Import firefox-esr_78.6.0esr.orig-l10n-nb-NO.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 15 Dec 2020 20:57:15 +0000 (20:57 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 15 Dec 2020 20:57:15 +0000 (20:57 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_78.6.0esr.orig-l10n-nb-NO.tar.bz2]

1062 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutLogins.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/allTabsMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appmenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserContext.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserSets.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/downloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migration.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/newtab.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/nsserrors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/places.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/addEngine.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protectionsPanel.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/search.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/setDesktopBackground.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebarMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sync.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webrtcIndicator.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0755]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/brandings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newInstall.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0755]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/category-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/compatibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox-options.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
dom/dom/media.ftl [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/ceip.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/channels.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.ftl [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addons.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-e2e.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/accountCentral.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/messenger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/newInstall.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/add-finger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/auth.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/chat.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/finger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/otr.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/otrUI.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/am-im.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/application-manager.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/cookies.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/notifications.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/offline.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/receipts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/system-integration.ftl [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile-l10n.js [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/pippki/pippki.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
suite/branding/seamonkey/brand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/branding/seamonkey/brand.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/branding/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigator.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/browser/navigator.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/region.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/about.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/certError.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/console/console.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/console/console.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-win.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/broken.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/columns.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/help_print.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/image.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/link.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/locationbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/offline.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/online.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/personalbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/reload.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/search.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/table.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/web-links.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/notification.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/notification.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/openLocation.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/openLocation.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/places.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/quitDialog.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/region.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/custom.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/filter.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/gloda.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/mime.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/news.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offline.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/region.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/start.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/tabmail.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd [new file with mode: 0755]
suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
suite/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
suite/defines.inc [new file with mode: 0644]
suite/extra-jar.mn [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/custom.properties [new file with mode: 0755]
suite/installer/windows/mui.properties [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/override.properties [new file with mode: 0644]
suite/profile/bookmarks.extra [new file with mode: 0644]
suite/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
suite/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
suite/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
suite/profile/panels.extra [new file with mode: 0644]
suite/suite-l10n.js [new file with mode: 0644]
suite/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d094ad0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ccc68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568f227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..427da1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Noen kan prøve å etterligne nettstedet, og du bør ikke fortsette.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname } fordi sertifikatutstederen er ukjent, sertifikatet er selv-signert, eller fordi serveren ikke sender de rette mellomsertifikatene.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato.
+
+cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
+
+cert-error-trust-symantec = Sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign anses ikke lenger som trygge fordi disse sertifikatmyndighetene ikke klarte å følge sikkerhetspraksis tidligere.
+
+cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Nettsteder viser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. De fleste nettlesere stoler ikke lenger på sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } bruker et sertifikat fra en av disse myndighetene, og dermed kan nettstedets identitet ikke bevises.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åpne nettsted i nytt vindu
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheten din, vil { $hostname } ikke tillate at { -brand-short-name } viser siden hvis et annet nettsted har bygd den inn. For å se denne siden, må du åpne den i et nytt vindu.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Kan ikke koble til
+deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressen er begrenset
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problemer med å finne nettstedet.
+fileNotFound-title = Fil ikke funnet
+fileAccessDenied-title = Tilgang til filen ble nektet
+generic-title = Ops.
+captivePortal-title = Logg inn på nettverket
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Den adressen ser ikke riktig ut.
+netInterrupt-title = Tilkoblingen ble avbrutt
+notCached-title = Dokumentet er utgått på dato
+netOffline-title = Frakoblet modus
+contentEncodingError-title = Feil med tegnkoding
+unsafeContentType-title = Utrygg filtype
+netReset-title = Tilkoblingen ble avbrutt
+netTimeout-title = Tilkoblingen fikk tidsavbrudd
+unknownProtocolFound-title = Klarte ikke forstå adressen
+proxyConnectFailure-title = Proxy godtar ikke tilkoblinger
+proxyResolveFailure-title = Klarte ikke finne proxy
+redirectLoop-title = Nettsiden videresender ikke ordentlig
+unknownSocketType-title = Uventet svar fra server
+nssFailure2-title = Sikker tilkobling mislyktes
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åpne denne siden
+corruptedContentError-title = Ødelagt innhold
+remoteXUL-title = Ekstern XUL
+sslv3Used-title = Klarte ikke å koble til sikkert
+inadequateSecurityError-title = Tilkoblingen din er ikke sikker
+blockedByPolicy-title = Blokkert side
+clockSkewError-title = Klokken på datamaskinen din er feil
+networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil
+nssBadCert-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut
+nssBadCert-sts-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem
+certerror-mitm-title = Programvare hindrer { -brand-short-name } fra sikker tilkobling til dette nettstedet
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5705bb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Fortsett med forsiktighet
+about-config-intro-warning-text = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Advar når jeg prøver å få tilgang til disse innstillinger
+about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Endring av disse innstillinger kan påvirke { -brand-short-name } ytelse eller sikkerhet.
+
+about-config-page-title = Avanserte innstillinger
+
+about-config-search-input1 =
+    .placeholder = Søk på innstillingsnavn
+about-config-show-all = Vis alt
+
+about-config-pref-add-button =
+    .title = Legg til
+about-config-pref-toggle-button =
+    .title = Veksle
+about-config-pref-edit-button =
+    .title = Rediger
+about-config-pref-save-button =
+    .title = Lagre
+about-config-pref-reset-button =
+    .title = Nullstill
+about-config-pref-delete-button =
+    .title = Slett
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk
+about-config-pref-add-type-number = Tall
+about-config-pref-add-type-string = Streng
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (tilpasset)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec29dcb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = Om { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Hva er nytt
+
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Søk etter oppdateringer
+    .accesskey = S
+
+update-updateButton =
+    .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = S
+
+update-checkingForUpdates = Søker etter oppdateringer …
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laster ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Installerer oppdatering …
+
+update-failed = Oppdatering mislykket. <label data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyeste versjonen</label>
+update-failed-main = Oppdatering mislykket. <a data-l10n-name="failed-link-main">Last ned den nyeste versjonen</a>
+
+update-adminDisabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } blir oppdatert av en annen instans
+
+update-manual = Oppdateringer er tilgjengelig på <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
+update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. <label data-l10n-name="unsupported-link">Les mer</label>
+
+update-restarting = Starter på nytt…
+
+channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " }
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan være ustabil.
+
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt samfunn</label> som jobber sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle.
+
+community-2 = { -brand-short-name } er utviklet av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle.
+
+helpus = Vil du hjelpe til? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gi en donasjon</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involver deg!</label>
+
+bottomLinks-license = Lisensinfo
+bottomLinks-rights = Rettigheter for sluttbrukere
+bottomLinks-privacy = Personvernbestemmelser
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1655d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Innlogginger og passord
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Ta med deg passordene dine overalt
+login-app-promo-subtitle = Skaff deg { -lockwise-brand-name }-appen, gratis
+login-app-promo-android =
+    .alt = Last ned fra Google Play
+login-app-promo-apple =
+    .alt = Last ned fra App Store
+
+login-filter =
+    .placeholder = Søk innlogginger
+
+create-login-button = Lag ny innlogging
+
+fxaccounts-sign-in-text = Få passordene dine på de andre enheter dine
+fxaccounts-sign-in-button = Logg inn på { -sync-brand-short-name }
+fxaccounts-avatar-button =
+    .title = Behandle konto
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+    .title = Åpne meny
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en annen nettleser…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra en fil…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innlogginger…
+menu-menuitem-preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Innstillinger
+       *[other] Innstillinger
+    }
+about-logins-menu-menuitem-help = Hjelp
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } for Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } for iPhone og iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+    .aria-label = Innlogginger som samsvarer med søket
+login-list-count =
+    { $count ->
+        [one] { $count } innlogging
+       *[other] { $count } innlogginger
+    }
+login-list-sort-label-text = Sorter etter:
+login-list-name-option = Navn (A-Å)
+login-list-name-reverse-option = Navn (Å-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Varsler
+login-list-last-changed-option = Sist endret
+login-list-last-used-option = Sist brukt
+login-list-intro-title = Fant ingen innlogginger
+login-list-intro-description = Når du lagrer et passord i { -brand-product-name }, vil det vises her.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Fant ingen innlogginger
+about-logins-login-list-empty-search-description = Det er ingen resultater som samsvarer med søket ditt.
+login-list-item-title-new-login = Ny innlogging
+login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsinformasjon
+login-list-item-subtitle-missing-username = (uten brukernavn)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+    .title = Nettsted med datalekkasje
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+    .title = Sårbart passord
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Ser du etter lagrede innlogginger? Konfigurer { -sync-brand-short-name }.
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = Ser du etter lagrede innlogginger? Konfigurer { -sync-brand-short-name } eller importer dem.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserte innlogginger funnet.
+login-intro-description = Slik kan du få dine { -brand-product-name } innlogginger hit, om du har lagret de på en annen enhet
+login-intro-instruction-fxa = Lag eller logg inn på din { -fxaccount-brand-name } på enheten der dine innlogginger er lagret
+login-intro-instruction-fxa-settings = Forsikre deg om at du har markert avkryssingsboksen for innlogginger i { -sync-brand-short-name }-innstillingene
+about-logins-intro-instruction-help = Gå til <a data-l10n-name="help-link">{ -lockwise-brand-short-name } Support</a> for mer hjelp
+about-logins-intro-import = Hvis innloggingene dine er lagret i en annen nettleser, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -lockwise-brand-short-name }</a>
+
+about-logins-intro-import2 = Hvis innloggingene dine er lagret utenfor { -brand-product-name }, kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en annen nettleser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Lag ny innlogging
+login-item-edit-button = Rediger
+about-logins-login-item-remove-button = Fjern
+login-item-origin-label = Nettadresse
+login-item-origin =
+    .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Brukernavn
+about-logins-login-item-username =
+    .placeholder = (ingen brukernavn)
+login-item-copy-username-button-text = Kopier
+login-item-copied-username-button-text = Kopiert!
+login-item-password-label = Passord
+login-item-password-reveal-checkbox =
+    .aria-label = Vis passord
+login-item-copy-password-button-text = Kopier
+login-item-copied-password-button-text = Kopiert!
+login-item-save-changes-button = Lagre endringer
+login-item-save-new-button = Lagre
+login-item-cancel-button = Avbryt
+login-item-time-changed = Sist endret: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Opprettet: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Sist brukt: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere innloggingen din. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagret innlogging
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagrede passordet
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagrede passordet
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere innloggingene dine. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagrede innlogginger og passord
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord
+master-password-reload-button =
+    .label = Logg inn
+    .accesskey = L
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Vil du ha innlogginger overalt hvor du bruker { -brand-product-name }? Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillingene, og velg avkryssingsboks for Innlogginger.
+       *[other] Vil du ha innlogginger overalt hvor du bruker { -brand-product-name }? Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillingene, og velg avkryssingsboks for Innlogginger.
+    }
+enable-password-sync-preferences-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillinger
+           *[other] Gå til { -sync-brand-short-name }-innstillinger
+        }
+    .accesskey = G
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+    .label = Ikke spør igjen
+    .accesskey = I
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+    .title = Avbryt
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innloggingen?
+confirm-delete-dialog-message = Denne handlingen kan ikke angres.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innlogginger og passord
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Passordene dine blir lagret som lesbar tekst (f.eks. DårligP@ss0rd), slik at alle som kan åpne den eksporterte filen kan se dem.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter…
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringer som ikke er lagret?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Forkast
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Nettsteds-datalekkasje
+breach-alert-text = Passord ble lekket eller stjålet fra dette nettstedet siden du sist oppdaterte dine innloggingsdetaljer. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din.
+about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Les mer
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Sårbart passord
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt på en annen konto som sannsynligvis var i en datalekkasje. Å gjenbruke legitimasjon utgjør en risiko på alle kontoene dine. Endre passordet.
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les mer
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+#   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = En oppføring for { $loginTitle } med dette brukernavnet finnes allerede. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende oppføring?</a>
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Det oppstod en feil ved forsøk på å lagre dette passordet.
+
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innlogginger
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = innlogginger.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] CSV-dokument
+       *[other] CSV-fil
+    }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innlogginger
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importer
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] CSV-dokument
+       *[other] CSV-fil
+    }
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9ef02b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Virksomhets-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-navn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df3a735
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åpne et privat vindu
+    .accesskey = Å
+about-private-browsing-search-placeholder = Søk på nettet
+about-private-browsing-info-title = Du er i et privat vindu
+about-private-browsing-info-myths = Vanlige myter om privat nettlesing
+about-private-browsing =
+    .title = Søk på nettet
+about-private-browsing-not-private = Du er for tiden ikke i et privat vindu.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } fjerner søk- og nettleserhistorikken når du avslutter programmet eller lukker alle private faner og vinduer. Selv om dette ikke gjør deg anonym for nettsteder eller Internett-leverandøren din, vil det gjøre det lettere å beholde det du gjør på nettet privat fra alle andre som bruker denne datamaskinen.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Trenger du mer personvern?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Prøv { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+#   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard søkemotor i private vindu
+about-private-browsing-search-banner-description =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>.
+       *[other] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>.
+    }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+    .aria-label = Lukk
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c53a53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Omstart kreves
+restart-required-header = Beklager. Vi trenger bare å gjøre en liten ting for å fortsette.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } har nettopp blitt oppdatert i bakgrunnen. Klikk på Start { -brand-short-name } på nytt for å fullføre oppdateringen.
+restart-required-description = Vi vil gjenopprette alle sidene dine, vinduene og fanene etterpå, slik at du fort kan fortsette.
+
+restart-button-label = Start { -brand-short-name } på nytt
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..399492d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Velkommen, mennesker!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Vi har kommet for å besøke dere i fred og med vennlighet!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Roboter kan ikke skade et menneske, eller gjennom uvirksomhet, tillate at et menneske blir skadd.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Roboter har sett ting som dere mennesker ikke vil tro.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboter er plastikkvennen som det er moro å være sammen med
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboter har skinnende bakdeler som helst ikke skal bites.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Og de har en plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Prøv igjen
+    .label2 = Vennligst ikke trykk på denne knappen igjen.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8e1647
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Gjenopprett programøkt
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Beklager. Vi har problemer med å få sidene dine tilbake.
+restore-page-problem-desc = Vi har problemer med å gjenopprette din siste nettleserøkt. Velg Gjenopprett programøkt for å prøve igjen.
+restore-page-try-this = Kan du fortsatt ikke gjenopprette programøkten din? Noen ganger forårsaker en fane problemet. Se over tidligere faner, fjern merket fra fanene du ikke trenger å gjenopprette, og gjenopprett deretter.
+
+restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faner
+restore-page-show-tabs = Vis tidligere faner
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Vindu { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+    .label = Gjenopprett
+
+restore-page-list-header =
+    .label = Vinduer og faner
+
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Gjenopprett programøkt
+    .accesskey = G
+
+restore-page-close-button =
+    .label = Start ny programøkt
+    .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Vellykket!
+welcome-back-page-title = Vellykket!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar til å kjøre.
+
+welcome-back-restore-button =
+    .label = La oss starte!
+    .accesskey = L
+
+welcome-back-restore-all-label = Gjenopprett alle vinduer og faner
+welcome-back-restore-some-label = Gjenopprett bare dem du vil ha
+
+welcome-back-page-info-link = Dine utvidelser og tilpasninger er gjenopprettet til standardverdiene. Hvis dette ikke retter problemet, <a data-l10n-name="link-more">les mer om hva du kan gjøre.</a>
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac14df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Fanekrasjrapportering
+crashed-close-tab-button = Lukk fane
+crashed-restore-tab-button = Gjenopprett denne fanen
+crashed-restore-all-button = Gjenopprett alle krasjede faner
+crashed-header = Ups. Fanen din krasjet.
+crashed-offer-help = Vi kan hjelpe!
+crashed-single-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } for å laste inn siden på nytt.
+crashed-multiple-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for laste inn siden/sidene på nytt.
+crashed-request-help = Vil du hjelpe oss?
+crashed-request-help-message = Krasjrapporter hjelper oss og diagnostisere problemer og å gjøre { -brand-short-name } bedre.
+crashed-request-report-title = Rapporter denne fanen
+crashed-send-report = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette.
+crashed-send-report-2 = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette
+crashed-comment =
+    .placeholder = Valgfri kommentar (kommentarer vises offentlig)
+crashed-include-URL = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet.
+crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet
+crashed-email-placeholder = Skriv inn e-postadressen din her
+crashed-email-me = Send meg e-post når mer informasjon er tilgjengelig
+crashed-report-sent = Krasjrapport er allerede sendt; takk for at du hjelper til gjøre { -brand-short-name } bedre!
+crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner
+crashed-auto-submit-checkbox = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c90f15d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Angre lukking av fane
+           *[other] Angre lukking av faner
+        }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+    .label = Søk i faner
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+    .label = Ny innholdsfane
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+    .label = Skjulte faner
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+    .label = Håndter beholdere
+    .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5508713
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig.
+    .buttonlabel = Last ned oppdatering
+    .buttonaccesskey = L
+    .secondarybuttonlabel = Ikke nå
+    .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-available-message = Oppdater { -brand-shorter-name } for det siste innen fart og personvern.
+appmenu-update-manual =
+    .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres til den seneste versjonen.
+    .buttonlabel = Last ned { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = L
+    .secondarybuttonlabel = Ikke nå
+    .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-manual-message = Last ned en ny kopi av { -brand-shorter-name } og vi vil hjelpe deg med å installere den.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = Se hva som er nytt.
+appmenu-update-unsupported =
+    .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres til den seneste versjonen.
+    .buttonlabel = Les mer
+    .buttonaccesskey = e
+    .secondarybuttonlabel = Lukk
+    .secondarybuttonaccesskey = L
+appmenu-update-unsupported-message = Den siste versjonen av { -brand-shorter-name } støttes ikke på systemet ditt.
+appmenu-update-restart =
+    .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name }.
+    .buttonlabel = Start om og gjenopprett
+    .buttonaccesskey = r
+    .secondarybuttonlabel = Ikke nå
+    .secondarybuttonaccesskey = n
+appmenu-update-restart-message = Etter en rask omstart, vil { -brand-shorter-name } gjenopprette alle dine åpne faner og vinduer som ikke er i privat nettlesingsmodus.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = Ok, jeg forstår
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Administrer utvidelsene dine ved å klikke på <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> i menyen <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Tillat at denne utvidelsen kjøres i private vindu
+    .accesskey = a
+    
+appmenu-new-tab-controlled =
+    .label = Din ny fane-side har blitt endret.
+    .buttonlabel = Behold endringer
+    .buttonaccesskey = B
+    .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse
+    .secondarybuttonaccesskey = d
+appmenu-homepage-controlled =
+    .label = Din startside har blitt endret.
+    .buttonlabel = Behold endringer
+    .buttonaccesskey = B
+    .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse
+    .secondarybuttonaccesskey = u
+appmenu-tab-hide-controlled =
+    .label = Få tilgang til dine skjulte faner
+    .buttonlabel = Hold faner skjult
+    .buttonaccesskey = k
+    .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse
+    .secondarybuttonaccesskey = d
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181b6d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+    .label-update-downloading = Laster ned { -brand-shorter-name }-oppdatering
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Sikkerhetsoversikt
+appmenuitem-customize-mode =
+    .label = Tilpass …
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+    .label = Forstørre
+appmenuitem-zoom-reduce =
+    .label = Forminske
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+    .label = Synkroniser nå
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Hva er nytt
+
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+    .label = Varsle om nye funksjoner
+    .accesskey = f
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bcd96f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8a4b99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-konto
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c71d6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,502 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } (Privat nettlesing)
+    .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privat nettlesing)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privat nettlesing)
+    .data-content-title-default = { $content-title }
+    .data-content-title-private = { $content-title } - (Privat nettlesing)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+    .aria-label = Vis nettstedsinformasjon
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne meldingspanel for installasjon
+urlbar-web-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Velg om du kan motta varsler fra nettstedet
+urlbar-midi-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne MIDI-panelet
+urlbar-eme-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Behandle bruk av DRM-programmer
+urlbar-web-authn-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne webautentiseringspanelet
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Håndter rettigheter for uttrekking av canvas-data
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Behandle deling av mikrofon med dette nettstedet
+urlbar-default-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne meldingspanel
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne panel for stedsforespørsel
+urlbar-xr-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for virtuell virkelighet
+urlbar-storage-access-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for nettleseraktivitet
+urlbar-translate-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Oversett denne siden
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Behandle deling av vinduer eller skjerm med nettstedet
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne meldingspanel for frakoblet data
+urlbar-password-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne meldingspanel for lagring av passord
+urlbar-translated-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Behandle sideoversettelser
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Behandle deling av kamera og/eller mikrofon på dette nettstedet
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne automatisk avspilling-panelet
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Lagre data i vedvarende lagring
+urlbar-addons-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Åpne meldingspanel for utvidelsesinstallasjon
+urlbar-tip-help-icon =
+    .title = Få hjelp
+urlbar-search-tips-confirm = Ok, jeg forstår
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+    .alt = Tips:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Skriv mindre, finn mer: Søk med { $engineName } direkte fra adresselinjen din.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Start ditt søk i adressefeltet for å se forslag fra { $engineName } og din nettleserhistorikk.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Velg denne snarveien for å finne det du trenger raskere.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerker
+urlbar-search-mode-tabs = Faner
+urlbar-search-mode-history = Historikk
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for dette nettstedet.
+urlbar-xr-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell virkelighetsenhet for dette nettstedet.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert varsler for dette nettstedet.
+urlbar-camera-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for dette nettstedet.
+urlbar-microphone-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for dette nettstedet.
+urlbar-screen-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert dette nettstedet fra å dele din skjerm.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert vedvarende lagring for denne nettsiden.
+urlbar-popup-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvinduer for dette nettstedet.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspilling av medier med lyd på dette nettstedet.
+urlbar-canvas-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert uttrekking av canvas-data for dette nettstedet.
+urlbar-midi-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for dette nettstedet.
+urlbar-install-blocked =
+    .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidelser for dette nettstedet.
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+    .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut })
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+    .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+    .label = Legg til i adresselinjen
+page-action-manage-extension =
+    .label = Behandle utvidelser…
+page-action-remove-from-urlbar =
+    .label = Fjern fra adresselinjen
+page-action-remove-extension =
+    .label = Fjern utvidelse
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Send fane til enhet
+           *[other] Send { $tabCount } faner til enhet
+        }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+    .tooltiptext =
+        { $tabCount ->
+            [one] Send fane til enhet
+           *[other] Send { $tabCount } faner til enhet
+        }
+page-action-pocket-panel =
+    .label = Lagre side til { -pocket-brand-name }
+page-action-copy-url-panel =
+    .label = Kopier lenke
+page-action-copy-url-urlbar =
+    .tooltiptext = Kopier lenke
+page-action-email-link-panel =
+    .label = Send lenke med e-post…
+page-action-email-link-urlbar =
+    .tooltiptext = Send lenke med e-post…
+page-action-share-url-panel =
+    .label = Del
+page-action-share-url-urlbar =
+    .tooltiptext = Del
+page-action-share-more-panel =
+    .label = Mer…
+page-action-send-tab-not-ready =
+    .label = Synkroniserer enheter…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+    .label = Fest fane
+page-action-pin-tab-urlbar =
+    .tooltiptext = Fest fane
+page-action-unpin-tab-panel =
+    .label = Løs fane
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+    .tooltiptext = Løs fane
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+    .label = Skjul verktøylinjer
+    .accesskey = S
+full-screen-exit =
+    .label = Avslutt fullskjermmodus
+    .accesskey = v
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Søk denne gangen med:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+    .label = Endre søkeinnstillinger
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+    .tooltiptext = Endre søkeinnstillinger
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+    .label = Søk i ny fane
+    .accesskey = f
+search-one-offs-context-set-as-default =
+    .label = Bruk som standard søkemotor
+    .accesskey = B
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+    .label = Angi som standard søkemotor for private vindu
+    .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+#  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+    .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+##  $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+##    Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+##    restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+##    bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+    .tooltiptext = Bokmerker ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+    .tooltiptext = Faner ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+    .tooltiptext = Historikk ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+    .label = Vis redigerer ved lagring
+    .accesskey = s
+bookmark-panel-done-button =
+    .label = Ferdig
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+    .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Tilkoblingen er ikke sikker
+identity-connection-secure = Tilkoblingen er sikker
+identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side.
+identity-connection-file = Denne siden lagres på datamaskinen din.
+identity-extension-page = Denne siden er lastet fra en utvidelse.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkerte deler av denne siden som ikke er sikre.
+identity-custom-root = Tilkobling verifisert av en sertifikatutsteder som ikke kjennes igjen av Mozilla.
+identity-passive-loaded = Deler av denne siden er ikke sikker (f.eks. bilder).
+identity-active-loaded = Du har slått av beskyttelse på denne siden.
+identity-weak-encryption = Denne siden bruker svak kryptering.
+identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrevet inn på denne kan leses av en tredjepart.
+identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS)
+identity-https-only-label = Kun-HTTPS-modus
+identity-https-only-dropdown-on =
+    .label = På
+identity-https-only-dropdown-off =
+    .label = Av
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+    .label = Midlertidig av
+identity-https-only-info-turn-on2 = Slå på kun-HTTPS-modus for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til en sikker tilkobling når det er mulig.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis nettsiden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av kun-HTTPS-modus for dette nettstedet for å laste inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Kan ikke å oppgradere tilkoblingen fra HTTP.
+identity-permissions =
+    .value = Tillatelser
+identity-permissions-reload-hint = Du må kanskje laste siden på nytt for at endringene skal gjelde.
+identity-permissions-empty = Du har ikke gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser.
+identity-clear-site-data =
+    .label = Slett infokapsler og nettstedsdata…
+identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikke sikkert koblet til dette nettstedet.
+identity-connection-verified = Du er sikkert koblet til dette nettstedet.
+identity-ev-owner-label = Sertifikat utstedt til:
+identity-description-custom-root = Mozilla kjenner ikke igjen denne sertifikatutstederen. Den kan ha blitt lagt til av ditt operativsystem eller av en administrator. <label data-l10n-name="link">Les mer</label>
+identity-remove-cert-exception =
+    .label = Fjern unntak
+    .accesskey = F
+identity-description-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke privat. Informasjon du sender kan leses av andre (som f.eks. passord, meldinger, kredittkort, osv.).
+identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skriver inn på denne siden er ikke trygg, og kan kompromitteres.
+identity-description-weak-cipher-intro = Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering, og er ikke privat.
+identity-description-weak-cipher-risk = Andre personer kan se informasjonen eller endre nettstedets oppførsel.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } har blokkert deler av denne siden som ikke er sikker. <label data-l10n-name="link">Les mer</label>
+identity-description-passive-loaded = Tilkoblingen er ikke privat, og informasjon du sender til nettstedet kan vises av andre.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Dette nettstedet inneholder informasjon som ikke er overført sikkert (f.eks. bilder). <label data-l10n-name="link">Les mer</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Selv om { -brand-short-name } har blokkert noe innhold, er det fortsatt innhold på denne siden som ikke er sikker (f.eks. bilder). <label data-l10n-name="link">Les mer</label>
+identity-description-active-loaded = Dette nettstedet inneholder innhold som ikke er overført sikkert (som f.eks. skript), og tilkoblingen til nettstedet er derfor ikke privat.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informasjon du sender til dette nettstedet kan vises av andre (som passord, meldinger, kredittkort, osv.).
+identity-learn-more =
+    .value = Les mer
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+    .label = Slå av beskyttelse
+    .accesskey = a
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+    .label = Slå på beskyttelse
+    .accesskey = S
+identity-more-info-link-text =
+    .label = Mer informasjon
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+    .tooltiptext = Minimer
+browser-window-maximize-button =
+    .tooltiptext = Maksimer
+browser-window-restore-down-button =
+    .tooltiptext = Gjenopprett ned
+browser-window-close-button =
+    .tooltiptext = Lukk
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button =
+    .label = Importer bokmerker…
+    .tooltiptext = Kopier bokmerker fra en annen nettleser til { -brand-short-name }.
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+    .value = Kamera som deles:
+    .accesskey = K
+popup-select-microphone =
+    .value = Mikrofon som deles:
+    .accesskey = M
+popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på skjermen vil deles.
+popup-screen-sharing-not-now =
+    .label = Ikke nå
+    .accesskey = n
+popup-screen-sharing-never =
+    .label = Tillat aldri
+    .accesskey = a
+popup-silence-notifications-checkbox = Deaktiver varsler fra { -brand-short-name } mens du deler
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } vil ikke vise varsler mens du deler.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane.
+sharing-warning-screen = Du deler hele skjermen. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+    .label = Fortsett til fanen
+sharing-warning-disable-for-session =
+    .label = Slå av delingsbeskyttelse for denne økten
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = For å bruke F12-snarveien, må du først åpne DevTools via menyen for Nettsideutvikling
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+    .defaultPlaceholder = Søk eller skriv inn adresse
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+    .placeholder = Søk eller skriv inn adresse
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+    .placeholder = Søk på nettet
+    .aria-label = Søk med { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+    .placeholder = Skriv inn søketekst
+    .aria-label = Søk { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+    .placeholder = Skriv inn søketekst
+    .aria-label = Søk i bokmerker
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+    .placeholder = Skriv inn søketekst
+    .aria-label = Søk i historikk
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+    .placeholder = Skriv inn søketekst
+    .aria-label = Søk i faner
+# Variables
+#  $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+    .placeholder = Søk med { $name } eller skriv inn adresse
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Nettleseren er under fjernstyring
+urlbar-permissions-granted =
+    .tooltiptext = Du har gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser.
+urlbar-switch-to-tab =
+    .value = Bytt til fane:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+    .value = Utvidelse:
+urlbar-go-button =
+    .tooltiptext = Gå til adressen i adresselinjen
+urlbar-page-action-button =
+    .tooltiptext = Sidehandlinger
+urlbar-pocket-button =
+    .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søk med { $engine } i et privat vindu
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Søk i et privat vindu
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Søk med { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponset
+urlbar-result-action-switch-tab = Bytt til fane
+urlbar-result-action-visit = Besøk
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk på tab for å søke med { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk på tab for å søke { $engine }
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søk med { $engine } direkte fra adresselinjen
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søk i { $engine } direkte fra adresselinjen
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Søk i bokmerker
+urlbar-result-action-search-history = Søk i historikk
+urlbar-result-action-search-tabs = Søk i faner
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er nå i fullskjerm
+fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er nå i fullskjerm
+fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen.
+pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen.
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a398b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,319 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Trekk ned for å vise historikk
+           *[other] Høyreklikk eller trekk ned for å vise historikk
+        }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+    .tooltiptext = Gå tilbake en side
+    .aria-label = Tilbake
+    .accesskey = b
+navbar-tooltip-back =
+    .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+    .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+    .tooltiptext = Gå frem en side
+    .aria-label = Frem
+    .accesskey = F
+navbar-tooltip-forward =
+    .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+    .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+    .aria-label = Oppdater
+    .accesskey = r
+toolbar-button-reload =
+    .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+    .aria-label = Stopp
+    .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+    .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+    .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+    .label = Lagre side som …
+    .accesskey = r
+toolbar-button-page-save =
+    .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+    .aria-label = Bokmerk denne siden
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Bokmerk denne siden
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+    .aria-label = Bokmerk denne siden
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+    .aria-label = Rediger dette bokmerket
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Rediger dette bokmerket
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+    .aria-label = Rediger dette bokmerket
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+    .label = Åpne lenke
+    .accesskey = l
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+    .label = Åpne lenke i ny fane
+    .accesskey = n
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+    .label = Åpne lenke i ny innholdsfane
+    .accesskey = a
+main-context-menu-open-link-new-window =
+    .label = Åpne lenke i nytt vindu
+    .accesskey = Å
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+    .label = Åpne lenke i nytt privat vindu
+    .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+    .label = Bokmerk denne lenken
+    .accesskey = B
+main-context-menu-save-link =
+    .label = Lagre lenke som …
+    .accesskey = a
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+    .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+    .label = Kopier e-postadresse
+    .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link =
+    .label = Kopier lenkeadresse
+    .accesskey = K
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+    .label = Spill av
+    .accesskey = a
+main-context-menu-media-pause =
+    .label = Pause
+    .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+    .label = Slå av lyd
+    .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+    .label = Slå på lyd
+    .accesskey = S
+main-context-menu-media-play-speed =
+    .label = Avspillingshastighet
+    .accesskey = A
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+    .label = Sakte (0.5×)
+    .accesskey = S
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+    .label = Normal
+    .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+    .label = Fort (1.25×)
+    .accesskey = F
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+    .label = Fortere (1.5×)
+    .accesskey = o
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+    .label = Latterlig høy (2×)
+    .accesskey = L
+main-context-menu-media-loop =
+    .label = Repeter
+    .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+    .label = Vis kontroller
+    .accesskey = V
+main-context-menu-media-hide-controls =
+    .label = Skjul kontroller
+    .accesskey = k
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+    .label = Fullskjerm
+    .accesskey = F
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+    .label = Avslutt fullskjerm
+    .accesskey = v
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+    .label = Bilde-i-bilde
+    .accesskey = d
+main-context-menu-image-reload =
+    .label = Oppdater bilde
+    .accesskey = l
+main-context-menu-image-view =
+    .label = Vis bilde
+    .accesskey = V
+main-context-menu-video-view =
+    .label = Vis video
+    .accesskey = V
+main-context-menu-image-copy =
+    .label = Kopier bilde
+    .accesskey = l
+main-context-menu-image-copy-location =
+    .label = Kopier bildeadresse
+    .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-location =
+    .label = Kopier videoadresse
+    .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-location =
+    .label = Kopier lydadresse
+    .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+    .label = Lagre bilde som …
+    .accesskey = d
+main-context-menu-image-email =
+    .label = Send bilde …
+    .accesskey = i
+main-context-menu-image-set-as-background =
+    .label = Bruk som skrivebordsbakgrunn …
+    .accesskey = m
+main-context-menu-image-info =
+    .label = Vis bildeinfo
+    .accesskey = b
+main-context-menu-image-desc =
+    .label = Vis beskrivelse
+    .accesskey = k
+main-context-menu-video-save-as =
+    .label = Lagre video som …
+    .accesskey = a
+main-context-menu-audio-save-as =
+    .label = Lagre lyd som …
+    .accesskey = a
+main-context-menu-video-image-save-as =
+    .label = Lagre øyeblikksbilde som …
+    .accesskey = L
+main-context-menu-video-email =
+    .label = Send video …
+    .accesskey = n
+main-context-menu-audio-email =
+    .label = Send lyd …
+    .accesskey = n
+main-context-menu-plugin-play =
+    .label = Aktiver dette programtillegget
+    .accesskey = A
+main-context-menu-plugin-hide =
+    .label = Skjul dette programtillegget
+    .accesskey = S
+main-context-menu-save-to-pocket =
+    .label = Lagre side til { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+    .label = Send siden til enhet
+    .accesskey = e
+main-context-menu-view-background-image =
+    .label = Vis bakgrunnsbilde
+    .accesskey = b
+main-context-menu-generate-new-password =
+    .label = Bruk et generert passord…
+    .accesskey = g
+main-context-menu-keyword =
+    .label = Lag nøkkelord for dette søket …
+    .accesskey = n
+main-context-menu-link-send-to-device =
+    .label = Send lenke til enhet
+    .accesskey = e
+main-context-menu-frame =
+    .label = Denne rammen
+    .accesskey = D
+main-context-menu-frame-show-this =
+    .label = Vis bare denne rammen
+    .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-tab =
+    .label = Åpne ramme i ny fane
+    .accesskey = r
+main-context-menu-frame-open-window =
+    .label = Åpne ramme i nytt vindu
+    .accesskey = Å
+main-context-menu-frame-reload =
+    .label = Oppdater ramme
+    .accesskey = O
+main-context-menu-frame-bookmark =
+    .label = Bokmerk denne rammen
+    .accesskey = B
+main-context-menu-frame-save-as =
+    .label = Lagre ramme som …
+    .accesskey = a
+main-context-menu-frame-print =
+    .label = Skriv ut ramme …
+    .accesskey = k
+main-context-menu-frame-view-source =
+    .label = Vis kildekode for rammen
+    .accesskey = k
+main-context-menu-frame-view-info =
+    .label = Vis rammeinfo
+    .accesskey = V
+main-context-menu-print-selection =
+    .label = Skriv ut utvalg
+    .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+    .label = Vis kildekode for valgt tekst
+    .accesskey = k
+main-context-menu-view-page-source =
+    .label = Vis kildekode
+    .accesskey = k
+main-context-menu-view-page-info =
+    .label = Vis sideinfo
+    .accesskey = V
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+    .label = Bytt tekstretning
+    .accesskey = B
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+    .label = Bytt tekstretning på siden
+    .accesskey = r
+main-context-menu-inspect-element =
+    .label = Inspiser element
+    .accesskey = I
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+    .label = Inspiser tilgjengelighetsinnstillinger
+main-context-menu-eme-learn-more =
+    .label = Les mer om DRM …
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..974d75b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+    .label = Minimer
+window-zoom-command =
+    .label = Zoom
+window-new-shortcut =
+    .key = N
+window-minimize-shortcut =
+    .key = m
+close-shortcut =
+    .key = W
+tab-new-shortcut =
+    .key = t
+location-open-shortcut =
+    .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+    .key = d
+search-focus-shortcut =
+    .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+#   - web search
+#   - find in page
+find-shortcut =
+    .key = f
+search-find-again-shortcut =
+    .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+    .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+    .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] j
+           *[other] e
+        }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] y
+           *[other] j
+        }
+addons-shortcut =
+    .key = A
+file-open-shortcut =
+    .key = o
+save-page-shortcut =
+    .key = s
+page-source-shortcut =
+    .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+    .key = u
+page-info-shortcut =
+    .key = i
+print-shortcut =
+    .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+    .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+    .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+    .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+    .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+    .key = .
+history-show-all-shortcut =
+    .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+    .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+    .key = h
+full-screen-shortcut =
+    .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+    .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+    .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+    .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+    .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+    .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+    .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+    .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] o
+           *[other] b
+        }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+    .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+    .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+    .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+    .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+    .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+    .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+    .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+    .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+    .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+    .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+    .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+    .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+    .key = X
+private-browsing-shortcut =
+    .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+    .key = Q
+help-shortcut =
+    .key = ?
+preferences-shortcut =
+    .key = ,
+hide-app-shortcut =
+    .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+    .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f84ab39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Tilbakestill standarder
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra dine favorittobjekt til verktøylinjen eller overflytsmenyen.
+customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Tetthet
+customize-mode-done =
+    .label = Ferdig
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Behandle
+    .accesskey = B
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Verktøylinjer
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Tittellinje
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Berøring
+    .accesskey = B
+    .tooltiptext = Berøring
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Bruk berøring for nettbrettmodus
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = Dra-og-slipp-område
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Temaer
+customize-mode-overflow-list-description = Dra og slipp elementer her for å ha dem innen rekkevidde, men ute av verktøylinja…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normal
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = Kompakt
+    .accesskey = K
+    .tooltiptext = Kompakt
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Hent flere temaer
+    .accesskey = H
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Angre
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = Mine temaer
+customize-mode-touchbar-cmd =
+    .label = Tilpass Touch Bar…
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f366058
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Bruke { -brand-short-name } som standard nettleser?</strong> Få rask, sikker og privat surfing når du bruker nettet.
+default-browser-notification-button =
+    .label = Bruk som standard
+    .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4703aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+    .title = Nedlastinger
+downloads-panel =
+    .aria-label = Nedlastinger
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+    .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+    .label = Pause
+    .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+    .label = Fortsett
+    .accesskey = F
+downloads-cmd-cancel =
+    .tooltiptext = Avbryt
+downloads-cmd-cancel-panel =
+    .aria-label = Avbryt
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+    .label = Åpne mappen med filen
+    .accesskey = Å
+  
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+    .label = Vis i Finder
+    .accesskey = F
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+    .label = Åpne i systemvisningen
+    .accesskey = v
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+    .label = Åpne alltid i systemvisningen
+    .accesskey = s
+
+downloads-cmd-show-button =
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Vis i Finder
+           *[other] Åpne mappen med filen
+        }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Vis i Finder
+           *[other] Åpne mappen med filen
+        }
+downloads-cmd-show-description =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Vis i Finder
+           *[other] Åpne mappen med filen
+        }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+    .label = Vis nedlastingsmappe
+downloads-cmd-retry =
+    .tooltiptext = Prøv igjen
+downloads-cmd-retry-panel =
+    .aria-label = Prøv igjen
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+    .label = Gå til nedlastingssiden
+    .accesskey = G
+downloads-cmd-copy-download-link =
+    .label = Kopier nedlastingslenke
+    .accesskey = K
+downloads-cmd-remove-from-history =
+    .label = Fjern fra historikk
+    .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+    .label = Rens forhåndsvisningspanel
+    .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+    .label = Fjern nedlastinger
+    .accesskey = e
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+    .label = Tillat nedlasting
+    .accesskey = e
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+    .tooltiptext = Fjern fil
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+    .aria-label = Fjern fil
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+    .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+    .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+    .tooltiptext = Åpne eller slett fil
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+    .aria-label = Åpne eller slett fil
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+    .value = Vis detaljer
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+    .value = Åpne fil
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+    .value = Prøv å laste ned på nytt
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+    .value = Avbryt nedlasting
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+    .label = Vis alle nedlastinger
+    .accesskey = V
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+    .title = Nedlastingsdetaljer
+
+downloads-clear-downloads-button =
+    .label = Fjern nedlastinger
+    .tooltiptext = Fjerner fullførte, avbrutte og feilede nedlastinger
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+    .value = Der er ingen nedlastinger.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+    .value = Ingen nedlastinger for denne økten.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96020eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+    .value = Navn:
+    .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+    .value = Adresse:
+    .accesskey = A
+
+bookmark-overlay-folder =
+    .value = Mappe:
+
+bookmark-overlay-choose =
+    .label = Velg …
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+    .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Skjul
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+    .label = Ny mappe
+    .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-tags =
+    .value = Etiketter:
+    .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+    .placeholder = Adskill etiketter med komma
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+    .tooltiptext = Vis alle etiketter
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Skjul
+
+bookmark-overlay-keyword =
+    .value = Nøkkelord:
+    .accesskey = k
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..670ff85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,274 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+    .label = Fil
+    .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+    .label = Ny fane
+    .accesskey = f
+menu-file-new-container-tab =
+    .label = Ny innholdsfane
+    .accesskey = i
+menu-file-new-window =
+    .label = Nytt vindu
+    .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+    .label = Nytt privat vindu
+    .accesskey = r
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+    .label = Åpne adresse …
+menu-file-open-file =
+    .label = Åpne fil …
+    .accesskey = Å
+menu-file-close =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
+menu-file-close-window =
+    .label = Lukk vindu
+    .accesskey = L
+menu-file-save-page =
+    .label = Lagre side som …
+    .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+    .label = Send lenke med e-post…
+    .accesskey = S
+menu-file-print-setup =
+    .label = Utskriftsformat …
+    .accesskey = k
+menu-file-print-preview =
+    .label = Forhåndsvis side
+    .accesskey = v
+menu-file-print =
+    .label = Skriv ut …
+    .accesskey = u
+menu-file-import-from-another-browser =
+    .label = Importer fra en annen nettleser…
+    .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+    .label = Arbeid frakoblet
+    .accesskey = r
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+    .label = Rediger
+    .accesskey = R
+menu-edit-find-on =
+    .label = Søk på denne siden …
+    .accesskey = S
+menu-edit-find-again =
+    .label = Søk igjen
+    .accesskey = ø
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+    .label = Bytt tekstretning
+    .accesskey = B
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+    .label = Vis
+    .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+    .label = Verktøylinjer
+    .accesskey = V
+menu-view-customize-toolbar =
+    .label = Tilpass …
+    .accesskey = T
+menu-view-sidebar =
+    .label = Sidestolpe
+    .accesskey = d
+menu-view-bookmarks =
+    .label = Bokmerker
+menu-view-history-button =
+    .label = Historikk
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+    .label = Synkroniserte faner
+menu-view-full-zoom =
+    .label = Skalering
+    .accesskey = r
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+    .label = Større skrift
+    .accesskey = S
+menu-view-full-zoom-reduce =
+    .label = Mindre skrift
+    .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+    .label = Virkelig størrelse
+    .accesskey = V
+menu-view-full-zoom-toggle =
+    .label = Forstørr bare tekst
+    .accesskey = o
+menu-view-page-style-menu =
+    .label = Sidestil
+    .accesskey = e
+menu-view-page-style-no-style =
+    .label = Ingen
+    .accesskey = I
+menu-view-page-basic-style =
+    .label = Vanlig
+    .accesskey = V
+menu-view-charset =
+    .label = Tekstkoding
+    .accesskey = T
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+    .label = Åpne fullskjerm
+    .accesskey = n
+menu-view-exit-full-screen =
+    .label = Avslutt fullskjerm
+    .accesskey = v
+menu-view-full-screen =
+    .label = Fullskjerm
+    .accesskey = F
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+    .label = Vis alle faner
+    .accesskey = V
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+    .label = Bytt tekstretning på siden
+    .accesskey = r
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+    .label = Historikk
+    .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+    .label = Vis all historikk
+menu-history-clear-recent-history =
+    .label = Slett nylig historikk …
+menu-history-synced-tabs =
+    .label = Synkroniserte faner
+menu-history-restore-last-session =
+    .label = Gjenopprett forrige programøkt
+menu-history-hidden-tabs =
+    .label = Skjulte faner
+menu-history-undo-menu =
+    .label = Nylig lukkede faner
+menu-history-undo-window-menu =
+    .label = Nylig lukkede vinduer
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+    .label = Bokmerker
+    .accesskey = B
+menu-bookmarks-show-all =
+    .label = Vis alle bokmerker
+menu-bookmark-this-page =
+    .label = Bokmerk denne siden
+menu-bookmark-edit =
+    .label = Rediger dette bokmerket
+menu-bookmarks-all-tabs =
+    .label = Bokmerk alle faner …
+menu-bookmarks-toolbar =
+    .label = Bokmerker
+menu-bookmarks-other =
+    .label = Andre bokmerker
+menu-bookmarks-mobile =
+    .label = Mobile bokmerker
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+    .label = Verktøy
+    .accesskey = e
+menu-tools-downloads =
+    .label = Nedlastinger
+    .accesskey = N
+menu-tools-addons =
+    .label = Tillegg
+    .accesskey = T
+menu-tools-fxa-sign-in =
+    .label = Logg inn på { -brand-product-name }…
+    .accesskey = g
+menu-tools-turn-on-sync =
+    .label = Slå på { -sync-brand-short-name }…
+    .accesskey = S
+menu-tools-sync-now =
+    .label = Synkroniser nå
+    .accesskey = r
+menu-tools-fxa-re-auth =
+    .label = Koble til { -brand-product-name } på nytt…
+    .accesskey = K
+menu-tools-web-developer =
+    .label = Nettsideutvikling
+    .accesskey = t
+menu-tools-page-source =
+    .label = Kildekode
+    .accesskey = d
+menu-tools-page-info =
+    .label = Sideinformasjon
+    .accesskey = d
+menu-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger
+           *[other] Innstillinger
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] I
+           *[other] I
+        }
+menu-tools-layout-debugger =
+    .label = Feilsøk layout
+    .accesskey = l
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+    .label = Vindu
+menu-window-bring-all-to-front =
+    .label = Send alle til forgrunnen
+
+## Help Menu
+
+menu-help =
+    .label = Hjelp
+    .accesskey = H
+menu-help-product =
+    .label = { -brand-shorter-name } Hjelp
+    .accesskey = H
+menu-help-show-tour =
+    .label = Omvisning i { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = m
+menu-help-import-from-another-browser =
+    .label = Importer fra en annen nettleser…
+    .accesskey = I
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+    .label = Tastatursnarveier
+    .accesskey = T
+menu-help-troubleshooting-info =
+    .label = Feilsøking
+    .accesskey = F
+menu-help-feedback-page =
+    .label = Gi tilbakemelding …
+    .accesskey = G
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+    .label = Start på nytt med utvidelser avslått …
+    .accesskey = r
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+    .label = Start på nytt med utvidelser påslått
+    .accesskey = S
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Rapporter villedende nettsted …
+    .accesskey = R
+menu-help-not-deceptive =
+    .label = Dette er ikke et villedende nettsted …
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1598df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+    .title = Importveiviser
+import-from =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:
+       *[other] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:
+    }
+import-from-bookmarks = Importer bokmerker fra:
+import-from-ie =
+    .label = Microsoft Internet Explorer
+    .accesskey = M
+import-from-edge =
+    .label = Microsoft Edge
+    .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+    .label = Microsoft Edge Legacy
+    .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+    .label = Microsoft Edge Beta
+    .accesskey = d
+import-from-nothing =
+    .label = Ikke importer noe
+    .accesskey = I
+import-from-safari =
+    .label = Safari
+    .accesskey = S
+import-from-canary =
+    .label = Chrome Canary
+    .accesskey = n
+import-from-chrome =
+    .label = Chrome
+    .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+    .label = Chrome Beta
+    .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+    .label = Chrome Dev
+    .accesskey = D
+import-from-chromium =
+    .label = Chromium
+    .accesskey = u
+import-from-firefox =
+    .label = Firefox
+    .accesskey = x
+import-from-360se =
+    .label = 360 sikker nettleser
+    .accesskey = 3
+no-migration-sources = Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon.
+import-source-page-title = Importer innstillinger og data
+import-items-page-title = Elementer som skal importeres
+import-items-description = Velg hvilke elementer som skal importeres:
+import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } tillatelser
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS krever at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris bokmerker. Klikk på «Fortsett» og velg «Bookmarks.plist»-filen i Åpne fil-panelet som vises.
+import-migrating-page-title = Importerer …
+import-migrating-description = Følgende elementer blir nå importert …
+import-select-profile-page-title = Velg profil
+import-select-profile-description = Du kan importere fra følgende profiler:
+import-done-page-title = Import er fullført
+import-done-description = Følgende elementer er importert:
+import-close-source-browser = Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+#   $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Fra { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 sikker nettleser.
+imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari)
+imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+    .label = Infokapsler
+browser-data-cookies-label =
+    .value = Infokapsler
+browser-data-history-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker
+           *[other] Nettleserhistorikk
+        }
+browser-data-history-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker
+           *[other] Nettleserhistorikk
+        }
+browser-data-formdata-checkbox =
+    .label = Lagret skjemahistorikk
+browser-data-formdata-label =
+    .value = Lagret skjemahistorikk
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+    .label = Lagrede innlogginger og passord
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+    .value = Lagrede innlogginger og passord
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [ie] Favoritter
+            [edge] Favoritter
+           *[other] Bokmerker
+        }
+browser-data-bookmarks-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [ie] Favoritter
+            [edge] Favoritter
+           *[other] Bokmerker
+        }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+    .label = Andre data
+browser-data-otherdata-label =
+    .label = Andre data
+browser-data-session-checkbox =
+    .label = Vinduer og faner
+browser-data-session-label =
+    .value = Vinduer og faner
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d513b1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Viktige nyheter
+heading = Endringer i { -brand-short-name }-profilen din
+
+changed-title = Hva har blitt endret?
+changed-desc-profiles = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har en ny profil. En profil er en samling av filer der Firefox lagrer informasjon som bokmerker, passord og brukerinnstillinger.
+changed-desc-dedicated = For å gjøre det enklere og sikrere å bytte mellom installasjoner av Firefox (inkludert Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly), har denne installasjon nå en dedikert profil. Den deler ikke automatisk din lagrede informasjon med andre Firefox-installasjoner.
+
+lost = <b>Du har ikke mistet noen personlige data eller tilpasninger. </b> Hvis du allerede har lagret informasjon i Firefox på denne datamaskinen, er den fortsatt tilgjengelig i en annen Firefox-installasjon.
+
+options-title = Hva er mine valg?
+options-do-nothing = Om du ikke gjør noe, vil profildataene dine i { -brand-short-name } være forskjellig fra profildata i andre installasjoner av Firefox.
+options-use-sync = Om du vil at alle dine profildata skal være de samme på alle installasjoner av Firefox, kan du bruke en { -fxaccount-brand-name } for å holde dem synkronisert.
+
+resources = Resurser:
+support-link = Bruke profilbehandling - supportartikkel
+
+sync-header = Logg inn eller opprett en { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Skriv inn e-postadressen din
+sync-input =
+    .placeholder = E-post
+sync-button = Fortsett
+sync-terms = Ved å fortsette aksepterer du våre <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og <a data-l10n-name="privacy">personvernbestemmelser</a>.
+sync-first = Er det første gang du bruker { -sync-brand-name }? Du må logge på hver installasjon av Firefox for å synkronisere informasjonen din.
+sync-learn = Les mer
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef3b6e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalte utvidelser
+cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalt funksjon
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Prøv dette: fest fanen
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Hvorfor ser jeg dette
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nå
+    .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til nå
+    .accesskey = e
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fest denne fanen
+    .accesskey = F
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Behandle anbefalingsinnstillinger
+    .accesskey = B
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikke vis meg denne anbefalingen
+    .accesskey = s
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les mer
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = av { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling
+    .tooltiptext = Utvidelsesanbefaling
+    .a11y-announcement = Utvidelsesanbefaling tilgjengelig
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling
+    .tooltiptext = Funksjonsanbefaling
+    .a11y-announcement = Funksjonsanbefaling tilgjengelig
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } stjerne
+           *[other] { $total } stjerner
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } bruker
+       *[other] { $total } brukere
+    }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Få enkel tilgang til de mest brukte nettstedene dine. Hold nettsteder åpne i en fane (selv når du starter på nytt).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Høyreklikk</b> på fanen du vil feste.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Velg <b>Fest fane</ b> fra menyen.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Om nettstedet har en oppdatering, vil du se en blå prikk på din festede fane.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pause
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Fortsett
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerkene dine overalt.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Mangler du bokmerket på dine mobile enheter. Få en { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerker nå…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = Lukk-knapp
+    .title = Lukk
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Surf uten å bli fulgt
+cfr-protections-panel-body = Hold dataene for deg selv. { -brand-short-name } beskytter deg mot mange av de vanligste sporere som følger det du gjør på nettet.
+cfr-protections-panel-link-text = Les mer
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon:
+cfr-whatsnew-button =
+    .label = Hva er nytt
+    .tooltiptext = Hva er nytt
+cfr-whatsnew-panel-header = Hva er nytt
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les utgivelsesnotatene
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } jobber nå enda mer for ditt personvern
+cfr-whatsnew-fx70-body =
+    Den siste oppdateringen forbedrer sporingsbeskyttelsesfunksjonen og gjør det
+    enklere enn noen gang å lage sikre passord for hvert nettsted.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Beskytt deg mot sporere
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+    { -brand-short-name } blokkerer mange vanlige sporere fra sosiale medier og sporing på tvers av nettsteder som
+    følg det du gjør på nettet.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vis din rapport
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+    { $blockedCount ->
+        [one] Sporer blokkert
+       *[other] Sporere blokkert
+    }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = Siden { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Vis rapport
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Ta sikkerhetskopi av passordene dine
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Nå kan du generere sikre passord du får tilgang til hvor som helst du logger inn.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Slå på sikkerhetskopiering
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Ta med deg dine passord
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body =
+    Mobilappen { -lockwise-brand-short-name } lar deg få tilgang til dine
+    sikkerhetskopierte passord hvor som helst.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Last ned appen
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Skriv mindre, finn mer med adressefeltet
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Velg adresselinjen, og en boks med lenker til dine mest besøkte nettsteder vil bli vist.
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Forstørrelsesglassikon
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Se på videoer mens du surfer
+cfr-whatsnew-pip-body = Bilde-i-bilde åpner opp video i et flytende vindu slik at du kan se på den mens du jobber i andre faner.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Les mer
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Færre irriterende sprettoppmeldinger
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } blokkerer nå nettsteder fra å automatisk be om å sende deg sprettopp-meldinger.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Les mer
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+    { $fingerprinterCount ->
+        [one] Fingerprinter blokkert
+       *[other] Fingerprinters blokkerte
+    }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blokkerer mange fingerprintere som i det skjulte samler informasjon om enheten din og dine handlinger for å lage en annonseringsprofil for deg.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Fingerprinters
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } kan blokkere fingerprintere som i det skjulte samler informasjon om enheten din og dine handlinger for å lage en annonseringsprofil for deg.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Få dette bokmerket på din telefon
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Ta med bokmerker, passord, historikk og mer overalt hvor du er logget inn på { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Slå på { -sync-brand-short-name }
+    .accesskey = S
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Glem aldri et passord igjen
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Lagre og synkroniser passordene dine sikkert med alle enhetene dine.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Slå på { -sync-brand-short-name }
+    .accesskey = S
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Les dette mens du er på farten
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Ta denne oppskriften med på kjøkkenet
+cfr-doorhanger-send-tab-body = Send fane lar deg enkelt dele denne lenken til telefonen din eller hvor som helst du er logget inn på { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Prøv send fane
+    .accesskey = P
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Del denne PDF-filen sikkert
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Hold de sensitive dokumentene dine trygge mot nysgjerrige øyne med ende-til-ende-kryptering og en lenke som forsvinner når du er ferdig.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Prøv { -send-brand-name }
+    .accesskey = P
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Se beskyttelser
+    .accesskey = b
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Lukk
+    .accesskey = L
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ikke vis meg meldinger som dette igjen
+    .accesskey = I
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } forhindret et sosialt nettverk fra å spore deg her
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå vanlige sporere fra sosiale medier, og begrenser hvor mye data de kan samle inn om hva du gjør på nettet.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } blokkerte en fingerprinter på denne siden
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå fingerprinters, som samler deler av unikt identifiserbar informasjon om enheten din for å spore deg.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } blokkerte en kryptoutvinning på denne siden
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } blokkerer nå kryptoutvinnere, som bruker systemets datakraft til å utvinne digitale penger.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+#   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+#   $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+    { $blockedCount ->
+       *[other] { -brand-short-name } har blokkert over <b>{ $blockedCount }</b> sporere siden { $date }!
+    }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle
+    .accesskey = s
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lukk
+    .accesskey = L
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Lag enkelt sikre passord
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Det er vanskelig å tenke på unike, sikre passord for hver konto. Når du oppretter et passord, velger du passordfeltet for å bruke et sikkert, generert passord fra { -brand-shorter-name }.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = { -lockwise-brand-short-name }-ikon
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Få varsler om sårbare passord
+cfr-whatsnew-passwords-body = Hackere vet at folk bruker de samme passordene på nytt. Hvis du brukte det samme passordet på flere nettsteder, og et av disse nettstedene var i en datalekkasje, vil du se et varsel i { -lockwise-brand-short-name } om å endre passordet ditt på disse nettstedene.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Sårbart passord nøkkelikon
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Ta bilde-i-bilde fullskjerm
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Når du spretter en video inn i et flytende vindu, kan du nå dobbeltklikke på det vinduet for å gå i fullskjerm.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Ikon for bilde-i-bilde
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Beskyttelse på et øyeblikk
+cfr-whatsnew-protections-body = Sikkerhetsoversikten inneholder sammendragsrapporter om datalekkasjer og passordbehandling. Du kan nå spore hvor mange datalekkasjer du har løst, og se om noen av de lagrede passordene dine kan ha blitt eksponert i en datalekkasje.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Vis sikkerhetsoversikt
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Skjoldikon
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Bedre PDF-opplevelse
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = PDF-dokumenter åpnes nå direkte i { -brand-short-name }, og holder arbeidsflyten innen samme program.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } ruter nå dine DNS-forespørsler sikkert når det er mulig, til en tjeneste levert av en partner, for å beskytte deg mens du surfer.
+cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterte DNS-oppslag
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = OK, jeg skjønner
+    .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Slå av
+    .accesskey = S
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Personvernet ditt er viktig. { -brand-short-name } isolerer nå nettsteder fra hverandre, noe som gjør det vanskeligere for hackere å stjele passord, kredittkortnumre og annen sensitiv informasjon.
+cfr-doorhanger-fission-header = Nettstedsisolering
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, jeg skjønner
+    .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Les mer
+    .accesskey = L
+# Deprecated
+cfr-doorhanger-fission-body = { -brand-short-name } har aktivert en eksperimentell funksjon Fission (nettstedsisolering) for deg. Ved å isolere hvert nettsted i en egen prosess, gir Fission et ekstra sikkerhetslag for deg og nettstedene du besøker.
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Automatisk beskyttelse mot lure sporingsmetoder
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Noen sporere viderekobler deg til andre nettsteder som i hemmelighet setter infokapsler. { -brand-short-name } fjerner nå automatisk infokapslene slik at du ikke kan bli sporet.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Illustrasjon for blokkert infokapsel
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Flere mediekontroller
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Spill av og pause lyd eller video direkte fra tastaturet eller hodesettet, noe som gjør det enkelt å kontrollere media fra en annen fane, program eller til og med når datamaskinen er låst. Du kan også bruke tastene fremover og bakover for å bytte mellom sanger.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Finn ut hvordan
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..268925b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Ny fane
+newtab-settings-button =
+    .title = Tilpass siden for Ny fane
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+    .title = Søk
+    .aria-label = Søk
+newtab-search-box-search-the-web-text = Søk på nettet
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+    .placeholder = Søk på nettet
+    .title = Søk på nettet
+    .aria-label = Søk på nettet
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til søkemotor
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nytt toppsted
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger toppsted
+newtab-topsites-title-label = Tittel
+newtab-topsites-title-input =
+    .placeholder = Oppgi en tittel
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+    .placeholder = Skriv eller lim inn en URL
+newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er nødvendig
+newtab-topsites-image-url-label = Egendefinert bilde-URL
+newtab-topsites-use-image-link = Bruk et egendefinert bilde…
+newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke lese inn bildet. Prøv en annen URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Avbryt
+newtab-topsites-delete-history-button = Slett fra historikk
+newtab-topsites-save-button = Lagre
+newtab-topsites-preview-button = Forhåndsvis
+newtab-topsites-add-button = Legg til
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på at du vil slette alle forekomster av denne siden fra historikken?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlingen kan ikke angres.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponset
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+    .title = Åpne meny
+    .aria-label = Åpne meny
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+    .title = Fjern
+    .aria-label = Fjern
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+#  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+    .title = Åpne meny
+    .aria-label = Åpne kontekstmeny for { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+    .title = Rediger denne nettsiden
+    .aria-label = Rediger denne nettsiden
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Rediger
+newtab-menu-open-new-window = Åpne i nytt vindu
+newtab-menu-open-new-private-window = Åpne i nytt privat vindu
+newtab-menu-dismiss = Avslå
+newtab-menu-pin = Fest
+newtab-menu-unpin = Løsne
+newtab-menu-delete-history = Slett fra historikk
+newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Slett fra { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Våre sponsorer og ditt personvern
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig
+newtab-privacy-modal-button-manage = Behandle innstillinger for sponset innhold
+newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+    I tillegg til å servere fengslende historier, viser vi deg også relevant og
+    høyt kontrollert innhold fra utvalgte sponsorer. Du kan være sikker på, <strong>at dine surfedata
+    aldri forlater ditt personlige eksemplar av  { -brand-product-name }</strong> — vi ser dem ikke, og sponsorerene våre ser dem ikke heller.
+newtab-privacy-modal-link = Les mer om hvordan personvernet fungerer på den nye fanen
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Bokmerke
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke
+newtab-menu-go-to-download-page = Gå til nedlastingssiden
+newtab-menu-remove-download = Fjern fra historikk
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Vis i Finder
+       *[other] Åpne mappen med filen
+    }
+newtab-menu-open-file = Åpne fil
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Besøkt
+newtab-label-bookmarked = Bokmerket
+newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjernet
+newtab-label-recommended = Trender
+newtab-label-saved = Lagret til { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Lastet ned
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#  $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponset
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#  $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponset av { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon
+newtab-section-menu-collapse-section = Slå sammen seksjon
+newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon
+newtab-section-menu-manage-section = Håndter seksjon
+newtab-section-menu-manage-webext = Behandle utvidelse
+newtab-section-menu-add-topsite = Legg til toppsted
+newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til søkemotor
+newtab-section-menu-move-up = Flytt opp
+newtab-section-menu-move-down = Flytt ned
+newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernbestemmelser
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+    .aria-label = Slå sammen seksjon
+newtab-section-expand-section-label =
+    .aria-label = Utvid seksjon
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Mest besøkte nettsider
+newtab-section-header-highlights = Høydepunkter
+# Variables:
+#  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Anbefalt av { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Begynn å surfe, og vi viser noen av de beste artiklene, videoer og andre sider du nylig har besøkt eller bokmerket her.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+#  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Du har tatt igjen. Kom tilbake senere for flere topphistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Velg et populært emne for å finne flere gode artikler fra hele Internett.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake senere for flere artikler.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igjen
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laster…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lastet nesten denne delen, men ikke helt.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Populære emner:
+newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger
+newtab-pocket-learn-more = Les mer
+newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklene du synes er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler dine tanker med fasinerende lesermateriell.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ups, noe gikk galt når innholdet skulle lastes inn.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater siden for å prøve igjen.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d355026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Les mer
+onboarding-button-label-get-started = Kom i gang
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Du har nettleseren.<br/>Møt resten av { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Les mer om fordelene.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Du har nettleseren.<br/>Få mest mulig ut av { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Forsterk personvernbeskyttelsen din.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Du har nettleseren. La oss legge til mer personvernbeskyttelser.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Les mer om { -brand-product-name }-familien av produkter.
+onboarding-welcome-form-header = Start her
+onboarding-join-form-body = Skriv inn e-postadressen din for å komme i gang.
+onboarding-join-form-email =
+    .placeholder = Skriv inn e-postadresse
+onboarding-join-form-email-error = Gyldig e-postadresse kreves
+onboarding-join-form-legal = Ved å fortsette aksepterer du våre <a data-l10n-name="terms">tjenestevilkår</a> og <a data-l10n-name="privacy">personvernbestemmelser</a>.
+onboarding-join-form-continue = Fortsett
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Har du allerede en konto?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Logg inn
+onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing
+onboarding-not-now-button-label = Ikke nå
+onboarding-cards-dismiss =
+    .title = Avslå
+    .aria-label = Avslå
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = La oss starte å utforske alt du kan gjøre.
+onboarding-fullpage-form-email =
+    .placeholder = Din e-postadresse…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Ta med deg { -brand-product-name }
+onboarding-sync-welcome-content = Få dine bokmerker, historikk, passord, og andre innstillinger på alle enhetene dine.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Les mer om Firefox-konto
+onboarding-sync-form-input =
+    .placeholder = E-post
+onboarding-sync-form-continue-button = Fortsett
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Hopp over dette trinnet
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Skriv inn e-postadressen din
+onboarding-sync-form-sub-header = for å fortsette til { -sync-brand-name }.
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Få ting gjort med en familie av verktøy som respekterer personvernet ditt på alle dine enheter.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Vi overholder vår lovnad om private data i alt vi gjør: Samle inn mindre. Oppbevar det sikkert. Ingen hemmeligheter.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Ta med bokmerker, passord, historikk og mer overalt hvor du bruker { -brand-product-name }.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Bli varslet når din personlige informasjon er i en kjent datalekkasje.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Behandle passordene dine som du kan ta med overalt.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = La oss nå hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidelsen
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Velkommen til <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Den raske, trygge og private nettleseren som er støttet av en ideell organisasjon.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Start oppsett
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Logg inn
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Har du allerede en konto?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importer passord, bokmerker og <span data-l10n-name="zap">mer</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = Kommer du fra en annen nettleser? Det er enkelt å ta alt med til { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Start import
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ikke nå
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer =
+    Nettstedene som er oppført her ble funnet på denne enheten.
+    { -brand-short-name } lagrer eller synkroniserer
+    ikke data fra en annen nettleser med mindre du
+    velger å importer den.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+#   $current (Int) - Number of the current page
+#   $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+    .aria-label = Komme i gang: Skjermbilde { $current } av { $total }
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Velg et <span data-l10n-name="zap">utseende</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med et tema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Lagre tema
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ikke nå
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatisk
+onboarding-multistage-theme-label-light = Lyst
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Mørkt
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+    .title =
+        Arv utseendet fra operativsystemet
+        for knapper, menyer og vinduer.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+    .aria-description =
+        Arv utseendet fra operativsystemet
+        for knapper, menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+    .title =
+        Bruk et lyst utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+    .aria-description =
+        Bruk et lyst utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+    .title =
+        Bruk et mørkt utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+    .aria-description =
+        Bruk et mørkt utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+    .title =
+        Bruk et fargerikt utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+    .aria-description =
+        Bruk et fargerikt utseende for knapper,
+        menyer og vinduer.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Beskyttelse mot sporing
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } bidrar til å stoppe nettsteder fra å spore deg på nettet, noe som gjør det vanskeligere for reklame å spore aktivitetene dine på nettet.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Hvordan det virker
+onboarding-data-sync-title = Ta med deg innstillingene dine
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Synkroniser dine bokmerker, passord og mer overalt hvor du bruker { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Logg inn på { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Vær oppmerksom på datalekkasjer
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } overvåker om e-postenadressen din har dukket opp i kjente datalekkasjer og varsler deg om det vises i en ny lekkasje.
+onboarding-firefox-monitor-button = Registrer deg for varslinger
+onboarding-browse-privately-title = Surf privat
+onboarding-browse-privately-text = Privat nettlesing fjerner din søke- og nettlesingshistorikk for å holde den hemmelig fra andre som bruker din datamaskin.
+onboarding-browse-privately-button = Åpne et privat vindu
+onboarding-firefox-send-title = Hold de delte filene dine privat
+onboarding-firefox-send-text2 = Last opp filene dine til { -send-brand-name } for å dele dem med ende-til-ende-kryptering og en lenke som automatisk utløper.
+onboarding-firefox-send-button = Prøv { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Last ned { -brand-product-name } til telefonen din
+onboarding-mobile-phone-text = Last ned { -brand-product-name } for iOS eller Android og synkroniser dine data mellom enheter.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Last ned mobilnettleser
+onboarding-send-tabs-title = Send øyeblikkelig faner til deg selv
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Del sider enkelt mellom enhetene dine uten å måtte kopiere lenker eller forlate nettleseren.
+onboarding-send-tabs-button = Begynn å bruke send fane
+onboarding-pocket-anywhere-title = Les og lytt hvor som helst
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Lagre favorittinnholdet ditt frakoblet med { -pocket-brand-name }-appen. Så kan du lese, lytte og se når det passer deg.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Prøv { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Opprett og lagre sterke passord
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } oppretter sterke passord på stedet og lagrer dem alle på ett sted.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Behandle dine innlogginger
+onboarding-facebook-container-title = Sett grenser for Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } holder din profil skilt unna alt annet, som gjør det vanskeligere for Facebook å målrette annonser mot deg.
+onboarding-facebook-container-button = Legg til utvidelsen
+onboarding-import-browser-settings-title = Importer dine bokmerker, passord og mer
+onboarding-import-browser-settings-text = Kom raskt i gang—ta enkelt med deg Chrome-nettsteder og -innstillinger.
+onboarding-import-browser-settings-button = Importer Chrome-data
+onboarding-personal-data-promise-title = Designet for personvern
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } behandler dine data med respekt ved å ta mindre av dem, beskytte dem og være tydelig på hvordan vi bruker dem.
+onboarding-personal-data-promise-button = Les løftet vårt
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Bra, du har { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = La oss nå hente <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-extension-button = Legg til utvidelsen
+return-to-amo-get-started-button = Kom i gang med { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d12b66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått.
+psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+    Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:
+    
+    Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering.
+ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått.
+ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten.
+ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype.
+ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen.
+ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat.
+ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato.
+ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått.
+ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
+ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv.
+ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon.
+ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme.
+ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering.
+ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok.
+ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet.
+ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet.
+ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling.
+ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler.
+ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten.
+ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil.
+ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format.
+ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse.
+sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
+sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek.
+sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data.
+sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde.
+sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde.
+sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter.
+sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme.
+sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA.
+sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format.
+sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding.
+sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur.
+sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent.
+sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig.
+sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil.
+sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig.  Prøv igjen.
+sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock.
+sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database.
+sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling.
+sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen.
+sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen.
+sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet.
+sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen
+sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig.
+sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig.
+sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons
+sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato.  Kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato.  Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur.
+sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format.
+sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig.
+sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet.
+sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig.
+sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk**
+sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen.
+sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå.
+sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne.
+sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme.
+sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert.  Fjern det, og returner det til utsteder.
+xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet
+xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt
+xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter.
+sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat.
+sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur.
+sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt.
+sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format.
+sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data.
+sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen.
+sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet.
+sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing.
+sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede.
+sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
+sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
+xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver
+xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet
+xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat
+sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt.
+sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater.
+sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere.  Dekodingsfeil.  Fil er ugyldig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere.  Ugyldig MAC.  Feil passord eller ødelagt fil.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere.  MAC-algoritme er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere.  Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere.  Filstruktur er ødelagt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere.  Krypteringsalgoritme støttes ikke.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere.  Filversjon er ikke støttet.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere.  Ugyldig personvernspassord.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere.  Samme kallenavn fins allerede i databasen.
+sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen.
+sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt.
+sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon.
+sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere.  Feil under import av privat nøkkel.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere.  Feil ved import av sertifikatkjede.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere.  Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere.  Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere.  Klarte ikke skrive til eksportfilen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere.  Klarte ikke lese fra improtfilen.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere.  Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet.
+sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar.
+sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig.  Velg et annet.
+sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet.  Prøv igjen.
+sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn.
+sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn
+sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul
+sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende.
+sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL.  Slett nåværende CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet.
+sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat.
+sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon.
+sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk.
+sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig.
+sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat.
+sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk.
+sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform.
+sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt.
+sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse.
+sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte.
+sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå.
+sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede.
+sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert.
+sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering
+sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse
+sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons
+sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons
+sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse
+sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått.
+sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres.  Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes.
+sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse.
+sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL.
+sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato.
+sec-error-locked-password = Passordet er låst.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldede, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c04a9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Kopier
+    .accesskey = K
+
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Merk alt
+    .accesskey = M
+
+close-dialog =
+    .key = w
+
+general-tab =
+    .label = Generelt
+    .accesskey = G
+general-title =
+    .value = Tittel:
+general-url =
+    .value = Adresse:
+general-type =
+    .value = Type:
+general-mode =
+    .value = Gjengivelsesmodus:
+general-size =
+    .value = Størrelse:
+general-referrer =
+    .value = Refererende URL:
+general-modified =
+    .value = Sist endret:
+general-encoding =
+    .value = Tekstkoding:
+general-meta-name =
+    .label = Navn
+general-meta-content =
+    .label = Innhold
+
+media-tab =
+    .label = Medier
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Adresse:
+media-text =
+    .value = Assosiert tekst:
+media-alt-header =
+    .label = Alternativ tekst
+media-address =
+    .label = Adresse
+media-type =
+    .label = Type
+media-size =
+    .label = Størrelse
+media-count =
+    .label = Antall
+media-dimension =
+    .value = Dimensjoner:
+media-long-desc =
+    .value = Lang beskrivelse:
+media-save-as =
+    .label = Lagre som …
+    .accesskey = s
+media-save-image-as =
+    .label = Lagre som …
+    .accesskey = e
+
+perm-tab =
+    .label = Tillatelser
+    .accesskey = T
+permissions-for =
+    .value = Tillatelser for:
+
+security-tab =
+    .label = Sikkerhet
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Vis sertifikat
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = Ukjent
+    .value = Ukjent
+security-view-identity =
+    .value = Nettstedsidentitet
+security-view-identity-owner =
+    .value = Eier:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Nettsted:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Verifisert av:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Utløper:
+security-view-privacy =
+    .value = Personvern og historikk
+
+security-view-privacy-history-value = Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere?
+security-view-privacy-sitedata-value = Lagrer dette nettstedet informasjon på datamaskinen min?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Fjern infokapsler og nettstedsdata
+    .accesskey = k
+
+security-view-privacy-passwords-value = Har jeg lagret passord for dette nettstedet?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Vis lagrede passord
+    .accesskey = s
+security-view-technical =
+    .value = Tekniske detaljer
+
+help-button =
+    .label = Hjelp
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Ja, infokapsler og { $value } { $unit } nettstedsdata
+security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettstedsdata
+
+security-site-data-cookies-only = Ja, infokapsler
+security-site-data-no = Nei
+
+image-size-unknown = Ukjent
+page-info-not-specified =
+    .value = Ikke angitt
+not-set-alternative-text = Ikke angitt
+not-set-date = Ikke angitt
+media-img = Bilde
+media-bg-img = Bakgrunn
+media-border-img = Kantlinje
+media-list-img = Punktlistebilde
+media-cursor = Pekerbilde
+media-object = Objekt
+media-embed = Innbundet
+media-link = Ikon
+media-input = Inputt
+media-video = Video
+media-audio = Lyd
+saved-passwords-yes = Ja
+saved-passwords-no = Nei
+
+no-page-title =
+    .value = Uten tittel:
+general-quirks-mode =
+    .value = Særmodus
+general-strict-mode =
+    .value = Standardmodus
+page-info-security-no-owner =
+    .value = Dette nettstedet oppgir ikke info om eieren.
+media-select-folder = Velg en mappe for å lagre bildene
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Ukjent (ikke i hurtiglager)
+permissions-use-default =
+    .label = Bruk standard
+security-no-visits = Nei
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+            [one] Meta (1 tagg)
+           *[other] Meta ({ $tags } tagger)
+        }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] Nei
+        [one] Ja, én gang
+       *[other] Ja, { $visits } ganger
+    }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+            [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte)
+           *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+        }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+            [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme)
+           *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer)
+        }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = { $type }-bilde
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx } px × { $dimy } px (skalert til { $scaledx } px × { $scaledy } px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx } px × { $dimy } px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = Blokker bilder fra { $website }
+    .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = Sideinformasjon - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Rammeinformasjon - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec4e7b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Åpne et nytt, friskt vindu
+panic-button-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Glem!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Glem de siste:
+panic-button-5min =
+    .label = Fem minutter
+panic-button-2hr =
+    .label = To timene
+panic-button-day =
+    .label = 24 timer
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Hvis du fortsetter vil:
+panic-button-delete-cookies = Nylig opprettede <strong>infokapsler</strong> slettes
+panic-button-delete-history = Nylig <strong>historikk</strong> slettes
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faner</strong> og <strong>vinduer</strong>
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea17167
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+    .label = Åpne
+    .accesskey = Å
+places-open-tab =
+    .label = Åpne i ny fane
+    .accesskey = f
+places-open-all-in-tabs =
+    .label = Åpne alle i faner
+    .accesskey = a
+places-open-window =
+    .label = Åpne i nytt vindu
+    .accesskey = p
+places-open-private-window =
+    .label = Åpne i nytt privat vindu
+    .accesskey = n
+places-new-bookmark =
+    .label = Nytt bokmerke …
+    .accesskey = b
+places-new-folder-contextmenu =
+    .label = Ny mappe …
+    .accesskey = m
+places-new-folder =
+    .label = Ny mappe …
+    .accesskey = m
+places-new-separator =
+    .label = Ny skillelinje
+    .accesskey = s
+places-view =
+    .label = Vis
+    .accesskey = i
+places-by-date =
+    .label = Etter dato
+    .accesskey = a
+places-by-site =
+    .label = Etter nettsted
+    .accesskey = n
+places-by-most-visited =
+    .label = Etter mest besøkt
+    .accesskey = m
+places-by-last-visited =
+    .label = Etter sist besøkt
+    .accesskey = s
+places-by-day-and-site =
+    .label = Etter dato og nettsted
+    .accesskey = d
+places-history-search =
+    .placeholder = Søk historikk
+places-bookmarks-search =
+    .placeholder = Søk bokmerker
+places-delete-domain-data =
+    .label = Glem dette nettstedet
+    .accesskey = G
+places-sortby-name =
+    .label = Sorter etter navn
+    .accesskey = r
+places-properties =
+    .label = Egenskaper
+    .accesskey = E
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+    .label = Administrerte bokmerker
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+    .label = Undermappe
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..107f5cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden.
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden.
+policy-Bookmarks = Opprett bokmerker i bokmerkeverktøylinjen, i bokmerkermenyen eller en nærmere angitt mappe i dem.
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater.
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler.
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger.
+policy-DisableAppUpdate = Forhindre oppdatering av nettleseren.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindrer at standardnettleseren gjør noe. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tjenester, inkludert Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots
+policy-DisableFirefoxStudies = Forhindre { -brand-short-name } fra å kjøre undersøkelser.
+policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem.
+policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger.
+policy-DisablePocket = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av Privat nettlesing.
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra en annen nettleser.
+policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på siden about:support.
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy.
+policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilder.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at nettleseren installerer og oppdaterer system-utvidelser.
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Vise bokmerkeverktøylinjen som standard.
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettleser ved oppstart.
+policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med mulighet til å låse valget.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter.
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon.
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
+policy-FirefoxHome = Konfigurer Firefox-startside.
+policy-FlashPlugin = Tillat eller nekt bruk av programtillegget Flash.
+policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere.
+policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Sett og eventuelt lås startsiden.
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer.
+policy-MasterPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord.
+policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer en liste over bokmerker som administreres av en administrator og som ikke kan endres av brukeren.
+policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord.
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+policy-NewTabPage = Slå på eller av ny fane-siden.
+policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver opprettelse av standardbokmerker, som følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bokmerkene (Mest besøkte, Siste brukte etiketter). NB: Denne policyen fungerer bare om den er aktivert før profilen blir brukt for første gang.
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres.
+policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres.
+policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling.
+policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde
+policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettsteder skal kunne vise sprettoppvinduer som standard.
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene.
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned.
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger.
+policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutning.
+policy-SearchBar = Angi standardplassering for søkelinjen. Brukeren kan fortsatt tilpasse den.
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler.
+policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen.
+policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen.
+policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a6e3ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+    .title = Legg til søkemotor
+    .style = width: 32em;
+add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor
+add-engine-name = Søkemotornavn
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = Søkemotor-adresse, bruk %s i stedet for søkeordet
+add-engine-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+add-engine-ok =
+    .label = Legg til søkemotor
+    .accesskey = L
+add-engine-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor
+    .buttonaccesskeyaccept = L
+engine-name-exists = En søkemotor med det navnet eksisterer allerede
+engine-alias-exists = En søkemotor med det aliaset eksisterer allerede
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dcfdb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Programdetaljer
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-lenker.
+
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-innhold.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Denne webapplikasjonen er tilbydt av:
+app-manager-local-app-info = Dette programmet fins på:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..403b656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Blokkeringslister
+    .style = width: 55em
+blocklist-description = Velg hvilken liste { -brand-short-name } bruker for å blokkere sporere på internett. Lister levert av <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Liste
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+blocklist-button-ok =
+    .label = Lagre endringer
+    .accesskey = L
+blocklist-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+    .buttonaccesskeyaccept = L
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (anbefalt).
+blocklist-item-moz-std-description = Tillater noen sporings-element, så de fleste nettsteder fungerer som de skal.
+blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2
+blocklist-item-moz-full-description = Blokkerer alle kjente sporingselement. Dette kan i noen tilfeller hindre innlesing av nettsteder eller innhold.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90bdbc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Tøm data
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Om du fjerner alle infokapsler og nettstedsdata som er lagret av { -brand-short-name } vil dette kunne logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. Fjerning av hurtiglager (cache-) data vil ikke påvirke innloggingene dine.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = s
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Infokapsler og nettstedsdata
+    .accesskey = s
+clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logget ut av nettsider du har fjernet data fra
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = s
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold
+    .accesskey = s
+clear-site-data-cache-info = Krever at nettsider laster bilder og data på nytt
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+clear-site-data-clear =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+clear-site-data-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Tøm
+    .buttonaccesskeyaccept = T
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4df7299
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Farger
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+
+colors-close-key =
+    .key = w
+
+colors-page-override = Overstyr fargene som er spesifisert av siden med valgene dine ovenfor
+    .accesskey = O
+
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Alltid
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Aldri
+
+colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn
+
+colors-text-header = Tekst
+    .accesskey = T
+
+colors-background = Bakgrunn
+    .accesskey = B
+
+colors-use-system =
+    .label = Bruk systemfarger
+    .accesskey = s
+
+colors-underline-links =
+    .label = Understrek lenker
+    .accesskey = U
+
+colors-links-header = Lenkefarger
+
+colors-unvisited-links = Ubesøkte lenker
+    .accesskey = l
+
+colors-visited-links = Besøkte lenker
+    .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..251cc65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Tilkoblingsinnstillinger
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+
+connection-close-key =
+    .key = w
+
+connection-disable-extension =
+    .label = Slå av utvidelse
+
+connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett
+
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Ingen proxy
+    .accesskey = I
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Bruk systemets innstillinger
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Automatisk oppdag innstillinger
+    .accesskey = A
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Manuelle proxy-innstillinger
+    .accesskey = M
+
+connection-proxy-http = HTTP-proxy
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = p
+
+connection-proxy-http-sharing =
+    .label = Bruk også denne proxyserver for FTP og HTTPS
+    .accesskey = s
+
+connection-proxy-https = HTTPS-proxy
+    .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+
+connection-proxy-ftp = FTP-proxy
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+    .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = SOCKS-server
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for
+    .accesskey = I
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Eksempel: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1 og ::1 er aldri koblet til via proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse
+    .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+    .label = Oppdater
+    .accesskey = O
+
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v5
+    .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+    .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+    .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+    .accesskey = B
+
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (standard)
+    .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Tilpasset
+    .accesskey = s
+    .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6969b58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Legg til ny beholder
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = Beholderinstillinger for { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Navn
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Oppgi et beholdernavn
+containers-icon-label = Ikon
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Farge
+    .accesskey = a
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Ferdig
+    .accesskey = d
+containers-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Ferdig
+    .buttonaccesskeyaccept = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blå
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turkis
+containers-color-green =
+    .label = Grønn
+containers-color-yellow =
+    .label = Gul
+containers-color-orange =
+    .label = Oransje
+containers-color-red =
+    .label = Rød
+containers-color-pink =
+    .label = Rosa
+containers-color-purple =
+    .label = Lilla
+containers-color-toolbar =
+    .label = Samsvar med verktøylinjen
+containers-icon-fence =
+    .label = Gjerde
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Fingeravtrykk
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Dokumentmappe
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollartegn
+containers-icon-cart =
+    .label = Handlevogn
+containers-icon-circle =
+    .label = Punkt
+containers-icon-vacation =
+    .label = Ferie
+containers-icon-gift =
+    .label = Gave
+containers-icon-food =
+    .label = Mat
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frukt
+containers-icon-pet =
+    .label = Kjæledyr
+containers-icon-tree =
+    .label = Tre
+containers-icon-chill =
+    .label = Avslapping
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd242b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Skrifttyper
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Skrifttyper for
+    .accesskey = f
+
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabisk
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armensk
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengalsk
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Forenklet kinesisk
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Kyrillisk
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopisk
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgisk
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Gresk
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japansk
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebraisk
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kanaresisk
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreansk
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Vestlig
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematikk
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Oriya
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Singalesisk
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamilsk
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Thai
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetansk
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Kanadisk
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Andre skriftsystemer
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporsjonal
+    .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+    .label = Seriffskrift
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Seriffløs skrift
+
+fonts-proportional-size = Størrelse
+    .accesskey = r
+
+fonts-serif = Seriff
+    .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Fast bredde
+    .accesskey = a
+
+fonts-monospace-size = Størrelse
+    .accesskey = e
+
+fonts-minsize = Minste skriftstørrelse
+    .accesskey = s
+
+fonts-minsize-none =
+    .label = Ingen
+
+fonts-allow-own =
+    .label = Tillat nettsider å velge egne skrifttyper, istedenfor dine valg ovenfor
+    .accesskey = T
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Tegnkoding for eldre innhold
+fonts-languages-fallback-desc = Denne tegnkodingen brukes for eldre innhold som ikke oppgir hvilken tegnkoding som benyttes.
+
+fonts-languages-fallback-label = Reserve-tegnkoding
+    .accesskey = t
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Standard for gjeldende språk
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Arabisk
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Baltisk
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Sentraleuropeisk, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Sentraleuropeisk, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Kinesisk, forenklet
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Kinesisk, tradisjonell
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Kyrillisk
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Gresk
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Hebraisk
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Japansk
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Koreansk
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Thai
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Tyrkisk
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vietnamesisk
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Annet (inkl. vesteuropeisk)
+
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Standard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc0f75a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = Koble til en annen enhet
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Om du ikke allerede har installert, installer <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox på din mobile enhet</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2 . Logg deg deretter inn på { -sync-brand-short-name } eller skann tilkoblingskoden på Android fra innstillingene i { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Om du ikke allerede har installert, installer <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox på din mobile enhet</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Åpne Firefox på mobilenheten din.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Åpne <b>menyen</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), trykk på <img data-l10n-name="settings-icon"/><b>Innstillinger</b> og velg <b>Slå på synkronisering</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skann denne koden:
+fxa-qrcode-error-title = Mislykket tilkobling.
+fxa-qrcode-error-body = Prøv igjen.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73623bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+    .title = Innstillinger for nettsidespråk
+    .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+    .key = w
+
+languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelig i mer enn ett språk. Velg hvilke språk du vil vise nettsider i, i rekkefølgen du foretrekker
+
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Be om engelskspråklige versjoner av nettsider for økt personvern
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Flytt opp
+    .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+    .label = Flytt ned
+    .accesskey = n
+
+languages-customize-remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Velg et språk …
+
+languages-customize-add =
+    .label = Legg til
+    .accesskey = L
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+    .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name }
+    .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
+
+browser-languages-search = Søk etter flere språk…
+
+browser-languages-searching =
+    .label = Søker etter språk…
+
+browser-languages-downloading =
+    .label = Laster ned…
+
+browser-languages-select-language =
+    .label = Velg et språk å legge til…
+    .placeholder = Velg et språk å legge til…
+
+browser-languages-installed-label = Installerte språk
+browser-languages-available-label = Tilgjengelige språk
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd3c05c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Unntak
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adressen til nettstedet
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = Blokker
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Tillat for programøkten
+    .accesskey = T
+permissions-allow =
+    .label = Tillat
+    .accesskey = T
+permissions-site-name =
+    .label = Nettsted
+permissions-status =
+    .label = Status
+permissions-remove =
+    .label = Fjern nettsted
+    .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+    .label = Fjern alle nettsteder
+    .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+permissions-button-ok =
+    .label = Lagre endringer
+    .accesskey = L
+permission-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+    .buttonaccesskeyaccept = L
+permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettsteder:
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Søk på nettside
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Tillat lyd og video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Blokker lyd
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Blokker lyd og video
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Tillat
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Blokker
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Spør alltid
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Tillat
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Blokker
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Tillat for programøkten
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ugyldig servernavn skrevet inn
+permissions-invalid-uri-label = Skriv inn et gyldig servernavn
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+    .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Du har slått av beskyttelsen på disse nettstedene.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere hvilke nettsteder som alltid eller aldri får bruke infokapsler og nettsteddata.  Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat».
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Unntak - lagrede innlogginger
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innlogginger fra følgende nettsteder vil ikke bli lagret
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere programtillegg. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat».
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+    .title = Innstillinger - Automatisk avspilling
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Du kan håndtere de nettsteder som ikke følger dine standardinnstillinger for automatisk avspilling her.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = Innstillinger - Varslingstillatelser
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel
+permissions-site-notification-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til plasseringen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til plasseringen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din
+permissions-site-location-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til posisjonen din. Hvis du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+    .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet.
+permissions-site-xr-disable-label =
+    .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet.
+permissions-site-xr-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Hvis du blokkerer tilgang til din virtuell virkelighetsenhet, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = Innstillinger - Kameratillatelser
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt
+permissions-site-camera-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til kameraet ditt. Hvis du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din
+permissions-site-microphone-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til mikrofonen din. Hvis du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0c0542
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
+do-not-track-learn-more = Les mer
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Bare når { -brand-short-name } er satt til å blokkere kjente sporere
+do-not-track-option-always =
+    .label = Alltid
+pref-page-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Innstillinger
+       *[other] Innstillinger
+    }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Søk i innstillinger
+           *[other] Søk i innstillinger
+        }
+managed-notice = Nettleseren din administreres av organisasjonen din.
+category-list =
+    .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Hjem
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Søk
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment
+category-experimental =
+    .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment
+pane-experimental-subtitle = Fortsett med forsiktighet
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsett med forsiktighet
+pane-experimental-description = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }.
+help-button-label = { -brand-short-name } brukerstøtte
+addons-button-label = Utvidelser og tema
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Lukk
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å aktivere denne funksjonen.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å slå av denne funksjonen.
+should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt
+should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt nå
+cancel-no-restart-button = Avbryt
+restart-later = Start på nytt senere
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer din startside.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer din ny fane-side.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, kontrollerer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, har endret din standardsøkemotor.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, krever innholdsfaner.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer denne innstillingen.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = En utvidelse, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, styrer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = For å aktivere utvidelsen, gå til <img data-l10n-name="addons-icon"/> Utvidelser i menyen <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+       *[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+    }
+search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Startside
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } og Firefox å kjøre samtidig
+use-firefox-sync = Tips: Dette bruker egne profiler. Bruk { -sync-brand-short-name } for å dele data mellom dem.
+get-started-not-logged-in = Logg inn på { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Åpne innstillinger for { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standardnettleser
+    .accesskey = a
+is-default = { -brand-short-name } er din standard nettleser
+is-not-default = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Bruk som standard…
+    .accesskey = s
+startup-restore-previous-session =
+    .label = Gjenopprett forrige programøkt
+    .accesskey = r
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Advarer når du avslutter nettleseren
+disable-extension =
+    .label = Slå av utvidelse
+tabs-group-header = Faner
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab veksler mellom faner i nylig brukt-rekkefølge
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Åpne lenker i faner istedenfor nye vindu
+    .accesskey = f
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Advar meg når jeg lukker flere faner
+    .accesskey = A
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Advar når åpning av mange faner samtidig kan gjøre { -brand-short-name } treg
+    .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Når du åpner en lenke i en ny fane, bytt til fanen med en gang
+    .accesskey = N
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Vis forhåndsvisning av faner i Windows-oppgavelinjen
+    .accesskey = s
+browser-containers-enabled =
+    .label = Aktiver innholdsfaner
+    .accesskey = k
+browser-containers-learn-more = Les mer
+browser-containers-settings =
+    .label = Innstillinger …
+    .accesskey = I
+containers-disable-alert-title = Lukk alle innholdsfaner?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner?
+       *[other] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Lukk { $tabCount } innholdsfane
+       *[other] Lukk { $tabCount } innholdsfaner
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Behold aktivert
+containers-remove-alert-title = Fjern denne beholderen?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen?
+       *[other] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen?
+    }
+containers-remove-ok-button = Fjern denne beholderen?
+containers-remove-cancel-button = Ikke fjern denne beholderen
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Språk og utseende
+fonts-and-colors-header = Skrifttyper og farger
+default-font = Standardskrift
+    .accesskey = d
+default-font-size = Størrelse
+    .accesskey = S
+advanced-fonts =
+    .label = Avansert …
+    .accesskey = A
+colors-settings =
+    .label = Farger …
+    .accesskey = F
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Skalering
+preferences-default-zoom = Standardskalering
+    .accesskey = s
+preferences-default-zoom-value =
+    .label = { $percentage } %
+preferences-zoom-text-only =
+    .label = Forstørr bare tekst
+    .accesskey = t
+language-header = Språk
+choose-language-description = Velg foretrukket språk på nettsider
+choose-button =
+    .label = Velg …
+    .accesskey = V
+choose-browser-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Velg alternativer…
+    .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene
+confirm-browser-language-change-button = Bruk og start om
+translate-web-pages =
+    .label = Oversett webinnhold
+    .accesskey = O
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Oversettelser av <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Unntak …
+    .accesskey = n
+# Variables:
+#    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+    .label = Bruk operativsysteminnstillingene for «{ $localeName }» for å formatere datoer, klokkeslett, tall og målinger.
+check-user-spelling =
+    .label = Kontroller staving mens du skriver
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Filer og programmer
+download-header = Nedlastinger
+download-save-to =
+    .label = Lagre filer i
+    .accesskey = r
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Bla gjennom …
+           *[other] Bla gjennom …
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] o
+           *[other] o
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Spør deg alltid hvor filer skal lagres
+    .accesskey = a
+applications-header = Program
+applications-description = Velg hvordan { -brand-short-name } håndterer filer du henter fra nettet eller programmene du bruker når du surfer.
+applications-filter =
+    .placeholder = Søk filtyper eller program
+applications-type-column =
+    .label = Innholdstype
+    .accesskey = I
+applications-action-column =
+    .label = Handling
+    .accesskey = H
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension }-fil
+applications-action-save =
+    .label = Lagre filen
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+    .label = Bruk { $app-name }
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+    .label = Bruk { $app-name } (standard)
+applications-use-os-default =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Bruk macOS-standardprogrammet
+            [windows] Bruk Windows-standardprogrammet
+           *[other] Bruk systemets standardprogram
+        }
+applications-use-other =
+    .label = Annet …
+applications-select-helper = Velg program
+applications-manage-app =
+    .label = Programinformasjon …
+applications-always-ask =
+    .label = Spør alltid
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+#   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+#   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+#   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+#   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+    .label = { $plugin-name } (i { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+    .label = Åpne i { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+    .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+    .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+    .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+    .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+    .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+    .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+    .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+    .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhold
+play-drm-content =
+    .label = Spill DRM-kontrollert innhold
+    .accesskey = S
+play-drm-content-learn-more = Les mer
+update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringer
+update-application-description = Hold { -brand-short-name } oppdatert for beste ytelse, stabilitet og sikkerhet.
+update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Hva er nytt</a>
+update-history =
+    .label = Vis oppdateringshistorikk…
+    .accesskey = p
+update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+update-application-auto =
+    .label = Installer oppdateringer automatisk (anbefalt)
+    .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+    .label = Se etter oppdateringer, men la meg velge om jeg vil installere dem
+    .accesskey = S
+update-application-manual =
+    .label = Se aldri etter oppdateringer (anbefales ikke)
+    .accesskey = s
+update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillingen gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+    .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer
+    .accesskey = B
+update-setting-write-failure-title = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+    { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
+    
+    Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsett
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Ytelse
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Bruk anbefalte ytelsesinnstillinger
+    .accesskey = B
+performance-use-recommended-settings-desc = Disse innstillingene er skreddersydd til datamaskinens maskinvare og operativsystem.
+performance-settings-learn-more = Les mer
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig
+    .accesskey = m
+performance-limit-content-process-option = Grense for innholdsprosesser
+    .accesskey = G
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligere innholdsprosesser kan forbedre ytelsen når du bruker flere faner, men vil også bruke mer minne.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av antall innholdsprosesser kan bare gjøres med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lær hvordan du kontrollerer om multiprosess er slått på</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Nettlesing
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Bruk automatisk rulling
+    .accesskey = B
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Bruk jevn rulling
+    .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Vis et touch-tastatur når nødvendig
+    .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Alltid bruk piltaster for å navigere innenfor nettsider
+    .accesskey = A
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Søk etter tekst når jeg begynner å skrive
+    .accesskey = k
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+    .label = Aktiver videokontroller for bilde-i-bilde
+    .accesskey = e
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Les mer
+browsing-media-control =
+    .label = Kontroller media via tastatur, hodesett eller virtuelt grensesnitt
+    .accesskey = o
+browsing-media-control-learn-more = Les mer
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Anbefal utvidelser mens du surfer
+    .accesskey = r
+browsing-cfr-features =
+    .label = Anbefal funksjoner mens du surfer
+    .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les mer
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Nettverksinnstillinger
+network-proxy-connection-description = Konfigurer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett.
+network-proxy-connection-learn-more = Les mer
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Innstillinger …
+    .accesskey = I
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faner
+home-new-windows-tabs-description2 = Velg hva du vil se når du åpner startsiden, nye vinduer og nye faner.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer
+home-newtabs-mode-label = Nye faner
+home-restore-defaults =
+    .label = Bruk standard
+    .accesskey = r
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox-startside (standard)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Tilpassede nettadresser…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Blank side
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Lim inn en URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Bruk åpen nettside
+           *[other] Bruk åpne nettsider
+        }
+    .accesskey = B
+choose-bookmark =
+    .label = Bruk bokmerke …
+    .accesskey = u
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Innhold Firefox-startside
+home-prefs-content-description = Velg hvilket innhold som du vil ha på din Firefox-startside.
+home-prefs-search-header =
+    .label = Nettsøk
+home-prefs-topsites-header =
+    .label = Mest besøkte
+home-prefs-topsites-description = Mest besøkte nettsteder
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+    .label = Sponsede toppsider
+
+## Variables:
+##  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+    .label = Anbefalt av { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Enestående innhold fra hele nettet, satt sammen av { $provider }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvordan det virker
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+    .label = Sponsede historier
+home-prefs-highlights-header =
+    .label = Høydepunkter
+home-prefs-highlights-description = Et utvalg av nettsteder som du har lagret eller besøkt
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+    .label = Besøkte nettsider
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+    .label = Bokmerker
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+    .label = Siste nedlasting
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+    .label = Side lagret til { -pocket-brand-name }
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+    .label = Snutter
+home-prefs-snippets-description = Nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+    .label =
+        { $num ->
+            [one] { $num } rekke
+           *[other] { $num } rekker
+        }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Søkelinje
+search-bar-hidden =
+    .label = Bruk adresselinjen for søk og navigering
+search-bar-shown =
+    .label = Legg til søkelinje i verktøylinjen
+search-engine-default-header = Standard søkemotor
+search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard søkemotor i adresselinjen og søkelinjen. Du kan bytte når som helst.
+search-engine-default-private-desc-2 = Velg en annen standardsøkemotor bare for private vinduer
+search-separate-default-engine =
+    .label = Bruk denne søkemotoren i private vindu
+    .accesskey = u
+search-suggestions-header = Søkeforslag
+search-suggestions-desc = Velg hvordan forslag fra søkemotorer skal vises.
+search-suggestions-option =
+    .label = Tilby søkeforslag
+    .accesskey = T
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Vis søkeforslag i adresselinjens resultater
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Vis søkeforslag før nettleserhistorikk i adressefeltsresultatene
+search-show-suggestions-private-windows =
+    .label = Vis søkeforslag i private vindu
+suggestions-addressbar-settings-generic = Endre innstillinger for andre adresselinjeforslag
+search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikke vises i adresselinjeresultatene fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri huske historikk.
+search-one-click-header = Ettklikks søkemotorer
+search-one-click-header2 = Søkesnarveier
+search-one-click-desc = Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Søkemotor
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Nøkkelord
+search-restore-default =
+    .label = Gjenopprett standard søkemotorer
+    .accesskey = G
+search-remove-engine =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+search-add-engine =
+    .label = Legg til
+    .accesskey = L
+search-find-more-link = Finn flere søkemotorer
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplikat nøkkelord
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «{ $name }». Velg et annet nøkkelord.
+search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Tilbake til innstillinger
+           *[other] Tilbake til innstillinger
+        }
+containers-header = Innholdsfaner
+containers-add-button =
+    .label = Legg til ny beholder
+    .accesskey = L
+containers-new-tab-check =
+    .label = Velg en beholder for hver ny fane
+    .accesskey = V
+containers-preferences-button =
+    .label = Innstillinger
+containers-remove-button =
+    .label = Fjern
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Ta med deg webben
+sync-signedout-description = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine.
+sync-signedout-account-signin2 =
+    .label = Logg inn på { -sync-brand-short-name }…
+    .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for å synkronisere med dine mobile enheter.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Endre profilbilde
+sync-sign-out =
+    .label = Logg ut…
+    .accesskey = g
+sync-manage-account = Behandle konto
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } er ikke bekreftet.
+sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til på nytt { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Send bekreftelse på nytt
+    .accesskey = d
+sync-remove-account =
+    .label = Fjern konto
+    .accesskey = k
+sync-sign-in =
+    .label = Logg inn
+    .accesskey = g
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ
+prefs-syncing-off = Synkronisering: AV
+prefs-sync-setup =
+    .label = Konfigurer { -sync-brand-short-name }
+    .accesskey = K
+prefs-sync-offer-setup-label = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine.
+prefs-sync-now =
+    .labelnotsyncing = Synkroniser nå
+    .accesskeynotsyncing = n
+    .labelsyncing = Synkroniserer…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Du synkroniserer for tiden disse elementene:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerker
+sync-currently-syncing-history = Historikk
+sync-currently-syncing-tabs = Åpne faner
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Innlogginger og passord
+sync-currently-syncing-addresses = Adresser
+sync-currently-syncing-creditcards = Kredittkort
+sync-currently-syncing-addons = Utvidelser
+sync-currently-syncing-prefs =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Innstillinger
+       *[other] Innstillinger
+    }
+sync-change-options =
+    .label = Endre…
+    .accesskey = E
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+    .title = Velg hva som skal synkroniseres
+    .style = width: 36em; min-height: 35em;
+    .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+    .buttonaccesskeyaccept = L
+    .buttonlabelextra2 = Koble fra
+    .buttonaccesskeyextra2 = K
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Bokmerker
+    .accesskey = B
+sync-engine-history =
+    .label = Historikk
+    .accesskey = s
+sync-engine-tabs =
+    .label = Åpne faner
+    .tooltiptext = En liste over hva som er åpent på alle synkroniserte enheter
+    .accesskey = T
+sync-engine-logins-passwords =
+    .label = Innlogginger og passord
+    .tooltiptext = Brukernavn og passord som du har lagret
+    .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+    .label = Adresser
+    .tooltiptext = Postadresser du har lagret (bare datamaskin)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kredittkort
+    .tooltiptext = Navn, numre og forfallsdato (bare datamaskin)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = Utvidelser
+    .tooltiptext = Utvidelser og temaer for Firefox for datamaskin
+    .accesskey = U
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger
+           *[other] Innstillinger
+        }
+    .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerhetsinnstillinger du har endret
+    .accesskey = I
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Enhetsnavn
+sync-device-name-change =
+    .label = Endre enhetsnavn…
+    .accesskey = E
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+sync-device-name-save =
+    .label = Lagre
+    .accesskey = L
+sync-connect-another-device = Koble til en annen enhet
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Nettleserpersonvern
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innlogginger og passord
+    .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Spør om å lagre brukernavn og passord for nettsteder
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = Unntak …
+    .accesskey = n
+forms-generate-passwords =
+    .label = Foreslå og generer sterke passord
+    .accesskey = o
+forms-breach-alerts =
+    .label = Vis varsler om passord for datalekkasjer på nettsteder
+    .accesskey = p
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Les mer
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Autoutfyll innlogginger og passord
+    .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+    .label = Lagrede innlogginger …
+    .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+    .label = Bruk et hovedpassord
+    .accesskey = r
+forms-primary-pw-use =
+    .label = Bruk et hovedpassord
+    .accesskey = B
+forms-primary-pw-learn-more-link = Les mer
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+    .label = Endre hovedpassord …
+    .accesskey = d
+forms-master-pw-fips-title = Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-primary-pw-change =
+    .label = Endre hovedpassord…
+    .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprette et hovedpassord
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historikk
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } vil
+    .accesskey = v
+history-remember-option-all =
+    .label = Huske historikk
+history-remember-option-never =
+    .label = Aldri huske historikk
+history-remember-option-custom =
+    .label = Bruke egne innstillinger for historikk
+history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Alltid bruk privat nettlesing-modus
+    .accesskey = A
+history-remember-browser-option =
+    .label = Husk nettleser- og nedlastingshistorikk
+    .accesskey = n
+history-remember-search-option =
+    .label = Husk søke- og skjemahistorikk
+    .accesskey = ø
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Slett historikk når { -brand-short-name } avsluttes
+    .accesskey = S
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Innstillinger …
+    .accesskey = I
+history-clear-button =
+    .label = Tøm historikk…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Infokapsler og nettstedsdata
+sitedata-total-size-calculating = Regner ut størrelse på nettstedsdata og hurtiglager…
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Dine lagrede infokapsler, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass.
+sitedata-learn-more = Les mer
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Slett infokapsler og nettsteddata når { -brand-short-name } stenger
+    .accesskey = S
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapsler og nettstedsdata alltid bli slettet når { -brand-short-name } er avsluttet.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Tillat infokapsler og nettstedsdata
+    .accesskey = a
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Blokker infokapsler og nettstedsdata
+    .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Type blokkert
+    .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+    .label = Sporing på tvers av nettsteder
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+    .label = Sporing på tvers av nettsteder og sporere via sosiale medier
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+    .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder — inkluderer informasjonskapsler for sosiale medier
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+    .label = Infokapsler på tvers av nettsteder — inkluderer informasjonskapsler for sosiale medier
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+    .label = Sporere på tvers av nettsteder og sosiale medier, og isolering av gjenværende infokapsler
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = Alle tredjeparts-infokapsler (kan forårsake feil på nettsteder)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Alle infokapsler (vil føre til feil på nettsteder)
+sitedata-clear =
+    .label = Tøm data…
+    .accesskey = a
+sitedata-settings =
+    .label = Behandle data…
+    .accesskey = B
+sitedata-cookies-permissions =
+    .label = Behandle tillatelser…
+    .accesskey = B
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Behandle unntak…
+    .accesskey = B
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresselinje
+addressbar-suggest = Når du bruker adresselinjen, føreslå
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Nettleserhistorikk
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Bokmerker
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Åpne faner
+    .accesskey = f
+addressbar-locbar-topsites-option =
+    .label = Mest besøkte nettsteder
+    .accesskey = M
+addressbar-suggestions-settings = Endre innstillinger for søkeforslag
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvidet sporingsbeskyttelse
+content-blocking-section-top-level-description = Sporere følger deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanene og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av disse sporere og andre ondsinnede skript.
+content-blocking-learn-more = Les mer
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+    .label = Standard
+    .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+    .label = Streng
+    .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+    .label = Tilpasset
+    .accesskey = T
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for beskyttelse og ytelse. Sider lastes normalt.
+content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskyttelse, men kan føre til at noen nettsteder eller innhold ikke vil fungere.
+content-blocking-etp-custom-desc = Velg hvilke sporere og skript som skal blokkeres.
+content-blocking-private-windows = Sporingsinnhold i private vinduer
+content-blocking-cross-site-cookies = Infokapsler på tvers av nettsteder
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler
+content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medier
+content-blocking-all-cookies = Alle infokapsler
+content-blocking-unvisited-cookies = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhold i alle vinduer
+content-blocking-all-third-party-cookies = Alle tredjeparts infokapsler
+content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnere
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinters
+content-blocking-warning-title = Se opp!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokkering av sporere og isolering av infokapsler kan påvirke funksjonaliteten på noen nettsteder. Gjeninnlast nettsiden med sporere for å laste alt innhold.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillingen kan føre til at enkelte nettsteder ikke viser innhold eller fungerer riktig. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan det være lurt å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste inn alt innholdet.
+content-blocking-warning-learn-how = Les hvordan
+content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke disse endringene.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Last inn alle faner på nytt
+    .accesskey = L
+content-blocking-tracking-content-label =
+    .label = Sporingsinnhold
+    .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = I alle vindu
+    .accesskey = a
+content-blocking-option-private =
+    .label = Bare i private vindu
+    .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Infokapsler
+    .accesskey = k
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Mer informasjon
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Kryptoutvinnere
+    .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Nettleseravtrykk
+    .accesskey = N
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Behandle unntak…
+    .accesskey = u
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Tillatelser
+permissions-location = Plassering
+permissions-location-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = n
+permissions-xr = Virtuell virkelighet
+permissions-xr-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = s
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = n
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = n
+permissions-notification = Varsler
+permissions-notification-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = r
+permissions-notification-link = Les mer
+permissions-notification-pause =
+    .label = Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt
+    .accesskey = n
+permissions-autoplay = Automatisk avspilling
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Innstillinger…
+    .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+    .label = Blokker sprettoppvinduer
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Unntak …
+    .accesskey = U
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Advar meg når nettsteder forsøker å installere utvidelser
+    .accesskey = A
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Unntak …
+    .accesskey = U
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Hindre tilgangstjenester tilgang til nettleseren din
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Les mer
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger.
+collection-privacy-notice = Personvernbestemmelser
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer
+collection-health-report =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les mer
+collection-studies =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og kjøre studier
+collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studier
+addon-recommendations =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å komme med tilpassede utvidelsesanbefalinger
+addon-recommendations-link = Les mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
+    .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les mer
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sikkerhet
+security-browsing-protection = Beskyttelse mot villedene innhold og skadelig programvare
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blokker farlig og villendende innhold
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Les mer
+security-block-downloads =
+    .label = Blokker farlige nedlastinger
+    .accesskey = f
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Advar deg om uønskede eller uvanlige programmer
+    .accesskey = d
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikater
+certs-personal-label = Når et nettsted ber om ditt personlige sertifikat
+certs-select-auto-option =
+    .label = Velg ett automatisk
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = Spør deg hver gang
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Spør OCSP-servere om å bekrefte gyldigheten til sertifikater
+    .accesskey = O
+certs-view =
+    .label = Vis sertifikater…
+    .accesskey = s
+certs-devices =
+    .label = Sikkerhetsenheter…
+    .accesskey = e
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = Les mer
+    .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Åpne innstillinger
+           *[other] Åpne innstillinger
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] p
+           *[other] p
+        }
+space-alert-over-5gb-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata.
+       *[other] { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata.
+    }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = OK, jeg skjønner
+    .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken. Det kan hende at innholdet på nettsiden ikke vises ordentlig. Gå til «Les mer» for å optimalisere diskbruken din for en bedre nettleseropplevelse.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Kun-HTTPS-modus
+httpsonly-description = HTTPS gir en sikker, kryptert forbindelse mellom { -brand-short-name } og nettstedene du besøker. De fleste nettsteder støtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er aktivert, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoblinger til HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Les mer
+httpsonly-radio-enabled =
+    .label = Aktiver kun-HTTPS i alle vinduer
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+    .label = Aktiver kun-HTTPS kun i private vinduer
+httpsonly-radio-disabled =
+    .label = Ikke aktiver kun-HTTPS
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Skrivebord
+downloads-folder-name = Nedlastinger
+choose-download-folder-title = Velg nedlastingsmappe:
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = Lagre filer til { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d05156b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Sett startside
+    .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Velg et bokmerke du vil bruke som startside. Dersom du velger en mappe vil bokmerkene i denne mappen åpnes i faner.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c6937
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Behandle infokapsler og nettstedsdata
+site-data-settings-description = Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Søk på nettsider
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Nettsted
+site-data-column-cookies =
+    .label = Infokapsler
+site-data-column-storage =
+    .label = Lagring
+site-data-column-last-used =
+    .label = Sist brukt
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokal fil)
+site-data-remove-selected =
+    .label = Fjern valgte
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+site-data-button-save =
+    .label = Lagre endringer
+    .accesskey = a
+site-data-settings-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Lagre endringer
+    .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (permanent)
+site-data-remove-all =
+    .label = Fjern alle
+    .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+    .label = Fjern alle vist
+    .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Fjern
+site-data-removing-header = Fjerner infokapsler og nettstedsdata
+site-data-removing-desc = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjøre endringene?
+site-data-removing-table = Infokapsler og nettstedsdata fra følgende nettsteder vil bli fjernet
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d69bdef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Unntak - oversetting
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Oversetting vil ikke bli tilbys for følgende språk
+translation-languages-column =
+    .label = Språk
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Fjern språk
+    .accesskey = F
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Fjern alle språk
+    .accesskey = a
+translation-sites-disabled-desc = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsted
+translation-sites-column =
+    .label = Nettsteder
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Fjern nettsted
+    .accesskey = F
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Fjern alle nettsted
+    .accesskey = r
+translation-button-close =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
+translation-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Lukk
+    .buttonaccesskeyaccept = u
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b06d99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporer den siste uken
+       *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporere den siste uken
+    }
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+#   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+    { $count ->
+        [one] <b>{ $count }</b> sporer blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+       *[other] <b>{ $count }</b> sporere blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+    }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } fortsetter å  blokkere sporere i private vindu, men holder ikke oversikt over hva som ble blokkert.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Sporere { -brand-short-name } blokkerte denne uken
+
+protection-report-webpage-title = Sikkerhetsoversikt
+protection-report-page-content-title = Sikkerhetsoversikt
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet.
+
+protection-report-settings-link = Behandle personvern- og sikkerhetsinnstillinger
+
+etp-card-title-always = Utvidet sporingsbeskyttelse: alltid på
+etp-card-title-custom-not-blocking = Utvidet sporingsbeskyttelse: AV
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } stopper selskaper automatisk fra å spore aktivitetene dine på nettet det skjulte.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = All beskyttelse er for tiden slått av. Velg hvilke sporere du vil blokkere ved å behandle innstillingene for beskyttelse i { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Behandle innstillinger
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = I dag
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = En graf som inneholder det totale antallet for hver type av sporere som har blitt blokkert denne uken.
+
+social-tab-title = Sporing via sosiale medier
+social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a>
+
+cookie-tab-title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+cookie-tab-content = Disse infokapslene følger deg fra nettsted til nettsted for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. Blokkering av sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder reduserer antall annonser som følger deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a>
+
+tracker-tab-title = Sporings-innhold
+tracker-tab-description = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinters
+fingerprinter-tab-content = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a>
+
+cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnere
+cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a>
+
+protections-close-button2 =
+    .aria-label = Lukk
+    .title = Lukk
+  
+mobile-app-title = Blokker annonsesporere på flere enheter
+mobile-app-card-content = Bruk mobilnettleseren med innebygd beskyttelse mot annonsesporing.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettleser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Glem aldri et passord igjen
+lockwise-title-logged-in2 = Passordbehandling
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } lagrer passordene dine sikkert i nettleseren din.
+lockwise-header-content-logged-in = Lagre passordene dine sikkert og synkroniser dem med alle enhetene dine.
+protection-report-save-passwords-button = Lagre passord
+    .title = Lagre passord i { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Behandle passord
+    .title = Behandle passord i { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Ta med deg passordene dine overalt
+lockwise-no-logins-card-content = Bruk passord som er lagret i { -brand-short-name } på hvilken som helst enhet.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } for <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+    { $count ->
+        [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje.
+       *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje.
+    }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+    { $count ->
+        [one] 1 passord lagret sikkert.
+       *[other] Passordene dine blir lagret sikkert.
+    }
+lockwise-how-it-works-link = Hvordan det fungerer
+
+turn-on-sync = Slå på { -sync-brand-short-name }…
+    .title = Gå til innstillinger for sync
+
+monitor-title = Se opp for på datalekkasjer.
+monitor-link = Hvordan det virker
+monitor-header-content-no-account = Sjekk { -monitor-brand-name } for å se om du har vært en del av en kjent datalekkasje og få varsler om nye lekkasjer.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer deg om informasjonen din har dukket opp i en kjent datalekkasje.
+monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsler
+    .title = Registrer deg for datalekkasjevarsler på { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Skannes automatisk i dag
+
+monitor-emails-tooltip =
+    .title = Vis overvåkede e-postadresser på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+    .title = Se kjente datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+    .title = Se eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+    { $count ->
+        [one] E-postadresse som overvåkes
+       *[other] E-postadresser som overvåkes
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+    { $count ->
+        [one] Kjent datalekkasje har eksponert din informasjon
+       *[other] Kjente datalekkasjer har eksponert din informasjon
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+    { $count ->
+        [one] Kjent datalekkasje merket som løste
+       *[other] Kjente datalekkasjer merket som løste
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+    { $count ->
+        [one] Passord eksponert fra alle datalekkasjer.
+       *[other] Passord eksponert fra alle datalekkasjer.
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+    { $count ->
+        [one] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer
+       *[other] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer
+    }
+
+monitor-no-breaches-title = Gode nyheter!
+monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjente datalekkasjer. Hvis det endres, vil vi gi deg beskjed.
+monitor-view-report-link = Vis rapport
+    .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalekkasjer
+monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljer og satt i verk tiltak for å ta vare på den personlige informasjonen din, kan du merke datalekkasjer som løst.
+monitor-manage-breaches-link = Behandle datalekkasjer
+    .title = Behandle datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Så bra! Du har løst alle kjente datalekkasjer.
+monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressen din dukker opp i nye datalekkasjer.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+    { $numBreaches ->
+       *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjer er merket som løste
+    }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Fortsett slik!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Fortsett slik.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten av datalekkasjene dine på { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Løs datalekkasjer
+    .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+##   $count (Number) - Number of specific trackers
+##   $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+    .title = Sporere via sosiale medier
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } sporer via sosiale medier ({ $percentage } %)
+           *[other] { $count } sporere via sosiale medier ({ $percentage } %)
+        }
+bar-tooltip-cookie =
+    .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder ({ $percentage } %)
+           *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder ({ $percentage } %)
+        }
+bar-tooltip-tracker =
+    .title = Sporings-innhold
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %)
+           *[other] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %)
+        }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+    .title = Fingerprinters
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-cryptominer =
+    .title = Kryptoutvinnere
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } kryptominer ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } kryptoutvinnere ({ $percentage }%)
+        }
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..644cab1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = En feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv igjen senere.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Nettstedet fikset? Send rapport
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng
+    .label = Streng
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset
+    .label = Tilpasset
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard
+    .label = Standard
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+    .aria-label = Mer informasjon om utvidet sporingsbeskyttelse
+
+protections-panel-etp-on-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått PÅ for dette nettstedet
+protections-panel-etp-off-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Fungerer ikke nettstedet?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+    .title = Fungerer ikke nettstedet?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-innhold
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medier
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnere
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
+##   These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokkert
+protections-panel-not-blocking-label = Tillatt
+protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaget
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Innstillinger for beskyttelse
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Sikkerhetsoversikt
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av beskyttelsen hvis du har problemer med:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjemaer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn en rapport
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse infokapslene følger deg fra side til side for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper.
+protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen.
+protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder.
+protections-panel-tracking-content = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke.
+protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+    .label = Behandle beskyttelsesinnstillinger
+    .accesskey = n
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+    .title = Rapporter problem med et nettsted
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+    .aria-label = URL-adresse
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfritt: Beskriv problemet
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+    .aria-label = Valgfritt: Beskriv problemet
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+    .label = Avbryt
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+    .label = Send rapport
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..974c304
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = { -brand-short-name } sikker modus
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = Start i Sikker Modus
+refresh-profile =
+    .label = Tilbakestill { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Sikker Modus er en spesiell modus i { -brand-short-name } som kan brukes for å feilsøke problemer.
+safe-mode-description-details = Dine utvidelser og egendefinerte innstillinger blir midlertidig deaktivert, og { -brand-short-name }-funksjoner har kanskje ikke samme ytelse som nå.
+refresh-profile-instead = Du kan også hoppe over feilsøking, og prøve å tilbakestille { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukktet uventet mens den startet. Dette kan være forårsaket av en utvidelse eller annet problem. Du kan forsøke å rette problemet ved å feilsøke i Sikker Modus.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97d3efc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Villedende nettsted
+safeb-blocked-malware-page-title = Å besøke dette nettstedet kan skade datamaskinen din
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare
+safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan få deg til å gjøre noe farlig som å installere programvare eller avsløre personlig informasjon som passord eller kredittkort.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan forsøke å installere skadelig programvare som kan stjele eller slette personlig informasjon på datamaskinen din.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsiden fordi den kan prøve å lure deg til å installere programmer som skader nettleseropplevelsen din (for eksempel ved å endre startsiden din eller ved å vise ekstra annonser på nettsteder du besøker).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort).
+safeb-palm-advisory-desc = Rådgiving levert av <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Gå tilbake
+safeb-palm-see-details-label = Se detaljer
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les mer om villedende nettsteder og nettfisking på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Les mer om skadelig nettinnhold, inkludert virus og annen skadelig programvare, og hvordan du beskytter datamaskinen din på <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les mer om skadelig og uønsket programvare på <a data-l10n-name='learn_more_link'>Uønsket programvarepolicy</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Dette er ikke et villedende nettsted …
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f99f4f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Innstillinger for sletting av historikk
+    .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+    .title = Slett nylig historikk
+    .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Slett all historikk
+    .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avslutter, skal følgende slettes automatisk
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Slett tidsrommet:{ " " }
+    .accesskey = S
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = Den siste timen
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = De siste 2 timene
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = De siste 4 timene
+
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = Hele dagen
+
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Alt
+
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historikk
+
+item-history-and-downloads =
+    .label = Nettleser- og nedlastingshistorikk
+    .accesskey = N
+
+item-cookies =
+    .label = Infokapsler
+    .accesskey = I
+
+item-active-logins =
+    .label = Aktive innlogginger
+    .accesskey = A
+
+item-cache =
+    .label = Hurtiglager for nettsider
+    .accesskey = H
+
+item-form-search-history =
+    .label = Skjema- og søkehistorikk
+    .accesskey = S
+
+data-section-label = Data
+
+item-site-preferences =
+    .label = Nettstedsinnstillinger
+    .accesskey = N
+
+item-offline-apps =
+    .label = Frakoblet nettstedsdata
+    .accesskey = F
+
+sanitize-everything-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres.
+
+window-close =
+    .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+    .label = Slett nå
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Sletter
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = All historikk vil slettes.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Alle valgte elementer vil slettes.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e7fabe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Ta et skjermbilde
+
+screenshots-my-shots-button = Mine skjermbilder
+screenshots-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte.
+screenshots-cancel-button = Avbryt
+screenshots-save-visible-button = Lagre synlig område
+screenshots-save-page-button = Lagre hele siden
+screenshots-download-button = Last ned
+screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet
+screenshots-copy-button = Kopier
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavlen
+
+screenshots-meta-key =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌘
+       *[other] Ctrl
+    }
+screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert
+screenshots-notification-link-copied-details = Lenken til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert
+screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn.
+
+screenshots-request-error-title = I ustand.
+screenshots-request-error-details = Beklager! Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt. Prøv igjen senere.
+
+screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke koble til dine skjermbilder.
+screenshots-connection-error-details = Kontroller din internett-tilkopling. Om du kan koble til internett, kan det være et midlertidig problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt, fordi det er et problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. Prøv igjen senere.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke ta skjermbilde av siden.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en vanlig nettside, og du kan ikke ta skjermbilde av den.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = Du kan ikke ta skjermbilde av siden { -screenshots-brand-name }!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Det valgte området er for liten
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktivert i privat nettlesings-modus
+screenshots-private-window-error-details = Beklager ulempen. Vi jobber med denne funksjonen for fremtidige utgivelser.
+
+screenshots-generic-error-title = Oi! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikke fungerer korrekt.
+screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på hva som hendte. Kan du prøve igjen eller ta et bilde av en annen side?
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d45409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søketillegget fra «{ $location-url }» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins.
+opensearch-error-format-title = Ugyldig format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søkemotoren fra: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å laste ned søketillegget fra: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db52ace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+    .title = Sett skrivebordsbakgrunn
+
+set-desktop-background-accept =
+    .label = Sett skrivebordsbakgrunn
+
+open-desktop-prefs =
+    .label = Åpne skrivebordsinnstillinger
+
+set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning ikke tilgjengelig
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+    .label = Utstrekning
+
+set-background-color = Farge:
+
+set-background-position = Posisjon:
+
+set-background-tile =
+    .label = Side ved side
+
+set-background-center =
+    .label = Midtstilt
+
+set-background-stretch =
+    .label = Strukket
+
+set-background-fill =
+    .label = Fyll
+
+set-background-fit =
+    .label = Pass
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f775b5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+    .label = Bokmerker
+
+sidebar-menu-history =
+    .label = Historikk
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+    .label = Synkroniserte faner
+
+sidebar-menu-close =
+    .label = Lukk sidestolpe
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64b3337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+    .label = Synkroniserer…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+    .label = Synkroniserer faner…
+sync-disconnect-dialog-title = Koble fra { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten.
+fxa-disconnect-dialog-title = Koble fra { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil koble fra denne kontoen, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten.
+sync-disconnect-dialog-button = Koble fra
+fxa-signout-dialog-heading = Logge ut av { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din.
+fxa-signout-checkbox =
+    .label = Slett data fra denne enheten (innlogginger, passord, historikk, bokmerker osv.).
+fxa-signout-dialog =
+    .title = Logge ut av { -fxaccount-brand-name }?
+    .style = min-width: 375px;
+    .buttonlabelaccept = Logg ut
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f67c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her?
+synced-tabs-sidebar-intro = Vis en liste over faner fra andre enheter.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må bekreftes.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åpne faner
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Åpne innstillinger for { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å vise en liste over faner fra dine andre enheter.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Koble til en annen enhet
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Søk i synkroniserte faner
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Åpne
+    .accesskey = p
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Åpne i ny fane
+    .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Åpne lenke i nytt vindu
+    .accesskey = Å
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Åpne lenke i nytt privat vindu
+    .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Bokmerk denne fanen …
+    .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Kopier
+    .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Åpne alle i faner
+    .accesskey = p
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Administrer enheter …
+    .accesskey = d
+synced-tabs-context-sync-now =
+    .label = Synkroniser nå
+    .accesskey = r
+fxa-sign-in = Logg inn på { -sync-brand-short-name }
+turn-on-sync = Slå på { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e166e46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Oppdater fane
+    .accesskey = O
+select-all-tabs =
+    .label = Velg alle faner
+    .accesskey = f
+duplicate-tab =
+    .label = Dupliser fane
+    .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+    .label = Dupliser faner
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Lukk faner til høyre
+    .accesskey = u
+close-other-tabs =
+    .label = Lukk andre faner
+    .accesskey = a
+reload-tabs =
+    .label = Oppdater faner
+    .accesskey = r
+pin-tab =
+    .label = Fest fane
+    .accesskey = L
+unpin-tab =
+    .label = Løs fane
+    .accesskey = o
+pin-selected-tabs =
+    .label = Fest faner
+    .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Løs faner
+    .accesskey = e
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Bokmerk faner…
+    .accesskey = k
+bookmark-tab =
+    .label = Bokmerk fane
+    .accesskey = B
+reopen-in-container =
+    .label = Åpne på nytt i innholdsfane
+    .accesskey = e
+move-to-start =
+    .label = Flytt til begynnelsen
+    .accesskey = b
+move-to-end =
+    .label = Flytt til slutten
+    .accesskey = t
+move-to-new-window =
+    .label = Flytt til et nytt vindu
+    .accesskey = t
+tab-context-close-multiple-tabs =
+    .label = Lukk flere faner
+    .accesskey = f
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Angre lukking av fane
+           *[other] Angre lukking av faner
+        }
+    .accesskey = A
+close-tab =
+    .label = Lukk fane
+    .accesskey = k
+close-tabs =
+    .label = Lukk faner
+    .accesskey = k
+move-tabs =
+    .label = Flytt faner
+    .accesskey = y
+move-tab =
+    .label = Flytt fane
+    .accesskey = y
+tab-context-close-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Lukk fane
+           *[other] Lukk faner
+        }
+    .accesskey = L
+tab-context-move-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Flytt fane
+           *[other] Flytt faner
+        }
+    .accesskey = F
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..792f24c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Oppdater valgte fane
+    .accesskey = O
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Oppdater valgte faner
+    .accesskey = O
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Bokmerk valgt fane…
+    .accesskey = t
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Bokmerk valgte faner…
+    .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Velg alle faner
+    .accesskey = V
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Angre lukking av faner
+           *[other] Angre lukking av faner
+        }
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+    .label = Behandle utvidelser
+    .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+    .label = Fjern utvidelse
+    .accesskey = v
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+    .label = Rapporter utvidelse
+    .accesskey = o
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+    .label = Fest til overflytsmenyen
+    .accesskey = F
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+    .label = Skjul automatisk i verktøylinjen
+    .accesskey = a
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+    .label = Fjern fra verktøylinje
+    .accesskey = n
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+    .label = Tilpass …
+    .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+    .label = Alltid
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+    .label = Aldri
+    .accesskey = l
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+    .label = Bare på ny fane
+    .accesskey = B
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72039df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
+# MacBook Touch Bar.
+back = Tilbake
+forward = Frem
+reload = Oppdater
+home = Hjem
+fullscreen = Fullskjerm
+touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm
+find = Søk
+new-tab = Ny fane
+add-bookmark = Legg til bokmerke
+reader-view = Lesevisning
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Søk eller skriv inn adresse
+share = Del
+close-window = Lukk vindu
+open-sidebar = Sidestolper
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Søkesnarveier
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Søk i:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Bokmerker
+search-history = Historikk
+search-opentabs = Åpne faner
+search-tags = Etiketter
+search-titles = Titler
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32c013
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsviser
+webrtc-sharing-window = Du deler et annet programvindu.
+webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Du deler hele skjermen.
+webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling
+webrtc-microphone-button =
+    .title = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-camera-button =
+    .title = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtc-microphone-unmuted =
+    .title = Slå av mikrofonen
+webrtc-microphone-muted =
+    .title = Slå på mikrofonen
+webrtc-camera-unmuted =
+    .title = Slå av kameraet
+webrtc-camera-muted =
+    .title = Slå på kameraet
+webrtc-minimize =
+    .title = Minimer indikatoren
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+    .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling.
+webrtc-microphone-system-menu =
+    .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling.
+webrtc-screen-system-menu =
+    .label = Du deler et vindu eller en skjerm. Klikk for å kontrollere deling.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ff24d7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?.intl=no&To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..171700c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Koble til %S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifiser %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Bekreftelse sendt
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = En verifiseringslenke har blitt sendt til %S.
+verificationNotSentTitle = Klarte ikke sende bekreftelse
+verificationNotSentBody = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Denne datamaskinen er nå koblet til %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Denne datamaskinen er nå koblet til en ny enhet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Du er logget inn
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Denne datamaskinen er koblet fra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Send til alle enheter
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Behandle enheter…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ikke innlogget
+sendTabToDevice.unconfigured = Les mer om sending av faner…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Logg inn på %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ingen enheter tilkoblet
+sendTabToDevice.singledevice = Les mer om sending av faner…
+sendTabToDevice.connectdevice = Koble til en annen enhet…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Konto ikke verifisert
+sendTabToDevice.verify = Verifiser kontoen din…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Fane mottatt
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Fane fra %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Faner mottatt
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 fane har kommet fra #2;#1 faner har kommet fra #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 fane har kommet fra de tilkoblede enhetene dine;#1 faner har kommet fra de tilkoblede enhetene dine
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 fane har ankommet;#1 faner har ankommet
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Kontoinnstillinger
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Fullfør oppsett av konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Koble til Firefox-kontoen på nytt
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..023df34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Lyst
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Et tema med et lyst fargevalg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Mørkt
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Et tema med et mørkt fargevalg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Bruk et fargerikt utseende for knapper, menyer og vinduer.
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c411206
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "Om &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Innstillinger …">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Tjenester">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Skjul &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Skjul andre">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Vis alle">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label           "Tilpass Touch Bar…">
diff --git a/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a76ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+       The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+       They cannot be:
+       - Declined to adapt to grammatical case.
+       - Transliterated.
+       - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac9a12f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,290 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Åpne meny">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Flere verktøy …">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Fest fane">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Løs fane">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Vis liste over alle faner">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Ny fane">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Åpne fil …">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut …">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Aktivitetsbehandler">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigasjon">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Bokmerker">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Bokmerker">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementer i bokmerkelinje">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fullskjerm">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Skjul bilde-i-bilde-veksleknapp">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+     followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "&syncBrand.shortName.label;-innstillinger">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Koble til en annen enhet…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Logg inn på &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Slå på &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "&brandProductName;-tjenester">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Innstillinger">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Behandle konto">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Logg ut…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Konfigurer &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+     for the Firefox Account toolbar menu screen.  -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "er nå i fullskjerm">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Dette dokumentet er nå i fullskjerm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Avslutt fullskjerm (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Avslutt fullskjerm (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Vis alle bokmerker">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Nylig bokmerket">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis flere bokmerker">
+
+<!ENTITY printButton.label            "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Skriv ut denne siden">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Søk">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Startside">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; Hjemmeside">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Bokmerker">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Bokmerker">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Bokmerkemeny">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Andre bokmerker">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Mobile bokmerker">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Vis bokmerkesidestolpen">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Skjul bokmerkesidestolpen">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Vis bokmerkeverktøylinje">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Skjul bokmerkeverktøylinje">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Søk i bokmerker">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Verktøy for bokmerker">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Legg til bokmerkemeny til verktøylinjen">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Fjern bokmerkemeny fra verktøylinjen">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historikk">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Nedlastinger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Nedlastinger">
+<!ENTITY addons.label                 "Utvidelser">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Nettsideutvikling">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nytt vindu">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nytt privat vindu">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Rediger">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY logins.label                           "Innlogginger og passord">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Tilpass verktøylinje…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historikk">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nylig lukkede faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nylig lukkede vinduer">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Vis all historikk">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Tøm nylig historikk …">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Gjenopprett forrige programøkt">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vis historikksidestolpe">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Gjem sidestolpen Historikk">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Nylig historikk">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Hjelp">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Synkroniserte faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ingen åpne faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Vis mer">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Vis flere faner fra denne enheten">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Vis alle">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Vis alle faner fra denne enheten">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Skru på fane-synkronisering for å se en liste over faner fra de andre enhetene dine.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vil du se faner fra de andre enhetene dine her?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Åpne synkroniseringinnstillinger">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Vis en liste over faner fra andre enheter.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Kontoen din må bekrefts.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Logg inn på &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Slå på &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrer enheter …">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vis sidestolpe med synkroniserte faner">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Gjem sidestolpen Synkroniserte faner">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Koble til en annen enhet">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Siste høydepunkter">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Legg til i verktøylinje">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Legg til i overflytsmenyen">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Fjern fra overflytsmenyen">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Fjern fra verktøylinje">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "n">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Legg til flere …">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Mer">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Send søk">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Søk">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Søk">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Kopier lenke">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+  "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Lagre side til Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Vis Pocket-liste">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Send lenke med e-post…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Skalering">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Lukk sidestolpen">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "t">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Avslutt &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "t">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Avslutt &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Innstillinger for blokkering av sprettoppvinduer …">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Innstillinger for blokkering av sprettoppvinduer …">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Søk på denne siden …">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Nettleserfaner">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Skjul automatisk">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Lukk">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Nylig nettleserhistorikk er slettet.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Trygg nettlesing!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Takk!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Last ned &brandShorterName;-oppdatering">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Last ned en ny kopi av &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Du kan ikke utføre flere oppdateringer">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synkroniserer enheter…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Del">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Mer…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Se historikk, lagrede bokmerker og mer">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Tilgjengelighetsfunksjoner aktivert">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76a44f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1063 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tidsavbrudd
+openFile=Åpne fil
+
+droponhometitle=Sett startside
+droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal være startside?
+droponhomemsgMultiple=Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S»
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Søk i et privat vindu
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i et privat vindu
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+
+xpinstallPromptMessage=%S forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Tillate %S å installere et tillegg?
+xpinstallPromptMessage.message=Du forsøker å installere et tillegg fra %S. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Tillat et ukjent nettsted å installere en utvidelse?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøker å installere en utvidelse fra en ukjent nettside. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Les mer om sikker installering av utvidelser
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ikke tillat
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=k
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillat aldri
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Fortsett til installasjon
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=o
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
+xpinstallDisabledMessage=Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Tillat
+xpinstallDisabledButton.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokkeres av din systemadministrator.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Utvidelsesinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legge til %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Forsiktig: Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Det krever din tillatelse for å:
+webextPerms.learnMore=Les mer om tillatelser
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lagt til i %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lagt til
+webextPerms.sideloadText2=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S krever nye tillatelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+webextPerms.updateAccept.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Ikke tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=I
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerker
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen
+webextPerms.description.devtools=Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner
+webextPerms.description.geolocation=Se plasseringen din
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler
+webextPerms.description.pkcs11=Tilby kryptografiske godkjenningstjenester
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.tabHide=Skjul og vis nettleserfaner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ønsker å endre standard søkemotor fra %2$S til %3$S. Er det OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Fjern %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Fjern %1$S fra %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Fjern
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Jeg vil rapportere denne utvidelsen til %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S er lagt til i %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Laster ned og kontrollerer utvidelse …;Laster ned og kontrollerer #1 utvidelser …
+addonDownloadVerifying=Kontrollerer
+
+addonInstall.unsigned=(Ubekreftet)
+addonInstall.cancelButton.label=Avbryt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Legg til
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i #1:;Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i #1. Fortsett på egen risiko.;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 ubekreftede utvidelser i #1. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S er nå installert.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 utvidelse ble installert.;#1 utvidelser ble installert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil.
+addonInstallError-2=Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonInstallError-3=Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
+addonInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke klarte å endre den påkrevde filen.
+addonInstallError-5=%1$S forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addonLocalInstallError-1=Klarte ikke installere denne utvidelsen på grunn av en filsystem-feil.
+addonLocalInstallError-2=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonLocalInstallError-3=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ser ut til å være skadet.
+addonLocalInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addonLocalInstallError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke er bekreftet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Klarte ikke installere %3$S fordi den ikke er kompatibel med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Klarte ikke installere %S fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les mer
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu.;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn #2 sprettopp-vinduer.
+popupWarningButton=Innstillinger
+popupWarningButton.accesskey=I
+popupWarningButtonUnix=Innstillinger
+popupWarningButtonUnix.accesskey=I
+popupAllow=Tillat sprettoppvinduer fra %S
+popupBlock=Blokker sprettoppvinduer fra %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer blokkeres
+popupShowPopupPrefix=Åpne «%S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Vis #1 blokkert sprettoppvindu…;Vis #1 blokkerte sprettoppvinduer…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker
+
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater siden
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn en krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Mer info …
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Mente du å gå til %S?
+keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Nei takk
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vil du tillate Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? Tillat bare Adobe Flash på nettsteder du stoler på.
+flashActivate.outdated.message=Vil du tillate en utdatert versjon av Adobe Flash å kjøre på dette nettstedet? En utdatert versjon kan påvirke nettleserens ytelse og sikkerhet.
+flashActivate.noAllow=Ikke tillat
+flashActivate.allow=Tillat
+flashActivate.noAllow.accesskey=k
+flashActivate.allow.accesskey=a
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Kjør %S
+PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdateres.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget har sikkerhetssårbarheter.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Gjenopprett alle faner
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Gjenopprett alle vinduer
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (og #2 annen fane);#1 (og #2 andre faner)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Viser siden som allerede er åpen
+tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne siden
+tabHistory.goForward=Gå frem til denne siden
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Lim inn og åpne
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Oppdater denne siden (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Stopp lasting av denne siden (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Tilbakestill zoom (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevisning (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Søk med %S eller skriv inn adresse
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillat
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen nettside.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerkene (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Skriv ut denne siden … (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Åpne et nytt vindu (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Åpne en ny fane (%S)
+newTabContainer.tooltip=Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny innholdsfane
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Velg beholder for å åpne en ny fane
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Vil du la %S lagre data på din datamaskin?
+offlineApps.allowStoring.label=Tillat lagring av data
+offlineApps.allowStoring.accesskey=a
+offlineApps.dontAllow.label=Ikke tillat
+offlineApps.dontAllow.accesskey=k
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Vil du at %S bruker din HTML5-canvas-bildedata? Dette kan brukes for å unikt identifisere din PC.
+canvas.notAllow=Ikke tillat
+canvas.notAllow.accesskey=k
+canvas.allow=Tillat datatilgang
+canvas.allow.accesskey=a
+canvas.remember=Husk alltid mitt valg
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S ønsker å registrere en konto ved hjelp av en av dine registrerte sikkerhetsnøkler. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt.\n\n%2$S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avvise denne nøkkelen. Hvis du avviste, kan du prøve igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S ønsker å autentisere deg ved hjelp av en registrert sikkerhetsnøkkel. Du kan koble til og autorisere en nå, eller avbryte.
+webauthn.cancel=Avbryt
+webauthn.cancel.accesskey=A
+webauthn.proceed=Fortsett
+webauthn.proceed.accesskey=r
+webauthn.anonymize=Anonymiser likevel
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Nettstedsinformasjon for %S
+identity.headerSecurityWithHost=Tilkoblingssikkerhet for %S
+identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Sertifikat utstedt til: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ikke sikker
+identity.notSecure.tooltip=Tilkoblingen er ikke sikker
+
+identity.extension.label=Utvidelse (%S)
+identity.extension.tooltip=Lastet av utvidelsen: %S
+identity.showDetails.tooltip=Vis tilkoblingsdetaljer
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapsler
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapsler
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette nettstedet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette stedet
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-infokapsler
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillatt
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Fjern infokapsel-unntak for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Slå av beskyttelse for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Slå på beskyttelse for %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnere blokkert
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapsler blokkert
+protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkert
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert
+protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhold blokkert
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medier blokkert
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikke fingerprinters
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikke kryptoutvinnere
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikke infokapsler
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikke sporingsinnhold
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikke sporing via sosiale medier
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Siden %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   #1 is replaced with brandShortName.
+#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nytt bokmerke
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bokmerket
+editBookmarkPanel.cancel.label=Avbryt
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Slett bokmerke;Slett #1 bokmerker
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=r
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopier (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Lim inn (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Tillat tilgang til plassering
+geolocation.allowLocation.accesskey=p
+geolocation.dontAllowLocation=Ikke tillat
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=t
+geolocation.shareWithSite3=Vil du tillate %S å få tilgang til din plassering?
+geolocation.shareWithFile3=Vil du tillate denne lokale filen å få tilgang til din plassering?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering?
+geolocation.remember=Husk denne avgjørelsen
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Tillat tilgang til virtuell virkelighet
+xr.allow.accesskey=a
+xr.dontAllow=Ikke tillat
+xr.dontAllow.accesskey=t
+xr.shareWithSite3=Vil du la %S få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
+xr.shareWithFile3=Vil du la dennne lokale filen få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon.
+xr.remember=Husk dette valget
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillat
+persistentStorage.allow.accesskey=T
+persistentStorage.neverAllow.label=Tillat aldri
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=d
+persistentStorage.notNow.label=Ikke nå
+persistentStorage.notNow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Vil du tillate %S å lagre data i vedvarende lagring?
+
+webNotifications.allow=Tillat varsler
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Ikke nå
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Tillat aldri
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.receiveFromSite2=Vil du tillate %S å sende varsler?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted …
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert angrepsnettsted!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke en angrepsnettside …
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert uønsket programvare-nettsted!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadelig nettsted!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;List alle #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søk %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt uten utvidelser
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du ønsker å slå av alle utvidelser og starte på nytt?
+safeModeRestartButton=Start på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S sender automatisk noen data til %2$S slik at vi kan forbedre opplevelsen din.
+dataReportingNotification.button.label  = Velg hva som skal deles
+dataReportingNotification.button.accessKey  = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = En nettside gjør at nettleseren går tregere. Hva vil du gjøre?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Et skript i utvidelsen “%1$S” forårsaker at %2$S blir tregere.
+processHang.add-on.learn-more.text = Les mer
+processHang.button_stop.label = Stopp den
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = Deaktiver midlertidig utvidelser på siden
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = D
+processHang.button_wait.label = Vent
+processHang.button_wait.accessKey = V
+processHang.button_debug.label = Feilsøk skript
+processHang.button_debug.accessKey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fullskjerm (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre
+sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høyre
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Vil du tillate %S å bruke mikrofonen?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Vil du tillate %S å se din skjerm?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet og mikrofonen?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Vil du tillate %S å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Vil du tillate %S å bruke mikrofonen og se din skjerm?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Vil du tillate %S å høre på denne fanens lyd og se din skjerm?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Vil du tillate %S å høre på denne fanens lyd?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke mikrofonen din?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å se skjermen din?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt og mikrofonen din?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Vil du la %1$S gi %2$S tillatelse til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Del kun skjerm med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele personvernsdata. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Del kun %1$S med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele personvernsdata. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Les mer
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Vindu eller skjerm som skal deles:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=V
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Velg vindu eller skjerm
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Hele skjermen
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Skjerm %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 vindu);#1 (#2 vinduer)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Tillat
+getUserMedia.allow.accesskey = T
+getUserMedia.dontAllow.label = Ikke tillat
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = I
+getUserMedia.remember=Husk denne avgjørelsen
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil %S bare tillate tilgang for denne økten.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Faner som deler enheter
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (program)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (vindu)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera og mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera og fanelyd)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, fanelyd og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, fanelyd og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, fanelyd og fane)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera og fane)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon og program)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon og fane)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (fanelyd og applikasjon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (fanelyd og skjerm)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (fanelyd og vindu)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (fanelyd og fane)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Ukjent opprinnelse
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Noe lyd eller video på denne siden bruker DRM-programvare, som kan begrense hva %S lar deg gjøre med den.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Oppsett …
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Les mer
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ser ut til å være treg … å … starte.
+slowStartup.helpButton.label = Les om hvordan du får opp farten
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ikke fortell meg igjen
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = i
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S endret noen Adobe Flash-innstillinger for å forbedre ytelsen.
+flashHang.helpButton.label = Les mer …
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tilpass %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Ingen beholder
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = A
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = I
+
+userContext.aboutPage.label = Håndter beholdere
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+userContextOpenLink.label = Åpne lenke i ny %S-fane
+
+muteTab.label = Lyd av i fane
+muteTab.accesskey = D
+unmuteTab.label = Lyd på i fane
+unmuteTab.accesskey = d
+playTab.label = Spill fane
+playTab.accesskey = S
+
+muteSelectedTabs2.label = Lyd av i faner
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = a
+unmuteSelectedTabs2.label = Lyd på i faner
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = a
+playTabs.label = Spill av faner
+playTabs.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Du har en usendt krasjrapport;Du har #1 usendte krasjrapporter
+pendingCrashReports.viewAll = Vis
+pendingCrashReports.send = Send
+pendingCrashReports.alwaysSend = Send alltid
+
+decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan
+decoder.noCodecs.accesskey = F
+decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene.
+decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video.
+
+decoder.decodeError.message = Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs.
+decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppsto ved dekoding av en medieressurs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk
+
+permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Sikkerhetssertifikatet som blir brukt på denne nettsiden vil i framtidige utgaver ikke lenger være klarert. Mer informasjon finner du på https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Tillat
+midi.Allow.accesskey = a
+midi.DontAllow.label = Ikke tillat
+midi.DontAllow.accesskey = k
+midi.remember=Husk dette valget
+midi.shareWithFile.message = Tillater du at denne lokale filen får tilgang til MIDI-enhetene dine?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Tillater du at %S får tilgang til MIDI-enhetene dine?
+midi.shareSysexWithFile.message = Tillater du at denne lokale filen får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Tillater du at %S får tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Tilbake
+
+storageAccess.Allow.label = Tillat tilgang
+storageAccess.Allow.accesskey = a
+storageAccess.DontAllow.label = Blokker tilgang
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Vil du tillate %1$S få tilgang til å spore surfeaktiviteten din på %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Vil du la %1$S bruke infokapsler og nettsteddata på %2$S? Hvis du tillater dette, kan kanskje %3$S spore hva du gjør på dette nettstedet.
+storageAccess.hintText = Du bør blokkere tilgang hvis du ikke stoler på eller gjenkjenner %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Sendt!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopiert til utklippstavlen!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Lagre til biblioteket!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Søkemotor lagt til!
+confirmationHint.pinTab.label = Festet!
+confirmationHint.pinTab.description = Høyreklikk på fanen for å løsne den.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Passord lagret!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Innlogging fjernet!
+confirmationHint.breakageReport.label = Rapport sendt. Takk skal du ha!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title                      = %S levende bokmerker
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Søk på nettet etter %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23bb99d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historikk
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkroniserte faner
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Vis faner fra andre enheter
+
+privatebrowsing-button.label = Nytt privat vindu
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Åpne et nytt privat nettleservindu (%S)
+
+save-page-button.label = Lagre side
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Lagre denne siden (%S)
+
+find-button.label = Finn
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Finn i denne siden (%S)
+
+open-file-button.label = Åpne fil
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Åpne fil (%S)
+
+developer-button.label = Utviklere
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Åpne webutviklerverktøy (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Ta opp en ytelses-profil
+
+sidebar-button.label = Sidestolper
+sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolper
+
+add-ons-button.label = Utvidelser
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Behandle utvidelser (%S)
+
+preferences-button.label = Innstillinger
+preferences-button.tooltiptext2 = Åpne innstillinger
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Åpne innstillinger (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Innstillinger
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Åpne innstillinger
+
+zoom-controls.label = Zoom-kontroller
+zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontroller
+
+zoom-out-button.label = Zoom ut
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ut (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Zoom inn
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S)
+
+edit-controls.label = Rediger kontroller
+edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontroller
+
+cut-button.label = Klipp ut
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S)
+
+copy-button.label = Kopier
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S)
+
+paste-button.label = Lim inn
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = ­Tegnkoding
+characterencoding-button2.tooltiptext = Vis innstillinger for tegnkoding
+
+email-link-button.label = Send lenke med e-post
+email-link-button.tooltiptext3 = Send en lenke til siden med e-post
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Avslutt %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Avslutt %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Glem
+panic-button.tooltiptext = Glem deler av nettleserhistorikken
+
+toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom
+toolbarseparator.label = Avgrenser
+toolbarspacer.label = Mellomrom
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..199e57b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Starter …
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Mislykket
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pause
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Avbrutt
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Fullført
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Denne filen inneholder et virus eller et skadeprogram.
+blockedPotentiallyUnwanted=Denne filen kan skade datamaskinen din.
+blockedInsecure = Denne filen kunne ikke lastes ned sikkert.
+blockedUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fil flyttet eller mangler
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastingen?
+unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil åpne denne filen?
+unblockTypeMalware=Denne filen inneholder et virus eller annet skadeprogram som vil skade datamaskinen din.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne filen er forkledd som en hjelpsom nedlasting, men kan gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine.
+unblockTypeUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned og kan være utrygg å åpne. Den kan inneholde virus eller gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine.
+unblockTip2=Du kan søke etter en alternativ nedlastingskilde eller prøve igjen senere.
+unblockButtonOpen=Åpne
+unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting
+unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ukjent størrelse
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fil lastes ned;%1$S filer lastes ned
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Åpne mappen med filen
+showMacLabel=Åpne i Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Åpne fil
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Prøv å laste ned på nytt
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d8d171
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Legge til «%1$S» som et program for %2$S-lenker?
+addProtocolHandlerAddButton=Legg til program
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L
diff --git a/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57250fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Har du en konto på dette nettstedet?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Nettstedet er rapportert til %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 konto fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.;#1 kontoer fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Mer enn #1 konto fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.;Mer enn #1 kontoer fra #2 ble kompromittert i løpet av #3. Sjekk #4 for å se om din konto er i fare.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Kontroller %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=K
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignorer
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=I
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Vis aldri varsel fra %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=v
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb4ab79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Importveiviser">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label     "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label       "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey   "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ikke importer noe">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "I">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 sikker nettleser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importer innstillinger og data">
+<!ENTITY importItems.title              "Elementer som skal importeres">
+<!ENTITY importItems.label              "Velg hvilke elementer som skal importeres:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importerer …">
+<!ENTITY migrating.label                "Følgende elementer blir nå importert …">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Velg profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Du kan importere fra følgende profiler:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import er fullført">
+<!ENTITY done.label                     "Følgende elementer er importert:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..509720e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 sikker nettleser.
+
+importedBookmarksFolder=Fra %S
+
+importedSafariReadingList=Leseliste (Fra Safari)
+importedEdgeReadingList=Leseliste (fra Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internett-innstillinger
+1_edge=Innstillinger
+1_safari=Innstillinger
+1_chrome=Innstillinger
+1_360se=Innstillinger
+
+2_ie=Infokapsler
+2_edge=Infokapsler
+2_safari=Infokapsler
+2_chrome=Infokapsler
+2_firefox=Infokapsler
+2_360se=Infokapsler
+
+4_ie=Nettleserhistorikk
+4_edge=Nettleserhistorikk
+4_safari=Nettleserhistorikk
+4_chrome=Nettleserhistorikk
+4_firefox_history_and_bookmarks=Nettleserhistorikk og bokmerker
+4_360se=Nettleserhistorikk
+
+8_ie=Skjemahistorikk
+8_edge=Skjemahistorikk
+8_safari=Skjemahistorikk
+8_chrome=Skjemahistorikk
+8_firefox=Skjemahistorikk
+8_360se=Skjemahistorikk
+
+16_ie=Lagrede passord
+16_edge=Saved Passwords
+16_safari=Lagrede passord
+16_chrome=Lagrede passord
+16_firefox=Lagrede passord
+16_360se=Lagret passord
+
+32_ie=Favoritter
+32_edge=Favoritter
+32_safari=Bokmerker
+32_chrome=Bokmerker
+32_360se=Bokmerker
+
+64_ie=Andre data
+64_edge=Andre data
+64_safari=Andre data
+64_chrome=Andre data
+64_firefox_other=Andre data
+64_360se=Andre data
+
+128_firefox=Vinduer og faner
+
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b82476e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Viktige nyheter">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "For å synkronisere informasjon du allerede har lagret i Firefox med denne installasjonen av &brandShortName;, logg inn med din &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Fortsett">
+
+<!ENTITY mainText "Denne installasjonen av &brandShortName; har en ny profil. Den deler ikke bokmerker, passord og brukerinnstillinger med andre installasjoner av Firefox (inkludert Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition og Firefox Nightly) på denne datamaskinen.">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f183b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Legg til
+dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre
+dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerker
+dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringer
+dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke
+dialogTitleAddFolder=Legg til mappe
+dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner
+dialogTitleEdit=Egenskaper for «%S»
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+newFolderDefault=Ny mappe
+newBookmarkDefault=Nytt bokmerke
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52c70fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Arkiv">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organiser">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organiser bokmerkene">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Lukk">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "L">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Visning">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Endre visning">
+<!ENTITY view.columns.label             "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "V">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sorter">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Stigende sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "S">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Synkende sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "y">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importer bokmerker fra HTML …">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Eksporter bokmerker til HTML …">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importer data fra en annen nettleser …">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sikkerhetskopier …">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Gjenopprett">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "G">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Velg fil …">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "V">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Navn">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etiketter">
+<!ENTITY col.url.label           "Adresse">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Sist besøkt">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Antall besøk">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Lagt til">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Sist endret">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Importer og sikkerhetskopier">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importer og sikkerhetskopier bokmerkene">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Gå tilbake">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Gå frem">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Velg elementet du vil vise og redigere">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ae76a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Av sikkerhetsårsaker kan ikke javascript- eller data-URL-er lastes fra historikkvinduet eller sidestolpen.
+noTitle=(ingen tittel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Filnavn for sikkerhetskopi av bokmerker
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Tilbakestill bokmerker
+bookmarksRestoreAlert=Dette vil erstatte alle bokmerker du har nå med sikkerhetskopien. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
+bookmarksRestoreTitle=Velg en sikkerhetskopi
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Ustøttet filtype.
+bookmarksRestoreParseError=Klarte ikke behandle sikkerhetskopien.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sorter etter navn
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sorter etter plassering
+view.sortBy.1.url.accesskey=p
+view.sortBy.1.date.label=Sorter etter sist besøkt
+view.sortBy.1.date.accesskey=B
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter etter besøksantall
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=a
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter etter lagt til
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=l
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter etter sist oppdatert
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=Sorter etter etiketter
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Søk i bokmerker
+searchHistory=Søk i historikk
+searchDownloads=Søk i nedlastinger
+
+SelectImport=Importer bokmerkefil
+EnterExport=Eksporter bokmerkefil
+
+detailsPane.noItems=Ingen elementer
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Ett element;#1 elementer
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Oppstartfeil i nettleseren
+lockPrompt.text=Bokmerke- og historikksystemet vil ikke virke fordi en av %S sine filer er i bruk av et annet program. Noen sikkerhetsprogrammer kan forårsake dette problemet.
+lockPromptInfoButton.label=Les mer
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Slett side
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Slett sidene
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmerk side
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmerk sidene
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..474269a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Legg til etiketter
+alreadyhaveacct = Allerede en Pocket-bruker?
+errorgeneric = Et problem oppstod ved lagring til Pocket.
+learnmore = Les mer
+loginnow = Logg inn
+maxtaglength = Etiketter er begrenset til 25 tegn
+onlylinkssaved = Bare lenker kan lagres
+pagenotsaved = Side ikke lagret
+pageremoved = Side fjernet
+pagesaved = Lagret til Pocket
+processingremove = Fjerner side …
+processingtags = Legger til side …
+removepage = Fjern side
+save = Lagre
+saving = Lagrer …
+signupemail = Logg inn med e-postadresse
+signuptosave = Registrer deg for Pocket. Det er gratis.
+suggestedtags = Foreslåtte etiketter
+tagline = Lagre artikler og videoer fra Firefox for å vise dem i Pocket på hvilken som helst enhet, når som helst.
+taglinestory_one = Trykk på Pocket-knappen for å lagre hvilken som helst artikkel, video eller side fra Firefox.
+taglinestory_two = Vis i Pocket på hvilken som helst enhet, når som helst.
+tagssaved = Etiketter lagt til
+tos = Ved å fortsette, aksepterer du Pocket sine <a href="%1$S" target="_blank">tjenestevilkår</a> og <a href="%2$S" target="_blank">personvernbestemmelser</a>
+tryitnow = Prøv nå
+signupfirefox = Registrer deg med Firefox
+viewlist = Vis liste
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e919e36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et villedende nettsted
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Du kan for tiden ikke rapportere feil.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2e01a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Søk med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Lim inn og søk
+
+cmd_clearHistory=Tøm søkehistorikk
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Legg til «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Legg til søkemotor
+
+searchAddFoundEngine2=Legg til søkemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Søk etter %S med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Søk med:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Endre søkeinnstillinger
+
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2d48ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Få mest mulig ut av %S ved å velge den som standard nettleser
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Bruk %S som standard nettleser
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = B
+setDefaultBrowserOptions.label     = Innstillinger
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = I
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ikke nå
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = I
+setDefaultBrowserNever.label       = Ikke spør igjen
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = I
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standard nettleser
+setDefaultBrowserMessage=%S er ikke valgt som standard nettleser. Vil du bruke den som standard nettleser?
+setDefaultBrowserDontAsk=Alltid utfør denne kontrollen ved oppstart av %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettleser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nå
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Lagrer bilde …
+DesktopBackgroundSet=Sett skrivebordsbakgrunn
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a18f8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Fjern alle infokapsler og nettstedsdata
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Om du velger «Tøm nå», vil det fjerne alle infokapsler og data som er lagret av %S. Dette kan logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold.
+clearSiteDataNow=Fjern nå
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..653ecf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tillatt
+state.current.allowedForSession = Tillat for programøkten
+state.current.allowedTemporarily = Tillat midlertidig
+state.current.blockedTemporarily = Blokkert midlertidig
+state.current.blocked = Blokkert
+state.current.prompt = Spør alltid
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Spør alltid
+state.multichoice.allow = Tillat
+state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkten
+state.multichoice.block = Blokker
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video
+state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video
+
+permission.autoplay.label = Automatisk avspilling
+permission.cookie.label = Sette infokapsler
+permission.desktop-notification3.label = Sende varsler
+permission.camera.label = Bruk kameraet
+permission.microphone.label = Bruk mikrofonen
+permission.screen.label = Del skjermen
+permission.install.label = Installere utvidelser
+permission.popup.label = Åpne sprettoppvinduer
+permission.geo.label = Se plasseringen din
+permission.xr.label = Få tilgang til virtuelle virkelighetsenheter
+permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarveier
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Bytt til denne fanen
+permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarende lagring
+permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data
+permission.midi.label = Tilgang til MIDI-enheter
+permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte
+permission.https-only-load-insecure.label = Bruk usikker HTTP
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Åpne applikasjoner
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f2af07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox-konto">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46309a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Fortsett
+
+relinkVerify.title = Advarsel om sammenslåing av data
+relinkVerify.heading = Er du sikker på at du ønsker logge inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = En annen bruker var tidligere innlogget på Sync på denne datamaskinen. Hvis du logger inn, vil denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger slås sammen med %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..614a93e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Ny fane
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privat nettlesing
+tabs.closeTab=Lukk fane
+tabs.close=Lukk
+tabs.closeTitleTabs=Lukk faner?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Avslutt og lukk faner?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Avslutt og lukk faner?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Du vil nå lukke #1 faner. Er du sikker på at du vil fortsette?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Du vil nå lukke #1 faner. Faner i ikke-private vindu gjenopprettes når du starter på nytt. Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.closeButtonMultiple=Lukk faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Advar når jeg lukker flere faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Du er i ferd med å lukke #1 vindu %S. Er du sikker på at du vil fortsette?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Du vil nå lukke #1 vindu %S. Faner i ikke-private vindu gjenopprettes når du starter på nytt. Er du sikker på at du vil fortsette?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;med #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Lukk fane;Lukk #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Slå av lyd i fane (%S);Slå av lyd i #1 faner (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Slå på lyd i fane (%S);Slå på lyd i #1 faner (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Slå av lyd i fane;Slå av lyd i #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Slå på lyd i fane;Slå på lyd i #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Spill av fane;Spill av #1 faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Tillat at dialoger fra %S tar deg til fanen deres
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Bekreft åpning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du åpner nå %S faner.  Dette kan gjøre at %S bruker lang tid på å laste sidene.  Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.openButtonMultiple=Åpne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar når åpning av flere faner kan gjøre %S treg
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ikke vis denne dialogen igjen.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Nettlesing med tekstvelger
+browsewithcaret.checkLabel=Nettlesing med tekstvelger kan slås på eller av med F7. Denne funksjonen gjør at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av en flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81c2451
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Åpne ny fane
+taskbar.tasks.newTab.description=Åpne en ny nettleserfane.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Åpne nytt vindu
+taskbar.tasks.newWindow.description=Åpne et nytt nettleservindu.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindu
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åpner et nytt vindu med privat nettlesingmodus.
+taskbar.frequent.label=Ofte brukt
+taskbar.recent.label=Nylig brukt
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32f802e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Denne siden på">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Oversett denne siden?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Oversett">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Ikke nå">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Oversetter innholdet …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Denne siden er oversatt fra">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "til">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Vis original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Vis oversettelse">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Feil oppstod under oversetting av denne siden.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Oversettelsestjenesten er utilgjengelig akkurat nå. Prøv igjen senere.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Innstillinger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Aldri oversett dette nettstedet">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "d">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Innstillinger for oversetting">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9a629a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Oversett aldri %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=O
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c41d851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slått på
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ece1d8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Delingsindikator
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera og mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Et program deles. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Skjermen din deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Et vindu deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = En fane deles nå. Trykk for å kontrollere deling.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Deler kamera med «%S»
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Deler mikrofon med «%S»
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Deler et program med «%S»
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Deler skjerm med «%S»
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Deler et vindu med «%S»
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Deler en fane med «%S»
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Velg deling
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Deler kamera med #1 fane;Deler kamera med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Deler mikrofon med #1 fane;Deler mikrofon med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Deler et program med #1 fane;Deler programmer med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Deler skjerm med #1 fane;Deler skjerm med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Deler et vindu med #1 fane;Deler vinduer med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Deler en fane med #1 fane;Deler faner med #1 faner
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Velg deling på «%S»
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b172333
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen.
+fileNotFound=Firefox klarte ikke finne en fil på %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar.
+dnsNotFound2=Vi klarte ikke finne serveren på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox vet ikke hvordan denne adressen skal åpnes, fordi en av protokollene (%S) ikke er tilknyttet et program, eller ikke tillatt i denne sammenhengen.
+connectionFailure=Firefox klarte ikke koble til serveren på %S.
+netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt mens siden lastet inn.
+netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare.
+redirectLoop=Firefox har oppdaget at serveren videresender forespørselen til denne adressen på en måte som aldri vil fullføre.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Firefox vet ikke hvordan den kan kommunisere med serveren.
+netReset=Tilkoblingen til serveren ble avbrutt mens en side lastet.
+notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig.
+netOffline=Firefox er i frakoblet modus, og kan ikke bruke webben.
+isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning.
+deniedPortAccess=Denne adressen bruker en nettverksport som vanligvis brukes til andre formål enn webben. Firefox har avbrutt forespørselen for å beskytte personvernet ditt.
+proxyResolveFailure=Firefox klarte ikke finne proxyen som den er stilt inn på å bruke.
+proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke en proxy som ikke godtar tilkoblinger.
+contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering.
+unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet.
+externalProtocolTitle=Ekstern protokollforespørsel
+externalProtocolPrompt=Et eksternt program må startes for å håndtere %1$S:-lenker.\n\n\nForespurt lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikke forventet denne forespørselen kan det hende at det er et forsøk på å utnytte en svakhet i det eksterne programmet. Avbryt denne forespørselen med mindre du er sikker på at den ikke er ondsinnet.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ukjent>
+externalProtocolChkMsg=Husk valget mitt for alle lenker av denne typen.
+externalProtocolLaunchBtn=Start programmet
+malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine.
+harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadefullt nettsted og er blokkert basert på sikkerhets-innstillingene dine.
+unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et nettsted som leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som en villedende nettside, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten.
+xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres.
+remoteXUL=Denne siden bruker en ustøttet teknologi som ikke lenger er tilgjengelig i Firefox med standardoppsett.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox kan ikke garantere for tryggheten til dine data på %S, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt.
+inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå.
+blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet.
+networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e298f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem ved lasting av side">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Gå tilbake">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Gå tilbake (Anbefalt)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avansert…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Vis sertifikat">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Serveren ikke funnet">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Hvis adressen er riktig, er det tre andre ting du kan prøve:</strong>
+<ul>
+  <li>Prøv igjen senere.</li>
+  <li>Sjekk nettverksforbindelsen din.</li>
+  <li>Hvis du er tilkoblet, men bak en brannmur, må du kontrollere at &brandShortName; har tillatelse til å bruke Internett.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil.</li> <li>Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Logg inn på nettverket">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Åpne innloggingsside for nettverk">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ugyldig nettadresse">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i &brandShortName; sitt hurtiglager.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn tillater ikke &brandShortName; å automatisk hente sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt fra nettstedet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Det er mulig du må installere annen programvare for å åpne denne adressen.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.</li> <li>Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.</li> <li>Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse.</li> <li>Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å få tilgang til Internett.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta
+    infokapsler.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk.</li> <li>Kontakt nettstedseieren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljer.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <span class='hostname'/> fordi dette nettstedet krever en sikker tilkobling.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; oppdaget et problem og fortsatte ikke til <span class='hostname'/>. Nettstedet er enten feilkonfigurert eller datamaskinens klokke er innstilt til feil tid.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Det er sannsynligvis at nettstedets sertifikat er utløpt, noe som forhindrer &brandShortName; fra å koble til sikkert. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljer.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Nettstedets sertifikat er sannsynligvis utløpt, noe som forhindrer &brandShortName; fra å opprette en sikker forbindelse.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Hva kan du gjøre med det?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det.</p>
+<p>Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Klokken på datamaskinen er satt til <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter <span class='hostname'/> på nytt.</p>
+<p>Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund.</li> <li>Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden.</li> <li>Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å bruke nettet (www).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret nettsiden fra å lastes inn på denne måten fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret denne nettsiden i å laste i denne konteksten fordi nettsiden har en X-Frame-Options-policy som ikke tillater det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Godta risikoen og fortsett">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Rapporter feil som dette for å hjelpe Mozilla med å identifisere og blokkere skadelige nettsteder.">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Les mer …">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2  "Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> har en sikkerhetspolicy kalt HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at &brandShortName; bare kan koble til den sikkert. Du kan ikke legge til et unntak for å besøke dette nettstedet.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopier tekst til utklippstavlen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert og sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av <span class='mitm-name'/> som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Hvis antivirusprogrammet ditt inneholder en funksjon som skanner krypterte tilkoblinger (ofte kalt «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Hvis det ikke virker, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Om du er i et bedriftsnettverk, kan du kontakte din IT-avdeling.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kjenner til <span class='mitm-name'/>, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Hvis du ikke kjenner til <span class='mitm-name'/>, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Datamaskinen din tror det er <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, som hindrer &brandShortName; fra å koble til sikkert. For å besøke <span class='hostname'></span>, oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Det ser ut til at nettverkets sikkerhetsinnstillinger kan være årsak til dette. Vil du tilbakestille til standardinnstillinger?">
+<!ENTITY prefReset.label "Gjenopprett standardinnstillinger">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Dette nettstedet støtter kanskje ikke TLS 1.2-protokollen, som er den minste versjonen som støttes av &brandShortName;. Hvis du slår på TLS 1.0 og TLS 1.1, kan det hende at denne forbindelsen lykkes.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 og TLS 1.1 vil bli permanent deaktivert i en fremtidig utgave.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Slå på TLS 1.0 og 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2becd53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Innstillinger kan endres ved å bruke Programmer-fanen i &brandShortName; sine innstillinger.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Innstillinger kan endres ved å bruke Programmer-fanen i &brandShortName; sine innstillinger.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f3c984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nBeklageligvis klarer ikke krasjrapportering å sende informasjon om feilen.\n\nDetaljer: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å rette problemet kan du sende oss en krasjrapport.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfa7f60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent».
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Gjør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standardnettleser
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke lenger din standardnettleser. Vil du gjøre den til din standardnettleser?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6256ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pascual Strømsnæs</em:contributor> <em:contributor>Vidar Braut Haarr</em:contributor> <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Reidar Djupvik</em:contributor> <em:contributor>Jan-Espen Pettersen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor> <em:contributor>Lasse Marøen</em:contributor> <em:contributor>Martin Joné</em:contributor> <em:contributor>Morten Liljegren</em:contributor> <em:contributor>Karol Ptasinski</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e3f7d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S lagrer nå adresser slik at du kan fylle ut skjemaer raskere.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+autofillOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema og sikkerhet
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema og sikkerhet
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema
+changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema
+changeAutofillOptionsAccessKey = n
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte enheter
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Del kredittkort med synkroniserte enheter
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Vil du oppdatere din adresse med denne nye informasjonen?
+updateAddressDescriptionLabel = Adresse å oppdatere:
+createAddressLabel = Opprett ny adresse
+createAddressAccessKey = O
+updateAddressLabel = Oppdater adresse
+updateAddressAccessKey = A
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Vil du at %S lagrer ditt kredittkort? (Sikkerhetskoden lagres ikke)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å lagre:
+saveCreditCardLabel = Lagre kredittkort
+saveCreditCardAccessKey = l
+cancelCreditCardLabel = Ikke lagre
+cancelCreditCardAccessKey = a
+neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri kredittkort
+neverSaveCreditCardAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere kredittkortet ditt med denne nye informasjonen?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kredittkort å oppdatere:
+createCreditCardLabel = Lag et nytt kredittkort
+createCreditCardAccessKey = L
+updateCreditCardLabel = Oppdater kredittkort
+updateCreditCardAccessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Åpne meldingspanel for autoutfylling av skjema
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Flere innstillinger
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Innstillinger
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillinger for autoutfylling
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillinger for autoutfylling
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresse
+category.name = navn
+category.organization2 = organisasjon
+category.tel = telefon
+category.email = e-post
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S
+phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaget et usikkert nettsted. Autoutfylling av skjemaer er midlertidig deaktivert.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema
+
+autofillHeader = Skjema og autoutfylling
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Autoutfyll adresser
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Les mer
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Lagrede adresser…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll kredittkort
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Lagrede kredittkort…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort.
+autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort.
+autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingene
+autofillReauthOSDialogWin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Lagrede adresser
+manageCreditCardsTitle = Lagrede kredittkort
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresser
+creditCardsListHeader = Kredittkort
+removeBtnLabel = Fjern
+addBtnLabel = Legg til…
+editBtnLabel = Rediger…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Legg til ny adresse
+editAddressTitle = Rediger adresse
+givenName = Fornavn
+additionalName = Mellomnavn
+familyName = Etternavn
+organization2 = Organisasjon
+streetAddress = Gateadresse
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Nabolag
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Tettsted eller liten by
+island = Øy
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Tettsted
+
+## address-level-2 names
+city = Sted
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrikt
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poststed
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Forstad
+
+# address-level-1 names
+province = Fylke
+state = Stat
+county = Land
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Sogn
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektur
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Område
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Område
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Postnummer
+zip = Postnummer
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Land eller region
+tel = Telefon
+email = E-post
+cancelBtnLabel = Avbryt
+saveBtnLabel = Lagre
+countryWarningMessage2 = Automatisk utfylling av skjema er for tiden bare tilgjengelig i enkelte land.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Legg til nytt kredittkort
+editCreditCardTitle = Rediger kredittkort
+cardNumber = Kortnummer
+invalidCardNumber = Skriv inn et gyldig kortnummer
+nameOnCard = Navn på kort
+cardExpiresMonth = Utløpsmåned
+cardExpiresYear = Utløpsår
+billingAddress = Fakturaadresse
+cardNetwork = Korttype
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å vise kredittkortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S prøver å vise kredittkortinformasjon.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = vis betalingskortinformasjon
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å vise kredittkortinformasjon.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagret betalingskortinformasjon
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å bruke lagret kredittkortinformasjon.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..955526e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettsted…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d72d52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7eecd1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName gir deg en trygg og enkel nettlesing. Et vennlig brukergrensesnitt, avanserte sikkerhetsfunksjoner som f.eks. beskyttelse mot identitetstyveri, og innebygd søk gjør at du kan få mest ut av nettet.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Innstillinger
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sikker modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Velg installeringstype
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opprett snarveier
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikoner
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valgfri komponenter
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfri anbefalte komponenter
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikeholdstjenesten lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen uten avbrytelse.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikeholdstjenesten
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgende plassering:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installasjonen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettleser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for å fortsette.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for å fortsette.
+SURVEY_TEXT=F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nå
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikoner for $BrandShortName på:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Hurtigstartlinjen
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Du må lukke $BrandShortName før du tilbakestiller den.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.\u0020
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved oppretting av mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Slett $BrandFullName fra datamaskinen.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe:
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsette.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Tilbakestille $BrandShortName i stedet?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du har problemer med $BrandShortName, kan en tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingene og fjerne tillegg. Start friskt for optimal ytelse.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Les mer
+UN_REFRESH_BUTTON=&Tilbakestill $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen …
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName …
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) …
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName …
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehold …
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortell Mozilla hvorfor du avinstallerte $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpasset
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cc0583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2057d07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installert. La oss oppdatere den.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName er installert fra før. La oss hente ett nytt eksemplar.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Oppdater
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Installer på nytt
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gjenopprett standardinnstillinger og fjern gamle utvidelser for optimal ytelse
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimaliser innstillingene for hastighet, personvern og sikkerhet.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName vil være klar om noen få øyeblikk.
+STUB_BLURB_FIRST1=Den raskeste, mest responsive $BrandShortName til nå
+STUB_BLURB_SECOND1=Raskere sidelasting og fanebytting
+STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing
+STUB_BLURB_FOOTER2=Utviklet for mennesker, ikke profitt
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonskatalogen
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke tilstrekkelig diskplass for å installere.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av en eller annen grunn kunne vi ikke installere $BrandShortName.\nVelg OK for å prøve igjen.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryter, blir ikke $BrandShortName installert.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ef69e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lukk
+BrowseBtn=&Bla gjennom …
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljer
+ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsette.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringen.
+ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK
+ComponentsText=Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velg hvilke komponenter du vil installere:
+DirText=$BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Plass tilgjengelig: "
+SpaceRequired="Plass som trengs: "
+UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer fra:
+FileError=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen.
+FileError_NoIgnore=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen.
+CantWrite="Klarte ikke skrive: "
+CopyFailed=Kopiering mislyktes
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrerer: "
+Unregistering="Avregistrerer: "
+SymbolNotFound="Klarte ikke finne symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikke laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Opprett snarvei: "
+CreatedUninstaller="Lag avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot="Slett ved omstart: "
+ErrorCreatingShortcut="Feil ved opprettelse av snarvei: "
+ErrorCreating="Feil ved opprettelse: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Kjør: "
+Extract="Pakket ut: "
+ErrorWriting="Pakket ut: Feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Slett mappe: "
+RenameOnReboot="Endre navn ved omstart: "
+Rename="Endre navn: "
+Skipped="Hopp over: "
+CopyDetails=Kopier detaljer til utklippstavlen
+LogInstall=Logg installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37f9dc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vises kanskje ikke riktig.
+unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneholder skjemaer. Utfylling av skjemaer støttes ikke.
+open_with_different_viewer=Åpne med et annet visningsprogram
+open_with_different_viewer.accessKey=n
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f23b6ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Forrige side
+previous_label=Forrige
+next.title=Neste side
+next_label=Neste
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Side
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=av {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Zoom ut
+zoom_out_label=Zoom ut
+zoom_in.title=Zoom inn
+zoom_in_label=Zoom inn
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Bytt til presentasjonsmodus
+presentation_mode_label=Presentasjonsmodus
+open_file.title=Åpne fil
+open_file_label=Åpne
+print.title=Skriv ut
+print_label=Skriv ut
+download.title=Last ned
+download_label=Last ned
+bookmark.title=Nåværende visning (kopier eller åpne i et nytt vindu)
+bookmark_label=Nåværende visning
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Verktøy
+tools_label=Verktøy
+first_page.title=Gå til første side
+first_page.label=Gå til første side
+first_page_label=Gå til første side
+last_page.title=Gå til siste side
+last_page.label=Gå til siste side
+last_page_label=Gå til siste side
+page_rotate_cw.title=Roter med klokken
+page_rotate_cw.label=Roter med klokken
+page_rotate_cw_label=Roter med klokken
+page_rotate_ccw.title=Roter mot klokken
+page_rotate_ccw.label=Roter mot klokken
+page_rotate_ccw_label=Roter mot klokken
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktøy
+cursor_text_select_tool_label=Tekstmarkeringsverktøy
+cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktøy
+cursor_hand_tool_label=Handverktøy
+
+scroll_vertical.title=Bruk vertikal rulling
+scroll_vertical_label=Vertikal rulling
+scroll_horizontal.title=Bruk horisontal rulling
+scroll_horizontal_label=Horisontal rulling
+scroll_wrapped.title=Bruk flersiderulling
+scroll_wrapped_label=Flersiderulling
+
+spread_none.title=Vis enkeltsider
+spread_none_label=Enkeltsider
+spread_odd.title=Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre
+spread_odd_label=Oppslag med forside
+spread_even.title=Vis oppslag med like sidenumre til venstre
+spread_even_label=Oppslag uten forside
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Dokumentegenskaper …
+document_properties_label=Dokumentegenskaper …
+document_properties_file_name=Filnavn:
+document_properties_file_size=Filstørrelse:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Dokumentegenskaper …
+document_properties_author=Forfatter:
+document_properties_subject=Emne:
+document_properties_keywords=Nøkkelord:
+document_properties_creation_date=Opprettet dato:
+document_properties_modification_date=Endret dato:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Opprettet av:
+document_properties_producer=PDF-verktøy:
+document_properties_version=PDF-versjon:
+document_properties_page_count=Sideantall:
+document_properties_page_size=Sidestørrelse:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=stående
+document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Hurtig nettvisning:
+document_properties_linearized_yes=Ja
+document_properties_linearized_no=Nei
+document_properties_close=Lukk
+
+print_progress_message=Forbereder dokument for utskrift …
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Avbryt
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe
+toggle_sidebar_notification.title=Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg)
+toggle_sidebar_notification2.title=Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag)
+toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe
+document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer)
+document_outline_label=Dokumentdisposisjon
+attachments.title=Vis vedlegg
+attachments_label=Vedlegg
+layers.title=Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand)
+layers_label=Lag
+thumbs.title=Vis miniatyrbilde
+thumbs_label=Miniatyrbilde
+findbar.title=Finn i dokumentet
+findbar_label=Finn
+
+additional_layers=Ytterligere lag
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Side {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Side {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Søk
+find_input.placeholder=Søk i dokument…
+find_previous.title=Finn forrige forekomst av frasen
+find_previous_label=Forrige
+find_next.title=Finn neste forekomst av frasen
+find_next_label=Neste
+find_highlight=Uthev alle
+find_match_case_label=Skill store/små bokstaver
+find_entire_word_label=Hele ord
+find_reached_top=Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen
+find_reached_bottom=Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} av {{total}} treff
+find_match_count[two]={{current}} av {{total}} treff
+find_match_count[few]={{current}} av {{total}} treff
+find_match_count[many]={{current}} av {{total}} treff
+find_match_count[other]={{current}} av {{total}} treff
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Mer enn {{limit}} treff
+find_match_count_limit[one]=Mer enn {{limit}} treff
+find_match_count_limit[two]=Mer enn {{limit}} treff
+find_match_count_limit[few]=Mer enn {{limit}} treff
+find_match_count_limit[many]=Mer enn {{limit}} treff
+find_match_count_limit[other]=Mer enn {{limit}} treff
+find_not_found=Fant ikke teksten
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Mer info
+error_less_info=Mindre info
+error_close=Lukk
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (bygg: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Melding: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stakk: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fil: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linje: {{line}}
+rendering_error=En feil oppstod ved opptegning av siden.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sidebredde
+page_scale_fit=Tilpass til siden
+page_scale_auto=Automatisk zoom
+page_scale_actual=Virkelig størrelse
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}} %
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Feil
+loading_error=En feil oppstod ved lasting av PDF.
+invalid_file_error=Ugyldig eller skadet PDF-fil.
+missing_file_error=Manglende PDF-fil.
+unexpected_response_error=Uventet serverrespons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon]
+password_label=Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen.
+password_invalid=Ugyldig passord. Prøv igjen.
+password_ok=OK
+password_cancel=Avbryt
+
+printing_not_supported=Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren.
+printing_not_ready=Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift.
+web_fonts_disabled=Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1440d10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Bokmerker
+
+
+#define bookmarks_heading Bokmerker
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Verktøylinje for bokmerker
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Legg til bokmerker i denne mappen for å se dem i verktøylinjen for bokmerker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Kom i gang
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Hjelp og opplæring
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Tilpass Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Involver deg
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Om oss
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly-ressurser
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly-blogg
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly testverktøy
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Alle krasjene dine
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Diskuter Nightly på IRC
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Planet Mozilla
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f2e9b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks …
+MozillaMaintenanceDescription=Mozillas vedlikeholdstjeneste sørger for at du bruker den nyeste og sikreste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskinen. Å holde Firefox oppdatert er veldig viktig for trygghet på nettet, og Mozilla anbefaler sterkt at du beholder denne tjenesten påslått.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8d3189
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+Du kan finne informasjon om installering, kjøring og konfigurering av Sunbird,
+samt en liste over kjente problemer og måter å løse disse på, på
+denne nettsiden: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f65e1ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+    .label = Rediger
+    .accesskey = R
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e9db7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window =
+    .title = Importer kalenderhendelser
+calendar-ics-file-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Importer
+calendar-ics-file-window-2 =
+    .title = Importer kalenderhendelser og -oppgaver
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importer hendelse
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importer oppgave
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+    .buttonlabelaccept = Importer alle
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+# $fileName (string) - The name of the file.
+calendar-ics-file-dialog-message = Vil du importere filen «{ $fileName }»?
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importer fra fil:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importer inn i kalender:
+calendar-ics-file-import-success = Importert!
+calendar-ics-file-import-error = Det oppstod en feil, og importen mislyktes.
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Det er ingen kalendere som kan importere hendelser eller oppgaver.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..599f1a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+    .label = Rediger
+    .accesskey = R
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+    .label = Rediger
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+    .label = Rediger bare denne forekomsten
+    .accesskey = e
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+    .label = Rediger alle forekomster
+    .accesskey = a
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfe0270
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+    .title = Omdirigering av URI for kalender
+calendar-uri-redirect-description =
+    Serveren omdirigerer URI for kalenderen «{ $calendarName }».
+    Godta omdirigering og begynne å bruke den nye URI-en for denne kalenderen?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = GJeldende URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Omdirigerer til ny URI:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df81545
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Alle kalendere er for øyeblikket deaktivert. Aktiver en eksisterende kalender, eller legg til en ny for å opprette og redigere hendelser.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Alle kalendere er for øyeblikket deaktivert. Aktiver en eksisterende kalender, eller legg til en ny for å opprette og redigere oppgaver.
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abf28b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Navn
+category-color-label =
+    .label = Bruk farge
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c1b107
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Påminnelser
+calendar-title-category = Kategorier
+dateformat-label =
+    .value = Datoformat:
+    .accesskey = D
+#   $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+    .label = Lang: { $date }
+#   $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+    .label = Kort: { $date }
+timezone-label =
+    .value = Tidssone:
+weekstart-label =
+    .value = Første dag i uken:
+    .accesskey = ø
+day-1-name =
+    .label = Søndag
+day-2-name =
+    .label = Mandag
+day-3-name =
+    .label = Tirsdag
+day-4-name =
+    .label = Onsdag
+day-5-name =
+    .label = Torsdag
+day-6-name =
+    .label = Fredag
+day-7-name =
+    .label = Lørdag
+show-weeknumber-label =
+    .label = Vis ukenummer i visninger og minimåned
+    .accesskey = V
+workdays-label =
+    .value = Arbeidsukedager:
+day-1-checkbox =
+    .label = Søn
+    .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+    .label = Man
+    .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+    .label = Tir
+    .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+    .label = Ons
+    .accesskey = O
+day-5-checkbox =
+    .label = Tor
+    .accesskey = r
+day-6-checkbox =
+    .label = Fre
+    .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+    .label = Lør
+    .accesskey = L
+dayweek-legend = Dags- og ukesvisning
+visible-hours-label =
+    .value = Vis:
+    .accesskey = V
+visible-hours-end-label =
+    .value = timer om gangen
+day-start-label =
+    .value = Dager starter klokken:
+    .accesskey = D
+day-end-label =
+    .value = Dager slutter klokken:
+    .accesskey = a
+midnight-label =
+    .label = 00:00
+noon-label =
+    .label = 12:00
+location-checkbox =
+    .label = Vis plassering
+    .accesskey = l
+multiweek-legend = Flerukesvisning
+number-of-weeks-label =
+    .value = Standard antall uker (med foregående uker):
+    .accesskey = u
+week-0-label =
+    .label = ingen
+week-1-label =
+    .label = 1 uke
+week-2-label =
+    .label = 2 uker
+week-3-label =
+    .label = 3 uker
+week-4-label =
+    .label = 4 uker
+week-5-label =
+    .label = 5 uker
+week-6-label =
+    .label = 6 uker
+previous-weeks-label =
+    .value = Foregående uker som skal vises:
+    .accesskey = r
+todaypane-legend = I dag-panelet
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+    .value = Kommende-seksjonen viser:
+    .accesskey = K
+event-task-legend = Hendelser og oppgaver
+default-length-label =
+    .value = Standardlengde for hendelser og oppgaver:
+    .accesskey = e
+task-start-label =
+    .value = Startdato:
+task-start-1-label =
+    .label = Ingen
+task-start-2-label =
+    .label = Starten av dagen
+task-start-3-label =
+    .label = Slutten av dagen
+task-start-4-label =
+    .label = I morgen
+task-start-5-label =
+    .label = Neste uke
+task-start-6-label =
+    .label = Relativ til nåværende tid
+task-start-7-label =
+    .label = Relativ til start
+task-start-8-label =
+    .label = Relativ til neste time
+task-due-label =
+    .value = Innen:
+edit-intab-label =
+    .label = Rediger hendelser og oppgaver i en fane i stedet for i et dialogvindu.
+    .accesskey = t
+accessibility-legend = Tilgjengelighet
+accessibility-colors-label =
+    .label = Optimaliser farger for tilgjengelighet
+    .accesskey = O
+reminder-legend = Når en alarm går av:
+reminder-play-checkbox =
+    .label = Spill av en lyd
+    .accesskey = S
+reminder-play-alarm-button =
+    .label = Spill av
+    .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+    .label = Bruk standardlyd
+    .accesskey = r
+reminder-custom-sound-label =
+    .label = Bruk følgende lydfil
+    .accesskey = u
+reminder-browse-sound-label =
+    .label = Bla gjennom…
+    .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+    .label = Vis alarmboks
+    .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+    .label = Vis tapte påminnelser for skrivbare kalendere
+    .accesskey = a
+reminder-default-legend = Standardalarmer
+default-snooze-label =
+    .value = Standard pause-lengde:
+    .accesskey = S
+event-alarm-label =
+    .value = Standard alarminnstilling for hendelser:
+    .accesskey = n
+alarm-on-label =
+    .label = På
+alarm-off-label =
+    .label = Av
+task-alarm-label =
+    .value = Standard alarminnstilling for oppgaver:
+    .accesskey = d
+event-alarm-time-label =
+    .value = Standard varslingstid før en hendelse:
+    .accesskey = v
+task-alarm-time-label =
+    .value = Standard varslingstid før en oppgave:
+    .accesskey = g
+category-new-label = Ny kategori
+category-edit-label = Rediger kategori
+category-overwrite-title = Advarsel: Duplikatnavn
+category-overwrite = Det finne allerede en kategori med dette navnet. Ønsker du å overskrive denne?
+category-blank-warning = Du må angi navn på kategorien.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95185df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Det øyeblikket hendelsen starter
+reminderTitleAtStartTask=Det øyeblikket oppgaven starter
+reminderTitleAtEndEvent=Det øyeblikket hendelsen slutter
+reminderTitleAtEndTask=Det øyeblikket oppgaven slutter
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Utsett påminnelsen i %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før hendelsen starter
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etter hendelsen starter
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før hendelsen slutter
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=etter hendelsen slutter
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før oppgaven starter
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=etter oppgaven starter
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=før oppgaven slutter
+reminderCustomOriginEndAfterTask=etter oppgaven slutter
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per hendelse.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per hendelse.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per oppgave.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per oppgave.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Påminnelser for skrivebeskyttede kalendre kan for tiden ikke bli slumres men kun avvises - knappen '%1$S' vil kun slumre påminnelser for skrivbare kalendre.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Slumring av en påminnelse støttes ikke for skrivebeskyttede kalendre
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..875961d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Obligatorisk deltakelse
+event.attendee.role.optional = Valgfri deltakelse
+event.attendee.role.nonparticipant = Ikke deltaker
+event.attendee.role.chair = Møteleder
+event.attendee.role.unknown = Ukjent deltaker (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individuell
+event.attendee.usertype.group = Gruppe
+event.attendee.usertype.resource = Ressurs
+event.attendee.usertype.room  = Rom
+event.attendee.usertype.unknown = Ukjent type (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a676425
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Rediger hendelse" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Behold varigheten ved endring av sluttdato">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "B">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Fra" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Til" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ikke oppgitt" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "k" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ikke oppgitt" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Avlyst" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "A" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Avlyst" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Tentativ" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Bekreftet" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "B" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Trenger handling" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Under arbeid" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Fullført" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; fullført">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Varsle deltakere">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "s">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Egen invitasjon for hver deltaker">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "E">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Denne innstillingen sender en invitasjon for hver deltaker. Hver invitasjon inneholder bare informasjon om om den enkelte deltaker, slik at andre deltakere ikke vises.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Forby teller">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "b">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Indikerer at du ikke vil akseptere motforslag">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Ny">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Hendelse">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "H">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Oppgave">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "O">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Melding">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Adressekontakt">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "A">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Lukk">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Lagre">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "a">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Lagre og lukk">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "r">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Slett …">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Utskriftsformat">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "k">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Skriv ut">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "k">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Rediger">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Angre">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "A">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Gjenta">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "G">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Klipp ut">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "u">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Kopier">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Lim inn">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Merk alt">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "M">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Vis">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Verktøylinjer">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Hendelsesverktøylinje">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "H">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Tilpass …">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Vis relatert lenke">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "r">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Innstillinger">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Inviter deltakere …">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Vis tidssoner">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "s">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Prioritet">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ikke oppgitt">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Lav">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normal">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Høy">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "H">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Personvern">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "e">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Offentlig hendelse">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Vis bare tid og dato">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Privat hendelse">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Vis tid som">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Opptatt">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Ledig">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Inviter deltakere …">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Skriv e-post til alle deltakere …">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Skriv e-post til uvisse deltakere …">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "u">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Fjern alle deltakere">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "F">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Fjern deltaker">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Lagre">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Lagre og lukk">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Slett">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Inviter deltakere">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Personvern">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Lagre">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Lagre og lukk">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Slett">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Inviter deltakere">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Nytt vedlegg">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Endre personvern">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Endre prioritet">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Endre status">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Endre ledig/opptatt-tid">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Anvend forslag">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "n">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Hendelsesfeltene vil bli fylt ut med de verdiene fra motforslag, bare lagring med eller uten ytterligere endringer vil varsle alle deltakere deretter">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Anvend opprinnelig data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "Feltene vil bli satt til verdiene fra den opprinnelige hendelsen, før motforslaget ble gjort">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Tittel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "Sted:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "S">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Kategori:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "K">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Legg til ny kategori" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Kalender:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "e">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Deltakere:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "D">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Heldagshendelse" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Start:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "a">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Start:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "a">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Slutt:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "l">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Innen:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "n">
+<!ENTITY task.status.label                                "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Gjenta:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "G">
+<!ENTITY event.until.label                                "Inntil:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "I">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Husk:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "u">
+<!ENTITY event.description.label                          "Beskrivelse:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "B">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Vedlegg:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "V" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Legg ved">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "L">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Nettside …">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "N">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Fjern" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "F" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Åpne" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "Å" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Fjern alle" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "a" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Legg ved nettside …" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "v" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Relatert lenke:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Prioritet:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Ingen påminnelse " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutter før" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutter før" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutter før" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutter før" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 time før" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 timer før" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 timer før" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 dag før" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 dager før" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 uker før" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Annet …" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Flere påminnelser …" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Tid som:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Personvern:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Rediger gjentakelse">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Gjentas ikke">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Daglig">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Ukentlig">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Hver ukedag">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Hver andre uke">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Månedlig">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Årlig">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Annet …">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Gjentakelsesmønster">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Gjenta" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "daglig" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "ukentlig" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "månedlig" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "årlig" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Hver" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "dag(er)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Hver ukedag" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Hver" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "uke(r)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "På:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Hver" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "måned(er)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Hver" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Den første">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Den andre">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "Den fjerde">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "Den siste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "søndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "mandag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "tirsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "lørdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Dag i måneden">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Gjenta på dag(er)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Hver:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "år" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Hver" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Mai" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Desember" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Hver">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Den første">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Den andre">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Den tredje">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "Den fjerde">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Den femte">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "Den siste">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "søndag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "mandag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "tirsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "onsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "torsdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "fredag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "lørdag" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "dag" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "i" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "mai" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "juni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "juli" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "august" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "desember" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Varighet på gjentakelsen">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Ingen sluttdato" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Lag" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "avtaler" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Gjenta frem til" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Forhåndsvisning">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Inviter deltakere">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organisert av">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Foreslå tidsluke:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Neste tidsluke">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Forrige tidsluke">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Forstørring:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Ledig" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Opptatt" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Tentativ" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Utenfor kontoret" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Ingen informasjon" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Deltakelse obligatorisk">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Deltakelse valgfritt">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Møteleder">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Deltar ikke">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individuell">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Gruppe">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Ressurs">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Rom">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Ukjent">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Oppgi tidssone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Flere tidssoner …">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Generelt">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Tittel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Kalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Startdato:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Startdato:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Sluttdato:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Innen:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Gjenta:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Sted:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Kategori:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organisert av:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Påminnelse:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Vedlegg:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Deltakere">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Beskrivelse">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Relatert lenke">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Lagre og lukk">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "Lagre endringer og lukk vinduet uten å endre deltakelsesstatus og uten å sende et svar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Aksepter">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Aksepter invitasjonen">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "Foreløpig">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Aksepter invitasjonen med forbehold">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "Avvis">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "Avvis invitasjonen">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "Send ikke et svar">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "Endre din deltakelsesstatus uten å sende et svar til arrangøren og lukk vinduet">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "Send et svar nå">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "Send et svar til arrangøren,  og lukk vinduet">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5751406
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=hver dag;hver #1. dag
+repeatDetailsRuleDaily4=hver ukedag
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=hver uke;hver #1. uke
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Søndag
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Mandag
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Tirsdag
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Onsdag
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Torsdag
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Fredag
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Lørdag
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=og
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dager %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S hver måned;%1$S hver #2 måneder
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=den siste dagen i måneden; den siste dagen hver #1 måned
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=hver dag i hver måned;hver dag i måneden hver #2 måneder
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=den første
+repeatOrdinal2Nounclass1=den andre
+repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde
+repeatOrdinal5Nounclass1=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass1=den siste
+repeatOrdinal1Nounclass2=den første
+repeatOrdinal2Nounclass2=den andre
+repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje
+repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde
+repeatOrdinal5Nounclass2=den femte
+repeatOrdinal-1Nounclass2=den siste
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=hver %1$S %2$S;hver #3. år på %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=hver dag i %1$S;hvert #2 år hver dag i %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=januar
+repeatDetailsMonth2=februar
+repeatDetailsMonth3=mars
+repeatDetailsMonth4=april
+repeatDetailsMonth5=mai
+repeatDetailsMonth6=juni
+repeatDetailsMonth7=juli
+repeatDetailsMonth8=august
+repeatDetailsMonth9=september
+repeatDetailsMonth10=oktober
+repeatDetailsMonth11=november
+repeatDetailsMonth12=desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 gang.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 ganger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S\nfra %4$S til %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S\nfra %3$S til %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=den siste dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Trykk her for mer informasjon
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Gjentakelsesdetaljer er ukjente
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Ny hendelse
+newTask=Ny oppgave
+itemMenuLabelEvent=Hendelse
+itemMenuAccesskeyEvent2=H
+itemMenuLabelTask=Oppgave
+itemMenuAccesskeyTask2=O
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Oppgi lenkeadresse
+enterLinkLocation=Skriv inn en nettadresse eller en dokumentplassering.
+
+summaryDueTaskLabel=Forfaller:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fil med %1$S
+selectAFile=Velg filen(e) som skal legges ved
+removeCalendarsTitle=Fjern vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg?;Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Søndag
+repeatDetailsDay2Plural=Mandag
+repeatDetailsDay3Plural=Tirsdag
+repeatDetailsDay4Plural=Onsdag
+repeatDetailsDay5Plural=Torsdag
+repeatDetailsDay6Plural=Fredag
+repeatDetailsDay7Plural=Lørdag
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=For alltid
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Siste dag
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S har akseptert invitasjonen, men kom med et motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S har avslått invitasjonen, men kom med et motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S har delegert invitasjonen, men kom med et motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S har ikke bestemt seg for om de vil delta, og kom med et motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S har foreløpig akseptert invitasjonen og gjort et motforslag:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Dette er et motforslag til en tidligere versjon av denne hendelsen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillot ikke motforslag når du sender ut invitasjonen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Du har akseptert denne invitasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Du har akseptert denne invitasjonen med forbehold
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Du har avslått denne invitasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Du har delegert denne invitasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne invitasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Du har akseptert å jobbe på denne oppgaven
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Du har midlertidig akseptert å jobbe på denne oppgaven
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Du har avvist å jobbe på denne oppgaven
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Du har delegert jobb på denne oppgaven
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne oppgavetildelingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Du er begynt å jobbe på denne tildelte oppgaven
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Du har fullført din jobb med denne tildelte oppgave
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Send og lukk
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Varsle deltakere og lukk
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Lagre og send
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Lagre og varsle deltakere
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Lagre og send
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Send og lukk
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Deltakere (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Vedlegg (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23c4150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | fra
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | forrige uke | e-post | istedenfor | ikke
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | etasje | e-post | kroner | NOK
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = i dag
+
+from.tomorrow = i morgen
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = middag
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan. | januar
+month.2 = february | feb | feb. | februar
+month.3 = march | mar | mar. | mars
+month.4 = april | apr | apr. | april
+month.5 = may | mai
+month.6 = june | jun | jun. | juni
+month.7 = july | jul | jul. | juli
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct. | oktober
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec. | desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays | søndag | søndager
+from.weekday.1 = monday | mondays | mandag | mandager
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tirsdag | tirsdager
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | onsdag | onsdager
+from.weekday.4 = thursday | thursdays | torsdag | torsdager
+from.weekday.5 = friday | fridays | fredag | fredager
+from.weekday.6 = saturday | saturdays | lørdag | lørdager
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero | null
+number.1 = one | first | en | første
+number.2 = two | second | to andre
+number.3 = three | third | tre | tredje
+number.4 = four | fourth | fire | fjerde
+number.5 = five | fifth | fem | femte
+number.6 = six | sixth | seks | sjette
+number.7 = seven | seventh | sju | sjuende
+number.8 = eight | eighth | åtte | åttende
+number.9 = nine | ninth | ni | niende
+number.10 = ten | tenth | ti | tiende
+number.11 = eleven | eleventh | elleve | ellevte
+number.12 = twelve | twelfth | tolv | tolvte
+number.13 = thirteen | thirteenth | tretten | trettende
+number.14 = fourteen | fourteenth | fjorten | fjortende
+number.15 = fifteen | fifteenth | femten | femtende
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = seventeen | seventeenth
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c1fae6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitasjoner">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Oppdaterer liste over invitasjoner.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Ingen ubekreftede invitasjoner funnet.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Aksepter">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Avslå">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Gjentakende hendelse">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Hendelse som tar hele dagen">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Sted: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organisert av: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Deltaker: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Ingen">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e1a07c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Heldagshendelse
+recurrent-event=Gjentakende hendelse
+location=Plassering: %S
+organizer=Organisert av: %S
+attendee=Deltaker: %S
+none=Ingen
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f2fd45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "d">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd5767c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=er en gjentakende hendelse
+header.isrepeating.task.label=er en gjentakende oppgave
+header.containsrepeating.event.label=inneholder en gjentakende hendelse
+header.containsrepeating.task.label=inneholder gjentakende oppgaver
+header.containsrepeating.mixed.label=inneholder repeterende elementer av annen type
+
+windowtitle.event.copy=Kopier repeterende hendelse
+windowtitle.task.copy=Kopier repeterende oppgave
+windowtitle.mixed.copy=Kopier gjentakende elementer
+windowtitle.event.cut=Klipp ut repeterende hendelse
+windowtitle.task.cut=Klipp ut repeterende oppgave
+windowtitle.mixed.cut=Klipp ut gjentakende elementer
+windowtitle.event.delete=Slett gjentakende hendelse
+windowtitle.task.delete=Slett gjentakende oppgave
+windowtitle.mixed.delete=Slett gjentakende element
+windowtitle.event.edit=Rediger gjentakende hendelse
+windowtitle.task.edit=Rediger gjentakende oppgave
+windowtitle.mixed.edit=Rediger gjentakende elementer
+windowtitle.multipleitems=Valgte elementer
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier bare denne forekomsten
+buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut bare denne forekomsten
+buttons.single.occurrence.delete.label=Slett bare denne forekomsten
+buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger bare denne forekomsten
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier bare valgte forekomster
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut bare valgte forekomster
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Slettes kun valgte forekomster
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger kun valgte forekomster
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopier denne og alle fremtidige forekomster
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denne og alle fremtidige forekomster
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Slett denne og alle fremtidige forekomster
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle fremtidige forekomster
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopier valgte og alle fremtidige forekomster
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut valgte og alle fremtidige forekomster
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Slett valgte og alle fremtidige forekomster
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger valgte og alle fremtidige forekomster
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle forekomster
+buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster
+buttons.single.parent.delete.label=Slett alle forekomster
+buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle forekomster
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopier alle forekomster av valgte element
+buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster av valgte element
+buttons.multiple.parent.delete.label=Slettes alle forekomster av valgte element
+buttons.multiple.parent.edit.label=Rediger alle forekomster av valgte element
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5afdf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Abonner på kalendere">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Vis kalendere som inneholder:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Søk">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Søk etter kalendere å abonnere på:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Abonner">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Meld ut">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Søk …">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Ingen treff.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..003a95b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Kalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Lag ny hendelse" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Lag ny oppgave" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Oppgaver" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Vis fullførte oppgaver">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "I dag">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "I morgen">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Kommende">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Alle hendelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Dagens hendelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Alle fremtidige hendelser">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Valgt dag">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Hendelser i denne visningen">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Hendelser de neste 7 dagene">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Hendelser de neste 14 dagene">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Hendelser de neste 31 dagene">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Hendelser denne kalendermåneden">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Sorter etter fullføring">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Sorter etter prioritet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Tittel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Sorter etter tittel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Sorter etter &#037; fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Start">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Sorter etter startdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Slutt">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Sorter etter sluttdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Forfall">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Sorter etter forfallsdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Fullført">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Sorter etter fullførtdato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Sorter etter kategori">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Sted">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Sorter etter sted">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Sorter etter status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Kalendernavn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Sorter etter kalendernavn">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Forfaller">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Sorter etter forfaller">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Lukker hendelsessøk og hendelsesliste">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Vis dagen i dag" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Vis i dagsvisningen" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Bytt til dagsvisning" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Bytt til ukesvisning" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Bytt til månedsvisning" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Bytt til flerukesvisning" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Neste dag" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Forrige dag" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "N" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "F" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Neste uke" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Forrige uke" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "e" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "o" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Neste måned" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Forrige måned" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "r" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "En dag frem" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "En dag tilbake" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "En uke frem" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "En uke tilbake" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "En måned frem" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "En måned tilbake" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Ny hendelse" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Ny oppgave" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Skriv ut" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Dag" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Uke" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Måned" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Flere uker" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Bare arbeiduke" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "B" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Oppgaver i visningen" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "p" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Vis fullførte oppgaver" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "f" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Roter visning" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " inneholder">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Kalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Vis">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Alle">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "I dag">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "I">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Neste sju dager">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Oppgaver som ikke er startet">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Forfalte oppgaver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "F">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Fullførte oppgaver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "u">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Ukomplette oppgaver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Gjeldende oppgaver">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "G">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "tittel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "fra">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "prioritet">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Lav">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Høy">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "kategori">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "gjenta">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "vedlegg">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "startdato">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "innen">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Kategoriser oppgaver">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Marker valgte oppgaver som fullførte">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Endre prioritet">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filtrer oppgaver #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Skift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Åpne">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "Å">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Åpne oppgave …">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Ny hendelse …">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Ny oppgave …">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "o">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Slett oppgave">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "S">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Slett hendelse">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Klipp ut">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "u">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopier">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Lim inn">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "L">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "I dag-vindu">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Deltakelse">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Denne forekomsten">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Komplett serie">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Send et varsel nå">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Ikke send et varsel">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "d">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Akseptert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "u">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Akseptert forutgående">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Avvist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Delegert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Trenger fortsatt handling">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "Pågår">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "F">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Fullført">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Akseptert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Akseptert forutgående">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Avvist">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Delegert">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Trenger fortsatt handling">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "Pågår">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "F">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Fullført">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Fremdrift">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "F">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritet">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Utsett oppgave">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "U">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Marker som fullført">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "M">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100 &percnt; fullført">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ikke angitt">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "I">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Lav">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Høy">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 time">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "t">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 dag">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 uke">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "u">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Slett">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Ny kalender …">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Finn kalender …" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Slett kalender">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Fjern kalender …">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "F">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Stopp abonnement på kalender …">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "S">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Synkroniser kalendre">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Publiser kalender …">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "P">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Eksporter kalender …">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "k">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Egenskaper">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "b">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Vis alle kalendre">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Konverter til">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "o">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Hendelse …">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "H">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Melding …">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Oppgave …">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "O">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-måned">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Kalenderliste">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filtrer oppgaver">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Sted:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Detaljer …" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Utsett i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Utsett alle i" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Kalenderalarm" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Avslutt" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Avslutt alle" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 minutter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 minutter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 minutter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 minutter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 minutter" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 time" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 timer" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 dag" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Avbryt utsettelse">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Rediger kalender">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Navn:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Farge:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Adresse:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Oppdater kalender:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manuelt">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Navn:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Skrivebeskyttet">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Vis alarmer">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Frakoblet støtte">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Bruk denne kalenderen">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label                 "Aktiver denne kalenderen">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Klarte ikke finne tilbyderen av denne kalenderen. Dette skjer ofte dersom du har slått av eller avinstallert enkelte utvidelser.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Stopp abonnement">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "S">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Publiser kalender">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Adresse">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publiser">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Lukk">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "for eksempel http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Velg kalender">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Skriv ut kalender">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Tittel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Utseende:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Utskriftsområde">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktiv visning">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Valgte hendelser/oppgaver">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Oppgaver">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Hendelser">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Hendelser mellom:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Fra:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Til:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Utskriftsoppsett">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Innstillinger">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Oppgaver uten forfallsdato">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Fullførte oppgaver">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaljer …">
+<!ENTITY calendar.error.code "Feilkode:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Beskrivelse:">
+<!ENTITY calendar.error.title "En feil har oppstått">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Legg til som hendelse">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Legg til som oppgave">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en hendelse">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Hent ut kalenderinfo fra meldingen og legg den til i kalenderen din som en oppgave">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..074a7a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,818 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Forhåndsvisning av %1$S
+Untitled=Navnløs
+
+# Default name for new events
+newEvent=Ny hendelse
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Ny hendelse
+editEventDialog=Rediger hendelse
+newTaskDialog=Ny oppgave
+editTaskDialog=Rediger oppgave
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Lagre hendelse
+askSaveTitleTask=Lagre oppgave
+askSaveMessageEvent=Hendelsen er ikke lagret. Vil du lagre hendelsen?
+askSaveMessageTask=Oppgaven er ikke lagret. Vil du lagre oppgaven?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Sluttdatoen du oppgav inntreffer før startdatoen
+warningUntilDateBeforeStart=Inntil-datoen er før startdatoen
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Hjem
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Navnløs kalender
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Foreløpig
+statusConfirmed     =Bekreftet
+eventStatusCancelled=Kansellert
+todoStatusCancelled =Kansellert
+statusNeedsAction   =Trenger handling
+statusInProcess     =Pågående
+statusCompleted     =Ferdig
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Høy
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Lav
+
+importPrompt=Hvilken kalender ønsker du å importere disse hendelsene til?
+exportPrompt=Hvilken kalender ønsker du å eksportere?
+pastePrompt=Hvilken av dine skrivbare kalendere dine vil du lime inn i?
+publishPrompt=Hvilken kalender ønsker du å publisere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Innlimingen din inneholder et møte
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Innlimingen din inneholder møter
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Innlimingen din inneholder en tildelt oppgave
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Innlimingen din inneholder tildelte oppgaver
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Innlimingen din inneholder møter og tildelte oppgaver
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Du limer inn et møte
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Du limer inn møter
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Du limer inn en tildelt oppgave
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Du limer inn tildelte oppgaver
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Du limer inn møter og tildelte oppgaver
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - vil du sende en oppdatering til alle involverte?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Lim inn og send nå
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Lim inn uten å sende
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Klarte ikke importere %1$S elementer. Den siste feilen var: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Klarte ikke å importere fra %1$S. Det finnes ingen objekter som kan importeres i denne filen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Klarte ikke å importere fra %1$S. Det finnes ingen objekter som kan importeres i denne filen.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Beskrivelse:
+
+unableToRead=Kan ikke lese fra filen:
+unableToWrite=Kan ikke skrive til filen:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=En ukjent tidssone ble funnet under lesing av %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S hendelser ble ignorert siden de fins både i målkalenderen og i %2$S.
+
+unableToCreateProvider=En feil oppstod under forberedelse for bruk av kalenderen %1$S. Den vil ikke være tilgjengelig.
+unknownTimezonesError=En feil oppstod under forberedelse til bruk av kalenderen lagret på %1$S. Kalenderen kan referere til ukjente tidssoner. Installer den nyeste calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Ingen tidssoner funnet! Installer calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Ukjent tidssone «%1$S» i «%2$S».  Behandles som 'flytende' lokal tidssone isteden: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Tidssonefeil
+TimezoneErrorsSeeConsole=Se feilkonsollen: Ukjente tidssoner behandles som 'flytende' lokal tidssone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Fjern kalender
+removeCalendarButtonDelete=Slett kalender
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Stopp abonnement
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen «%1$S»? Stopping av abonnement vil fjerne kalenderen fra listen, sletting vil også permanent fjerne tilhørende data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ønsker du å permanent slette kalenderen «%1$S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ønsker du å stoppe abonnementet på kalenderen «%1$S»?
+
+WeekTitle=Uke %1$S
+None=Ingen
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Dine kalenderdata er ikke kompatible med denne versjonen av %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalenderdataene i profilen din ble oppdatert av en nyere versjon av %1$S, Om du fortsetter vil sannsynligvis informasjon gå tapt eller bli ødelagt. %1$S vil nå bli avslått, og %2$S startes på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Start %1$S på nytt
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Avslutt %1$S
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+#    %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Kalenderdataene dine er ikke kompatible med denne versjonen av %1$S. Kalenderdataene i profilen din ble oppdatert av en nyere versjon av %1$S. En sikkerhetskopi av datafilen er opprettet med navnet «%2$S». Fortsetter med en nyopprettet datafil.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Mangler tittel
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Tittel:
+tooltipLocation=Sted:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Dato:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Kalendernavn:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisert av:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Start:
+tooltipDue=Forfall:
+tooltipPriority=Prioritet:
+tooltipPercent=% fullført:
+tooltipCompleted=Fullført:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendelsen.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er en ikke-deltaker.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en valgfri deltaker.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrevd deltaker.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekreftet deltakelse.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltakelse.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert sin deltakelse.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må fortsatt svare.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har tentativt bekreftet sin deltakelse.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Ny
+Open=Åpne
+filepickerTitleImport=Importer
+filepickerTitleExport=Eksporter
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML-dokument (%1$S)
+filterHtml=Nettside (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Kommaseparert (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=En feil oppstod
+httpPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Den er nå i skrivebeskyttet modus, siden endringer i denne kalenderen sannsynligvis vil resultere i tap av data.  Du kan endre dette ved å velge 'Rediger kalender'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Den har blitt avslått inntil det er trygt å bruke den.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.  Dette beror antakelig på en mindre alvorlig feil, så programmet vil forsøke å fortsette.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S.
+utf8DecodeError=En feil har oppstått under dekoding av en iCalendar (ics)-fil som UTF-8. Sjekk at filen, samt symboler og uthevde tegn, er kodet med UTF-8.
+icsMalformedError=Lesing av en iCalendar (ics)-fil mislyktes. Sjekk at filen samsvarer med iCalendar (ics) filsyntaks.
+itemModifiedOnServerTitle=Hendelse forandret på serveren
+itemModifiedOnServer=Denne hendelsen har nylig blitt endret på serveren.\n
+modifyWillLoseData=Dersom du sender endringene vil de overskrive endringene som har blitt gjort på serveren.
+deleteWillLoseData=Dersom du sletter denne hendelsen vil det gjøre at endringene på serveren går tapt.
+updateFromServer=Forkast endringene mine og last på nytt
+proceedModify=Send endringer likevel
+proceedDelete=Slett likevel
+dav_notDav=Ressursen på %1$S er enten ikke en DAV-samling eller er ikke tilgjengelig
+dav_davNotCaldav=Ressursen på %1$S er en DAV-samling, men er ikke en CalDAV kalender
+itemPutError=En feil oppstod ved lagring av hendelser på serveren.
+itemDeleteError=En feil oppstod ved sletting av hendelser på serveren.
+caldavRequestError=En feil oppstod under sending av invitasjonen.
+caldavResponseError=En feil oppstod ved sending av responsen.
+caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Klarte ikke behandle forespørselen.
+caldavRequestStatusCodeString400=Forespørselen har feil syntaks, og kan ikke behandles.
+caldavRequestStatusCodeString403=Brukeren mangler nødvendige rettigheter for å utføre forespørselen.
+caldavRequestStatusCodeString404=Fant ikke ressursen.
+caldavRequestStatusCodeString409=Ressurskonflikt.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondition mislyktes.
+caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfeil.
+caldavRequestStatusCodeString502=Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Intern serverfeil (serveren er midlertidig nede?).
+caldavRedirectTitle=Oppdater plassering for kalenderen %1$S?
+caldavRedirectText=Forespørsler etter %1$S omdirigeres nå til et nytt sted. Ønsker du å endre plasseringen til følgende verdi?
+caldavRedirectDisableCalendar=Slå av kalenderen
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Oslo, Europe/Stockholm, Europe/Copenhagen, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Berlin, America/New_York
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Advarsel: Operativsystemets tidssone «%1$S»\nstemmer ikke lenger med ZoneInfo tidssone «%2$S».
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Hopper over operativsystem tidssone «%1$S».
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Hopper over locale-tidssone «%1$S».
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Advarsel: Bruker «flytende» tidssone.\nIngen tidssonedata passet til operativsystemets tidssonedata.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Advarsel:  Gjetter tidssone\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne ZoneInfo-tidssonen stemmer nesten overens med operativsystemets tidssone.\nFor denne regelen vil neste bytte mellom standardtid og vintertid skje\nmaks en uke etter operativsystemet.\nDet kan oppstå uoverenstemmelser i data, som for eksempel at startdato\neller forskjellige regler, eller forskjeller for ikke-gregorianske kalendere.
+
+TZSeemsToMatchOS=Denne ZoneInfo tidssonen ser ut til å stemme overens med operativsystemets tidssone dette året.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på operativsystemets tidssone\nidentifikator "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på en passende operativsystem \ntidssone som de fleste brukerne av US English har.
+
+TZFromKnownTimezones=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på å knytte operativsystemets\ntidssone med kjente tidssoner med oppgitt tidssone-id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Liste
+weekPrinterName = Ukeplanlegger
+monthPrinterName = Månedsoversikt
+tasksWithNoDueDate = Oppgaver uten forfallsdato
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Kompositt
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Midlertidig (minne)
+storageName=Lokal (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Tittel
+htmlPrefixWhen=Når
+htmlPrefixLocation=Sted
+htmlPrefixDescription=Beskrivelse
+htmlTaskCompleted=%1$S (fullført)
+
+# Categories
+addCategory=Legg til kategori
+multipleCategories=Flere kategorier
+
+today=I dag
+tomorrow=I morgen
+yesterday=I går
+
+#Today pane
+eventsonly=Hendelser
+eventsandtasks=Hendelser og oppgaver
+tasksonly=Oppgaver
+shortcalendarweek=Uke
+
+go=Gå
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=neste
+next2=neste
+last1=forrige
+last2=forrige
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 påminnelse;#1 påminnelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Starter: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=I dag %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=I morgen %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=I går %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Standard Mozilla beskrivelse
+alarmDefaultSummary=Standard Mozilla oppsummering
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikke slumre en alarm i mer enn #1 måned,;Du kan ikke slumre en alarm over #1 måneder.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Trenger handling
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S %% fullført
+taskDetailsStatusCompleted=Fullført
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Fullført den %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Avbrutt
+
+gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerer kalendere …
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerer kalender %1$S av %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Feilkode: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Beskrivelse: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=En feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Se nedenfor for mer informasjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Hvis du ser denne meldingen etter å ha slumret eller avvist en påminnelse, og dette er for en kalender du ikke vil legge til eller redigere hendelser for, kan du markere denne kalenderen som skrivebeskyttet for å unngå at dette skjer i fremtiden. For å gjøre det, gå til kalenderegenskapene ved å høyreklikke på denne kalenderen i listen i kalenderen eller oppgavevisningen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Kalenderen %1$S er midlertidig ikke tilgjengelig
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er skrivebeskyttet
+
+taskEditInstructions=Trykk her for å legge til en ny oppgave
+taskEditInstructionsReadonly=Velg en kalender som kan skrives til
+taskEditInstructionsCapability=Velg en kalender som støtter oppgaver
+
+eventDetailsStartDate=Start:
+eventDetailsEndDate=Slutt:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Kalenderuke: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Kalenderuker %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=U: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=U: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dag;#1 dager
+dueInHours=#1 time;#1 timer
+dueInLessThanOneHour=< 1 time
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S %3$S – %5$S. %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= ingen start- eller forfallsdato
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdato %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=innen %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttidspunkt
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Forfall
+
+deleteTaskLabel=Slett oppgave
+deleteTaskMessage=Vil du virkelig slette denne oppgaven?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Slett
+deleteItemMessage=Vil du virkelig slette dette elementet?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Slett hendelse
+deleteEventMessage=Vil du virkelig slette denne hendelsen?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Hvert minutt;Hvert #1. minutt
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Med %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Bruker %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minutt;#1 minutter
+unitHours=#1 time;#1 timer
+unitDays=#1 dag;#1 dager
+unitWeeks=#1 uke;#1 uker
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Vis %1$S
+hideCalendar=Skjul %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Vis bare %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved endring av element
+modifyConflictPromptMessage=Elementet som redigeres i dialogen er endret siden det ble åpnet.
+modifyConflictPromptButton1=Overskriv de andre endringene
+modifyConflictPromptButton2=Forkast disse endringene
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegert fra %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegert til %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ingen dato valgt
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b8267b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Opprett ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.label             "Lag en ny kalender" >
+<!ENTITY wizard.description       "Lokaliser kalenderen" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Kalenderen kan enten lagres lokalt, eller på en server på nettverket slik at den er tilgjengelig for andre." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "På min datamaskin">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "På nettverket">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Oppgi informasjon om hvor kalenderen finnes" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Valgfritt: Angi brukernavn og passord" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Brukernavn:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Passord:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Tilpass kalenderen din" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Du kan gi kalenderen et eget navn og egen farge for hendelsene i kalenderen" >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Kalender opprettet" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Kalenderen er opprettet" >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Annet">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Opprett kalender">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Finn kalendere">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "F">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Tilbake">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "b">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abonner">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Kalendertype:">
+<!ENTITY location.label "Adresse:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL eller hostnavn på kalenderserveren">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Denne adressen krever ikke innlogging">
+<!ENTITY network.loading.description "Vent mens kalenderene dine blir oppdaget.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Kan ikke finne noen kalender på denne adressen. Kontroller dine innstillinger.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Innloggingen du spesifiserte fungerte ikke. Kontroller innstillingene dine.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Velg kalendrene du vil abonnere på.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Flere kalendertyper er tilgjengelig på denne adressen. Velg en kalendertype og marker kalendrene du vil abonnere på.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d50fd6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Skriv inn en gyldig nettadresse.
+error.alreadyExists=Du abonnerer allerede på kalenderen med denne nettadressen.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c51ba4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Jubileum,Fødselsdag,Arbeid,Telefonsamtaler,Klienter,Konkurranse,Kunde,Favoritter,Oppfølging,Gaver,Fridager,Ideer,Problemer,Diverse,Personling,Prosjekter,Helligdager,Status,Leverandører,Reise,Ferie
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2e69fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Mars
+month.4.name=April
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=Desember
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januar
+month.2.genitive=Februar
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Mai
+month.6.genitive=Juni
+month.7.genitive=Juli
+month.8.genitive=August
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=Oktober
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=Desember
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Des
+
+day.1.name=Søndag
+day.2.name=Mandag
+day.3.name=Tirsdag
+day.4.name=Onsdag
+day.5.name=Torsdag
+day.6.name=Fredag
+day.7.name=Lørdag
+
+day.1.Mmm=Søn
+day.2.Mmm=Man
+day.3.Mmm=Tir
+day.4.Mmm=Ons
+day.5.Mmm=Tor
+day.6.Mmm=Fre
+day.7.Mmm=Lør
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Sø
+day.2.short=Ma
+day.3.short=Ti
+day.4.short=On
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Lø
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Midt på dagen
+midnight=Midnatt
+
+AllDay=Hele dagen
+Repeating=(Gjentakende)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f89b2f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Påminnelser">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Legg til">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "L">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Fjern">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Detaljer">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Velg en påminnelseshandling">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Vis et varsel">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Send en e-post">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutter" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "timer" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "dager" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9822923
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "00:00" >
+<!ENTITY time.noon "12:00" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Søn" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Man" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tir" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Ons" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "O">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Tor" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "r">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Fre" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Lør" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY day.1.name "Søndag" >
+<!ENTITY day.2.name "Mandag" >
+<!ENTITY day.3.name "Tirsdag" >
+<!ENTITY day.4.name "Onsdag" >
+<!ENTITY day.5.name "Torsdag" >
+<!ENTITY day.6.name "Fredag" >
+<!ENTITY day.7.name "Lørdag" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januar" >
+<!ENTITY month.2.name "Februar" >
+<!ENTITY month.3.name "Mars" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "Mai" >
+<!ENTITY month.6.name "Juni" >
+<!ENTITY month.7.name "Juli" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "Desember" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "En måned tilbake" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "En måned frem" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Et år tilbake" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Et år frem" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Gå til i dag">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "En dag frem">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "En dag tilbake">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Vis hendelser på valgt dag">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e03ffe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event                        "Ny hendelse …">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Ny oppgave …">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "o">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Importer…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksporter …">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Publiser …">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "P">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Slett valgt kalender …">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Stopp abonnement på valgt kalender …">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Fjern valgt kalender …">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "F">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Tilpass …">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Finn hendelser">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "h">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Slå av/på finn hendelser">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Vis oppgaver i kalender">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "p">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "I dag">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "I">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Aktiv visning">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "v">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Kalenderegenskaper …">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "K">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3856b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Dataimport">
+<!ENTITY migration.welcome "Velkommen">
+<!ENTITY migration.importing "Importerer">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; kan importere kalenderdata fra mange populære programmer. Data fra følgende programmer ble funnet på datamaskinen din. Velg hvilke av disse du ønsker å importere data fra.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importerer valgt data">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb5bfd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migrerer %1$S …
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Dataimport
+migrationDescription=%1$S kan importere kalenderdata fra mange populære programmer. Data fra følgende programmer ble funnet på datamaskinen. Velg hvilke av disse du ønsker å importere data fra.
+finished = Fullført
+disableExtTitle = Ukompatibel utvidelse
+disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-utvidelsen installert. Denne er ikke kompatibel med Lightning.  Den vil bli avslått og %1$S vil starte på nytt.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0b2c13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Avinstaller en tilbyder">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Avinstaller valgt">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "A">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Behold utvidelse">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "B">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Du har bedt om å avinstallere eller slå av:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Dette vil forårsake at følgende kalendre slås av:">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Dersom du ikke planlegger å installere tilbyderen på nytt kan du velge å stoppe medlemskapet på kalendrene du har gjennom tilbyderen.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16ae2a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,488 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definisjoner av tidssoner som kreves av Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Lokal tid
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alger
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New_York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Sørpolen
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bisjkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtsjatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanterhavet/Azorene
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanterhavet/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanterhavet/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanterhavet/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanterhavet/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanterhavet/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanterhavet/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanterhavet/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanterhavet/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanterhavet/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucuresti
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiske hav/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiske hav/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiske hav/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiske hav/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiske hav/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiske hav/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiske hav/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiske hav/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiske hav/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiske hav/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiske hav/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Stillehavet/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Stillehavet/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Stillehavet/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Stillehavet/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Stillehavet/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stillehavet/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stillehavet/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Stillehavet/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stillehavet/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stillehavet/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Stillehavet/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stillehavet/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Stillehavet/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stillehavet/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Stillehavet/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stillehavet/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stillehavet/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stillehavet/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Stillehavet/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stillehavet/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Stillehavet/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Stillehavet/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Stillehavet/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stillehavet/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Stillehavet/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stillehavet/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Stillehavet/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stillehavet/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Stillehavet/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stillehavet/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stillehavet/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Stillehavet/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stillehavet/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stillehavet/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stillehavet/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Stillehavet/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Stillehavet/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Stillehavet/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Nord-Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stillehavet/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stillehavet/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stillehavet/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangôn
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89ad9f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Oppgave-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "O">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synkroniser">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Oppdater kalendre og synkroniser endringer">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Slett">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Slett valgte hendelser eller oppgaver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Rediger">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Rediger valgte hendelser eller oppgaver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Gå til i dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Gå til i dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Skriv ut">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Skriv ut hendelser eller oppgaver">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Bytt til kalenderfanen">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Oppgaver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Bytt til oppgavefanen">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "O">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Hendelse">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Lag en ny hendelse">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Oppgave">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Lag en ny oppgave">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Uke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "U">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Flere uker">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "F">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Måned">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Viser &brandShortName;-menyen">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Kalender-panel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "p">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Vis kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "p">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..505becd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Hendelse …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "H">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Oppgave …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Åpne">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "p">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Lagrede meldinger …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "L">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Kalenderfiler …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Kalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Oppgaver">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "a">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Hendelser og oppgaver">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-postadresse:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "La klienten håndtere utsending av e-post">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Denne innstillingen kan for tiden bare endres, hvis du har opprettet en kalender, hvor det er kalenderserveren som håndterar utsending av e-post.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Denne innstillingen kan bare endres, hvis det er kalenderserveren som håndterer utsending av e-post. Velger du å aktivere innstillingen, har klienten mulighet for selv å sende ut e-post istedenfor å overlate det til serveren.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Aksepter">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Aksepter arrangementinvitasjon">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Aksepter alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Aksepter invitasjon til arrangement for alle oppføringer av arrangementet">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Legg til">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Legg til arrangement i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Avvis arrangementinvitasjon">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Avvis alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Avvis arrangementinvitasjon for alle oppføringer av arrangementet">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Avvis motforslaget">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Slett">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Slett fra kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detaljer …">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Vis detaljer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label                        "Ikke vis meg disse meldingene">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label                            "Kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext                      "Gå til kalenderfanen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Mer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Trykk for å vise flere valg">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Bekreft på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Send en ny bekreftelse til arrangementinnkaller">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Planlegg på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Planlegge hendelsen på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Lagre en kopi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Lagre en kopi av hendelsen i kalenderen, uavhengig av å svare til den som organiserer. Deltakerlisten vil tømmes.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Med forbehold">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Aksepter arrangementinvitasjon med forbehold">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Alle med forbehold">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Aksepter arrangementinvitasjon med forbehold, for alle oppføringer av arrangementet">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Oppdater">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Oppdater arrangement i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Denne meldingen inneholder en invitasjon til et arrangement.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Send et svar nå">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "Send et svar til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "Send et svar for hele serien til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "Send ikke et svar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "Endre deltagelsesstatusen din uten å sende et svar til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "Endre deltagelsesstatusen din for serien uten å sende et svar til arrangøren">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Lag en ny kalender">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Vis mini-måned">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Vis mini-dag">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Vis ingen">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "s">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Vis i dag-vinduet">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "I dag-vinduet">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0ff180
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=En integrert kalender for Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar-prosjektet
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Oppgaver
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Oppgaver
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitasjon
+imipHtml.summary=Tittel:
+imipHtml.location=Adresse:
+imipHtml.when=Når:
+imipHtml.organizer=Organisert av:
+imipHtml.description=Beskrivelse:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Vedlegg:
+imipHtml.comment=Kommentar:
+imipHtml.attendees=Deltakere:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Relatert lenke:
+imipHtml.canceledOccurrences=Kansellerte forekomster:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Endrede forekomster:
+imipHtml.newLocation=Nytt sted: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegert fra %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegert til %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendelsen.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er en ikke-deltaker.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er en valgfri deltaker.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er en påkrevd deltaker.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har bekreftet deltakelse.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltakelse.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegerte sin deltakelse til %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må fortsatt svare.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har tentativt bekreftet sin deltakelse.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Hendelsen er lagt til i kalenderen din.
+imipCanceledItem2=Hendelsen har blitt slettet fra kalenderen din.
+imipUpdatedItem2=Hendelsen har blitt oppdatert.
+imipBarCancelText=Meldingen inneholder en avlysing av en hendelse.
+imipBarCounterErrorText=Denne meldingen inneholder et motforslag til en invitasjon som ikke kan behandles.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meldingen inneholder et motforslag til en tidligere versjon av en invitasjon.
+imipBarCounterText=Denne meldingen inneholder et motforslag på en invitasjon.
+imipBarDisallowedCounterText=Denne meldingen inneholder et motforslag selv om du ikke tillot motforslag for denne hendelsen.
+imipBarDeclineCounterText=Denne meldingen inneholder et svar på motforslaget ditt.
+imipBarRefreshText=Denne meldingen ber om oppdatering på en hendelse.
+imipBarPublishText=Denne meldingen inneholder en hendelse.
+imipBarRequestText=Denne meldingen inneholder en invitasjon til en hendelse.
+imipBarSentText=Denne meldingen inneholder en sendt hendelse.
+imipBarSentButRemovedText=Denne meldingen inneholder en utsendt hendelse som ikke er i kalenderen din lenger.
+imipBarUpdateText=Denne meldingen inneholder en oppdatering til en eksisterende hendelse.
+imipBarUpdateMultipleText=Denne meldingen inneholder oppdateringer for flere eksisterende hendelser.
+imipBarUpdateSeriesText=Denn meldingen inneholder en oppdatering til en eksisterende serie av hendelser.
+imipBarAlreadyProcessedText=Denne meldingen inneholder en hendelse som allerede er behandlet.
+imipBarProcessedNeedsAction=Denne meldingen inneholder en hendelse som du ikke ennå har svart på.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Denne meldingen inneholder flere hendelser som du ennå ikke har besvart.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Denne meldingen inneholder en hendelsesserie som du ennå ikke har besvart.
+imipBarReplyText=Denne meldingen inneholder svar på en invitasjon.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meldingen inneholder et svar som refererer til en hendelse som ikke finnes i kalenderen din.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meldingen inneholder et svar som refererer til en hendelse som ble fjernet fra kalenderen den %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Denne meldingen inneholder en hendelse som denne versjonen av Lightning ikke kan behandle.
+imipBarUnsupportedText2=Denne meldingen inneholder en hendelse som denne versjonen av %1$S ikke kan behandle.
+imipBarProcessingFailed=Klarte ikke behandle melding. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Denne meldingen inneholder informasjon om hendelser. Aktiver en kalender for å håndtere den.
+imipBarNotWritable=Ingen skrivbare kalendre er konfigurert for invitasjoner. Kontroller kalenderinnstillingene.
+imipSendMail.title=Informer deltakere
+imipSendMail.text=Vil du sende ut kunngjøringer på e-post nå?
+imipNoIdentity=Ingen
+imipNoCalendarAvailable=Ingen skrivbare kalendere er tilgjengelige.
+
+itipReplySubject2=Svar på invitasjon: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S har akseptert invitasjonen din.
+itipReplyBodyDecline=%1$S har avslått invitasjonen din.
+itipReplySubjectAccept2=Akseptert: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitasjon avvist: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Med forbehold: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitasjon: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Oppdatert: %1$S
+itipRequestBody=%1$S har invitert deg til %2$S
+itipCancelSubject2=Avbrutt: %1$S
+itipCancelBody=%1$S har avlyst denne hendelsen: %2$S
+itipCounterBody=%1$S har kommet med et morforslag for «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S har avslått motforslaget ditt om «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Motforslag avvist: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Du har nylig slettet dette elementet, er du sikker på at du vil behandle denne invitasjonen?
+confirmProcessInvitationTitle=Behandle invitasjon?
+
+invitationsLink.label=Invitasjoner: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Klarte ikke laste binærkomponenten som er påkrevd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonskombinasjon brukes. Du har nå installert %1$S %2$S, men bør bruke en fra %3$S-serien.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Klarte ikke laste binærkomponenten påkrevd for %1$S, kanskje på grunn av at feil versjonskombinasjon brukes. Du bruker nå %2$S %3$S sammen med %1$S %4$S. Les https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for mer info.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Feil %1$S-versjon
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Hvis du vil bruke denne kalenderen for å lagre invitasjoner til eller fra andre personer, skal du tildele en e-postidentitet nedenfor.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b21efb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Bursdag,Diverse,Favoritter,Ferie,Forretning,Gaver,Helligdager,Ideer,Jubileum,Klienter,Konkurranse,Kunde,Leverandører,Offentlig helligdag,Oppfølging,Personlig,Problemer,Prosjekter,Reise,Status,Telefonsamtaler");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9471a95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Kontoer - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "IM-status">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Ny konto">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Lukk">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "L">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Ingen konto konfigurert ennå">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Trykk på &accountManager.newAccount.label;-knappen for å la &brandShortName; guide deg gjennom prosessen med å sette opp en.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Pålogging ved oppstart">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "P">
+<!ENTITY account.connect.label        "Koble til">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Koble fra">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.delete.label         "Slett">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "S">
+<!ENTITY account.edit.label           "Egenskaper">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "E">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Flytt opp">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Flytt ned">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Avbryt ny forbindelse">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "v">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Kopier feilsøkingslogg">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Vis feilsøkingslogg">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "i">
+<!ENTITY account.connecting           "Kobler til …">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Kobler fra …">
+<!ENTITY account.disconnected         "Ikke tilkoblet">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b53400
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Passord for %S
+passwordPromptText=Skriv inn passordet til %S for å koble til.
+passwordPromptSaveCheckbox=Bruk passordbehandling for å huske dette passordet.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..673c315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Kommandoer: %S.\nBruk /help &lt;command&gt; for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ingen kommando «%S» fins.
+noHelp=Ingen hjelpetekst for kommandoen «%S» fins, beklager!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: send en melding uten å behandle kommandoer.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: send en melding uten å beskytte HTML-entiteter.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: vis hjelpetekst om  &lt;name&gt;-kommandoen, eller en liste over tilgjengelige kommandoer når ingen parametere er oppgitt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status melding&gt;: sett statusen til %2$S, med en valgfri statusmelding.
+back=tilgjengelig
+away=borte
+busy=utilgjengelig
+dnd=utilgjengelig
+offline=frakoblet
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90d2e69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontakter
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab3ce92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Samtalen med %1$S vil fortsette, med %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S er nå %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S er nå %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Kontoen din koblet til på nytt (%1$S er %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Kontoen din ble tilkoblet på nytt (%1$S er %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Kontoen din er nå frakoblet (statusen %S er ikke lenger kjent).
+
+accountDisconnected=Kontoen din er frakoblet.
+accountReconnected=Kontoen din koblet til på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-svar - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Rommet har ingen emnemelding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Emnet for %1$S er: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=Emne er ikke angitt på %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S har endret emnet til: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S har fjernet emnet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S er nå kjent som %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Du er nå kjent som %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+#  This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+#  was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Melding kryptert
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fceaff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Mai
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Des
+
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Mars
+month.4.name=April
+month.5.name=Mai
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=Desember
+
+day.1.name=Søndag
+day.2.name=Mandag
+day.3.name=Tirsdag
+day.4.name=Onsdag
+day.5.name=Torsdag
+day.6.name=Fredag
+day.7.name=Lørdag
+
+day.1.Mmm=Søn
+day.2.Mmm=Man
+day.3.Mmm=Tir
+day.4.Mmm=Ons
+day.5.Mmm=Tor
+day.6.Mmm=Fre
+day.7.Mmm=Lør
+
+day.1.short=Sø
+day.2.short=Ma
+day.3.short=Ti
+day.4.short=On
+day.5.short=To
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Lø
+
+noon=Middag
+midnight=Midnatt
+
+AllDay=Hele dagen
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dd932b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat støttes ikke lenger på grunn av at Facebook deaktiverte deres XMPP-innfallsport.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc29f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Brukernavn
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Tagger
+
+otr.tag=OTR-status
+message.status=Melding kryptert
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb8063f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=kallenavn
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Mistet forbindelsen til serveren
+connection.error.timeOut=Tilkoblingen fikk tidsavbrudd
+connection.error.invalidUsername=Brukernavnet %S tillates ikke
+connection.error.invalidPassword=Ugyldig serverpassord
+connection.error.passwordRequired=Passord kreves
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Bruk SSL
+options.encoding=Tegnsett
+options.quitMessage=Avslutningsmelding
+options.partMessage=Lukkemelding
+options.showServerTab=Vis meldinger fra serveren
+options.alternateNicks=Alternative kallenavn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S bruker «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Tiden til %1$S er %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;handling å utføre&gt;: Utfør en handling.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Bannlys brukerne som passer til det oppgitte mønsteret.
+command.ctcp=%S &lt;kallenavn&gt; &lt;msg&gt;: Sender en CTCP-melding til kallenavnet.
+command.chanserv=%S &lt;kommando&gt;: Sender en kommando til ChanServ.
+command.deop=%S &lt;kallenavn1&gt;[,&lt;kallenavn2&gt;]*: Fjern kanaloperatørstatus fra noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
+command.devoice=%S &lt;kallenavn1&gt;[,&lt;kallenavn2&gt;]*: Fjern voice-status i kanalen fra noen, slik at de forhindres å prate i kanalen dersom den er moderert (+m). Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
+command.invite2=%S &lt;kallenavn&gt;[ &lt;kallenavn&gt;]* [&lt;kanal&gt;]: Inviter en eller flere kallenavn til å bli med deg i denne kanalen, eller koble til den angitte kanalen.
+command.join=%S &lt;rom1&gt;[ &lt;nøkkel1&gt;][,&lt;rom2&gt;[ &lt;nøkkel2&gt;]]*: Skriv inn en eller flere kanaler, og valgfritt oppgi en kanalnøkkel for hver av dem dersom det kreves.
+command.kick=%S &lt;kallenavn&gt; [&lt;melding&gt;]: Fjern noen fra en kanal. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
+command.list=%S: Viser en liste over alle praterom på dette nettverket. Advarsel, noen servere vil koble deg fra dersom du prøver dette.
+command.memoserv=%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Hent, sett eller ta bort en brukers status.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Hent, sett eller ta bort en kanalstatus.
+command.msg=%S &lt;kallenavn&gt; &lt;melding&gt;: Send en privat melding til en bruker (istedenfor en kanal).
+command.nick=%S &lt;nytt kallenavn&gt;: Endre kallenavnet ditt.
+command.nickserv=%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til NickServ.
+command.notice=%S &lt;mål&gt; &lt;melding&gt;: Send en notis til en bruker eller kanal.
+command.op=%S &lt;kallenavn1&gt;[,&lt;kallenavn2&gt;]*: Gi kanaloperatørstatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
+command.operserv=%S &lt;kommando&gt;: Send en kommando til OperServ.
+command.part=%S [melding]: Forlat den nåværende kanalen, valgfritt med en melding.
+command.ping=%S [&lt;kallenavn&gt;]: Spør om hvor mye tidsforsinkelse en bruker (eller serveren, om ingen er oppgitt) har.
+command.quit=%S &lt;melding&gt;: Kobler fra serveren, valgfritt med en melding.
+command.quote=%S &lt;kommando&gt;: Sender en rå-kommando til serveren.
+command.time=%S: Viser nåværende lokal tid på IRC-serveren.
+command.topic=%S [&lt;nytt emne&gt;]: Vis eller endre kanalemnet.
+command.umode=%S (+|-)&lt;ny modus&gt;: Sett eller fjern en brukermodus.
+command.version=%S &lt;kallenavn&gt;: Forespør hvilken klientversjon en bruker har.
+command.voice=%S &lt;kallenavn1&gt;[,&lt;kallenavn2&gt;]*: Gi kanal-voicestatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Hent info om en bruker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] koblet til rommet.
+message.rejoined=Du har koblet til rommet på nytt.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Du ble sparket av %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S ble sparket av %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S for %2$S angitt av %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Kanalmodus %1$S angitt av %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Din modus er %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Klarte ikke endre til det oppgitte kallenavnet. Kallenavnet ditt er fortsatt %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Du har forlatt rommet (Lukket%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S har forlatt rommet (Lukket%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S har forlatt rommet (Avsluttet%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S har invitert deg til %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S ble invitert til %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S er allerede i %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S ble tilkalt.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=WHOIS-informasjon for %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S er frakoblet. WHOWAS-informasjon for %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S er et ukjent kallenavn.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S endret kanalpassord til %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S fjernet kanalpassordet.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Brukere tilkoblet fra følgende adresser er utestengt fra %S:
+message.noBanMasks=Der fins ingen utestengte adresser for %S.
+message.banMaskAdded=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er utestengt av %2$S.
+message.banMaskRemoved=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er ikke lenger utestengt av %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder.;Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Ingen kanal funnet: %S.
+error.tooManyChannels=Kan ikke koble til %S; du er tilkoblet for mange kanaler.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Kallenavnet er allerede i bruk, endrer navn til %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S er ikke et tillatt kallenavn.
+error.banned=Du er utestengt fra denne serveren.
+error.bannedSoon=Du vil snart bli utestengt fra denne serveren.
+error.mode.wrongUser=Du kan ikke endre brukermodus for andre brukere.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S er ikke tilkoblet.
+error.wasNoSuchNick=Ukjent kallenavn: %S
+error.noSuchChannel=Ukjent kanal: %S.
+error.unavailable=%S er midlertidig utilgjengelig.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Du er utestengt fra %S.
+error.cannotSendToChannel=Du kan ikke sende meldinger til %S.
+error.channelFull=Kanalen %S er full.
+error.inviteOnly=Du trenger en invitasjon for å koble til %S.
+error.nonUniqueTarget=%S er ikke et unikt bruker@vertsnavn eller kortnavn, eller du har forsøkt å koble til for mange kanaler samtidig.
+error.notChannelOp=Du er ikke en kanaloperatør på %S.
+error.notChannelOwner=Du er ikke en kanaleier for %S.
+error.wrongKey=Kan ikke koble til rommet %S, ugyldig kanalpassord.
+error.sendMessageFailed=En feil oppstod ved sending av din siste melding. Prøv igjen når tilkoblingen er opprettet på nytt.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Du kan ikke koble til %1$S, og ble automatisk omdirigert til %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' er ikke en gyldig brukermodus på denne serveren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Navn
+tooltip.server=Tilkoblet
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Tilkoblet fra
+tooltip.registered=Registrert
+tooltip.registeredAs=Registrert som
+tooltip.secure=Bruker en sikker tilkobling
+# The away message of the user
+tooltip.away=Borte
+tooltip.ircOp=IRC-operatør
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Siste aktivitet
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S siden
+tooltip.channels=Nå tilkoblet
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nei
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38ad07c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Tom eller skadet loggfil: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..455233d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Rom
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Visningsnavn
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S siden
+tooltip.lastActive=Siste aktivitet
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c296082
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentiserer
+connecting.registrationToken=Henter registreringstoken
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Klarte ikke autentisere mot serveren
+error.registrationToken=Klarte ikke hente registreringstoken
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30972a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Tilgjengelig
+awayStatusType=Borte
+unavailableStatusType=Utilgjengelig
+offlineStatusType=Frakoblet
+invisibleStatusType=Usynlig
+idleStatusType=Inaktiv
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Jeg er borte fra datamaskinen akkurat nå.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db05437
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Statusen er over 140 tegn.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=En feil %1$S occurred ved sending: %2$S
+error.retweet=En feil %1$S oppstod ved retweeting: %2$S
+error.delete=En feil %1$S oppstod ved sletting: %2$S
+error.like=En feil %1$S oppstod ved liking: %2$S
+error.unlike=En feil %1$S oppstod ved fjerning av like: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Beskrivelsen er lengre enn maksimum (160 tegn), den ble automatisk forkortet til: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S tidslinje
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Kopier lenke til Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Svar
+action.delete=Slett
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Følg %S
+action.stopFollowing=Slutt å følge %S
+action.like=Lik
+action.unlike=Fjern liker
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Du følger nå %S.
+event.unfollow=Du følger ikke lenger %S.
+event.followed=%S følger nå deg.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Du har slettet denne tweeten: «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Svarer til: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Starter autentiseringsprosessen
+connection.requestAuth=Venter på din autorisasjon
+connection.requestAccess=Fullfører autentisering
+connection.requestTimelines=Henter brukertidslinje
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Brukernavnet stemmer ikke.
+connection.error.failedToken=Klarte ikke å hente forespørselsymbol.
+connection.error.authCancelled=Du avbrøt autorisasjonsprosessen.
+connection.error.authFailed=Klarte ikke hente autorisasjon.
+connection.error.noNetwork=Ingen nettverksforbindelse er tilgjengelig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Gi tillatelse til å bruke Twitter-kontoen din
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Sporede nøkkelord
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Bruker siden
+tooltip.location=Sted
+tooltip.lang=Språk
+tooltip.time_zone=Tidssone
+tooltip.url=Hjemmeside
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Beskytter tweeter
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Følger nå
+tooltip.name=Navn
+tooltip.description=Beskrivelse
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Følger
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Følgere
+tooltip.listed_count=Listet
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ja
+no=Nei
+
+command.follow=%S &lt;brukernavn&gt;[ &lt;brukernavn&gt;]*: Start å følge en bruker / brukere.
+command.unfollow=%S &lt;brukernavn&gt;[ &lt;brukernavn&gt;]*: Slutt å følge en bruker / brukere.
+
+twitter.disabled=Twitter støttes ikke lenger på grunn av at Twitter har deaktivert dataflytprotokollen deres.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0f3fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Initialiserer strøm
+connection.initializingEncryption=Initialiserer kryptering
+connection.authenticating=Autentiserer
+connection.gettingResource=Laster ned ressurs
+connection.downloadingRoster=Laster ned kontaktliste
+connection.srvLookup=Ser etter SRV-opplysninger
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Ugyldig brukernavn (brukernavnet må inneholde et '@'-tegn)
+connection.error.failedToCreateASocket=Klarte ikke opprette en socket (Er du i frakoblet modus?)
+connection.error.serverClosedConnection=Serveren lukket tilkoblingen
+connection.error.resetByPeer=Tilkoblingen lukket av motparten
+connection.error.timedOut=Tilkoblingen fikk tidsavbrudd
+connection.error.receivedUnexpectedData=Mottok uventet data
+connection.error.incorrectResponse=Mottok en ugyldig respons
+connection.error.startTLSRequired=Serveren krever kryptering, men du har slått det av
+connection.error.startTLSNotSupported=Serveren støtter ikke kryptering, men konfigurasjonen din krever det
+connection.error.failedToStartTLS=Klarte ikke starte kryptering
+connection.error.noAuthMec=Ingen autentiseringsmåter tilbys av serveren
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Ingen av autentiseringsmåtene som serveren tilbyr er støttet
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Serveren støtter bare autentisering ved å sende passordet i klartekst
+connection.error.authenticationFailure=Autentisering mislyktes
+connection.error.notAuthorized=Ikke autorisert (Skrev du inn feil passord?)
+connection.error.failedToGetAResource=Klarte ikke laste ned en ressurs
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Denne kontoen er koblet til fra for mange steder på samme tid.
+connection.error.failedResourceNotValid=Ressursen er ikke gyldig.
+connection.error.XMPPNotSupported=Denne serveren støtter ikke XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Klarte ikke levere denne meldingen: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Klarte ikke koble til: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Klarte ikke koble til %S siden du er utestengt fra dette rommet.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrering nødvendig: Du er ikke autorisert til å bli med i dette rommet.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Tilgang er begrenset: Du har ikke tillatelse til å opprette rom.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Klarte ikke koble til rommet %S, fordi serveren rommet er styrt fra ikke kunne bli nådd.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Du er ikke godkjent for å velge emne i dette rommet.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Klarte ikke sende meldingen til %1$S siden du ikke lenger er i rommet: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Klarte ikke sende meldingen til %1$S siden mottakeren ikke lenger er i rommet: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Klarte ikke finne mottakerens server
+conversation.error.unknownSendError=En ukjent feil oppstod ved sending av denne meldingen.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Det er ikke mulig å sende meldinger til %S akkurat nå.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S er ikke i rommet.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Du kan ikke utestenge deltakere i anonyme rom. Prøv /kick isteden.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Du har ikke de nødvendige tillatelsene til å fjerne denne deltakeren fra rommet.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Beklager, du kan ikke fjerne deg selv fra rommet.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Klarte ikke endre kallenavnet ditt til %S siden kallenavnet allerede er i bruk.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Klarte ikke endre kallenavnet til %S siden kallenavn er låst i dette rommet.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Du har ikke de nødvendige rettighetene til å invitere brukere til dette rommet.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Klarte ikke nå %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S er en ugyldig jid (Jabber-identifikatorer må være på formen bruker@domene).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Du må koble til rommet på nytt for å bruke denne kommandoen.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Du må prate først fordi %S kan være koblet til mer enn en klient.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S sin klient støtter ikke spørsmål om programvareversjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abonnement
+tooltip.fullName=Fullt navn
+tooltip.nickname=Kallenavn
+tooltip.email=E-postadresse
+tooltip.birthday=Bursdag
+tooltip.userName=Brukernavn
+tooltip.title=Tittel
+tooltip.organization=Organisasjon
+tooltip.locality=Plassering
+tooltip.country=Land
+tooltip.telephone=Telefonnummer
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Rom
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Skjermnavn
+chatRoomField.password=_Passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S har invitert deg til å koble til %2$S: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S har invitert deg til å ta del i %2$S med passordet %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S har invitert deg til å koble til %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S har invitert deg til å ta del i %2$S med passordet %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S koblet til rommet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Du har koblet til rommet på nytt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Du har fotlatt rommet.
+conversation.message.parted.you.reason=Du har forlatt rommet: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S har forlatt rommet.
+conversation.message.parted.reason=%1$S har forlatt rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S har avvist invitasjonen din.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S har avvist invitasjonen din: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S ble utestengt fra rommet.
+conversation.message.banned.reason=%1$S ble utestengt fra rommet: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S har utestengt %2$S fra rommet.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S har utestengt %2$S fra rommet: %3$S
+conversation.message.banned.you=Du ble utesetngt fra rommet.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Du ble utestengt fra rommet: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S har utesengt deg fra rommet.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S har utestengt deg fra rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ble sparket ut av rommet.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S ble sparket ut fra rommet: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S har sparket ut %2$S fra rommet.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S har sparket ut %2$S fra rommet: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Du ble sparket ut fra rommet.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Du ble sparket ut fra rommet: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sparket ut deg fra rommet.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sparket ut deg fra rommet: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S ble fjernet fra rommet fordi konfigurasjonen ble endret til bare-medlemmer.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ble fjernet fra rommet fordi %2$S endret det til bare-medlemmer.
+conversation.message.removedNonMember.you=Du ble fjernet fra rommet fordi konfigurasjonen ble endret til bare-medlemmer.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Du ble fjernet fra rommet fordi %1$S endret det til bare-medlemmer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Du ble fjernet fra rommet på grunn av avslutning av systemet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S bruker «%2$S %3$S».
+conversation.message.versionWithOS=%1$S bruker «%2$S %3$S» på %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Ressurs
+options.priority=Prioritet
+options.connectionSecurity=Tilkoblingssikkerhet
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Krev kryptering
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Bruk kryptering dersom tilgjengelig
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Tillat å sende passordet ukryptert
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domene
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-postadresse
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profil-ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;rom&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;kallenavn&gt;]] [&lt;passord&gt;]: Koble til et rom, og valgfritt oppgi en annen server, eller kallenavn, eller rom-passord.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Forlat rommet, valgfritt med en melding.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Sett dette rommets emne.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Utesteng noen fra rommet. Du må være administrator for rommet for å gjøre dette.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Fjern noen fra rommet. Du må være en moderator for rommet for å gjøre dette.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Inviter en bruker til å koble til dette rommet med en valgfri melding.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;passord&gt;]: Inviter samtalepartneren din til å koble til et rom, sammen med et passord, om det er nødvendig.
+command.me=%S &lt;action to perform&gt;: Utfør en handling.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Endre kallenavnet ditt.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send en privat melding til en deltaker i rommet.
+command.version=%S: Forespør informasjon om klienten din samtalepartner bruker.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c1b781
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger støttes ikke lenger på grunn av at Yahoo har deaktivert deres legacy-protokoll.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd3f56d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,394 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+    .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connected
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+    .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+    .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+    .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Server
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+    .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = Extension ID
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+    .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+    .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+    .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+    .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+    .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Main Process
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Main Process for the target browser
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ba30ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+    .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+    .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+    .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4b8ce3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,310 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No checks for this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color and Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=large text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Accessibility checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+accessibility.filter.none=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all2=All Issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+accessibility.filter.contrast=Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+accessibility.filter.textLabel=Text Labels
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+accessibility.filter.keyboard=Keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard=keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=text label
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Check for issues:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initializing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finishing up…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+accessibility.documentation.label=Documentation…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+accessibility.simulation=Simulate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranomaly=Deuteranomaly (low green)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.protanomaly=Protanomaly (low red)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option.
+accessibility.simulation.tritanomaly=Tritanomaly (low blue)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b98ea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2af0af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+    .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Debug
+    .title = Can only debug service workers if multi e10s is disabled
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Start
+    .title = Can only start service workers if multi e10s is disabled
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+    .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Source
+
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Status
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = You need to register a Service Worker to inspect it here. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = If the current page should have a service worker, here are some things you can try
+
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Look for errors in the Console. <a>Open the Console</a>
+
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Step through your Service Worker registration and look for exceptions. <a>Open the Debugger</a>
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro = You need to add a web app Manifest to inspect it here. <a>Learn more</a>
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+    .alt = Icon
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+    .alt = Manifest Icon
+    .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+    .alt = Service Workers Icon
+    .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+    .alt = Warning icon
+    .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+    .alt = Error icon
+    .title = Error
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e932d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+boxmodel.propertiesHideLabel=Hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+boxmodel.propertiesShowLabel=Show
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc75955
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=No changes found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37d584b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+    .title = Settings
+compatibility-feedback-button-label = Feedback
+compatibility-feedback-button-title =
+    .title = Feedback
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+#   $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+    { $number ->
+        [one] { $number } occurrence
+       *[other] { $number } occurrences
+    }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+    .title = Close settings
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..888573a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(unknown)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Close this message
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..997ab6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Collapse Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label=Copy to clipboard
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.label=Copy source text
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copy source URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Collapse all
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expand all
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Set directory root
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remove directory root
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item
+blackBoxAll.label=Blackbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected group
+blackBoxAllInGroup.label=Blackbox files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group
+unblackBoxAllInGroup.label=Unblackbox files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected group
+blackBoxAllOutsideGroup.label=Blackbox files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group
+unblackBoxAllOutsideGroup.label=Unblackbox files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory
+blackBoxAllInDir.label=Blackbox files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory
+unblackBoxAllInDir.label=Unblackbox files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory
+blackBoxAllOutsideDir.label=Blackbox files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory
+unblackBoxAllOutsideDir.label=Unblackbox files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+ignoreAll.label=Ignore
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copy Function
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copy Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+restartFrame=Restart frame
+restartFrame.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expand Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluate in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Pause %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Resume %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Main Thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=This page has no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+inspectorTool=Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+domMutationTypes.attribute=Attribute Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+domMutationTypes.removal=Node Removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+domMutationTypes.subtree=Subtree Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Find in files…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Search in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Find in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here
+breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Enable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Disable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Collapse Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expand Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Show %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continue To Here
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Add Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Add condition
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edit condition
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Add log
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edit log
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Remove log
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Download file
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+inlinePreview.show.label=Show inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+inlinePreview.hide.label=Hide inline preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.show.label=Wrap lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+editorWrapping.hide.label=Unwrap lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+settings.button.label=Debugger Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh)
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones
+
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps
+
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+preview.noProperties=Ingen egenskaper
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Add Watch Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expression…
+expressions.label=Add watch expression
+expressions.accesskey=e
+expressions.remove.tooltip=Remove watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints
+xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains
+xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pause on any URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+watchpoints.submenu=Break on…
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getWatchpoint=Property get
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.setWatchpoint=Property set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Close tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Blackbox Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.blackbox): Text associated
+# with the blackbox context menu item
+blackboxContextItem.blackbox=Blackbox source
+blackboxContextItem.blackbox.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxContextItem.unblackbox): Text associated
+# with the unblackbox context menu item
+blackboxContextItem.unblackbox=Unblackbox source
+blackboxContextItem.unblackbox.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+sourceFooter.ignore=Ignore source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+sourceFooter.unignore=Unignore source
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+ignoreContextItem.ignore=Ignore source
+ignoreContextItem.ignore.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+ignoreContextItem.unignore=Unignore source
+ignoreContextItem.unignore.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapped)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Map original variable names
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+eventlisteners.log.label=Log events to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+eventlisteners.log=Log
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filter functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sort by name
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No file selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S to search
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refresh
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S to search for sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Show all shortcuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Search Sources…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Go to file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error loading this URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word
+
+experimental=This is an experimental feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.eventBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# breakpoint.
+whyPaused.eventBreakpoint=Paused on event breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paused on exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# DOM mutation breakpoint
+whyPaused.mutationBreakpoint=Paused on DOM mutation
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointAdded): The text that
+# is displayed to describe an added node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointAdded=Lagt til:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.mutationBreakpointRemoved): The text that
+# is displayed to describe a removed node which triggers a subtree modification
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved=Fjernet:
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.interrupted): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at
+# a JS execution
+whyPaused.interrupted=Paused at Execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.XHR): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.XHR=Paused on XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.getWatchpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.getWatchpoint=Paused on property access
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.setWatchpoint): The text that is displayed
+# in an info block explaining how the debugger is currently paused at a
+# watchpoint on an object property
+whyPaused.setWatchpoint=Paused on property set
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paused on assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Go to line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Search Again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Find next
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Find function
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Tastatursnarveier
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+serviceWorkerInfo.parsed=parsed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+serviceWorkerInfo.installing=installing
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+serviceWorkerInfo.installed=installed
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+serviceWorkerInfo.activating=activating
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+serviceWorkerInfo.activated=activated
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+serviceWorkerInfo.redundant=redundant
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
+serviceWorkerInfo.unknown=unknown
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e42197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc5e938
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfed354
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No filter specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Add a filter using the list below
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Select a Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Add
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Preset Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Presets
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f6a43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=system
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Weight
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Italic
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Show more
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Show less
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Line Height
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc8812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fcb418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d354244
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,557 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView=Markup View
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Some nodes were hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+markupView.whitespaceOnly.label=whitespace
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=New attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Reveal
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Before
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=After
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Delete Node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Add Attribute
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+inspectorPseudoClassSubmenu.label=Change Pseudo-class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+inspectorBreakpointSubmenu.label=Break on…
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+inspectorSubtreeModification.label=Subtree Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+inspectorAttributeModification.label=Attribute Modification
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+inspectorNodeRemoval.label=Node Removal
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Search HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Use in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Create New Node
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Browser styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No CSS properties found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color scheme simulation.
+inspector.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color scheme simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+markupView.overflowBadge.label=overflow
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculated against background: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pick color on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+colorPickerTooltip.colorNameTitle=Closest to: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Hue
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacity
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
+colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S:
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092d30b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT Optimizations
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimization failed
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 sample;#1 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Types
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Attempts
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe243b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Raw Data
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Response Headers
+jsonViewer.requestHeaders=Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expand All
+
+jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filter JSON
+
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ca6b6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex Items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No flex items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Final Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Content Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Display area names
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Display line numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec328d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalculate Style
+marker.label.stylesApplyChanges=Apply Style Changes
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Composite Layers
+marker.label.compositeForwardTransaction=Composite Request Sent
+marker.label.javascript=Function Call
+marker.label.parseHTML=Parse HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=DOM Event
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=Incremental GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Non-incremental GC
+marker.label.minorGC=Minor GC
+marker.label.cycleCollection=Cycle Collection
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
+marker.label.timestamp=Timestamp
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Event Handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Start:
+marker.field.end=End:
+marker.field.duration=Duration:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Cause:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Type:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Label:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+marker.field.startStack=Stack at start:
+marker.field.endStack=Stack at end:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Timer Name:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Event Type:
+marker.field.DOMEventPhase=Phase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Non-incremental Cause:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Animation Only:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serialize data in Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serialize data on the main thread
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserialize data in Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserialize data on the main thread
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serialize data
+marker.messagePort.deserializeData=Deserialize data
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<unknown location>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Target
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API Call
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Shutdown
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Out of Memory
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Too Many Bytes Allocated
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Too Many Allocations
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Large Allocation Failed
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Allocations Rate Too Fast
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Low Memory
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Page Load Finished
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moved to Background
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destroy JS Context
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=New Document
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=New Document
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API Call
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Shutdown
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=User Inactive
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=User Inactive
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
+
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d38d26b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Delete
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox Snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Processing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Group by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Label by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=View:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Aggregate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Tree Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Take snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Load more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(no stack available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(no filename available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparison
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Computing dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Computing sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Generating aggregate report…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importing snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No matches.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Label
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=The name of this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Retaining Paths (from Garbage Collector Roots)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=count
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f477d92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+browserConsoleCmd.label = Browser Console
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Eyedropper
+eyedropper.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolboxMenuItem.label = Toggle Tools
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Get More Tools
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b8c4a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1539 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Hide request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+collapseActionPane=Hide network action
+
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No headers for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+messagesEmptyText=No messages for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No cookies for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No response data available for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=No parameters for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter request parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Query string
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData=Form data
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Request headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Response headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Request cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Response cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Response payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Response has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Request has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sorted descending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finish: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.ws.summary.framesCount2=One message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S sent, %3$S received
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=cached
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked2=Blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+networkMenu.blockedby=Blocked By %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+networkMenu.blockedTooltip=Blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.startedAt=Startet: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Loading
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Please wait…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No data available
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Empty cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Learn more about performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cached responses: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total requests: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Non blocking time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Issued To
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organization (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Issued By
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Begins On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expires On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparency:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCTs records
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Click on the
+netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice3=Analyze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or
+netmonitor.reloadNotice2=Reload
+netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+netmonitor.toolbar.initiator=Initiator
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Start Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=End Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duration
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latency
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+netmonitor.ws.toolbar.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+netmonitor.ws.toolbar.data=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+netmonitor.ws.toolbar.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.ws.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.all.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.sent=Sent
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.received=Received
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.received.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+netmonitor.ws.context.controlFrames=Control
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+netmonitor.ws.context.copyFrame=Copy Message
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+netmonitor.ws.connection.closed=Connection Closed
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.sent=Sent
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+netmonitor.ws.type.received=Received
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.close=Close Search Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+netmonitor.search.toolbar.clear=Clear Search Results
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Case Sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+netmonitor.search.status.labels.fetching=Searching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+netmonitor.search.status.labels.canceled=Search canceled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+netmonitor.search.status.labels.done=Search finished. %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of matching lines found
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of files in which matching lines were found
+netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 file;in #1 files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+netmonitor.search.status.labels.error=Search error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking buttonn
+netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+netmonitor.actionbar.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning=One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+toggleMessagesTruncation=Keep all future messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+messageDataTruncated=Data has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+netmonitor.tab.messages=Messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+netmonitor.tab.request=Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Security
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Images
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Learn more about filtering
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search  button.
+netmonitor.toolbar.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+netmonitor.headers.toolbar.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.headers.address=Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.headers.status=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+netmonitor.headers.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.headers.version=Version
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.headers.raw=Raw
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Name:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME Type:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocked:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS resolution:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS setup:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connecting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sending:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Waiting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Receiving:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=An error occured:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connection:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Enhanced Tracking Protection
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Learn more about enhanced tracking protection
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copy Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copy All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import HAR File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Block URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Open in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Query String:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Request Headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Request Body:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR Export/Import
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=No cache information
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Not Available
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Data Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Expires
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Fetch Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Last Fetched
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Last Modified
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
+netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.description): This is the information displayed once the monitor errors out
+netmonitor.errorpanel.description=The Network panel has crashed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.fileBugButton): This is the text that appears in the button to visit the bug filing link.
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton=File Bug Report
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo): This is the text that appears after Network panel errors to instruct the user to reload the panel.
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error.
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8898dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=No throttling
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e890aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "The buffer is full. Older samples are now being overwritten.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Loading…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Waterfall">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Shows where memory was allocated during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Shows the JavaScript call stack over the course of the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Allocations Flame Chart">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Total Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "The amount of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Self Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "The amount of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Total Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "The percentage of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Self Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "The percentage of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Samples">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Function">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "The name and source location of the sampled function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Total Sampled Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "The total number of Object allocations sampled at this location and in callees.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Select what data to display in the timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configure performance preferences.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Invert Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Invert Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Show Gecko Platform Data">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Show JIT Optimizations">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Show JIT optimization data sampled in each JavaScript frame.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Flatten Tree Recursion">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Flatten recursion when inspecting functions.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Record Memory">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Record memory consumption while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Record Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Record Object allocations while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Record Framerate">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Record framerate while profiling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Currently recording via">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Stop recording by entering">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "into the console.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..803d06b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=There are no profiles yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Recording #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=In progress…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Layout
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Network
+category.graphics=Graphics
+category.dom=DOM
+category.idle=Idle
+category.tools=Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=View source in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame contains JIT optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Import recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Save recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S %% full
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Start Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Stop Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Toggle the recording state of a performance recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Clear
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe7b973
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edit List…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Close Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotate viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Enable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Disable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Custom Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Add Custom Device…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Custom User Agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Show user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Device Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Update
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae1cf97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
+boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..277d6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Style Editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Jump to line…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d4bd64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=not found
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d33084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Toolbox Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Toolbox Options Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Dark
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Light
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Performance Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performance (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspector Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM and Style Inspector (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Network Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Storage Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Storage Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Memory Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Accessibility Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibility (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Application
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Toggle paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page
+
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a2bf98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filter items">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Delete All">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Delete All Session Cookies">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Copy">
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d0908c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75301bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Local Storage
+tree.labels.sessionStorage=Session Storage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Cache Storage
+
+tree.labels.extensionStorage=Extension Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Name
+table.headers.cookies.value=Value
+
+table.headers.cookies.expires2=Expires / Max-Age
+table.headers.cookies.size=Size
+table.headers.cookies.lastAccessed2=Last Accessed
+table.headers.cookies.creationTime2=Created
+
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unique key
+table.headers.indexedDB.name=Key
+table.headers.indexedDB.db=Database Name
+table.headers.indexedDB.storage=Storage
+table.headers.indexedDB.objectStore=Object Store Name
+table.headers.indexedDB.value=Value
+table.headers.indexedDB.origin=Origin
+table.headers.indexedDB.version=Version
+table.headers.indexedDB.objectStores=Object Stores
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Key Path
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto Increment
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexes
+
+table.headers.extensionStorage.area=Storage Area
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Session
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filter values
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Parsed Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Delete “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Add Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Refresh Items
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Delete All From “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Database “%S” will be deleted after all connections are closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Database “%S” could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Expand Pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Collapse Pane
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d61021f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+    .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+    .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+    .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+    .accesskey = I
+styleeditor-visibility-toggle =
+    .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+    .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Save
+    .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+    .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+    .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-media-rules = @media rules
+styleeditor-editor-textbox =
+    .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+    .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+    .label = Copy URL
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e53594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Show original sources
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=Show @media sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=m
diff --git a/devtools/client/toolbox-options.ftl b/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b932272
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+    .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+    .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+    .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-label = Screenshot to clipboard
+options-screenshot-clipboard-tooltip =
+    .title = Saves to the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+    .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+    .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+    .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+    .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+    .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+    .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+    .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+
+options-enable-remote-tooltip2 =
+    .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+    .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+    .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
+
+# The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
+# Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
+options-show-platform-data-label = Show Gecko platform data
+options-show-platform-data-tooltip =
+    .title = If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include Gecko platform symbols
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..167ee61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,277 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=No content process for this tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Dock to bottom
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Dock to left
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Dock to right
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Separate window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Show split console
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Hide split console
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Disable popup auto-hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Documentation…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Community…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=This Firefox (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.forward=Forward
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+toolbox.debugTargetInfo.back=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below:
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More…
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
+options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox)
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5562108
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated<strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+##   $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1107a8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,577 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Browser Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Console was cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Counter “%S” doesn’t exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<no group label>
+
+maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
+timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists.
+timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist.
+timerJSError=Failed to process the timer name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Cannot cd() to the given window. Invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Show/hide message details.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Show/hide group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=Key
+table.value=Values
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Warning
+level.info=Info
+level.log=Log
+level.debug=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Logpoints from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+blockedrequest.label=Blocked by DevTools
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopier melding
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopier objekt
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Select all
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportSubmenu.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a submenu where the user can select how to export messages.
+webconsole.menu.exportSubmenu.label=Export visible messages to
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportCliboard.label=Clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportFile.label=File
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filter output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable autocomplete
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=If you enable this option the input will display suggestions as you type in it
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Show Content Messages
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip=Enable this to display messages from the content process in the output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navigated to %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=No results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoke (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close  button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedURL)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Run
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This won’t clear the input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shorcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it!
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+webconsole.enterKey=Enter
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+webconsole.input.selector.top=Top
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled): do not translate 'sameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled=Some cookies are misusing the “sameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled): do not translate 'sameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled=Some cookies are misusing the recommended “sameSite“ attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73958f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (large text):
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have
+# its name provided via the alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.area = Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a document must have a name
+# provided via title.
+accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name
+# provided via <legend> element.
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a “legend” element to label a “fieldset”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name
+# provided via a visible label/element.
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name
+# provided via alt attribute.
+accessibility.text.label.issue.glyph = Use “alt” attribute to label “mglyph” elements.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name
+# provided.
+accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible
+# content.
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name
+# provided via title attribute.
+accessibility.text.label.issue.iframe = Use “title” attribute to describe “iframe” content.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a
+# name provided.
+accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a
+# name provided via label attribute.
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that
+# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a
+# name provided when there is more than one toolbar in the document.
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is focusable and should
+# indicate that it could be interacted with.
+accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that
+# describes that currently selected accessible object has a corresponding
+# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in
+# unexpected behaviour when navigating with keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using “tabindex” attribute greater than zero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but can not
+# be activated using keyboard or accessibility API.
+accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is interactive but is not
+# focusable with a keyboard.
+accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text
+# that describes that currently selected accessible object is focusable but
+# might not have appropriate focus styling.
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that
+# describes that currently selected accessible object is not focusable and not
+# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler).
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0452b68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkommende tilkobling
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=En innkommende forespørsel om å tillate fjern-debugging ble oppdaget. En klient som kobler seg til kan ta fullstendig kontroll over nettleseren!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klientens endepunkt: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serverens endepunkt: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Tillat tilkoblingen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Slå av
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Klientidentifikasjon
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Endepunktet du kobler til trenger mer informasjon for å autentisere denne tilkoblingen.  Oppgi koden nedenfor i spørsmålet som vises på den andre enden.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mitt sertifikat: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Kode: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Oppgi klientkode
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Klienten skal nå vise en kode.  Skriv inn kode-verdien her for å fullføre autentiseringen med denne klienten.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f320ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copied
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..119c9f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Row %S / Column %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid container.
+gridType.container=Grid Container
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid item.
+gridType.item=Grid Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a grid container and a grid item.
+gridType.dual=Grid Container/Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex container.
+flexType.container=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex item.
+flexType.item=Flex Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a flex container and a flex item.
+flexType.dual=Flex Container/Item
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9401c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Save to file? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Saved to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image
+# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid
+# errors.
+# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the
+# height of the image.
+screenshotTruncationWarning=The image was cut off to %1$S×%2$S as the resulting image was too large
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning) Text displayed to user when the
+# screenshot they want to take is for the full page and the Device Pixel Ratio is
+# decreased to 1, to avoid creating images that are too big which may cause errors.
+screenshotDPRDecreasedWarning=The device pixel ratio was reduced to 1 as the resulting image was too large
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon
+# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the
+# resulting image is too large to be rendered.
+screenshotRenderingError=Error creating the image. The resulting image was probably too large.
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c886af7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=This Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Invalid property name
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtrer regler etter denne egenskapen
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No element selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S is not set
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+rule.twistyCollapse.label=Collapse
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+rule.twistyExpand.label=Expand
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db2146d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = About Developer Tools
+enable-title = Enable Firefox Developer Tools
+enable-inspect-element-title = Enable Firefox Developer Tools to use Inspect Element
+enable-inspect-element-message = Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector.
+enable-about-debugging-message = Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools.
+enable-key-shortcut-message = You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab.
+enable-menu-message = Perfect your website’s HTML, CSS, and JavaScript with tools like Inspector and Debugger.
+enable-common-message = Firefox Developer Tools are disabled by default to give you more control over your browser.
+enable-learn-more-link = Learn more about Developer Tools
+enable-enable-button = Enable Developer Tools
+enable-close-button = Close this Tab
+
+welcome-title = Welcome to Firefox Developer Tools!
+newsletter-title = Mozilla Developer Newsletter
+newsletter-message = Get developer news, tricks and resources sent straight to your inbox.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = Email
+newsletter-privacy-label = I’m okay with Mozilla handling my info as explained in this <a data-l10n-name="privacy-policy">Privacy Policy</a>.
+newsletter-subscribe-button = Subscribe
+newsletter-thanks-title = Thanks!
+newsletter-thanks-message = If you haven’t previously confirmed a subscription to a Mozilla-related newsletter you may have to do so. Please check your inbox or your spam filter for an email from us.
+
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = Looking for more than just Developer Tools? Check out the Firefox browser that is built specifically for developers and modern workflows.
+footer-learn-more-link = Learn more
+
+features-learn-more = Learn more
+features-inspector-title = Inspector
+features-inspector-desc = Inspect and refine code to build pixel-perfect layouts. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Console
+features-console-desc = Track CSS, JavaScript, security and network issues. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Debugger
+features-debugger-desc = Powerful JavaScript debugger with support for your framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Network
+features-network-desc = Monitor network requests that can slow or block your site. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Storage
+features-storage-desc = Add, modify and remove cache, cookies, databases and session data. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Responsive Design Mode
+features-responsive-desc = Test sites on emulated devices in your browser. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Visual Editing
+features-visual-editing-desc = Fine-tune animations, alignment and padding. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Performance
+features-performance-desc = Unblock bottlenecks, streamline processes, optimize assets. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Memory
+features-memory-desc = Find memory leaks and make your application zippy. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = Subscription request failed ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = An unexpected error occurred.
+newsletter-error-timeout = Subscription request timed out.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = You’ve successfully enabled Developer Tools! To get started, explore the Web Developer menu or open the tools with { $shortcut }.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5bdf43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsdebugger.commandkey2):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+jsdebugger.commandkey2=Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartStop.commandkey):
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+profilerStartStop.commandkey=VK_1
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCapture.commandkey):
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+profilerCapture.commandkey=VK_2
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..773dd92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Enable Developer Tools…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05a3832
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Skjermleser startet
+screenReaderStopped = Skjermleser stoppet
+
+# Roles
+menubar        =       menylinje
+scrollbar      =       rullefelt
+grip           =       grip
+alert          =       varsel
+menupopup      =       menyvarsel
+document       =       dokument
+pane           =       panel
+dialog         =       dialog
+separator      =       skille
+toolbar        =       verktøylinje
+statusbar      =       statuslinje
+table          =       tabell
+columnheader   =       kolonneoverskrift
+rowheader      =       radoverskrift
+column         =       kolonne
+row            =       rad
+cell           =       celle
+link           =       lenke
+list           =       liste
+listitem       =       listeelement
+outline        =       disposisjon
+outlineitem    =       disposisjonselement
+pagetab        =       sidetabulator
+propertypage   =       egenskapsside
+graphic        =       grafikk
+switch         =       bytt
+pushbutton     =       knapp
+checkbutton    =       avkryssingsknapp
+radiobutton    =       radioknapp
+combobox       =       kombinasjonsboks
+progressbar    =       framdriftsviser
+slider         =       glidebryter
+spinbutton     =       tallboks
+diagram        =       diagram
+animation      =       animasjon
+equation       =       ligning
+buttonmenu     =       knappemeny
+whitespace     =       blanktegn
+pagetablist    =       sidetabulatorliste
+canvas         =       lerret
+checkmenuitem  =       avkryssingsmenyelement
+label          =       etikett
+passwordtext   =       passordtekst
+radiomenuitem  =       radiomenyelement
+textcontainer  =       tekstbeholder
+togglebutton   =       knappebryter
+treetable      =       tretabell
+header         =       topptekst
+footer         =       bunntekst
+paragraph      =       avsnitt
+entry          =       oppføring
+caption        =       bildetekst
+heading        =       overskrift
+section        =       kapittel
+form           =       skjema
+comboboxlist   =       kombinasjonsboksliste
+comboboxoption =       kombinasjonsbokselement
+imagemap       =       bildekart
+listboxoption  =       listeelement
+listbox        =       listeboks
+flatequation   =       flat ligning
+gridcell       =       rutenettcelle
+note           =       notat
+figure         =       figur
+definitionlist =       definisjonsliste
+term           =       begrep
+definition     =       definisjon
+
+mathmltable              = mattetabell
+mathmlcell               = celle
+mathmlenclosed           = vedlagt
+mathmlfraction           = fraksjon
+mathmlfractionwithoutbar = fraksjon uten linje
+mathmlroot               = rot
+mathmlscripted           = med skript
+mathmlsquareroot         = kvadratrot
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       tekstområde
+
+base           =       base
+close-fence    =       lukkende gjerde
+denominator    =       nevner
+numerator      =       teller
+open-fence     =       åpnende gjerde
+overscript     =       overscript
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       rotindeks
+subscript      =       subscript
+superscript    =       superscript
+underscript    =       underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       dato
+textInputType_email  =       e-post
+textInputType_search =       søk
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       overskriftsnivå %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Første element
+listEnd        =       Siste element
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 element;#1 elementer
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S av %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       komplementær
+contentinfo    =       innholdsinfo
+main           =       hoved
+navigation     =       navigasjon
+search         =       søk
+
+region         =       region
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = med 1 kolonne;med #1 kolonner
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = og 1 rad;og #1 rader
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolonne %S
+rowInfo = Rad %S
+spansColumns = strekker seg over %S kolonner
+spansRows = strekker seg over %S rader
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      hoppet
+pressAction    =      trykket
+checkAction    =      avkrysset
+uncheckAction  =      fjernet avkryssing
+onAction       =      på
+offAction      =      av
+selectAction   =      valgt
+unselectAction =      ikke valgt
+openAction     =      åpnet
+closeAction    =      lukket
+switchAction   =      vekslet
+clickAction    =      trykket
+collapseAction =      sammenslått
+expandAction   =      utvidet
+activateAction =      aktivert
+cycleAction    =      byttet
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      skjult
+
+# Tab states
+tabLoading     =      laster inn
+tabLoaded      =      innlastet
+tabNew         =      ny fane
+tabLoadStopped =      innlasting stoppet
+tabReload      =      laster inn på nytt
+
+# Object states
+stateChecked     =    avkrysset
+stateOn          =    på
+stateNotChecked  =    ikke avkrysset
+stateOff         =    av
+statePressed     =    trykt
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    ekspandert
+stateCollapsed   =    sammenslått
+stateUnavailable =    utilgjengelig
+stateReadonly    =    bare lesing
+stateRequired    =    nødvendig
+stateTraversed   =    besøkt
+stateHasPopup    =    har sprettopp
+stateSelected    =    valgt
+
+# App modes
+editingMode    =      redigering
+navigationMode =      navigasjon
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standard
+quicknav_Anchor      = Ankre
+quicknav_Button      = Knapper
+quicknav_Combobox    = Kombinasjonsbokser
+quicknav_Landmark    = Landemerker
+quicknav_Entry       = Elementer
+quicknav_FormElement = Skjemaelementer
+quicknav_Graphic     = Bilder
+quicknav_Heading     = Overskrifter
+quicknav_ListItem    = Listeelementer
+quicknav_Link        = Lenker
+quicknav_List        = Lister
+quicknav_PageTab     = Sidefaner
+quicknav_RadioButton = Radioknapper
+quicknav_Separator   = Skillelinjer
+quicknav_Table       = Tabeller
+quicknav_Checkbox    = Sjekkbokser
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = langdivisjon
+notation-actuarial          = actuarial
+notation-phasorangle        = phasor-vinkel
+notation-radical            = radikal
+notation-box                = boks
+notation-roundedbox         = avrundet boks
+notation-circle             = sirkel
+notation-left               = venstre
+notation-right              = høyre
+notation-top                = topp
+notation-bottom             = bunn
+notation-updiagonalstrike   = oppover diagonal strek
+notation-downdiagonalstrike = nedover diagonal strek
+notation-verticalstrike     = vertikal strek
+notation-horizontalstrike   = horisontal strek
+notation-updiagonalarrow    = oppover diagonal pil
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menylinje
+scrollbarAbbr      =       rullefelt
+gripAbbr           =       grip
+alertAbbr          =       varsel
+menupopupAbbr      =       meny-varsel
+documentAbbr       =       dokument
+paneAbbr           =       panel
+dialogAbbr         =       dialog
+separatorAbbr      =       skillelinje
+toolbarAbbr        =       verktøylinje
+statusbarAbbr      =       statuslinje
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       kolonneoverskrift
+rowheaderAbbr      =       radoverskrift
+columnAbbr         =       kolonne
+rowAbbr            =       rad
+cellAbbr           =       celle
+linkAbbr           =       lnk
+listAbbr           =       liste
+listitemAbbr       =       listeelement
+outlineAbbr        =       omriss
+outlineitemAbbr    =       omrisselement
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       egenskap-side
+graphicAbbr        =       grafikk
+pushbuttonAbbr     =       knp
+checkbuttonAbbr    =       avkryssingsboks
+radiobuttonAbbr    =       radioknapp
+comboboxAbbr       =       komboboks
+progressbarAbbr    =       fremdriftsindikator
+sliderAbbr         =       glidebryter
+spinbuttonAbbr     =       tallboks
+diagramAbbr        =       diagram
+animationAbbr      =       animasjon
+equationAbbr       =       ligning
+buttonmenuAbbr     =       knappemeny
+whitespaceAbbr     =       mellomrom
+pagetablistAbbr    =       tab-liste
+canvasAbbr         =       kanvas
+checkmenuitemAbbr  =       avkryssingselement
+labelAbbr          =       etikett
+passwordtextAbbr   =       passtkst
+radiomenuitemAbbr  =       radiomenyelement
+textcontainerAbbr  =       tekstboks
+togglebuttonAbbr   =       bryter
+treetableAbbr      =       tretabell
+headerAbbr         =       overskrift
+footerAbbr         =       bunntekst
+paragraphAbbr      =       avsnitt
+entryAbbr          =       oppføring
+captionAbbr        =       bildetekst
+headingAbbr        =       tittel
+sectionAbbr        =       seksjon
+formAbbr           =       skjema
+comboboxlistAbbr   =       komboboksliste
+comboboxoptionAbbr =       komboboksvalg
+imagemapAbbr       =       bildekart
+listboxoptionAbbr  =       valg
+listboxAbbr        =       listeboks
+flatequationAbbr   =       flat ligning
+gridcellAbbr       =       rutenettcelle
+noteAbbr           =       merknad
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       definisjonsliste
+termAbbr           =       term
+definitionAbbr     =       definisjon
+textareaAbbr       =       tkstomr
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = vedlagt
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = cell
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar
+mathmlrootAbbr               = root
+mathmlscriptedAbbr           = scripted
+mathmlsquarerootAbbr         = sqrt
+
+baseAbbr           = base
+close-fenceAbbr    = close
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = open
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d629e5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Valgt
+uncheck =       Ikke valgt
+select  =       Velg
+open    =       Åpne
+close   =       Lukk
+switch  =       Bytt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå sammen
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML-innhold
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       begrep
+definition =    definisjon
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = søketekstfelt
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   program
+search  =       søk
+banner  =       banner
+navigation =    navigasjon
+complementary = komplementær
+content =       innhold
+main    =       hoved
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      varsel
+alertDialog =      varslingsdialog
+dialog      =      dialog
+article     =      artikkel
+document    =      dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      figur
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      overskrift
+log         =      logg
+marquee     =      marquee
+math        =      matematikk
+note        =      merknad
+region      =      region
+status      =      applikasjonsstatus
+timer       =      timer
+tooltip     =      verktøytips
+separator    =      skillelinje
+tabPanel     =      fanepanel
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = markere
+# The roleDescription for the details element
+details = detaljer
+# The roleDescription for the summary element
+summary = sammendrag
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6f38eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Valgt
+uncheck =       Ikke valgt
+select  =       Velg
+open    =       Åpne
+close   =       Lukk
+switch  =       Bytt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå sammen
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6f38eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Hopp
+press   =       Trykk
+check   =       Valgt
+uncheck =       Ikke valgt
+select  =       Velg
+open    =       Åpne
+close   =       Lukk
+switch  =       Bytt
+click   =       Trykk
+collapse=       Slå sammen
+expand  =       Utvid
+activate=       Aktiver
+cycle   =       Roter
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98b5976
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen.
+fileNotFound=Klarte ikke finne filen %S. Kontroller plasseringen og prøv igjen.
+fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar.
+dnsNotFound2=Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen.
+unknownProtocolFound=En av følgende (%S) er ikke en registrert protokoll, eller er ikke tillatt brukt i denne sammenhengen.
+connectionFailure=Tilkoblingen til %S ble avvist.
+netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt. Noen data kan ha blitt overført.
+netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare.
+redirectLoop=Omdirigeringsgrense for adressen ble nådd.  Klarte ikke laste den forespurte siden. Dette kan være pga. infokapsler som blir blokkert.
+confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må programmet sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Dette dokumentet kan ikke bli vist med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig.
+netReset=Dokumentet inneholder ingen data.
+notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig.
+netOffline=Dokumentet kan ikke vises mens du er i frakoblet modus. For å koble til, fjern valget på «Arbeid frakoblet» fra Fil-menyen.
+isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning.
+deniedPortAccess=Tilgang til den angitte porten er begrenset av sikkerhetshensyn.
+proxyResolveFailure=Klarte ikke finne proxyen som er valgt. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen.
+proxyConnectFailure=Tilkoblingen til proxy ble avvist. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen.
+contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering.
+unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet.
+malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine.
+harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadelig nettsted og har blitt blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som at det leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert på bakgrunn av sikkerhetsinnstillingene dine.
+cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten.
+xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres.
+remoteXUL=Denne siden bruker en ustøttet teknologi som ikke lenger er tilgjengelig med standardoppsett.
+sslv3Used=Tryggheten til dine data på %S kan ikke garanteres, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt.
+weakCryptoUsed=Eieren av %S har konfigurert nettstedet feilaktig. For å beskytte informasjonen fra å bli stjålet, har forbindelsen til nettstedet ikke blitt etablert.
+inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå.
+blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet.
+networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41d4c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Advarsel: Et skript svarer ikke
+KillScriptMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan vente og se om det vil fullføre.
+KillScriptWithDebugMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt eller sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, åpne det i en feilsøker eller la skriptet fortsette.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Advarsel: Et utvidelsesskript svarer ikke
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Et skript fra utvidelsen «%1$S» kjører på denne siden og gjør at %2$S ikke svarer.\n\nDet kan være opptatt eller det kan ha sluttet å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan fortsette for å se om det vil fullføre.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt
+
+StopScriptButton=Stopp skript
+DebugScriptButton=Feilsøk skript
+WaitForScriptButton=Fortsett
+DontAskAgain=&Ikke spør igjen
+WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikke lukke vinduer som ikke ble åpnet av skriptet selv.
+OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker?
+OnBeforeUnloadMessage=Denne siden ber deg bekrefte at du ønsker å forlate siden - data som du allerede har skrevet inn vil kanskje ikke lagres.
+OnBeforeUnloadStayButton=Bli på siden
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat siden
+EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById().
+SpeculationFailed=Et ubalansert tre ble skrevet med document.write(), som forårsaket at data fra nettet ble lest inn på nytt. For mer info se https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Et kall til document.write() fra et asynkront-lastet skript ble ignorert.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Slepping av en fil i et element med redigerbart innhold feilet: %S.
+FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S tegn eller mindre (du bruker nå %S tegn).
+FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S tegn (du har nå brukt %S tegn)
+FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet.
+FormValidationCheckboxMissing=Kryss av denne avkryssingsboksen om du ønsker å fortsette.
+FormValidationRadioMissing=Velg ett av disse valgene.
+FormValidationFileMissing=Velg en fil.
+FormValidationSelectMissing=Velg ett av alternativene i listen.
+FormValidationInvalidEmail=Skriv inn en e-postadresse.
+FormValidationInvalidURL=Skriv inn en URL.
+FormValidationInvalidDate =Skriv inn en gyldig dato.
+FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det forespurte formatet.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er mer enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er senere enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er mindre enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er tidligere enn %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Velg en gyldig verdi. De to nærmeste gyldige verdiene er %S og %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Velg en gyldig verdi. Den nærmeste gyldige verdien er %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Velg en verdi mellom %1$S og %2$S.
+FormValidationBadInputNumber=Skriv inn et tall.
+FullscreenDeniedDisabled=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi fullskjerm-API er avslått i brukerinnstillingene.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus.
+FullscreenDeniedHidden=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet er et <dialog>-element.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi minst ett av elementene som dokumentet er i, ikke er en iframe eller ikke har en "allowfullscreen"-attributt.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi Element.requestFullscreen() ikke ble kalt fra innenfor en kort kjørende bruker-generert hendelseshåndterer.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørsel om fullskjerm ble nektet fordi Element.requestFullscreen() ble kalt fra innsiden av en mushendelseshåndterer som ikke ble utløst av venstre museknapp.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er <svg>, <math>, eller et HTML-element.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke lenger er i dokumentet.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi vi ikke lenger har et vindu.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allerede er i fullskjerm.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er under det nåværende fullskjerm-elementet.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er i den nåværende fokuserte fanen.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Forespørsel om fullskjerm ble nektet på grunn av FeaturePolicy-direktiver.
+FullscreenExitWindowFocus=Avsluttet fullskjerm fordi et vindu har fokus.
+RemovedFullscreenElement=Avsluttet fullskjerm fordi fullskjerm-elementet ble fjernet fra dokumentet.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avsluttet fullskjerm fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus.
+PointerLockDeniedDisabled=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avslått i brukerinnstillingene.
+PointerLockDeniedInUse=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekeren allerede blir kontrollert av et annet dokument.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er et dokument.
+PointerLockDeniedSandboxed=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avgrenset via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig.
+PointerLockDeniedNotFocused=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke er i fokus.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi nettleseren mislyktes med å låse pekeren.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikke støttet i synkron modus.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Forsøk på å sette et forbudt header ble avslått: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikke lenger støttet i synkron modus i vinduskonteksten.
+TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikke støttet i synkron modus i vinduskontekst.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide.
+JSONCharsetWarning=Et forsøk ble gjort på å deklarere en ikke-UTF-8 tegnkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Bare UTF-8 støttes for å dekode JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Bufferen sendt til decodeAudioData inneholder en ukjent innholdstype.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=En ukjent feil oppstod ved behandling av decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Bufferen sendt til decodeAudioData inneholder ugyldig innhold som ikke kan dekodes riktig.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Bufferen sendt til decodeAudioData inneholder ikke lyddata.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som ble sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed nettsted som kilde, der noden ikke vil sende noe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Den oppfangede HTMLMediaElement spiller en MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er ikke støttet for øyeblikket.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tilordnet srcObject kommer fra en fangst av dette HTMLMediaElement-et, og danner en syklus, oppgave ignorert.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikke laste noen av kandidatressursene. Medialasting satt i pause.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feilet.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kobling av AudioNodes fra AudioContexts med forskjellig samplingsrate støttes for øyeblikket ikke.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feilet med status %1$S. Lasting av medieressurs %2$S feilet.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av medieressurs %S mislyktes.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den angitte verdien for «type» i «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressurs %2$S mislyktes.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» støttes ikke. Lasting av medieressurs %2$S mislyktes. Prøver å laste fra neste <source>-element.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressursen %2$S mislyktes.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %S.
+MediaWidevineNoWMF=Forsøker å spille av Widevine uten Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=For å spille videoformat %S, må du installere ekstra programvare fra Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne side kan ikke spilles av. Datamaskinen din har kanskje ikke de nødvendige videokodekene for: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne siden kan ikke spilles av. Systemet har en ustøttet versjon av libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikke å spille av media. Ingen dekodere for det forespurte formatet: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Ingen dekodere for de forespurte formatene: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke bruke PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder støtter ikke innspilling av flere spor av samme type på dette tidspunktet.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidelser (Encrypted Media Extensions) på %S i en usikker (dvs. ikke-HTTPS) kontekst blir foreldet og vil snart bli fjernet. Du bør vurdere å bytte til en sikker opprinnelse som HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uten å sende en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities er foreldet og støtten vil snart bli fjernet.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities uten en contentType med en «codecs»-string er foreldet og støtten vil snart bli fjernet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frarådet. Bruk MutationObserver isteden.
+BlockAutoplayError=Automatisk avspilling er kun tillatt når det er godkjent av brukeren, eller hvis nettstedet er aktivert av brukeren eller hvis lyden er slått av i medie-filer.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext ble forhindret i å starte automatisk. Den må opprettes eller gjenopptas, etter en brukerbevegelse på siden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components-objektet er foreldet. Det vil snart fjernes.
+PluginHangUITitle=Advarsel: Uresponsivt programtillegg
+PluginHangUIMessage=%S kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe programtillegget nå, eller du kan fortsette og se om det vil fullføre.
+PluginHangUIWaitButton=Fortsett
+PluginHangUIStopButton=Stopp programtillegg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på en NodeIterator har ikke lenger noen virkning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorerer get eller set på egenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er foreldet. Ikke bruk det til UA-detektering.
+ImportXULIntoContentWarning=Importering av XUL-noder til et innholdsdokument er foreldet. Denne funksjonaliteten kan snart bli fjernet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høyt. Budsjettgrensen er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfeller av Will-change over budsjettet vil ignoreres.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunne ikke startes med en gang fordi andre dokument i same plassering bruker allerede maksimalt antall workere. Workeren er satt i kø og blir startet etter at noen av de andre workerene har fullført.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Programhurtiglager-APIen (AppCache) er frarådet brukt, og vil fjernes i fremtiden. Vurder å bruke en ServiceWorker for frakoblet støtte.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC-grensesnitt med "moz"-prefikset (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) er frarådet.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstattet av navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er foreldet. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istedenfor.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker mottok forespørselen, og fikk en uventet feil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikke å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. En ServiceWorker kan ikke syntetisere et cors Response for en same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikke laste «%1$S». En ServiceWorker sendte en opaque Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av «%2$S» FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekter er bare gyldige når RequestMode er «no-cors».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette betyr vanligvis at ServiceWorker utførte et ugyldig fetch()-kall.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan bare leses en gang. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen flere ganger.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikke laste «%S». En ServiceWorker sendte en opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() mens en ikke-navigasjons-FetchEvent ble behandlet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker avbrøt innlastingen ved å kalle FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som ble avvist med '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i en ikke-Response-verdi '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Bruk av mozImageSmoothingEnabled er foreldet. Bruk uprefixet imageSmoothingEnabled i stedet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%1$S’: innlesingen misslyktes med status %2$S for skript ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/oppdatere en ServiceWorker for virkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må være en JavaScript MIME-type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenhengen, avhengig av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Klarte ikke å registrere service worker: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Klarte ikke å hente service worker-klienten(e): Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feilet med å utføre ‘postMessage‘ siden lagringstilgangen er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutter ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventende waitUntil/respondWith fordi grace fikk timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ble avvist fordi den ikke ble kalt opp fra innenfor en raskt-utførende brukergenerert event-håndterer.
+ManifestShouldBeObject=Manifest bør være et objekt.
+ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet.
+ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utenfor skopet, så skopet er ugyldig.
+ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Forventet at %1$S sin %2$S-medlem å være en %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farge.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig språkkode.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er en ugyldig URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S mangler et brukbart formål. Det vil bli ignorert.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikke-støttede formål: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterende formål: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikke å kontrollere <input pattern='%S'> fordi mønsteret ikke er en gyldig regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikke utføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-opprinnelsen som er oppgitt ('%S') stemmer ikke med mottakervinduets opprinnelse ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Forespørselen var ugyldig og ble fjernet fra URL. Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'Encryption'-headeren må inneholde en unik 'salt'-parameter for hver melding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Crypto-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter som inneholder app-serverens offentlige nøkkel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Encryption-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter. Denne headeren er foreldet og vil snart bli fjernet. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istedenfor. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Content-Encoding‘-headeren må være ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er tillatt, men foreldet og vil snart bli fjernet. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘dh‘-parameteret i ‘Crypto-Key‘-headern må være app-serverens offentlige Diffie-Hellman-nøkkel, må være base64-url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i “uncompressed” eller “raw” form (65 byte før koding). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘salt‘-parameteret i 'Encryption'-headeren må være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og være på minst 16 byte før koding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må være mellom %2$S og 2^36-31, eller utelatt helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. En post i den krypterte meldingen ble ikke utfylt riktig. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-en for området '%1$S' støtte på en feil med dekryptering av en push-melding. For å få hjelp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorer 'preventDefault()'-anrop for events av typen '%1$S' fra en listener, som er registrert som 'passive'.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er foreldet og vil bli fjernet snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i stedet.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringer, kan produsere lydfeil.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringer kan produsere lydfeil.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bilde.png
+GenericFileName=fil
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Denne siden ble lastet i en ny prosess på grunn av en Large-Allocation header.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=En Large-Allocation-header ble ignorert på grunn av at lasten ble utløst av en ikke-GET-forespørsel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=En Large-Allocation-header ble ignorert på grunn av tilstedeværelsen av vinduer som har en referanse til denne nettlesingskonteksten via rammehiarkiet eller window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=En Large-Allocation-header ble ignorert på grunn av at dokumentet ikke ble lastet utenfor prosessen.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En plasseringsforespørsel kan bare oppfylles i en sikker kontekst.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om i en sikker kontekst.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om på et toppnivå-dokument eller en iframe av samme opprinnelse.
+NotificationsRequireUserGesture=Det kan kun anmodes om tillatelse til å vise varsler fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Forespørsel om varslingstilatelse utenfor en kort kjørende brukergenerert hendelsesbehandler er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Denne siden skulle laste inn en nye prosess på grunn av en Large-Allocation header, men prosessen med å lage Large-Allocation er slått av på ikke-Win32 platformer.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=«content»-attributtet til Window-objekter er foreldet.  Bruk ‘window.top’ i stedet.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har en referansesløyfe.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referansekjede som er for lang ble forlatt ved elementet med ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er tomt.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er ikke en gyldig URI: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Lasting feilet for <script> med kilde «%S».
+ModuleSourceLoadFailed=Lasting mislyktes for modulen med kilde “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> kilde-URI er i feil format: «%S».
+ModuleSourceMalformed=Modulkilde-URI er i feil format: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> kilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: «%S».
+ModuleSourceNotAllowed=Modulkilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Feil ved løsning av modulspesifikator «%S». Relative modulspesifikatorer må starte med «./», «../» eller «/».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i henhold til syntaksen for «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Kunne ikke lese data fra ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikke bruke registerProtocolHandler i privat nettlesermodus.
+MotionEventWarning=Bruk av bevegelsessensor er foreldet.
+OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er foreldet.
+ProximityEventWarning=Bruk av nærhetssensor er foreldet.
+AmbientLightEventWarning=Bruk av lyssensor er foreldet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=‘storage’-attributen i innstillinger sendt til indexedDB.open er foreldet og vil bli fjernet snart. For å få varig lagring, bruk navigator.storage.persist() isteden.
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ustøttet entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; avbryter registrering.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Tastehendelsen ikke tilgjengelig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Tastehendelsen finnes ikke i visse tastaturoppsett: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikke tillatt å angi document.domain i kryssende-opprinnelse-isolerte omgivelser.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er et grensesnitt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er en metode kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er et atributt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er foreldet.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er foreldet.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er foreldet.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er foreldet.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er utdatert.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er foreldet. Bruk PointerEvent.pressure i stedet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML-attributtene «align», «numalign» og «denomalign» er foreldete verdier og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML-attributtet «bevelled» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=«thin», «medium» og «thick» er foreldete verdier for attributten linethickness og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=«small», «normal» og «big» er foreldete verdier for attributten mathsize og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=«veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» og «veryverythickmathspace» er foreldete verdier for MathML-lengder og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Verdien «radical» er foreldet for attributten «notation» for elementet <menclose> og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML-elementet «mfenced» er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML-attributtene «subscriptshift» og «superscriptshift» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributene «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» og «fontweight» er foreldet og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and XLink.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning=XLink-attributtene «href», «type», «show» og «actuate» er foreldet på MathML-elementer og vil fjernes i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Støtte for gjengivelse av strukne MathML-operatører med STIXGeneral-skrifter er utdatert og kan fjernes på et fremtidig tidspunkt. Se %S for detaljer om nyere skrifter som fortsatt vil støttes
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptminsize» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptsizemultiplier» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden.
+WebShareAPI_Failed=Delingsoperasjonen har mislyktes.
+WebShareAPI_Aborted=Delingsoperasjonen ble avbrutt.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Forhindret navigering til «%1$S» på grunn av en ukjent protokoll.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikke sende melding som inneholder et delt minneobjekt til et cross-origin-vindu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ressursen til «%S» forhåndsinnlastet med lenkeforhåndsinnlasting ble ikke brukt i løpet av noen få sekunder. Forsikre deg om at alle attributtene til forhåndsinnlastings-taggen er riktig angitt.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles på et dokument med opaque opprinnelse, for eksempel en sandboxed iframe uten allow-same-origin i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles i en sandboxed iframe uten allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles fra en nestet iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun anmodes om fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=For mange anrop til API-er for plassering eller historikk innen en kort tidsramme.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..134bd50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=En ukjent feil har oppstått (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f5f07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Nullstill
+Submit=Send inn
+Browse=Bla gjennom …
+FileUpload=Filopplasting
+DirectoryUpload=Velg mappe for opplasting
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Last opp
+ForgotPostWarning=Skjemaet inneholder enctype=%S, men inneholder ikke method=post. Sender data med method=GET og ingen enctype isteden.
+ForgotFileEnctypeWarning=Skjema inneholder filvalg, men mangler method=POST og enctype=multipart/form-data. Filen vil ikke bli sendt.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Skjemadata fra %S
+CannotEncodeAllUnicode=Et skjema ble sendt med tegnkodingen %S, som ikke klarer å håndtere alle Unicode-tegnene, og derfor kan brukerdata bli skadet. For å unngå dette problemet bør siden endres slik at skjemaet sendes med UTF-8-koding, enten ved å endre sidens tegnkoding til UTF-8 eller ved å angi accept-charset=utf-8 i skjemaelementet.
+AllSupportedTypes=Alle støttede typer
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ingen fil valgt.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ingen filer valgt.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Ingen mappe valgt
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S filer valgt.
+ColorPicker=Velg en farge
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=og en til;og #1 flere
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaljer
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c134ebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bilde, %S × %S piksler)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bilde)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S-bilde, %S × %S piksler)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bilde)
+MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt)
+
+InvalidImage=Bildet “%S” inneholder feil, og kan derfor ikke vises.
+ScaledImage=Skalert (%S %%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5325081
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css".
+
+PEDeclDropped=Declaration dropped.
+PEDeclSkipped=Skipped to next declaration.
+PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'.
+PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Uventet operatør i medialisten.
+PEMQUnexpectedToken=Uventet symbol ‘%1$S’ i medialiste.
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+
+PEDisallowedImportRule=@import-regler er ennå ikke gyldige i konstruerte stilsett.
+
+TooLargeDashedRadius=Kantradius er for stor for ‘stiplet’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt.
+TooLargeDottedRadius=Kantradius er for stor for ‘prikket’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43a52ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Dokumenttreet er for dypt, og dybden vil derfor bli begrenset til 513 element.
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Ugyldig start-tagg «%1$S» i «noscript» i «head».
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Start-tagg «%1$S» sett, men et element av samme type var allerede åpent.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e984c24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format.
+ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 …" format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
+ScrollLinkedEffectFound2=This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects for further details and to join the discussion on related tools and features!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi området for rammen (%1$S) er for stor i forhold til visningsomårdet (større enn %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animasjonen kan ikke kjøres på kompositøren fordi rammestørrelsen (%1$S, %2$S) er for stor i forhold til visingsområdet (større enn (%3$S, %4$S)) eller større enn den høyeste tillate verdien (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Async animation of 'backface-visibility: hidden' transforms is not supported
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Async 'transform' animations of aFrames with SVG transforms is not supported
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animations of 'transform' cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animasjon av ‘transform’ kan ikke kjøres på kompositøren fordi den skal synkroniseres med animasjoner av geometriske egenskaper som startet samtidig
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'transform' animation
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi transformasjonsrelaterte egenskaper overstyres av !important-regler
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'opacity' animation
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan ikke kjøres på compositor fordi elementet har renderingsobservatører (-moz-element eller SVG klippning/maskering)
+
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animasjoner av «background-color» kan ikke kjøres på kompositøren med «current-color»-keyframe.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Denne siden bruker den ikke-standardiserte egenskapen «zoom». Vurder å bruke calc() i de aktuelle egenskapsverdiene, eller bruk «transform» sammen med «transform-origin: 0 0».
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Ved gjengivelse av <html>-elementet, tas de brukte verdiene for CSS-egenskapene «writing-mode», «direction» og «text-orientation» på <html>-elementet fra de beregnede verdiene til <body>-elementet, ikke fra <html>-elementets egne verdier. Vurder å sette disse egenskapene på :root CSS-pseudoklassen. For mer informasjon se «The Principal Writing Mode» på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rulleforankring ble deaktivert i en rullebeholder på grunn av for mange justeringer på rad (%1$S) med for liten totalavstand (%2$S px gjennomsnitt, %3$S px totalt).
+
+ForcedLayoutStart=Layouten ble tvunget før siden var fullastet. Hvis stilsett ikke er lastet inn ennå, kan dette føre til et blink av ustylet innhold.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3cbbdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d av %2$d
+
+PrintToFile=Skriv ut til fil
+print_error_dialog_title=Utskriftsfeil
+printpreview_error_dialog_title=Feil i forhåndsvisning
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=En feil oppstod under utskrift.
+
+PERR_ABORT=Utskriftsjobben ble avbrutt.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Noen utskriftsfunksjoner er ikke tilgjengelig.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Noen utskriftsfunksjoner er ikke implementert ennå.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Det er ikke nok ledig minne for å skrive ut.
+PERR_UNEXPECTED=En uventet feil oppstod ved utskrift.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivere tilgjengelig.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivere tilgjengelig, kan ikke vis forhåndsvisning.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Klarte ikke finne den valgte skriveren.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Klarte ikke åpne utdatafil for skriving.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskrift feilet ved start av utskriftsjobb.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskrift feilet ved fullføring av utskriftsjobb.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskrift feilet ved start av ny side.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikke skrive ut dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikke forhåndsvise dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b84158c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = out of memory
+2 = syntax error
+3 = ingen root-element funnet
+4 = not well-formed
+5 = unclosed token
+6 = partial character
+7 = mismatched tag
+8 = duplicate attribute
+9 = junk after document element
+10 = illegal parameter entity reference
+11 = undefined entity
+12 = recursive entity reference
+13 = asynchronous entity
+14 = reference to invalid character number
+15 = reference to binary entity
+16 = reference to external entity in attribute
+17 = XML or text declaration not at start of entity
+18 = unknown encoding
+19 = encoding specified in XML declaration is incorrect
+20 = unclosed CDATA section
+21 = error in processing external entity reference
+22 = document is not standalone
+23 = unexpected parser state
+24 = entity declared in parameter entity
+27 = prefix not bound to a namespace
+28 = must not undeclare prefix
+29 = incomplete markup in parameter entity
+30 = XML declaration not well-formed
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-lesefeil: %1$S\nPlassering: %2$S\nLinjenummer %3$u, kolonne %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Forventet: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e93894
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utenfor prologen lenger (se bug 360119).
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b62c739
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Ugyldig oppmerking: <%1$S> er ikke tillat som barn av <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Ugyldig oppmerking: Feil antall barn i <%1$S/>-merkelapp.
+DuplicateMprescripts=Ugyldig oppmerking: Mer enn en <mprescripts/> i <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Ugyldig oppmerking: Forventet bare ett Base-element i <mmultiscripts/>.  Fant ingen.
+SubSupMismatch=Ugyldig oppmerking: Ufullstendig subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten i <%3$S/>.  Attributten ignorert.
+AttributeParsingErrorNoTag=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten. Attributt ignorert.
+LengthParsingError=Feil ved tolking av MathML-attributtverdi '%1$S' som lengde.  Attributt ignorert.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Verdier uten enhet er frarådet i MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ece28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Sidelastingsfeil">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Tilkoblingsfeil">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Selv om adressen ser ut til å være gyldig, klarte ikke nettleseren å koble til det.</p><ul><li>Kan nettstedet midlertidig være utilgjengelig? Prøv igjen senere.</li><li>Klarer du å åpne andre nettsider?  Kontroller datamaskinens nettverksforbindelse.</li><li>Er datamaskinen eller nettverket ditt beskyttet av en brannmur eller proxy? Feil innstillinger kan forstyrre åpning av nettsider.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Porten er adgangsbegrenset av sikkerhetsårsaker">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Forespørselsadressen oppgav en port (f.eks. <q>mozilla.org:80</q> for port 80 på mozilla.org) som normalt brukes til et <em>annet</em> formål enn nettlesing. Nettleseren har avbrutt forespørselen av sikkerhetsårsaker.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adressen ikke funnet">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Nettleseren klarte ikke å finne en server på den oppgitte adressen.</p><ul><li>Er du sikker på at du skrev inn adressen riktig? (f.eks. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> istedenfor <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Er du sikker på at adressen virkelig finnes?  Det kan hende at nettstedet er stengt.</li><li>Klarer du å få tilgang til andre nettsider? Sjekk at du er tilkoblet Internett, og at DNS-innstillingene er korrekte.</li><li>Er datamaskinen eller nettverket ditt beskyttet av en brannmur eller en proxy?  Feilaktige innstillinger kan gjøre det umulig å bruke Internett.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fant ikke filen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Kan filen ha endret navn, blitt fjernet, eller kanskje endret plassering?</li><li>Er navnet skrevet korrekt, er bokstavene skrevet riktig (f.eks. 'a' vs. 'A'), eller er det andre typografiske feil i adressen?</li><li>Har du tilstrekkelige tilgangsprivilegier for å åpne filen?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til filen ble nektet">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Klarte ikke fullføre forspørselen">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Mer informasjon om denne feilen er ikke tilgjengelig.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Ugyldig adresse">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Den oppgitte adressen er ikke i et gjenkjennbart format. Se i adresselinjen om det er skrivefeil, og prøv igjen.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Dataoverføring ble avbrutt">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Nettleseren klarte å koble til serveren, men tilkoblingen ble avbrutt ved overføring av informasjon. Prøv igjen.</p><ul><li>Klarer du å åpne andre nettsider? Kontroller datamaskinens nettverkstilkobling.</li><li>Har du fortsatt problem? Henvend deg til nettverksansvarlig eller Internett-tilbyder for mer hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i nettleserens hurtiglager.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn sender ikke nettleseren automatisk forespørsler etter sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å laste inn dokumentet fra nettstedet på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Frakoblet tilstand">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Nettleseren er i frakoblet modus, og kan ikke koble til serveren.</p><ul><li>Er datamaskinen koblet til et aktivt nettverk?</li><li>Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med tegnkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker en ukjent eller ugyldig komprimeringsmetode.</p><ul><li>Kontakt den ansvarlige for nettstedet og informer dem om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tilkobling avbrutt">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Nettverksforbindelsen ble avbrutt mens en tilkobling ble opprettet. Prøv igjen.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tidsavbrudd">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Det forespurte nettstedet svarte ikke på en tilkoblingsforespørsel, og nettleseren har sluttet å vente på svar.</p><ul><li>Kan det hende at nettstedet har unormalt høy belastning akkurat nå, eller er midlertidig utilgjengelig? Prøv igjen senere.</li><li>Klarer du å koble til andre nettsted? Kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling virker.</li><li>Er datamaskinen din beskyttet av en brannmur eller proxy?  Feilaktige innstillinger kan gjøre det umulig å få tilgang til Internett.</li><li>Har du fortsatt problemer? Kontakt systemansvarlig eller Internett-tilbyderen for mer hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Ukjent protokoll">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adressen oppgir en protokoll (f.eks. <q>wxyz://</q>) som nettleseren ikke forstår, slik at den ikke kan koble ordentlig til serveren.</p><ul><li>Prøver du å få tilgang til multimedia eller annen ikke-tekstlig kilde? Sjekk om nettstedet oppgir at du trenger andre programmer i tillegg.</li><li>Noen protokoller krever at tredjeparts programvare eller programtillegg er tilgjengelig, før nettleseren kan gjenkjenne dem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy avviste tilkoblingen">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Nettleseren er innstilt på å bruke en proxy, men proxy avviste tilkoblingen.</p><ul><li>Er nettleserens proxyinnstillinger korrekte? Kontroller innstillingene og prøv igjen.</li><li>Tillater proxyen tilkoblinger fra dette nettverket?</li><li>Har du fortsatt problem? Kontakt nettverksansvarlig eller Internett-tilbyderen din for mer hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server ikke funnet">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Nettleseren er innstilt på å bruke en proxy, men nettleseren klarte ikke å finne proxyen.</p><ul><li>Er nettleserens proxyinnstillinger korrekte? Kontroller innstillingene og prøv igjen.</li><li>Er datamaskinen tilkoblet et aktivt nettverk?</li><li>Har du fortsatt problem? Kontakt nettverksansvarlig eller Internett-tilbyder for mer hjelp.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Omdirigeringsløkke">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Nettleseren har sluttet å forsøke å laste inn nettsiden. Nettsiden omdirigerer forespørselen på en måte slik at den aldri vil fullføre.</p><ul><li>Har du slått av eller blokkert infokapsler som er påkrevd av dette nettstedet?</li><li><em>MERK</em>: Dersom det ikke hjelper å akseptere nettstedets infokapsler, kan det være et problem med nettstedets innstillinger, og problemet gjelder da ikke datamaskinen din.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Ugyldig svar">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Nettstedet svarte på en forespørsel på en uventet måte, og nettleseren kan ikke fortsette.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker tilkobling mislyktes">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises, fordi det ikke kunne bekreftes at mottatte data er autentiske.</p><ul><li>Kontakt den ansvarlige for nettstedet og informer om problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker tilkobling mislyktes">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan være på grunn av et problem med serverens konfigurasjon, eller det kan være fordi noen forsøker å forfalske tilkoblingen til serveren.</li> <li>Dersom du har klart å koble til serveren tidligere kan problemet være midlertidig, og du kan prøve igjen senere.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan lage et unntak …">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikke lage et unntak hvis du bruker en Internett-forbindelse som du ikke stoler fullstendig på, eller hvis du ikke er vant med å se en slik advarsel for denne serveren.</p> <p>Hvis du fortsatt ønsker å lage et unntak for dette nettstedet, kan du gjøre det i avansert kryptering-innstillingene.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av sikkerhetspolicy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Nettleseren forhindret denne siden fra å lastes inn på denne måten, fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokkert av X-Frame-Options-policy">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Nettleseren forhindret denne nettsiden i å laste i denne konteksten fordi nettsiden har en X-Frame-Options-policy som ikke tillater det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Feil - ødelagt innhold">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoblingen din er ikke sikker">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert eller sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Nettverksprotokollfeil">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7678646
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Klarte ikke lagre %S, fordi kildefilen kunne ikke bli lest.\n\nPrøv igjen eller kontakt systemansvarlig.
+writeError=Klarte ikke lagre %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre et annet sted.
+launchError=Klarte ikke åpne %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre filen først, og deretter åpne den.
+diskFull=Det er ikke nok ledig diskplass for å lagre %S.\n\nFjern unødvendige filer fra harddisken og prøv på nytt, eller lagre et annet sted.
+readOnly=Klarte ikke lagre %S, fordi disken, mappen eller filen er skrivebeskyttet.\n\nGjør disken skrivbar og prøv igjen, eller velg et annet sted.
+accessError=Klarte ikke lagre %S, fordi du kan ikke endre innholdet i mappen.\n\nEndre egenskapene for mappen og prøv igjen, eller lagre et annet sted.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet er i bruk.
+SDAccessErrorCardMissing=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet mangler.
+helperAppNotFound=Klarte ikke åpne %S, fordi det tilhørende programmet ikke fins. Endre programmet som filtypen er tilknyttet i innstillingene.
+noMemory=Det er ikke nok minne for å fullføre operasjonen du forespurte.\n\nLukk noen programmer og prøv igjen.
+title=Laster ned %S
+fileAlreadyExistsError=Klarte ikke lagre %S, fordi det finnes allerede en fil med samme navnet som «_filer»-mappen.\n\nPrøv å lagre til en annen mappe.
+fileNameTooLongError=Klarte ikke lagre %S, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv å lagre som et kortere filnavn.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34f5af7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Lisensinformasjon
+gmp_privacy_info=Personverninformasjon
+
+openH264_name=OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen.
+
+cdm_description2=Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions.
+
+widevine_description=Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08a37af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn eller lenke til %S.
+CheckSameOriginError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn data fra %S.
+ExternalDataError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S forsøkte å laste inn %S, men den kan ikke laste eksterne data når den brukes som et bilde. 
+
+CreateWrapperDenied = Tilgang til å lage omslag for objektklassen %S ble nektet
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Tilgang for <%2$S> å opprette omslag for objektklassen %1$S ble nektet
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67a4150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Nettsidens innstillinger blokkerte innlasting av en ressurs: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Nettsidens innstillinger blokkerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Et brudd på en report-only CSP policy ("%1$S") inntraff. Oppførselen ble tillatt, og en CSP-rapport ble sendt.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Nettsidens innstillinger observerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S"). En CSP-rapport sendes.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Forsøkte å sende rapport til ugyldig URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = klarte ikke tolke rapport-URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Klarte ikke behandle ukjent direktiv '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignorerer ukjent innstilling %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignorerer duplikat kilde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kilde '%1$S' (Ikke støttet ved levering via meta-element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorerer «%1$S» innenfor script-src eller style-src: nonce-source eller hash-source angitt
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorerer “%1$S” innenfor script-src: ‘strict-dynamic’ spesifisert
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignorerer kilde «%1$S» (Kun støttet innenfor script-src). 
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Nøkkelordet ‘strict-dynamic’ innenfor “%1$S” uten gyldig nonce eller hash kan blokkere alle skript fra lasting
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI (%1$S) bør være en HTTP eller HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Dette nettstedet (%1$S) har en Report-Only policy uten en rapport-URI. CSP vil ikke blokkere og kan ikke rapportere brudd på denne policyen.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Klarte ikke tolke ukjent kilde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorerer src-er for direktivet «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Tolker %1$S som et vertsnavn, ikke et nøkkelord. Dersom du mente dette som et nøkkelord, bruk '%2$S' (innsluttet i apostrofer).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Støtter ikke direktivet '%1$S'. Direktivet og verdiene vil ignoreres.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokkerer usikker forespørsel «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer '%1$S' ettersom det ikke inneholder noen parameter.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorerer sandbox-direktiv når levert i en report-only policy ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer «%1$S» på grunn av «%2$S»-direktiv.
+
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive  which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerer kilde «%1$S» (Ikke støttet innenfor ‘%2$S’).
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Kunne ikke tolke ugyldig kilde %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Klarte ikke tolke ugyldig vertsnavn %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Klarte ikke tolke port i %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplikat %1$S-direktiv oppdaget.  Alle med unntak av den første forekomsten vil ignoreres.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Klarte ikke å tolke ugyldig sandbox-flagg ‘%1$S’
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c5180f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokkerte innlasting av blandet innhold «%1$S»
+BlockMixedActiveContent = Blokkerte innlasting av blandet aktivt innhold «%1$S»
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS avslått).
+CORSDidNotSucceed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel lyktes ikke).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header «Origin» kan ikke legges til).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel om ekstern omdirigering ikke tillatt).
+CORSRequestNotHttp=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel ikke http).
+CORSMissingAllowOrigin=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' mangler).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: flere CORS-header ‘Access-Control-Allow-Origin’ ikke tillatt).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikke '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin-forespørsel ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på '%1$S'. (Årsak: Påloggingsdetaljer støttes ikke hvis CORS-headeren ‘Access-Control-Allow-Origin’ er ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: Fant ikke metoden i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: forventet 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS preflight-respons var ikke vellykket).
+CORSInvalidAllowMethod=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: header «%2$S» er ikke tillatt i henhold til headeren «Access-Control-Allow-Headers» fra CORS preflight-svar).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: En ukjent feil oppstod ved behandling av headeren oppgitt av nettstedet.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Tilkoblingen til nettstedet kan ikke stoles på, så headeren ble ignorert.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke kunne bli tolket.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke inneholdt et 'max-age'-direktiv.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'max-age'-direktiver.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'max-age'-direktiv.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'includeSubDomains'-direktiver.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: En feil oppstod ved markering av nettstedet som en Strict-Transport-Security-vert.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Denne siden bruker et SHA-1-sertifikat. Det anbefales at du bruker sertifikater med signaturalgoritmer som bruker hashfunksjoner som er sterkere enn SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Passordfelt vises på en usikker (http://) side. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Passordfelt vises i et skjema med usikker (http://) skjemahandling. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passordfelt vises på en usikker (http://) iframe. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Innlasting av mikset (usikkert) aktivt innhold «%1$S» på en sikker side
+LoadingMixedDisplayContent2=Innlasting av mikset (usikkert) visningsinnhold «%1$S» på en sikker side
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lasting av blandet (usikkert) innhold «%1$S» inni et programtillegg på en sikker side er frarådet og vil snart bli blokkert.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Blokkerte nedlasting av usikkert innhold «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som har både allow-scripts og allow-same-origin i sin sandbox-attributt kan oppheve sandboxingen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe som har både allow-top-navigation og allow-top-navigation-by-user-activation for sandbox-attributtet, tillater toppnavigering.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Et skript-element har en feilformatert hash i integrity-attributten: “%1$S”. Det korrekte formatet er “<hashalgoritme>-<hashverdi>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har feil lengde.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Klarte ikke dekode hashen i integrity-attributten.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ingen av hashene "%1$S" i integrity-attributten stemmer med innholdet til subressursen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" kan ikke brukes for integritetssjekk siden den verken bruker CORS, eller same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Ustøttet hash-algoritme i integrity-attributten: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integrity-attributten har ikke noe gyldig metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Dette nettstedet bruker krypteringsmetoden RC4 for kryptering, som er foreldet og usikkert.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Dette nettstedet bruker en utdatert versjon av TLS. Oppgrader til TLS 1.2 eller 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Resursen fra «%1$S» ble blokkert på grunn av feil MIME-type («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header-advarsel: verdien var “%1$S”; mente du å sende “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen fra «%1$S» ble ikke gjengitt på grunn av en ukjent, feil eller manglende MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet fra «%1$S» ble lastet, selv om dets MIME-type («%2$S») ikke er en gyldig JavaScript MIME-type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lasting av skript fra «%1$S» med importScripts() ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Lasting av Worker fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Lasting av modul fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI ikke tillatt (Blokkert lasting av : “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Videresending til usikre data: URI ikke tillatt (blokkerte innlasting av: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Innlasting av FTP-subresurs innen http(s)-sider ikke tillatt (blokkert lasting av: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() og eval-lignende bruk er ikke tillatt i overordnet prosess eller i systemsammenhenger (blokkert bruk i «%1$S»)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S oppgraderer en usikker visningsforespørsel «%2$S» til å bruke «%3$S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Oppgraderer usikker visningsforespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvang opprydding av “%S” data.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header funnet. Ukjent verdi “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: Ugyldig JSON-verdi mottatt.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: Ugyldig navn for gruppe.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: Ignorerer duplisert gruppe som heter «%S».
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: Ignorerer ugyldig element som heter «%S».
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint for elementet som heter «%S».
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint-adresse «%1$S» for elementet som heter «%2$S».
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet funksjonsnavn «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funksjonspolicy: Hopper over tom tillatelsesliste for funksjon «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet tillatelsesverdi «%S».
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden er over grensen på «%1$S» byte - reduserer referrer header ned til opphav: «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden for opphav innen referrer er over grensen på «%1$S» byte - fjerner referrer med opphav: «%2$S».
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = En ugyldig X-Frame-Options-header ble funnet under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikke et gyldig direktiv.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Lasting av «%2$S» i en ramme blir nektet av «X-Frame-Options»-direktivet satt ti «%1$S».
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Oppgraderer ikke usikker forespørsel «%1$S» fordi den er unntatt.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Oppgradering av usikker forespørsel «%1$S» mislyktes. (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Nedlasting av «%S» ble blokkert fordi iframe-en som utløste har sandbox-flagget satt.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Mottatt tom eller ingen inndata. Returnerer et tomt DocumentFragment.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Alternativer for Sanitizer-konstruktøren støttes ennå ikke. Vær oppmerksom på at dette er en eksperimentell oppførsel.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e6e48d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Uventet verdi %2$S ved innlesing av %1$S-attributten.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5de4dd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef6c465
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = Innlesing av et XSLT-stilsett mislyktes.
+2  = Innlesing av et XPath-uttrykk mislyktes.
+3  =
+4  = XSLT-transformasjon mislyktes.
+5  = Ugyldig XSLT/XPath-funksjon.
+6  = XSLT-stilsett inneholder (muligens) en rekursjon.
+7  = Attributtverdien er ugyldig i XSLT 1.0.
+8  = Et XPath-uttrykk forventet å returnere NodeSet.
+9  = XSLT-transformasjon ble avbrutt av <xsl:message>.
+10 = En nettverksfeil oppstod ved lasting av XSLT-stilsett:
+11 = Et XSLT-stilsett har ikke XML mimetype:
+12 = Et XSLT-stilsett importerer seg selv enten direkte eller indirekte:
+13 = En XPath-funksjon ble kalt opp med feil antall parametere.
+14 = En ukjent XPath-påbyggelsesfunksjon ble kalt
+15 = XPath spaltingsfeil: ')' ble forventet:
+16 = XPath spaltingsfeil: ugyldig akse:
+17 = XPath spaltingsfeil: Navn- eller nodetypetest ble forventet:
+18 = XPath spaltingsfeil: ']' ble forventet:
+19 = XPath spaltingsfeil: ugyldig variabelnavn:
+20 = XPath spaltingsfeil: uventet slutt på uttrykk:
+21 = XPath spaltingsfeil: operator ble forventet:
+22 = XPath spaltingsfeil: literal ble ikke lukket:
+23 = XPath spaltingsfeil: ':' ikke forventet:
+24 = XPath spaltingsfeil: '!' ikke forventet, negasjon er not():
+25 = XPath spaltingsfeil: ugyldig tegn ble funnet:
+26 = XPath spaltingsfeil: binær operator forventet:
+27 = Lasting av et XSLT-stilsett ble blokkert av sikkerhetsårsaker.
+28 = Evaluerer et ugyldig uttrykk
+29 = Ubalansert krøllparentes.
+30 = Lager element med et ugyldig QName.
+31 = Variabelbinding skjuler en variabelbinding brukt i samme template.
+32 = Kall til key-funksjon ikke tillatt.
+
+LoadingError = Feil ved lasting av stilsett: %S
+TransformError = Feil under XSLT-transformasjon: %S
diff --git a/dom/dom/media.ftl b/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce9ce38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spiller av media
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd1de40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Åpne fil …">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Åpne nettadresse …">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Nylig brukte sider">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som …">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Lagre og endre tekstkoding">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "r">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publiser">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publiser som …">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY fileRevert.label "Tilbakestill">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "T">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Publiseringsinnstillinger …">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Ny">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Lag en ny nettsideutvikler-side">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Åpne">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Åpne en lokal fil">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Lagre fil lokalt">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Last opp fil til eksternt område">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Skriv ut">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Skriv ut denne siden">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20db789
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Utformingslinje">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Forhåndsvis">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Last denne siden i nettleseren">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Eksporter til tekst …">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY previewCmd.label "Forhåndsvis side">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Send side …">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "s">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Forfatterlinje">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Formateringslinje">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Redigeringslinje">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "R">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatering">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Posisjoneringsnett">
+<!ENTITY grid.accesskey "P">
+<!ENTITY pageProperties.label "Sidetittel og -egenskaper …">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "t">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "Kontroller HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "K">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normal redigeringsmodus">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Vis tabellkanter og navngitte anker">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML-tagger">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML-tagger">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "t">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Vis ikoner for alle HTML-tagger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Kilde">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML-kildekode">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Rediger HTML-kildekode">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Forhåndsvis">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Forhåndsvis">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "F">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Vis som WYSIWYG (i nettleseren)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f6dfbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nei
+Save=Lagre
+More=Mer
+Less=Mindre
+MoreProperties=Flere egenskaper
+FewerProperties=Færre egenskaper
+PropertiesAccessKey=E
+None=Ingen
+none=ingen
+OpenHTMLFile=Åpne HTML-fil
+OpenTextFile=Åpne tekstfil
+SelectImageFile=Velg bildefil
+SaveDocument=Lagre side
+SaveDocumentAs=Lagre side som
+SaveTextAs=Lagre tekst som
+EditMode=Redigeringsmodus
+Preview=Forhåndsvisning
+Publish=Publiser
+PublishPage=Publiser side
+DontPublish=Ikke publiser
+SavePassword=Bruk Passordbehandling for å lagre dette passordet
+CorrectSpelling=(korrekt staving)
+NoSuggestedWords=(ingen foreslåtte ord)
+NoMisspelledWord=Ingen stavefeil
+CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll.
+CheckSpelling=Stavekontroll
+InputError=Feil
+Alert=Varsel
+CantEditFramesetMsg=Nettsideutvikleren kan ikke redigere rammesett, eller sider med innbundne rammer. Prøv å redigere rammene i rammesettet hver for seg. Lagre en kopi av siden og fjern <iframe>-taggen når det gjelder innsiderammer.
+CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikke redigeres.
+CantEditDocumentMsg=Denne siden kan ikke redigeres av en ukjent grunn.
+BeforeClosing=før lukking
+BeforePreview=før visning i nettleseren
+BeforeValidate=før dokumentet valideres
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+PublishPrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+SaveFileFailed=Klarte ikke lagre fil.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ikke funnet.
+SubdirDoesNotExist=Undermappen «%dir%» finnes ikke på dette området eller filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+FilenameIsSubdir=Filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+ServerNotAvailable=Serveren er ikke tilgjengelig. Sjekk tilkoblingen og prøv igjen senere.
+Offline=Du er frakoblet. Velg ikonet nederst til høyre på et vindu for å koble til.
+DiskFull=Det er ikke nok diskplass til å lagre filen «%file%».
+NameTooLong=Filnavnet eller mappenavnet er for langt.
+AccessDenied=Du har ikke tillatelse til å publisere til dette området.
+UnknownPublishError=Det oppstod en ukjent publiseringsfeil.
+PublishFailed=Publisering mislyktes.
+PublishCompleted=Publisering fullført
+AllFilesPublished=Alle filer publisert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikke publiseres.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Valg
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukernavn og passord for FTP-serveren på %host%
+RevertCaption=Gå tilbake til forrige versjon
+Revert=Gå tilbake
+SendPageReason=før siden sendes
+Send=Send
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiserer: %title%
+PublishToSite=Publiserer til område: %title%
+AbandonChanges=Vil du fjerne ulagrede endringer i %title% og laste siden på nytt?
+DocumentTitle=Sidetittel
+NeedDocTitle=Skriv inn en tittel på gjeldende side.
+DocTitleHelp=Dette identifiserer siden i vindustittelen og som bokmerke.
+CancelPublishTitle=Avbryt publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Avbrudd mens publisering foregår kan resultere i ukomplett overførte filer. Vil du fortsette publisering eller avbryte?
+CancelPublishContinue=Fortsett
+MissingImageError=Skriv inn eller velg et bilde av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Velg et område for å lage en ny lenke.
+LinkText=Lenketekst
+LinkImage=Lenkebilde
+MixedSelection=[Blandet merking]
+Mixed=(blandet)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ikke installert)
+EnterLinkText=Skriv inn tekst som skal vises i lenken:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv inn tekst for denne lenken.
+EditTextWarning=Dette vil erstatte innhold som allerede finnes.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Tallet du skrev inn (%n%) er for lite eller for stort.
+ValidateNumberMsg=Skriv inn et tall mellom %min% og %max%.
+MissingAnchorNameError=Skriv inn et navn for dette ankeret.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» finnes allerede på denne siden. Skriv inn et annet navn.
+BulletStyle=Punktmerking
+SolidCircle=Fylt sirkel
+OpenCircle=Åpen sirkel
+SolidSquare=Fylt kvadrat
+NumberStyle=Nummereringsstil
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3 …
+Style_I=I, II, III …
+Style_i=i, ii, iii …
+Style_A=A, B, C …
+Style_a=a, b, c …
+Pixels=piksler
+Percent=prosent
+PercentOfCell=% av celle
+PercentOfWindow=% av vindu
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=uten-navn-%S
+untitledDefaultFilename=uten navn
+ShowToolbar=Vis verktøylinje
+HideToolbar=Skjul verktøylinje
+ImapError=Klarte ikke laste bilde
+ImapCheck=\nVelg en ny adresse (URL) og prøv igjen.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-er kan bare brukes på sider som er lagret
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen navngitte anker eller overskrifter finnes på siden)
+TextColor=Tekstfarge
+HighlightColor=Uthevingsfarge
+PageColor=Bakgrunnsfarge på siden
+BlockColor=Bakgrunnsfarge for valgt område
+TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell
+CellColor=Bakgrunnsfarge for celle
+TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge
+LinkColor=Lenkefarge
+ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker
+VisitedLinkColor=Farge på besøkte lenker
+NoColorError=Velg farge eller skriv inn en gyldig HTML-fargekode
+Table=Tabell
+TableCell=Tabellcelle
+NestedTable=Tabell i tabell
+HLine=Horisontal linje
+Link=Lenke
+Image=Bilde
+ImageAndLink=Bilde og lenke
+NamedAnchor=Navngitt anker
+List=Liste
+ListItem=Listeelement
+Form=Skjema
+InputTag=Skjemafelt
+InputImage=Skjemabilde
+TextArea=Tekstområde
+Select=Alternativliste
+Button=Knapp
+Label=Etikett
+FieldSet=Feltsett
+Tag=Tagg
+MissingSiteNameError=Skriv inn et navn på dette publiseringsområdet.
+MissingPublishUrlError=Skriv inn en adresse for publisering av siden.
+MissingPublishFilename=Skriv inn et filnavn for denne siden.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» finnes allerede. Skriv inn et annet navn.
+AdvancedProperties=Avanserte egenskaper …
+AdvancedEditForCellMsg=Avanserte innstillinger er utilgjengelig når flere celler er merket
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Egenskaper for %obj% …
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=g
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Slå sammen merkede celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Slå sammen med cellen til høyre
+JoinCellAccesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Slett
+DeleteCells=Slett celler
+DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner
+DeleteTableMsg=Å redusere antall rader eller kolonner vil fjerne tabellceller og deres innhold. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
+Clear=Tøm
+#Mouse actions
+Click=Trykk
+Drag=Dra
+Unknown=Ukjent
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Fjern alle tekststiler
+StopTextStyles=Avslutt tekststiler
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Fjern lenker
+StopLinks=Avslutt lenke
+#
+NoFormAction=Du bør skrive inn en handling for dette skjemaet. Skjemaer som sender seg selv er en avansert teknikk som ikke virker likt i alle nettlesere.
+NoAltText=Dersom bildet er relevant til innholdet på siden må du legge til alternativ tekst som vil vises i tekstbaserte nettlesere, og som vil vises i andre nettlesere mens et bilde lastes eller dersom bildenedlasting er slått av.
+#
+Malformed=Klarte ikke konvertere kilden tilbake til dokumentet fordi det ikke er gyldig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det er ingen elementer med lenker å sjekke
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e8c804
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,371 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Lim inn uten formatering">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Lim inn som">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Lim inn som sitat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Finn …">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Finn og erstatt …">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Stavekontroller mens du skriver">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroller staving">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Lenke …">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Navngitt anker …">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bilde …">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabell …">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML …">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matte …">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tegn og symboler …">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Linjeskift under bilde(r)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Lag lenke …">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediger lenke i nytt nettsideutvikler-vindu">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.title "Skrifttype">
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Velg skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporsjonal">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ikke-proporsjonal">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "I">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.title "Skriftstørrelse">
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Velg skriftstørrelse">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Større">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "S">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Størrelse">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Ekstra liten">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Liten">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Middels">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Stor">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ekstra stor">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Gigantisk">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "G">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststil">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Fet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understreking">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Gjennomstreking">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Hevet tekst">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Senket tekst">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ikke linjeskift">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleEm.label "Uthevet">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "U">
+<!ENTITY styleStrong.label "Sterkere utheving">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "u">
+<!ENTITY styleCite.label "Henvisning">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "e">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Forkortelse">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "F">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Kode">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Eksempelresultat">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstfarge …">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Bakgrunnsfarge for tabell eller celle …">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Fjern navngitte anker">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "n">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Overskrift 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Overskrift 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Overskrift 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Overskrift 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Overskrift 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Overskrift 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresse">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Forhåndsformatert">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Liste">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ingen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Punktmerking">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nummerert">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definisjon">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Listeegenskaper …">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.title "Avsnitt">
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Velg avsnittsformat">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Brødtekst">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "B">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Avanserte egenskaper">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Justering">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY alignLeft.label "Venstre">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Venstrejuster">
+<!ENTITY alignCenter.label "Midtstilt">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Midtstill">
+<!ENTITY alignRight.label "Høyre">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "H">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Høyrejuster">
+<!ENTITY alignJustify.label "Blokkjustert">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "B">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Blokkjuster">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY absolutePosition.label "Posisjonering">
+<!ENTITY layer.tooltip "Lag">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "Send til bakgrunn">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Send til bakgrunn">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "Send til forgrunn">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Send til forgrunn">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Øk innrykk">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "Ø">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Reduser innrykk">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "R">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farger og bakgrunn på siden …">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "F">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabell">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Velg">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Merk tabell">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "M">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Sett inn tabell">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabellsletting">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "T">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Sett inn">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabell">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rad">
+<!ENTITY tableRows.label "Rad(er)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rad over">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rad under">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "u">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonne">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonne(r)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonne foran">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonne etter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCell.label "Celle">
+<!ENTITY tableCells.label "Celle(r)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Celleinnhold">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "i">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle celler">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celle foran">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "f">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celle etter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "C">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Slett">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "S">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Del celle">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Lag tabell av merket område">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabellegenskaper …">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menylinje">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Klipp ut">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Kopier">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Lim inn">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Skriv ut">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Skriv ut denne siden">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Søk">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Finn tekst på siden">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Stavekontroll">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Stavekontroller merket område eller hele siden">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Bilde">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Sett inn nytt bilde eller rediger det valgte bildets egenskaper">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Sett inn horisontal linje eller rediger den valgte linjens egenskaper">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabell">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Sett inn ny tabell eller rediger den valgte tabellens egenskaper">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Lenke">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Sett inn ny lenke eller rediger den valgte lenkens egenskaper">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anker">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Sett inn nytt navngitt anker eller rediger valgt ankers egenskaper">
+<!ENTITY colorButtons.title "Farger">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Velg tekstfarge">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Velg bakgrunnsfarge">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Gå til hjemmesiden til &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Gå til hjemmesiden til &brandShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.label "Merkepenn">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Velg uthevingsfarge for tekst">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSize.label "Skriftstørrelse">
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Velg skriftstørrelse">
+<!ENTITY smaller.label "Mindre">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre skriftstørrelse">
+<!ENTITY larger.label "Større">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Større skrift">
+<!ENTITY bold.label "Fet">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Fet">
+<!ENTITY italic.label "Kursiv">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv">
+<!ENTITY underline.label "Understreking">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understreking">
+<!ENTITY bullets.label "Punktmerking">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern punktmerking">
+<!ENTITY numbers.label "Nummerering">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern nummerering">
+<!ENTITY outdent.label "Reduser innrykk">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Reduser innrykk (flytt mot venstre)">
+<!ENTITY indent.label "Øk innrykk">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Øk innrykk (flytt mot høyre)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.label "Justering">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Velg tekstjustering">
+<!ENTITY InsertPopupButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Sett inn lenke, anker, bilde, horisontal linje eller tabell">
+<!ENTITY alignLeftButton.label "Venstrejuster">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Juster tekst langs venstre marg">
+<!ENTITY alignCenterButton.label "Midtstill">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Midtstill tekst">
+<!ENTITY alignRightButton.label "Høyrejuster">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Juster tekst langs høyre marg">
+<!ENTITY alignJustifyButton.label "Blokkjuster">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Juster tekst etter venstre og høyre marg">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Velg">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "V">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Fjern tagg">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "F">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Endre tagg">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "E">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Sett inn">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "S">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Oppdater">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "O">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Fjern">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "j">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Innholdsfortegnelse …">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..048400e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Nettsideutvikling">
+<!ENTITY editing.label "Innstillinger for nye sider">
+<!ENTITY toolbars.label "Verktøylinjer">
+<!ENTITY publish.label "Publisering">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0edd0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Smilefjes">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smil">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Sett inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Misfornøyd">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Sett inn misfornøyd ansikt">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blink">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Sett inn blink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Geip">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "G">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Sett inn geip">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Flirer">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "l">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Sett inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Brydd">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Sett inn brydd smilefjes">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ubestemt">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Sett inn ubestemt smilefjes">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Overrasket">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Sett inn overrasket smilefjes">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kyss">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Sett inn smilefjeskyss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Skrik">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Sett inn smilefjesskrik">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kul">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Sett inn kult smilefjes">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pengemunn">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "m">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Sett inn pengemunn-fjes">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Fot-i-munn">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Sett inn fot-i-munn-fjes">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Uskyldig">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "i">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Sett inn et usyldig smilefjes">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråtende">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Sett inn gråtende smilefjes">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Munnen-er-forseglet">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "n">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Sett inn munnen-er-forseglet-smilefjes">
+<!ENTITY SmileButton.label "Sett inn smilefjes">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Sett inn smilefjes">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3739b96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Nylig brukte filer">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Maksimalt antall filer i listen:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "M">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Ved lagring eller publisering av sider">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Behold opprinnelig kildekodeformatering">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "e">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Behold linjeskift og sidens opprinnelige formatering">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Lagre bilder og andre brukte filer ved lagring av sider">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "L">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Vis alltid Publiser-dialogen ved publisering av sider">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "V">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Redigering">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Behold tabellutseende ved innsetting eller sletting av celler">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Behold tabellens rektangulære form ved å automatisk legge til celler etter at celler slettes eller setter inn">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "B">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Use CSS styles instead of HTML elements and attributes">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Linjeskift i et avsnitt lager alltid et nytt avsnitt">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85e61ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Innstillinger for ny side">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Forfatter:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "F">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Standard utseende">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Leserens standardfarger (ikke sett farger på siden)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "L">
+<!ENTITY customColors.label         "Bruk egne farger:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Normal tekst">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "Lenketekst">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Aktiv lenke-tekst">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Besøkt lenke-tekst">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "e">
+<!ENTITY background.label           "Bakgrunn:">
+<!ENTITY background.accesskey       "a">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Bakgrunnsbilde:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "k">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "V">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a7750b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Avanserte egenskaper">
+<!ENTITY AttName.label                  "Attributt: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Verdi: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Egenskap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Gjeldende attributter for: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Attributt">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Egenskap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Verdi">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML-attributter">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Innebygd stil">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript-hendelser">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Velg et element ovenfor for å redigere verdien">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Fjern">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b6ff7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Sist valgte farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY setColor1.label "Trykk på en farge eller">
+<!ENTITY setColor2.label "skriv inn en HTML-fargekode">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Velg en farge:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Skriv inn en HTML-fargekode">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(f.eks.: «#0000ff» eller «blue»):">
+<!ENTITY default.label "Forvalg">
+<!ENTITY default.accessKey "F">
+<!ENTITY palette.label "Palett:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Forvalg">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle nettstedfarger">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn for:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabell">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celle(r)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25c8613
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Konverter til tabell">
+<!ENTITY instructions1.label   "Nettsideutvikler lager en ny tabellrad for hvert avsnitt i det valgte området.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Velg tegnet som er brukt for å separere kolonnene i det valgte området:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Mellomrom">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Annet tegn:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Slett skilletegn">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ignorer ekstra mellomrom">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Konverter gjentatte mellomrom til ett skilletegn">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3ad28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avanserte innstillinger …">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "A">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endre HTML-attributter, stilattributter og JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "e">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL-en er relativ til sidens adresse">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Bytt mellom relativ og absolutt URL. Du må først lagre siden for å endre dette.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Skriv inn en nettsideadresse, navnet til en lokal fil, eller velg et navngitt anker eller overskrift fra nedtrekksmenyen:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Skriv inn en nettsideadresse, navnet til en lokal fil, eller velg et navngitt anker eller overskrift fra feltets kontekstmeny:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "n">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5af7f6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for navngitte anker">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernavn:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Skriv inn et unikt navn for dette navngitte målankeret">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..378ebbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Velg redigeringsendringer">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Denne siden er endret av et annet program, men du har også ulagrede endringer i nettsideutvikleren.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Velg hvilken versjon du vil beholde:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Behold gjeldende sideendringer">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Bytt gjeldende side med de andre endringene">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e50bd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Knappeegenskaper">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillinger">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Type">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Send">
+<!ENTITY reset.value "Tilbakestill">
+<!ENTITY button.value "Knapp">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Navn:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Verdi:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulatorindeks">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "A">
+<!ENTITY AccessKey.label "Hurtigtast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "H">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern knapp">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bec9f1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sidefarger og -bakgrunn">
+<!ENTITY pageColors.label "Sidefarger">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Leserens standardfarger (Ikke sett farger på siden)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bruk kun fargevalgene i leserens nettleser">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Bruk egendefinerte farger:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Disse fargevalgene overstyrer nettleserens valg">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Tekst for lenker">
+<!ENTITY linkText.accessKey "T">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Tekst for aktive lenker">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "k">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Tekst for besøkte lenker">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "f">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Bakgrunnsbilde:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Bruk en bildefil som bakgrunn på siden">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1389509
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for feltgruppe">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legend">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Rediger legend:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "R">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Aligneringslegend">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Standard">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Venstre">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Midtstilt">
+<!ENTITY AlignRight.label "Høyre">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Fjern feltgruppe">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9855987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Skjemaegenskaper">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillinger">
+
+<!ENTITY FormName.label "Skjemanavn:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "n">
+<!ENTITY FormAction.label "Hendelses-URL:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "H">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metode:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Tegnkoding:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "T">
+<!ENTITY FormTarget.label "Målramme:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "M">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Fjern skjema">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff89c49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for horisontale linjer">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Størrelsesforhold">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høyde:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksler">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Justering">
+<!ENTITY leftRadio.label "Venstre">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY centerRadio.label "Midtstilt">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "Høyre">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "y">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-skygge">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Bruk som standard">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "B">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Lagre disse innstillingene for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f90f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Bildeegenskaper">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksler">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Bildeadresse:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Skriv inn bildets filnavn eller adresse">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)">
+<!ENTITY title.label "Verktøytips:">
+<!ENTITY title.accessKey "V">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributtet «title» viser et verktøytips">
+<!ENTITY altText.label "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv inn tekst for å vise istedenfor bildet">
+<!ENTITY noAltText.label "Ikke bruk alternativ tekst">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "I">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Bildeforhåndsvisning">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Virkelig størrelse:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Virkelig størrelse">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Gå tilbake til bildets virkelige størrelse">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Egendefinert størrelse">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Endre bildets størrelse som vist på siden">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høyde:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Begrens">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behold bildets størrelsesforhold">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Bildekart">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "F">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Juster tekst etter bilde">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Ved bunnen">
+<!ENTITY topPopup.value "Ved toppen">
+<!ENTITY centerPopup.value "I midten">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Bryt til høyre">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Bryt til venstre">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Mellomrom">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Venstre og høyre:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Topp og bunn:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Heltrukket kantlinje">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "H">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Vis kantlinje rund lenket bilde">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Lenk avansert redigering …">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endre HTML-attributter, stilattributter og JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Skjema">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresse">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Størrelsesforhold">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Utseende">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Lenke">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..560b7e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for skjemafelt">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Egenskaper for skjemabilde">
+
+<!ENTITY InputType.label "Felttype">
+<!ENTITY InputType.accesskey "t">
+<!ENTITY text.value "Tekst">
+<!ENTITY password.value "Passord">
+<!ENTITY checkbox.value "Avmerkingsboks">
+<!ENTITY radio.value "Alternativknapp">
+<!ENTITY submit.value "Send-knapp">
+<!ENTITY reset.value "Tilbakestill-knapp">
+<!ENTITY file.value "Fil">
+<!ENTITY hidden.value "Skjult">
+<!ENTITY image.value "Bilde">
+<!ENTITY button.value "Knapp">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Feltinnstillinger">
+<!ENTITY InputName.label "Feltnavn:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "F">
+<!ENTITY GroupName.label "Gruppenavn:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY InputValue.label "Feltverdi:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "v">
+<!ENTITY InitialValue.label "Opprinnelig verdi:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "O">
+<!ENTITY InputChecked.label "Opprinnelig avkrysset">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "O">
+<!ENTITY InputSelected.label "Opprinnelig valgt">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Kun lesetilgang">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "K">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "A">
+<!ENTITY tabIndex.label "Tabulatorindeks">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY TextSize.label "Feltstørrelse:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "Makslengde">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "l">
+<!ENTITY AccessKey.label "Hurtigtast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "H">
+<!ENTITY Accept.label "Godta typer:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "G">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Bildeegenskaper …">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd08a01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn tegn">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Bokstav:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Tegn:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Store bokstaver med aksenttegn">
+<!ENTITY accentLower.label "Små bokstaver med aksenttegn">
+<!ENTITY otherUpper.label "Andre store bokstaver">
+<!ENTITY otherLower.label "Andre små bokstaver">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Vanlige symboler">
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75a9a18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn matte">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn LaTeX kildekode:">
+
+<!ENTITY options.label "Innstillinger">
+<!ENTITY optionInline.label "Innbundet modus">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Visningsmodus">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "V">
+<!ENTITY optionLTR.label "Venstre-til-høyre retning">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "V">
+<!ENTITY optionRTL.label "Høyre-til-venstre retning">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "H">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2062afb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn HTML-tagger og tekst:">
+<!ENTITY example.label "Eksempel: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo, verden!">
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3a705c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Innholdsfortegnelse">
+<!ENTITY buildToc.label      "Bygg opp innholdsfortegnelse fra:">
+<!ENTITY tag.label           "Tagger:">
+<!ENTITY class.label         "Klasse:">
+<!ENTITY header1.label       "Nivå 1">
+<!ENTITY header2.label       "Nivå 2">
+<!ENTITY header3.label       "Nivå 3">
+<!ENTITY header4.label       "Nivå 4">
+<!ENTITY header5.label       "Nivå 5">
+<!ENTITY header6.label       "Nivå 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Gjør innholdsfortegnelsen bare lesbar">
+<!ENTITY orderedList.label   "Nummerer alle elementer i innholdsfortegnelsen">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71e2121
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn tabell">
+
+<!ENTITY size.label "Størrelse">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rader:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonner:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Kantlinje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Skriv inn et tall for tabellens kantlinje, eller skriv null (0) for ingen kantlinje">
+<!ENTITY pixels.label "punkter">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe1a09d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Etikettegenskaper">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillinger">
+<!ENTITY Settings.accesskey "s">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Rediger tekst:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "t">
+<!ENTITY LabelFor.label "For kontroll:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tilgangstast:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Fjern etikett">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "r">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91c6fca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lenkeegenskaper">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Lenkeadresse">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a67bdba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Listeegenskaper">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listetype">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Punktstil:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Start med:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "m">
+<!ENTITY none.value "Ingen">
+<!ENTITY bulletList.value "Punktmerket (unummerert) liste">
+<!ENTITY numberList.value "Nummerert liste">
+<!ENTITY definitionList.value "Definisjonsliste">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Endre hele listen">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Endre kun merkede elementer">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "E">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d382e42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sideegenskaper">
+<!ENTITY location.label "Adresse:">
+<!ENTITY lastModified.label "Sist endret:">
+<!ENTITY titleInput.label "Tittel:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Forfatter:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "F">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Beskrivelse:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "B">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Ny side, ikke lagret enda]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Avanserte brukere:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "For å redigere annet innhold i &lt;head&gt;-regionen, bruk «HTML-kilde» i Vis-menyen eller verktøylinjen for redigeringsmodus.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ca31a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egendefinert ordbok">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nytt ord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Legg til">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "L">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordboken:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "E">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "F">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Lukk">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "u">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85a4240
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Publiser side">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Publiseringsinnstillinger">
+<!ENTITY publishTab.label             "Publiser">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Innstillinger">
+<!ENTITY publishButton.label          "Publiser">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Områdenavn:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "O">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Velg området du vil publisere til">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Nytt område">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "N">
+<!ENTITY docDirList.label             "Undermappe for denne siden:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "U">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Velg eller skriv inn navnet på en undermappen på serveren som denne siden bruker">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Ta med bilder og andre filer">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "T">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Publiser bilder og andre filer som denne siden er koblet til">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Bruk samme adresse som siden">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "r">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Publiser filer til den same adressen som siden">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Bruk denne undermappen">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Velg eller skriv inn et navn på den eksterne undermappen hvor filene skal publiseres">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Velg eller skriv inn et navn på en undermappe på serveren hvor filene vil publiseres">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Sidetittel:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "t">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Skriv inn en tittel for å identifisere siden i vinduet og bokmerkene">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "f.eks.: «Min nettside»">
+<!ENTITY filename.label               "Filnavn:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Skriv inn et navn på denne filen, og ta med «.html» for en nettside">
+<!ENTITY filenameExample.label        "f.eks.: «minside.html»">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Sett som standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "e">
+<!ENTITY removeButton.label           "Fjern område">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "r">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "Publiseringssteder">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Serverinformasjon">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Innloggingsinformasjon">
+<!ENTITY siteName.label               "Områdenavn:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "O">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Et kallenavn som identifiserer dette publiseringsområdet (f.eks.: «Mitt område»)">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Publiseringsadresse (f.eks.: «ftp://ftp.myisp.com/myusername»):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "P">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "FTP://- eller HTTP://-adressen til din ISP eller nettvert">
+<!ENTITY browseUrl.label              "HTTP-adressen til hjemmesiden (f.eks.: «http://www.myisp.com/myusername»):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "HTTP://-adressen til din hjemmemappe (ikke ta med filnavn)">
+<!ENTITY username.label               "Brukernavn:">
+<!ENTITY username.accesskey           "B">
+<!ENTITY username.tooltip             "Brukernavnet du bruker for å logge inn til din ISP eller nettvert">
+<!ENTITY password.label               "Passord:">
+<!ENTITY password.accesskey           "P">
+<!ENTITY password.tooltip             "Passordet tilhørende ditt brukernavn">
+<!ENTITY savePassword.label           "Lagre passord">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "L">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Velg dette for å lagre passordet sikkert med Passordbehandling">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9d870d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Områdets URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Undermappe for sider:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Undermappe for bilder:">
+
+<!ENTITY status.label          "Publiserer …">
+<!ENTITY fileList.label        "Publiseringsstatus">
+<!ENTITY succeeded.label       "Lyktes">
+<!ENTITY failed.label          "Mislyktes">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Ikke lukk dette vinduet etter at publiseringen er fullført.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Lukk">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f1839f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Søk og erstatt">
+<!ENTITY findField.label "Søk etter:">
+<!ENTITY findField.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Skill mellom store og små bokstaver">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "k">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Bryt rundt">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Søk baklengs">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "ø">
+<!ENTITY findNextButton.label "Søk etter neste">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "E">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Erstatt og søk">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..233d0f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Lagre og endre tekstkoding">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Sidetittel">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Tekstkoding">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Velg tekstkodingen du ønsker å lagre dokumentet med:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Eksporter til tekst">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f9b861
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for alternativliste">
+
+<!ENTITY Select.label "Alternativliste">
+<!ENTITY SelectName.label "Listenavn:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "n">
+<!ENTITY SelectSize.label "Høyde:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Flervalg">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "F">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "A">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Tabulatorindeks:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "i">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Alternativgruppe">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Etikett:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "E">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "A">
+
+<!ENTITY Option.label "Alternativ">
+<!ENTITY OptionText.label "Tekst:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Verdi:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Opprinnelig valgt">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "A">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Tekst">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Verdi">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Valgt">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Legg til alternativ">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "a">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Legg til gruppe">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "g">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Fjern">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "r">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Flytt opp">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "o">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Flytt ned">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "d">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fdd452
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Fest til rutenett">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Slå på festing til rutenett">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "s">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Størrelse:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "piksler">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19d7c5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Feilstavet ord:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Kontroller ord">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K">
+<!ENTITY suggestions.label "Forslag:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "F">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorer">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorer alle">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "E">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Egendefinert ordbok:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Last ned flere …">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Legg til ord">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "g">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Sjekk tekst på nytt">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "L">
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "d">
+<!ENTITY languagePopup.label "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "S">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c2d55a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Tabellegenskaper">
+<!ENTITY applyButton.label                "Bruk">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "B">
+<!ENTITY closeButton.label                "Lukk">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Tabell">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Celler">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Rader:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Kolonner:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "K">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Høyde:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "ø">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Bredde:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Kantlinjer og mellomrom">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Kantlinje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "K">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Mellomrom:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "M">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "piksler mellom celler">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksler mellom cellens kantlinje og innhold">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Tabelljustering:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Beskrivelse:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "B">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Over tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Under tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Venstre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Høyre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ingen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(La sidefargen skinne gjennom)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Merket område">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Celle">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Rad">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Kolonne">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Neste">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Forrige:">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "F">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Følgende endringer vil bli brukt før bytte av merket område.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Innholdsjustering">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horisontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "H">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Cellestil:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Overskrift">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Tekstbryting:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "b">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Linjebryting">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Ingen tekstbryting">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Topp">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Midten">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Bunn">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Justering">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(La tabellfargen skinne gjennom)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Bruk avkrysningsbokser for å avgjøre hvilke egenskaper som gjelder alle merkede celler">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Størrelse">
+<!ENTITY pixels.label                     "piksler">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Bakgrunnsfarge:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Venstre">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Midtstill">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Høyre">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc93bca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for tekstområde">
+
+<!ENTITY Settings.label "Innstillinger">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Feltnavn:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "F">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Rader:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Kolonner:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "K">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Kun lesetilgang">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "K">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Avslått">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "A">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Tabulatorindeks:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Hurtigtast:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "H">
+<!ENTITY InitialText.label "Opprinnelig tekst:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "O">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Modus for tekstbryting">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "t">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Standard">
+<!ENTITY WrapOff.value "Avslått">
+<!ENTITY WrapHard.value "Hard">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Myk">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fysisk">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuell">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/extensions/irc/chrome/about.dtd b/extensions/irc/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..997cf6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Om ChatZilla">
+
+<!ENTITY chatzilla.label       "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Ukjent versjon">
+<!ENTITY version.known.label   "Versjon &#37;S">
+<!ENTITY description.label     "En enkel, brukervennlig og utvidbar Internet Relay Chat (IRC)-klient.">
+
+<!ENTITY homepage.label    "Besøk hjemmeside">
+<!ENTITY copyversion.label "Kopier versjonsdetaljer">
+
+<!ENTITY section.core.label    "Kjerneutviklere:">
+<!ENTITY section.locale.label  "Oversetting:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Bidragsytere:">
diff --git a/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd b/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5120df7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label   "IRC-prat">
+  
+<!ENTITY czMenu.label     "IRC-prat">
+<!ENTITY czMenu.accesskey "I">
diff --git a/extensions/irc/chrome/ceip.dtd b/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fba47ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "ChatZilla Produktforbedringsprogram">
+<!ENTITY window.size   "width: 42em;">
+
+<!ENTITY intro.label "ChatZillas Produktforbedringsprogram samler inn informasjon om hvordan du bruker ChatZilla, uten å avbryte deg. Dette kan hjelpe utviklerne å se hvilke ChatZilla-funksjoner som kan forbedres. Ingen informasjon brukes til å identifisere eller kontakte deg.">
+
+<!ENTITY groupSend.label        "Send følgende informasjon:">
+<!ENTITY sendClient.label       "Når ChatZilla er åpnet og lukket">
+<!ENTITY sendClient.accesskey   "N">
+<!ENTITY sendCommand.label      "Kommandoer, menyer og dialoger som brukes">
+<!ENTITY sendCommand.accesskey  "K">
+<!ENTITY sendID.label           "Din unike ID:">
+<!ENTITY sendIDSrc.label        "(tilfeldig generert)">
+
+<!ENTITY groupNotSent.label     "Data som aldri sendes:">
+<!ENTITY notsentNickname.label  "Kallenavnet ditt">
+<!ENTITY notsentMessages.label  "Meldingstekst, handlinger og notiser">
+<!ENTITY notsentArguments.label "Argumenter og data som er sendt til kommandoer, menyer og dialoger">
+<!ENTITY notsentURLs.label      "Navn og URL-er på nettverk, servere, kanaler og brukere">
+<!ENTITY notsentFiles.label     "Navn og innhold på filer som er sendt eller mottatt">
diff --git a/extensions/irc/chrome/channels.dtd b/extensions/irc/chrome/channels.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c17ee48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Koble til kanal">
+
+<!ENTITY network.label     "Nettverk:">
+<!ENTITY network.accesskey "N">
+
+<!ENTITY channel.label     "Kanal:">
+<!ENTITY channel.accesskey "K">
+
+<!ENTITY topics.label     "Søk i emner og kanalnavn">
+<!ENTITY topics.accesskey "t">
+
+<!ENTITY join.label     "Koble til">
+<!ENTITY join.accesskey "K">
+
+<!ENTITY minusers.label     "Min. brukere:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "n">
+
+<!ENTITY maxusers.label     "Maks brukere:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "k">
+
+<!ENTITY refresh.label     "Oppdater nå">
+<!ENTITY refresh.accesskey "">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Skriv inn et nettverks- eller servernavn (du kan ta med portnummer) og en kanal for å koble til.">
+
+<!ENTITY col.network "Nettverk">
+<!ENTITY col.name  "Navn">
+<!ENTITY col.users "Brukere">
+<!ENTITY col.topic "Emne">
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd b/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22864e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip    "Hovedmeny">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip    "Hovedverktøylinje">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip   "Bytt til multilinje innskriving (Ctrl+opp)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Bytt til enkeltlinje innskriving (Ctrl+ned)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip     "Send denne teksten (Ctrl+Enter)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip        "Bytt kallenavn eller sett borte-tilstand. Trykk Escape for å fokusere på inputtboksen.">
+
+<!ENTITY Underline.label             "Understreket">
+<!ENTITY Bold.label                  "Fet">
+<!ENTITY Reverse.label               "Invers video">
+<!ENTITY Normal.label                "Normal">
+<!ENTITY Color.label                 "Farge">
+<!ENTITY ForeBack.label              "xx=Forgrunn yy=Bakgrunn">
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4aa12de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1770 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# The following version number is the "localisation version number", and MUST
+# match the locale.version in the original locale this is based on. In other
+# words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have
+# exactly the same list of locale strings.
+#
+# If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can
+# leave this value alone. If you update your locale file based on changes in
+# the en-US locale, please remember to always update this in your locale to
+# match en-US when you're done.
+#
+# locale.error is the message is the message displayed to the user if the
+# locale version number does not match what ChatZilla is expecting, and will
+# have the the following replacements:
+#
+#   %1$S   ChatZilla version (e.g. "0.9.69").
+#   %2$S   Expected locale version (e.g. "0.9.69").
+#   %3$S   Locale being loaded (e.g. "fr-FR").
+#   %4$S   Actual locale version being (e.g. "0.9.68.2").
+#
+# In the example above, the user would be using ChatZilla 0.9.69, which
+# expects a locale version of 0.9.69. It tried to use the fr-FR locale,
+# but found it was only version 0.9.68.3.
+#
+# Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be
+#       the same. For example, if only non-locale changes have been made, the
+#       expected locale version will stay the same. This is to make using
+#       localisations between versions easier.
+#
+### End of notes ###
+
+locale.version = 0.9.90
+locale.error = Du bruker ChatZilla %1$S, som krever minst språkversjon %2$S. Det nåværende språket, %3$S, har versjonsnummer %4$S og kan derfor ha problemer med å kjøre ChatZilla.\n\nDet er anbefalt at du oppdaterer eller fjerner ChatZilla-språket det er snakk om.
+locale.authors = 
+
+# Misc
+
+unknown=<ukjent>
+none=<ingen>
+na=<i/t>
+
+# util.js
+
+msg.alert   = Advarsel
+msg.prompt  = Spørsmål
+msg.confirm = Bekreft
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, 
+# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
+# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
+# able to localize these items as well.
+#
+### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+#   EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+#   OR     by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+#          accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+#    cmd.foo.label = &Foo
+# and
+#    cmd.foo.label = Foo
+#    cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. 
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+#     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label = Om ChatZilla
+cmd.about.help  = Viser informasjon om denne versjonen av ChatZilla.
+
+cmd.alias.params = [<alias-name> <command-list>]
+cmd.alias.help   = Definerer <alias-name> som et alias for en semikolon-avgrenset (';') liste av kommandoer angitt med <command-list>. Hvis <command-list> er et minustegn ('-'), vil aliaset bli fjernet. Hvis <alias-name> ikke er oppgitt, vil alle aliasene bli listet opp.
+
+cmd.attach.params = <irc-url>
+cmd.attach.help   = Kobler til IRC-URL-en angitt med <irc-url>. Hvis du allerede er tilkoblet, vil visningen for <irc-url> bli aktivert. Hvis denne visningen har blitt slettet, blir den opprettet på nytt. Du trenger ikke å ta med irc://-delen av <irc-url>. Eksempler: /attach moznet, /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
+
+cmd.away.label  = Borte (standard)
+cmd.away.format = Borte ($reason)
+cmd.away.params = [<reason>]
+cmd.away.help   = Hvis årsaken <reason> er angitt, vil du bli satt til å være borte med denne meldingen. Hvis du ikke tar med årsaken <reason>, vil du bli merket som at du ikke lenger er borte.
+
+cmd.back.label  = Tilbake
+cmd.back.params =
+cmd.back.help   = Markerer deg som ikke lenger borte.
+
+cmd.ban.label  = Bannlys
+cmd.ban.format = Bannlys fra $channelName
+cmd.ban.params = [<nickname>]
+cmd.ban.help   = Bannlyser en enkeltbruker, eller en brukermaske, fra denne kanalen. En brukers kallenavn kan oppgis, eller en vertsmaskin-maske. Om navn eller vertsmaske ikke oppgis, vil en liste over alle bannlysinger bli vist.
+
+cmd.cancel.help = Avbryter en /attach eller /server -kommando. Bruk /cancel når ChatZilla gjentatt forsøker å koble til et nettverk som ikke svarer, for å be ChatZilla gi opp før maks antall forsøk er nådd.
+
+cmd.ceip.label  = &Produktforbedringsprogram
+cmd.ceip.params = [<state>]
+cmd.ceip.help   = Dersom den kalles opp uten parametere åpner den innstillingsdialogen for Produktforbedringsprogrammet. Dersom <state> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, så vil alle produktforbedring-innstillinger slås på.  Verdiene |false|, |off|, |no| og |0| vil slå av alle innstillinger.
+
+cmd.charset.params = [<new-charset>]
+cmd.charset.help   = Setter tegnkodingsmodusen til <new-charset>, eller viser den gjeldende tegnkodingen hvis <new-charset> ikke er oppgitt.
+
+cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help   = Setter CSS-filen som brukes i meldingsfanen for denne kanalen. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveien "default", "light" eller "dark". Hvis <motif> er et minustegn ('-'), vil motif-et settes tilbake til nettverks-motif-et. Hvis <channel> ikke er oppgitt, vil den aktive kanalen bli antatt. Gå til ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om hvordan du kan endre ChatZillas utseende. Se også |motif|.
+
+cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.channel-pref.help    = Setter verdien på innstillingen med navn <pref-name> til verdien <pref-value> på kanalen <kanal>. Hvis <pref-value> ikke er oppgitt, vil den nåværende verdien til <pref-name> bli vist. Hvis både <pref-name> og <pref-value> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene vises. Dersom <pref-value> er minustegnet ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til sin standardverdi.
+
+cmd.clear-view.label  = &Tøm fane
+cmd.clear-view.params = [<view>]
+cmd.clear-view.help = Tømmer den aktive visningen, og fjerner *alt* innhold.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help = Gjør ``*klient*''-visningen gjeldende. Hvis ``*klient*''-visningen har blitt lukket, vil den bli opprettet på nytt.
+
+cmd.cmd-docommand.params = <cmd-name>
+cmd.cmd-docommand.help   =
+
+cmd.cmd-undo.label  = &Angre
+cmd.cmd-undo.key    = accel Z
+cmd.cmd-undo.params =
+cmd.cmd-undo.help   = Angrer den siste endringen til teksten i inndataboksen.
+
+cmd.cmd-redo.label  = &Gjenta
+cmd.cmd-redo.key    = accel Y
+cmd.cmd-redo.params =
+cmd.cmd-redo.help   = Gjentar den siste endringen til tekst i innboksen som du angret.
+
+cmd.cmd-cut.label  = Kli&pp ut
+cmd.cmd-cut.key    = accel X
+cmd.cmd-cut.params =
+cmd.cmd-cut.help   = Kopierer ut den valgte teksten til utklippstavlen og fjerner den fra kilden.
+
+cmd.cmd-copy.label  = Kopier
+cmd.cmd-copy.key    = accel C
+cmd.cmd-copy.params =
+cmd.cmd-copy.help   = Kopierer den valgte teksten til utklippstavla
+
+cmd.cmd-paste.label  = &Lim inn
+cmd.cmd-paste.key    = accel V
+cmd.cmd-paste.params =
+cmd.cmd-paste.help   = Limer inn innholdet fra utklippstavlen.
+
+cmd.cmd-delete.label  = &Slett
+cmd.cmd-delete.key    = VK_DELETE
+cmd.cmd-delete.params =
+cmd.cmd-delete.help   = Sletter merket tekst.
+
+cmd.cmd-selectall.label  = Merk alt
+cmd.cmd-selectall.key    = accel A
+cmd.cmd-selectall.params =
+cmd.cmd-selectall.help   = Velger all tekst i den aktive visningen.
+
+cmd.cmd-copy-link-url.label  = Kopierer lenkeplassering
+cmd.cmd-copy-link-url.params = <url>
+cmd.cmd-copy-link-url.help   = Kopierer URL-en i lenka til utklippstavla
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label  = &&brandShortName; innstillinger …
+cmd.cmd-mozilla-prefs.params =
+cmd.cmd-mozilla-prefs.help   =
+
+cmd.cmd-prefs.label  = In&nstillinger …
+cmd.cmd-prefs.params =
+cmd.cmd-prefs.help   =
+
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label  = ChatZilla-innstillinger …
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.params =
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.help   =
+
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label  = &Innstillinger …
+cmd.cmd-chatzilla-opts.params =
+cmd.cmd-chatzilla-opts.help   =
+
+cmd.commands.params = [<pattern>]
+cmd.commands.help   = Lister opp kommandonavn som passer til <pattern>, eller alle kommandonavn hvis mønster ikke er angitt.
+
+cmd.create-tab-for-view.params = <view>
+cmd.create-tab-for-view.help   =
+
+cmd.custom-away.label  = Borte (egendefinert) …
+cmd.custom-away.help   = Spør deg etter en egendefinert borte-melding, og setter deg som borte med den som årsak. Bruk |/away|-kommandoen for å oppgi borte-melding som en del av en kommando.
+
+cmd.sync-font.help      = Synkroniserer alle visninger med deres valgte skriftinnstillinger.
+cmd.sync-header.help    = Synkroniserer alle visninger med deres valgte overskriftsinnstilling.
+cmd.sync-log.help       = Synkroniserer alle visninger med deres valgte loggeinnstilling.
+cmd.sync-motif.help     = Synkroniserer alle visninger med deres valgte motif-innstilling.
+cmd.sync-timestamp.help = Synkroniserer alle visninger med deres valgte innstilling for visning av tidsmerke.
+cmd.sync-window.help    = Synkroniserer alle visninger med deres valgte vindusinnstilling.
+
+cmd.ctcp.params = <target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help   = Sender CTCP-koden <code> til mål (bruker eller kanal) <target>. Hvis <params> er oppgitt, så blir de også sendt.
+
+cmd.default-charset.params = [<new-charset>]
+cmd.default-charset.help   = Setter den globale tegnkodingsmodusen til <new-charset>, eller viser den nåværende standard tegnkodingsmodusen dersom <new-charset> ikke er oppgitt.
+
+cmd.delayed.params = <delay> <rest>
+cmd.delayed.help   = Etter |delay| sekunder, kjør kommandoen i |rest|.
+
+cmd.describe.params = <target> <action>
+cmd.describe.help   = Utfører en 'handling' på |mål|, enten en kanal eller bruker.
+
+cmd.dcc-accept.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help   = Aksepterer en innkommende DCC Chat eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom bli akseptert (av sikkerhetshesyn vil dette ikke virke de 10 første sekundene etter at en forespørsel er mottatt). Du kan også bruke et regulært uttrykk for enten <nickname> eller <file>.
+
+cmd.dcc-accept-list.params =
+cmd.dcc-accept-list.help   = Viser DCC auto-accept-listen for dette nettverket.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help   = Legg til noen i din DCC auto-accept-liste for dette nettverket.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help   = Fjern noen fra din DCC auto-accept-liste for dette nettverket.
+
+cmd.dcc-chat.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help   = Send en DCC Chat-forespørsel til |nickname| på denne serveren. På en forespørselvisning kan |nickname| utelates for å sende forespørselen til forespørselvisningens bruker.
+cmd.dcc-chat.label  = Direkte prat
+
+cmd.dcc-close.format = Koble fra $userName
+cmd.dcc-close.label  = &Koble fra
+cmd.dcc-close.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help   = Lukker en eksisterende DCC-tilkobling. |nickname| kan utelates dersom den kjøres fra en DCC-visning, som da vil medføre at DCC-tilkoblingen for den visningen vil bli lukket. |type| og |file| kan være påkrevd for å identifisere tilkoblingen. Du kan også bruke et regulært uttrykk for <nickname> eller <file>.
+
+cmd.dcc-decline.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help   = Avslår en innkommende DCC Chat- eller Send-forespørsel. Dersom et |nickname| ikke er oppgitt, vil den siste forespørselen som kom inn bli avslåttis not specified, the last offer that arrived will be declined. Du kan også bruke regulære uttrykk for <nickname>.
+
+cmd.dcc-list.params = [<type>]
+cmd.dcc-list.help   = Lister opp alle DCC-tilbud og tilkoblinger som er kjente akkurat nå. Dette kan begrenses til bare "chat" eller "send" med |type|-parameteren.
+
+cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help   = Tilbyr en fil til |nickname|. På en forespørselsvisning kan |nickname| utelates dersom tilbudet skal gjelde forespørselvisningens bruker. En fil kan angis direkte med å sende navnet med |file|, eller dersom ikke oppgis, kan filen velges fra en egen dialog.
+cmd.dcc-send.label  = Send fil …
+
+cmd.dcc-show-file.params = <file>
+cmd.dcc-show-file.help   = Åpner mappen som inneholder filen du lastet ned.
+
+cmd.delete-view.key    = accel W
+cmd.delete-view.label  = &Lukk fane
+cmd.delete-view.params = [<view>]
+cmd.delete-view.help   = Tømmer den aktive visningen, og fjerner *alt* innhold, og fjernet ikonet dens fra fanelinja.
+
+cmd.dehop.label  = Fjern halvveis-operatorstatus
+cmd.dehop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help   = Fjerner halvveis-operatorstatus fra <nickname> på denne kanalen. Krever operator-status.
+
+cmd.deop.label  = Fjern operator-tilgang
+cmd.deop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.deop.help   = Fjerner operator-status fra <nickname> på denne kanalen. Krever Operator-tilgang.
+
+cmd.desc.params = <description>
+cmd.desc.help   = Endrer 'ircnavn'-linjen som sendes når noen utfører en /whois på deg. Du må angi denne *før* du kobler til et nettverk.
+
+cmd.devoice.label  = Fjern Voice-status
+cmd.devoice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help   = Fjerner voice-status fra <nickname> på den aktive kanalen. Krever operator (eller halvveis-operator)-tilgang.
+
+cmd.disconnect.format = Koble fra $networkName
+cmd.disconnect.label  = Koble fra
+cmd.disconnect.params = [<reason>]
+cmd.disconnect.help   = Kobler fra serveren som er representert ved den aktive visningen når kommandoen blir utført, og oppgir årsaken <reason>, eller standardårsaken hvis <reason> ikke er oppgitt.
+
+cmd.disconnect-all.label  = &Koble fra alle nettverk
+cmd.disconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.disconnect-all.key    = accel D
+cmd.disconnect-all.help   = Kobler fra alle nettverk, med årsaken <reason>, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt.
+
+cmd.echo.params = <message>
+cmd.echo.help   = Viser <melding> i denne visningen, men sender den ikke til serveren.
+
+cmd.enable-plugin.params = <plugin>
+cmd.enable-plugin.help   = Er ment for å brukes for å slå på programtillegg etter at |disable-plugin| har blitt brukt. Denne kommandoen kjører programtilleggets enablePlugin-funksjon. Det er ingen garantier for at programtillegget vil slå på seg selv på denne måten.
+
+cmd.eval.params = <expression>
+cmd.eval.help   = Evaluerer <uttrykk> som JavaScript-kode. Ikke for reddharer.
+
+cmd.evalsilent.params = <expression>
+cmd.evalsilent.help   = Identisk til /eval-kommandoen, med unntak av at [EVAL-IN] og [EVAL-OUT]-linjene ikke vises.
+
+cmd.except.params = [<nickname>]
+cmd.except.help   = Fjerner en bruker fra listen over kanal-bannlysninger. En brukers kallenavn kan oppgis, eller en vertsmaske. Uten kallenavn eller vertsmaske vil alle nåværende unntak vises.
+
+cmd.exit.label  = A&vslutt ChatZilla
+cmd.exit.params = [<reason>]
+cmd.exit.help   = Kobler fra alle aktive servere og nettverk, og oppgir årsaken <reason>, eller standardårsak dersom <reason> ikke er oppgitt. Avslutter ChatZilla etter frakobling.
+
+cmd.exit-mozilla.label = &Avslutt
+cmd.exit-mozilla.help  = Avslutter &brandShortName;.
+
+cmd.faq.label   = ChatZilla FAQ
+
+cmd.find.label  = &Finn …
+cmd.find.key    = accel F
+cmd.find.params = [<rest>]
+cmd.find.help   = Søk etter tekst i aktiv visning.
+
+cmd.find-again.label  = Fi&nn igjen
+cmd.find-again.key    = accel G
+cmd.find-again.params =
+cmd.find-again.help   = Finner neste forekomst av forrige søkeord.
+
+cmd.focus-input.key  = VK_ESCAPE
+cmd.focus-input.help = Tvinger tastaturfokus til innskrivingsfeltet
+
+cmd.font-family.params = [<font>]
+cmd.font-family.help   = Setter eller viser skrifttypenavnet som blir brukt på denne visningen. Hvis <font> ikke er oppgitt, vil den aktive skrifttypen bli vist. Verdien |default| vil bruke den globale skrifttypen. |serif|, |sans-serif| og |monospace| vil bruke de globale skrifttypeinnstillingene, andre verdier vil sette skrifttypen direkte.
+
+cmd.font-family-default.label    = Standard skri&fttype
+cmd.font-family-serif.label      = Se&riffskrift
+cmd.font-family-sans-serif.label = Seri&ffløs skrift
+cmd.font-family-monospace.label  = Fast &bredde
+
+cmd.font-family-other.format     = Annen ($fontFamily) …
+cmd.font-family-other.label      = A&nnen …
+cmd.font-family-other.help       = Spør etter en annen skrifttype.
+
+cmd.font-size.params = [<font-size>]
+cmd.font-size.help   = Setter eller viser skriftstørrelsen som brukes i denne visningen. Hvis <font-size> ikke er oppgitt, vil den nåværende skriftstørrelsen bli vist. Størrelsesverdien er oppgitt i punkter (pt). Verdien |default| vil bruke den globale skriftstørrelsen, og verdiene |bigger| og |smaller| gjør teksten større eller mindre hver gang de brukes.
+
+cmd.font-size-bigger.label  = &Forstørr tekst
+cmd.font-size-bigger.key    = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key   = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = For&minsk tekst
+cmd.font-size-smaller.key   = accel -
+
+cmd.font-size-default.label = &Standardstørrelse
+cmd.font-size-small.label   = &Liten
+cmd.font-size-medium.label  = &Medium
+cmd.font-size-large.label   = S&tor
+
+cmd.font-size-other.format  = Annen ($fontSize pt) …
+cmd.font-size-other.label   = &Annen …
+cmd.font-size-other.help    = Spør etter skriftstørrelse.
+
+cmd.goto-startup.label  = Åpne auto-tilkobling
+cmd.goto-startup.help   = Åpne alle auto-tilkobling-URLer.
+
+cmd.goto-url.label  = Åpne lenke
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url.params = <url>
+cmd.goto-url.help   = Går til URL-en <url>. Hvis <url> ikke er en irc:-URL, vil den bli åpnet i det sist brukte nettleservinduet.
+
+cmd.goto-url-newwin.label  = Åpne lenke i nytt vindu
+cmd.goto-url-newwin.params = <url>
+cmd.goto-url-newwin.help   = Går til URL-en <url>. Hvis <url> ikke er en irc:-url, vil den bli åpnet i et nytt nettleservindu.
+
+cmd.goto-url-newtab.label  = Åpne lenke i ny fane
+cmd.goto-url-newtab.params = <url>
+cmd.goto-url-newtab.help   = Går til URL-en angitt ved <url>. Hvis <url> ikke er en irc:-URL, vil den bli åpnet i en ny fane i det sist brukte nettleservinduet.
+
+cmd.goto-url-external.label  = Åpne lenke i standard nettleser
+cmd.goto-url-external.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-external.help   = Naviger til URL-en angitt med <url>.  Dersom <url> ikke er en irc:-url vil den bli åpnet i systemets nettleser.  Dersom <url> er et alias for en URL, kan den valgfri <anchor> bli brukt for å angi et anker innenfor URL-en.
+
+cmd.header.help = Viser/Skjuler overskriftslinja
+
+cmd.help.params = [<pattern>]
+cmd.help.help   = Viser hjelp til alle kommandoene som passer til <mønster>. Hvis <mønster> ikke er oppgitt, blir hjelp til alle kommandoene vist.
+
+cmd.hide-view.label  = &Skjul fane
+cmd.hide-view.params = [<view>]
+cmd.hide-view.help   = Fjerner denne visningens ikon fra fanelinja, men fjerner ikke innholdet. Ikonet vil komme tilbake neste gang det er aktivitet i visningen.
+
+cmd.homepage.label = ChatZilla-hjemmeside
+
+cmd.hop.label  = Gi halvveis-operatorstatus
+cmd.hop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.hop.help   = Gir halvveis-operatorstatus til <nickname> på denne kanalen. Krever operator-tilgang.
+
+cmd.idle-away.help = Intern kommando bare brukt for å automatisk sette "away"-status.
+cmd.idle-back.help = Intern kommando bare brukt for å automatisk sette "back"-status.
+
+cmd.reconnect.format = K&oble til på nytt til $networkName
+cmd.reconnect.label  = &Koble til igjen
+cmd.reconnect.params = [<reason>]
+cmd.reconnect.help   = Kobler til nettverket i den aktive visningen på nytt, med <reason> som årsak ved frakobling, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt.
+
+cmd.reconnect-all.label  = &Koble til alle nettverk på nytt
+cmd.reconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.reconnect-all.help   = Koble til alle nettverk igjen, med <reason> som årsak ved frakobling, eller standard årsak dersom <reason> ikke er oppgitt.
+
+cmd.toggle-ui.params = <thing>
+cmd.toggle-ui.help   = Viser/Skjuler forskjellige deler av brukergrensesnittet. <ting> må være en av: tabstrip, userlist, header, status.
+
+cmd.userlist.label  = Brukerliste
+cmd.userlist.key    = accel shift L
+
+cmd.tabstrip.label  = Fanelinje
+cmd.tabstrip.key    = accel shift T
+
+cmd.statusbar.label = Statuslinje
+cmd.statusbar.key   = accel shift S
+
+cmd.header.label    = Overskrift
+cmd.header.key      = accel shift H
+
+cmd.input-text-direction.params = <dir>
+cmd.input-text-direction.help   =
+
+cmd.text-direction.params = <dir>
+cmd.text-direction.help   =
+
+cmd.rtl.help  = Bytter tekstretning til høyre-til-venstre.
+cmd.ltr.help  = Bytter tekstretning til venstre-til-høyre.
+
+cmd.irtl.help = Bytter inputretning til høyre-til-venstre.
+cmd.iltr.help = Bytter inputretning til venstre-til-høyre.
+
+cmd.toggle-text-dir.label  = Bytt t&ekstretning
+cmd.toggle-text-dir.key    = accel shift X
+
+cmd.toggle-pref.params = <pref-name>
+cmd.toggle-pref.help   = Slår av/på innstillingen med navn <innstillingnavn>
+
+cmd.toggle-usort.label = Sorter brukere etter modus
+cmd.toggle-ccm.label   = S&lå sammen sammenhengende meldinger
+cmd.toggle-copy.label  = &Kopier viktige meldinger
+cmd.toggle-umode.label = Vis modus som symbol
+cmd.toggle-timestamps.label = Vis &tidsstempel
+
+cmd.unban.label  = Opphev bannlysning
+cmd.unban.format = Opphev bannlysning fra $channelName
+cmd.unban.params = <nickname>
+cmd.unban.help   = Fjerner bannlysning fra en bruker eller vertsmaske fra kanalens bannlysningsliste.
+
+cmd.unexcept.params = <nickname>
+cmd.unexcept.help   = Fjerner et unntak til kanalens bannlysningsliste.
+
+cmd.user.params  = [<username> <description>]
+cmd.user.help    = Setter brukernavnet ditt til <username>, og beskrivelsen (``Virkelig navn'') til <description>. Dette er det samme som å bruke |name|- og |desc|-kommandoene. Det nye navnet og beskrivelsen vil bli brukt neste gang du kobler til nettverket. Du kan bruke denne kommandoen uten parametere for å vise nåværende navn og beskrivelse.
+
+cmd.userlist.help = Viser/skjuler brukerlisten
+
+cmd.ignore.params = [<mask>]
+cmd.ignore.help   = Legg til noen i ignoreringslisten din for dette nettverket. Et kallenavn er nok for <mask>, men du kan også oppgi en maske for vertsnavnet. Uten parametere vil kommandoen vise en liste over brukere i ignoreringslisten.
+
+cmd.install-plugin.params = [<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help   = Installerer en ChatZilla-programtillegg for deg.
+cmd.install-plugin.label  = &Installer programtillegg …
+
+cmd.invite.params = <nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help   = Inviterer <nickname> til <kanalnavn> eller den aktive kanalen om ingen er oppgitt. Krever operator-tilgang dersom +i er satt.
+
+cmd.j.params = <channel-name> [<key>]
+cmd.j.help   = Denne kommandoen er et alias for /join.
+
+cmd.join.label  = &Koble til kanal …
+cmd.join.key    = accel J
+cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help   = Kobler til en global (navn starter med #), lokal (navn starter med &) eller modusløs (navn starter med +) kanal med navn <kanalnavn>. Hvis noe prefiks ikke er oppgitt, blir # brukt. Nøkkelen <nøkkel> vil bli brukt hvis oppgitt.
+
+cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help   = Kobler til en global (navn starter med #), lokal (navn starter med &) eller modusløs (navn starter med +) kanal med navn <kanalnavn>. Meldinger vil bli kodet og dekodet i henhold til tegnsettet oppgitt i <charset>. <charset>-parameteren er uavhengig av standard tegnsett, som kan bli valgt med /charset-kommandoen. Hvis noe prefiks ikke er oppgitt, blir # brukt. Nøkkelen <key> vil bli brukt hvis oppgitt.
+
+cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>]
+cmd.jump-to-anchor.help   =
+
+cmd.kick.format = Spark $nickname fra $channelName
+cmd.kick.label  = Spark
+cmd.kick.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help   = Sparker <nickname> ut fra den aktive kanalen. Krever operator-tilgang.
+
+cmd.kick-ban.format = Spark og utesteng $nickname fra $channelName
+cmd.kick-ban.label  = Spark og utesteng
+cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help   = Stenger ut *\!username@hostmask fra denne kanalen, og sparker brukeren av. Krever operator-tilgang.
+
+cmd.knock.params = <channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help   = Forespør en invitasjon fra den oppgitte kanalen, med en valgfri årsak. Denne kommandoen støttes ikke av alle IRC-servere.
+
+cmd.label-user.format = «$nickname»
+cmd.label-user.label  = <unknown>
+cmd.label-user.params = <unspecified>
+cmd.label-user.help   =
+
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount brukere»
+cmd.label-user-multi.label  = <unknown>
+cmd.label-user-multi.params = <unspecified>
+cmd.label-user-multi.help   =
+
+cmd.leave.format = Forlat $channelName
+cmd.leave.label  = &Forlat
+cmd.leave.params = [<channel-name> [<reason>]]
+cmd.leave.help   = Forlater den aktive kanalen. Bruk /delete eller /hide for å tvinge visningen til å forsvinne. Mange servere støtter ikke den valgfri <reason>-parameteren. Hvis du starter denne kommandoen fra et skript, kan du også angi <ikke-slett>-parameteren. Hvis denne er oppgitt som enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, vil fanen ikke bli slettet.
+
+cmd.links.help   = Viser "lenker" til nåværende server. Dette er en liste over andre servere i samme nettverk som er direkte tilkoblet serveren du er tilkoblet.
+
+cmd.list.params = [<channel-name>]
+cmd.list.help   = Lister opp kanalnavn, antall brukere og emneinformasjon for nettverket/serveren du er koblet til. Hvis du ikke oppgir kanal-argumentet, vil alle kanaler bli listet opp. På store nettverk, kan det hende at serveren kobler deg fra hvis du forespør komplett kanalliste.
+
+cmd.list-plugins.params = [<plugin>]
+cmd.list-plugins.help   = Hvis <plugin> ikke er oppgitt, viser denne kommandoen en liste over alle lastede programtillegg. Hvis <plugin> er oppgitt, vil informasjonen om den bestemte programtillegget vises. Hvis denne kommandoen blir kjørt fra konsollen, kan du oppgi <plugin> både med programtillegg-id eller indeks.
+
+cmd.load.params = <url>
+cmd.load.help   = Utfører innholdet i URL-en angitt av <url>. Se også: |initialScripts|-innstillingen.
+
+cmd.reload-plugin.params = <plugin>
+cmd.reload-plugin.help   = Laster inn programtillegget fra URL-en den ble lastet fra forrige gang.  Dette vil bare virke dersom den nåværende versjonen av programtillegget kan bli avslått.
+
+cmd.log.params = [<state>]
+cmd.log.help   = Slår logging på eller av for den aktive kanalen. Hvis <tilstand> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, så vil logging bli skrudd på. Verdier |false|, |off|, |no| og |0| vil slå av logging. Hvis du ikke tar med <tilstand> vil du kunne se aktiv tilstand. Tilstanden vil bli lagret i innstillingene, slik at logging vil fortsette neste gang du kobler til den aktive kanalen (dersom logging er påslått).
+
+cmd.rlist.params = <regexp>
+cmd.rlist.help   = Lister opp kanalnavn, brukerantall og emneinformasjon for nettverket/serveren du er koblet til, filtrert etter en regexp.
+
+cmd.reload-ui.help = Last inn ChatZilla XUL-fila på nytt. Brukt for utvikling.
+
+cmd.map.help = Tilsvarende til /links, men gir et grafisk "nettverkskart" over IRC-nettverket. Brukes vanligvis bare for ruting-formål.
+
+cmd.match-users.params = <mask>
+cmd.match-users.help   = Viser en liste over alle brukere som har en vertsmaske som passer til <mask>.
+
+cmd.me.params = <action>
+cmd.me.help   = Utfører en 'handling' på den aktive kanalen.
+
+cmd.motd.help   = Viser "dagens melding", som vanligvis inneholder informasjon om nettverket og nåværende server, i tillegg til bruksregler.
+
+cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help   = Forandrer kanalen eller brukermodusen til <target> med <modestr> og påfølgende <param> dersom oppgitt. Dersom kommandoen brukes på en kanalvisning kan <target> utelates. For en liste over moduser du kan bruke, se http://irchelp.org.
+
+cmd.motif.params = [<motif>]
+cmd.motif.help   = Setter standard CSS-fil brukt for meldingsfanene.  <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveiene "default", "light" eller "dark". Se ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om ChatZilla-stiler. Se også |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label = Mør&k Motif
+cmd.motif-light.label = &Lys Motif
+
+cmd.msg.params = <nickname> <message>
+cmd.msg.help   = Sender privat melding <message> til <nickname>.
+
+cmd.name.params = [<username>]
+cmd.name.help   = Endrer brukernavnet som vises før hostmask hvis serveren du er koblet til tillater det. Noen servere vil bare stole på brukernavn-svaret fra identd-tjenesten. Du må oppgi dette *før* du kobler til et nettverk.
+
+cmd.names.params = [<channel-name>]
+cmd.names.help   = Lister opp brukerne i en kanal
+
+cmd.network.params = <network-name>
+cmd.network.help   = Setter aktivt nettverk til <network-name>
+
+cmd.networks.help   = Lister opp tilgjengelige nettverk som trykkbare lenker.
+
+cmd.network-motif.params = [<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help   = Setter CSS-filen som brukes for meldingsfaner for nettverket <network>.  <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller snarveien "default", "light", eller "dark".  Dersom <motif> er et minustegn ('-') vil motif bli tilbakestilt til det global motif-et.  Dersom <network> ikke er oppgitt vil det aktive nettverket bli brukt.  Se ChatZilla-hjemmesiden på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om å tilpasse ChatZilla.  Se også |motif|.
+
+cmd.network-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.network-pref.help    = Setter verdien til innstillingen <pref-name> til verdien <pref-value> på dette nettverket.  Dersom <pref-value> ikke er oppgitt vil den nåværende verdien av <pref-name> bli vist.  Dersom både <pref-name> og <pref-value> utelates vil alle innstillinger bli vist.  Dersom <pref-value> er et minustegn ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til standardverdien.
+
+cmd.nick.label  = Endre kallenavn …
+cmd.nick.params = [<nickname>]
+cmd.nick.help   = Endrer kallenavnet ditt. Dersom |nickname| er utelatt vil en dialog åpnes for å skrive inn navnet.
+
+cmd.notify.params = [<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help   = Oppgitt uten parametere vil /notify vise deg tilkoblet/frakoblet-tilstanden til alle brukere i varslingslisten din. Dersom en eller flere <nickname>-parametere er oppgitt vil disse bli lagt til i varslingslisten dersom de ikke allerede er der, eller fjernet fra listen om de allerede er der.
+
+cmd.notice.params = <nickname> <message>
+cmd.notice.help   = Sender notisen <message> til <nickname>.
+
+cmd.op.label  = Gi operatør-status
+cmd.op.params = <nickname> [<...>]
+cmd.op.help   = Gi operatør-status til <nickname> på denne kanalen. Krever operatør-status.
+
+cmd.open-at-startup.params = [<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help   = Brukt for å legge til denne visningen i listen over visninger som automatisk åpnes ved oppstart. Dersom <toggle> ikke er oppgitt vil statusen til den nåværende visningen bli vist.  <toggle> kan være en av: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, eller toggle, for å bytte mellom statusene.
+
+cmd.oper.params = <opername> [<password>]
+cmd.oper.help   = Ber om IRC operatør-status fra serveren. Dersom <password> ikke er oppgitt vil du bli spurt etter passordet i et spørsmål med maskert tekstfelt (slik at ingen kan lese det mens du skriver).
+
+cmd.print.label  = &Skriv ut …
+cmd.print.key    = accel P
+cmd.print.params =
+cmd.print.help   = Åpner utskriftsdialog for denne visningen.
+
+cmd.save.label = Lagre visning &som …
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.params = [<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help = Lagrer denne visningen som filen <filename>. Dersom <filename> utelates vil en Lagre som …-dialog bli vist. <savetype> kan være enten |complete|, |htmlonly| eller |text|. Dersom den utelates kan den avgjøres fra filetternavnet. Filer med etternavn .html, .xhtml, .xhtm eller .htm vil bli lagret som fullstendige visninger, mens .txt-filer lagres som tekstfiler. Andre filetternavn vil gi feilmelding dersom <savetype> ikke er oppgitt.
+
+cmd.say.params = <message>
+cmd.say.help   = Sender en melding til denne visningen. Denne kommandoen brukes automatisk av ChatZilla når du skriver tekst som ikke starter med "/"-tegnet.
+
+cmd.stats.params = [<params>]
+cmd.stats.help = Spør etter serverstatistikk. Bruk denne kommandoen uten parametere for å hente statistikk for en server-spesifikk liste av parametere.
+
+cmd.time.params = [<nickname>]
+cmd.time.help   = Spør <nickname> hvilken tid det er på deres maskin.  Deres IRC-klient kan muligens vise at du har spurt etter denne informasjonen.  ChatZilla gjør det ikke.  Dersom du ikke oppgir <nickname> vil ChatZilla spørre serveren om tiden på serveren.
+cmd.time.label  = Hent lokal tid
+
+cmd.timestamps.params = [<toggle>]
+cmd.timestamps.help   = Setteer synligheten til tidsmerker på denne visningen. Dersom <toggle> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes|, eller |1| vil tidsmerker slås på.  Verdiene |false|, |off|, |no| og |0| vil slå av tidsmerker, mens |toggle| vil bytte om statusen.  Dersom du utelater <toggle> vil den nåværende statusen vises.
+
+cmd.toggle-oas.format = Åpne denne $viewType ved oppstart
+cmd.toggle-oas.label  = Åpne ved &oppstart
+
+cmd.pass.params = <password>
+cmd.pass.help   = Sender et passord til serveren som du bruker for å koble til passordbeskyttede servere.
+
+cmd.ping.params = <nickname>
+cmd.ping.help   = Forsøker å måle den tiden det tar å sende en melding til brukeren <nickname> og å motta respons. Hvis du oppgir en kanal isteden, sender ping til hver person på kanalen. IRC-klienten deres kan da velge om den vil fortelle at du forespurte denne informasjonen. ChatZilla vil ikke vise dette.
+cmd.ping.label  = Ping bruker
+
+cmd.plugin-pref.params = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.plugin-pref.help = Setter verdien av programtilleggets innstilling  <pref-name> til verdien <pref-value>.  Dersom <pref-value> ikke oppgis vil den nåværende verdien av <pref-name> bli vist.  Dersom både <pref-name> og <pref-value> er utelatt vil alle innstillinger for <plugin> bli vist.  Dersom <pref-value> er et minustegn ('-') vil innstillingen bli stilt tilbake til standardverdien.
+
+cmd.pref.params  = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.pref.help    = Setter verdien av innstillingen <innstillingnavn> til verdien av <innstillingverdi>. Hvis <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil den nåværende verdien av <innstillingnavn> bli vist. Hvis både <innstillingnavn> og <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene bli vist. Hvis <slett-innstilling> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, eller hvis <innstillingverdi> er et minustegn ('-'), så vil innstillingen bli satt tilbake til dens standardverdi.
+
+cmd.query.label  = Åpne privat samtale
+cmd.query.params = <nickname> [<message>]
+cmd.query.help   = Åpner et en-til-en-pratevindu med <nickname>. Hvis <melding> er angitt, vil den bli sendt som den første private meldingen til <nickname>.
+
+cmd.quit.label  = &Avslutt ChatZilla
+cmd.quit.params = [<reason>]
+cmd.quit.help   = Avslutt ChatZilla.
+
+cmd.quit-mozilla.label  = &Avslutt
+cmd.quit-mozilla.help   = Avslutt Mozilla.
+
+cmd.quote.params = <irc-command>
+cmd.quote.help   = Sender en rå kommando til IRC-serveren. Dette er ikke en god ide med mindre du vet hva du gjør. Se IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for detaljer.
+
+cmd.rejoin.params = [<reason>]
+cmd.rejoin.help   = Kobler til kanalen i denne visningen på nytt. Virker bare fra kanalvisninger.
+cmd.rejoin.format = Koble til $channelName på nytt
+cmd.rejoin.label  = Koble til på nytt
+
+cmd.rename.params = [<label>]
+cmd.rename.help   = Endre etiketten til denne fanen til <label>.
+cmd.rename.label  = Endre navn på fane …
+
+cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help   = Kobler til serveren <servernavn> på <port>, eller 6667 hvis <port> ikke er angitt. Oppgir passordet <passord> hvis spesifisert. Hvis du allerede er tilkoblet, vil visningen for <servernavn> bli gjort aktiv. Hvis visningen har blitt slettet, vil den bli opprettet på nytt.
+
+cmd.set-current-view.params = <view>
+cmd.set-current-view.help   = 
+
+cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help   = Kobler til serveren med SSL <hostname> på <port>, eller 9999 dersom <port> ikke er oppgitt.  Oppgir passordet <password> dersom det er angitt. Dersom du allerede er tilkoblet vil visningen for <hostname> bli aktivert.  Dersom denne visningen har blitt slettet vil den bli gjenopprettet.
+
+cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]]
+cmd.ssl-exception.help = Åpner dialogen for å legge til et SSL-sertifikatunntak for <hostname>. Dersom <connect> er satt, vil en tilkobling til <hostname> bli initiert etter at unntaket er opprettet.
+
+cmd.squery.params = <service> [<commands>]
+cmd.squery.help   = Sender kommandoene <kommandoer> til tjenesten <tjeneste>.
+
+cmd.stalk.params = [<text>]
+cmd.stalk.help   = Legger til tekst i listen over ord som du vil se varsler for. Når en person med kallenavn som tilsvarer <tekst> snakker, eller noen sier noe som inneholder <tekst>, vil ChatZilla-vinduet aktiveres (på noen operativsystemer) og oppgavelinje-ikonet vil blinke (på noen systemer.)
+
+cmd.status.help = Viser statusinformasjon for denne visningen.
+
+cmd.statusbar.help = Viser/skjuler statuslinjen.
+
+cmd.supports.help = Lister opp mulighetene for denne serveren, slik de blir rapportert av 005-numeralet.
+
+cmd.testdisplay.help = Viser eksempeltekst. Brukt for å forhåndsvise stiler.
+
+cmd.topic.params = [<new-topic>]
+cmd.topic.help   = Hvis <nytt-emne> er oppgitt og du er en kanaloperator, eller vis kanalen ikke er i 'privat emne'-modus (+t), vil emnet bli endret til <nytt-emne>. Hvis <nytt-emne> ikke er angitt, vil det aktive emnet vises.
+
+cmd.tabstrip.help = Viser/Skjuler synligheten til kanalfanelinja.
+
+cmd.unalias.params = <alias-name>
+cmd.unalias.help   = Fjerner det navngitte aliaset.
+
+cmd.unignore.params = <mask>
+cmd.unignore.help   = Fjerner noen fra ignoreringslisten din for dette nettverket. Et kallenavn er nok for <mask>, men du kan også oppgi en vertsmaske.
+
+cmd.unstalk.params = <text>
+cmd.unstalk.help   = Fjern ord fra liste over termer du vil bli varslet når forekommer.
+
+cmd.urls.params = [<number>]
+cmd.urls.help   = Viser de siste URL-ene som ChatZilla har sett. Angi <number> for å stille inn hvor mange som skal vises, eller utelat denne parameteren til å vise 10.
+
+cmd.userhost.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help   = Forespør vertsmaske til alle <nickname> som er oppgitt.
+
+cmd.userip.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userip.help   = Forespør IP-adressen til alle <nickname> som er oppgitt.
+
+cmd.disable-plugin.params = <plugin>
+cmd.disable-plugin.help   = Denne kommandoen kaller opp programtilleggets disablePlugin-funksjon, hvis den fins. Det er ingen garanti for at programtillegget vil slå seg av.
+
+cmd.usermode.params = [<new-mode>]
+cmd.usermode.help   = Endrer eller viser aktiv brukermodus.
+
+cmd.user-motif.params = [<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help   = Setter CSS-fila for meldingsfanen for brukeren <bruker>. <motif> kan være en URL til en .css-fil, eller en av snarveiene "default", "light" eller "dark". Hvis <motif> er et minustegn ('-'), vil motif-et bli satt tilbake til nettverks-motif-et. Hvis <bruker> ikke er oppgitt, vil den aktive brukeren benyttes. Se hjemmesiden til ChatZilla på <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for mer informasjon om stiler i ChatZilla. Se også |motif|.
+
+cmd.user-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.user-pref.help    = Setter verdien av innstillingen <innstillingnavn> til verdien <innstillingverdi> for brukeren <bruker>. Hvis <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil den aktive verdien for <innstillingnavn> bli vist. Hvis både <innstillingnavn> og <innstillingverdi> ikke er oppgitt, vil alle innstillingene bli vist. Hvis <slett-innstilling> er oppgitt og er enten |true|, |on|, |yes| eller |1|, eller hvis <innstillingverdi> er et minustegn ('-'), så vil innstillingen bli satt tilbake til dens standardverdi. Hvis <bruker> ikke er oppgitt, vil den aktive brukeren benyttes.
+
+cmd.websearch.help   = Runs a web search for the currently-selected text.
+cmd.websearch.params = <selected-text>
+cmd.websearch.format = Search the web for "$selectedText""
+cmd.websearch.label  = Search the web
+
+cmd.version.label  = Hent versjonsinformasjon
+cmd.version.params = [<nickname>]
+cmd.version.help   = Spør <nickname> om hvilket irc-program de kjører. IRC-programmet kan (eller kan ikke) vise informasjon om at du spør etter denne informasjonen. ChatZilla gjør ikke dette.
+
+cmd.voice.label  = Gir voice-status
+cmd.voice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.voice.help   = Gir voice-status til <nickname> på denne kanalen. Krever operator (eller halvveis-operator)-tilgang.
+
+cmd.who.params = <rest>
+cmd.who.help   = Lister opp brukere som har navn, vertsnavn eller beskrivelsesinformasjon som passer i <mønster>.
+
+cmd.whois.label  = Hvem er
+cmd.whois.params = <nickname> [<...>]
+cmd.whois.help   = Viser informasjon om brukeren <nickname>, med 'virkelig navn', tilkoblet server, tid bruker har vært borte og når brukeren logget på. Noen servere vil lyve om tid brukeren har vært borte.
+
+cmd.wii.params = <nickname> [<...>]
+cmd.wii.help   = Viser samme informasjon som |whois|, men spør serveren om å ta med brukerens virkelige tid borte fra tastaturet.
+
+cmd.whowas.label  = Hvem var
+cmd.whowas.params = <nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help   = Lister opp kort informasjon om brukere med kallenavn som passer i <kallenavn-mønster> som har logget på IRC-nettverket i det siste.
+
+## dispatch-related error messages ##
+msg.err.internal.dispatch = Intern feil ved behandling av kommandoen ``%1$S''.
+msg.err.internal.hook   = Intern feilprosesseringstilknytning ``%1$S''.
+msg.err.invalid.param   = Ugyldig verdi i parameteren %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled        = Beklager, ``%1$S'' er avslått.
+msg.err.notimplemented  = Beklager, ``%1$S'' har ikke blitt implementert.
+msg.err.required.param  = Mangler nødvendig parameter %1$S.
+msg.err.ambigcommand    = Flertydig kommando, ``%1$S'', %2$S -kommandoene passer til [%3$S]
+msg.err.required.nr.param = Mangler %1$S parametere. Aliaset krever minst  %2$S parametere.
+msg.err.max.dispatch.depth = Nådde maks meldingsdybde ved sending av meldingen ``%1$S''.
+
+## ChatZilla error messages ##
+msg.err.invalid.regex   = Ugyldig regulært uttrykk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax for hjelp til regulære uttrykk.
+msg.err.invalid.pref    = Ugyldig verdi i innstillingen %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file    = Ugyldig fil <%1$S> endret til <%2$S>.
+msg.err.failure         = Operasjonen var mislykket: %1$S.
+msg.err.scriptload      = Feil ved lasting av subskript fra <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid      = Programtillegget <%1$S> har ingen id.
+msg.err.pluginapi.faultyid  = Programtillegget <%1$S> har ingen gyldig id. Programtillegg-id-er kan bare inneholde alfanumeriske tegn, understrek (_) og bindestrek (-).
+msg.err.pluginapi.noenable  = Programtillegget <%1$S> har ingen enable()-metode.
+msg.err.pluginapi.nodisable = Programtillegget <%1$S> har ingen disable()-metode.
+msg.err.invalid.scheme  = Ugyldig skjemaplan i url <%1$S>.
+msg.err.item.not.found  = Oppstartsskriptoppføring <%1$S> fins ikke, eller er utilgjengelig.
+msg.err.unknown.pref    = Ukjent innstillingsnavn ``%1$S''.
+msg.err.unknown.network = Ukjent nettverk ``%S''.
+msg.err.unknown.channel = Ukjent kanal ``%S''.
+msg.err.unknown.user    = Ukjent bruker ``%S''.
+msg.err.unknown.command = Ukjent kommando ``%S''.
+msg.err.unknown.stalk   = Følger ikke %S.
+msg.err.unknown.motif   = Ukjent motif ``%S''.
+msg.err.invalid.charset = Ugyldig tegnkoding ``%S''.
+msg.err.improper.view   = ``%S'' kan ikke brukes fra denne visningen.
+msg.err.not.connected   = Ikke tilkoblet
+msg.err.last.view       = Klarte ikke å slette den siste visningen.
+msg.err.last.view.hide  = Klarte ikke skjule siste visning.
+msg.err.bad.ircurl      = Ugyldig IRC-URL ``%S''.
+msg.err.need.network  = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en nettverkskontekst.
+msg.err.need.server   = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i kontekst av en tilkoblet server.
+msg.err.need.channel  = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en kanalkontekst.
+msg.err.need.user     = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i en brukerkontekst.
+msg.err.need.recip    = Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i konteksten til en bruker eller kanal.
+msg.err.no.default    = Vennligst ikke skriv inn i denne fanen. Bruk en ordentlig kommando isteden.
+msg.err.no.match      = Ingen treff på ``%S''.
+msg.err.no.socket     = Feil ved oppretting av socket.
+msg.err.no.secure     = Nettverket ``%S'' har ikke angitt noen sikre servere.
+msg.err.cancelled     = Tilkoblingsprosess avbrutt.
+msg.err.offline       = &brandShortName; er i ``frakoblet modus''. Ingen nettverksforbindelser kan gjøres i denne modusen.
+msg.err.badalias      = Feil format i alias: %S"
+msg.err.no.ctcp.cmd   = %S er ikke en gyldig CTCP funksjon for denne klienten
+msg.err.no.ctcp.help  = %S har ikke hjelpeinformasjon
+msg.err.unknown.host  = Vertsprogrammets UID "%S" er ukjent. Rapporter hvilket program du kjører ChatZilla i, og UID-en som er oppgitt.
+msg.err.unable.to.print = Denne visningen støtter ikke utskrift.
+msg.err.unsupported.command = Serveren støtter ikke ``%S''-kommandoen.
+msg.err.invalid.mode  = Modusstrengen du skrev inn (``%S'') er ugyldig. En gyldig modusstreng inneholder en eller flere sekvenser med + eller - etterfulgt med en eller flere alfabetiske tegn.
+msg.err.away.save     = Lagring av listen av borte-meldinger mislyktes (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Klarte ikke lagre inndatahistorikk til  ``%S''.
+msg.err.urls.not.writable = Klarte ikke lagre URL-logg til ``%S''.
+msg.err.invalid.url   = ``%S'' er ikke en gyldig URL eller alias for en URL, og kunne derfor ikke lastes inn.
+msg.err.no.channel    = Ved kjøring av ``%S''-kommandoen bør du enten oppgi et kanalnavn eller kjøre kommandoen i konteksten til en kanal.
+msg.err.no.idleservice = ChatZilla kan ikke avgjøre når du er borte fra tastaturet i denne versjonen av &brandShortName;. Auto-borte-funksjonen vil slås av.
+
+msg.warn.pac.loading = Den automatiske proxykonfigurasjonsfilen er ikke lastet inn ennå; ChatZilla vil forsøke på nytt snart.
+
+# Specific bug messages.
+msg.bug318419.warning = ChatZilla har oppdaget en mulig abnormalitet i sine interne data. Du vil ikke kunne sende noen informasjon nå, selv om det kan se ut som du kan. Den vanligste årsaken er Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Det er anbefalt at du starter vertsprogrammet på nytt (&brandShortName;) for å forhindre flere problemer.
+msg.bug318419.error   = ChatZilla har oppdaget en mulig abnormalitet i sine interne data. Du vil ikke kunne sende noen informasjon nå, selv om det kan se ut som du kan. Den vanligste årsaken er Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Du MÅ starte vertsprogrammet på nytt(&brandShortName;) for å rette dette.
+
+# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
+msg.need.oper.password = Skriv inn et passord for IRC operatør-tilgang.
+
+# Better IRC error messages
+msg.irc.381 = Du er nå en IRC-operatør.
+msg.irc.401 = Kallenavnet ``%S'' fins ikke.
+msg.irc.402 = Serveren ``%S'' fins ikke.
+msg.irc.403 = Kanalen ``%S'' fins ikke.
+msg.irc.421 = Kommandoen ``%S'' er ukjent på serveren.
+msg.irc.464 = Feil passord. Prøv igjen med riktig passord.
+msg.irc.464.login = Angi passordet med "/pass"-kommandoen for å fortsette å koble til.
+msg.irc.471 = Kanalen har nådd maks kapasitet; du kan ikke koble til den.
+msg.irc.473 = Denne kanalen er bare for inviterte brukere. Du må bli invitert av en person som allerede er medlem for å koble til.
+msg.irc.474 = Du er bannlyst fra kanalen.
+msg.irc.475 = Kanalen krever en nøkkel. Du må oppgi nøkkelen for å koble til kanalen. Se "/help join" for informasjon om å koble til kanaler med en nøkkel.
+msg.irc.476 = Du oppgav en kanalmaske som serveren mener er ugyldig.
+msg.irc.477 = Denne kanalen krever at du har registrert deg selv og identifisert deg mot nettverkets registreringstjeneste (f.eks. NickServ). Se dokumentasjonen til nettverkets registreringstjeneste, som vanligvis vil være i MOTD (/motd for å vise den).
+msg.irc.491 = Bare noen få dødelige kan prøve å komme til twilight-sonen (maskinen din passet ikke til noen 'O-linjer').
+
+# This is an extended version that is only used if the server support /knock.
+msg.irc.471.knock = %S Det er mulig du kan bruke "/knock %S" for å spørre kanaloperatørene om å slippe deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Bruk "/knock %S" for å spørre kanaloperatører om å invitere deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Det er mulig du kan bruke "/knock %S" for å spørre kanaloperatører om å invitere deg inn. [[Bank på][Spør kanaloperatører om å slippe deg inn][%S]]
+
+msg.val.on  = på
+msg.val.off = av
+
+msg.plugin.enabled = Programtillegg ``%S'' er nå påslått.
+msg.plugin.disabled = Programtillegg ``%S'' er nå avslått.
+
+msg.leave.inputbox = Ingenting kan tab-kompletteres. Bruk F6 for å bla gjennom brukerlisten, inputboksen og prat-dialogen
+
+## formatting ##
+msg.fmt.usage = "%1$S %2$S"
+msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
+# 1: error number,  2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name
+# 1: pref name 2: value
+msg.fmt.pref = Innstilling ``%1$S'' er ``%2$S''.
+msg.fmt.netpref = Nettverksinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''.
+msg.fmt.chanpref = Kanalinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''.
+msg.fmt.userpref = Brukerinnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''.
+msg.fmt.pluginpref = Programtillegginnstilling ``%1$S'' er ``%2$S''.
+
+msg.fmt.plugin1 = Programtillegg indeks %S, lastet fra <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = id: %S, versjon: %S, påslått: %S, status: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Beskrivelse: %S.
+
+msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
+msg.fmt.alias     = "%S = %S"
+msg.fmt.seconds   = "%S sekunder
+
+msg.fmt.matchlist = "%S treff for ``%S'': [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S svar ``%S'' fra %S"
+msg.fmt.chanlist  = "%S   %S   %S"
+msg.fmt.logged.on = "%S er logget inn som %S"
+
+# 1: local short date/time, 2: nick info
+msg.fmt.status    = "%S %S"
+
+msg.unknown   = <ukjent>
+msg.none      = <ingen>
+msg.na        = <i/t>
+
+msg.commasp   = ", "
+msg.always    = alltid
+msg.and       = og
+msg.primary   = primært
+msg.secondary = sekundært
+msg.you       = deg
+msg.network   = nettverk
+msg.server    = server
+msg.channel   = kanal
+msg.user      = bruker
+msg.client    = klient
+msg.view      = visning
+msg.tab       = fane
+msg.loading   = Laster
+msg.error     = Feil
+msg.here      = her
+msg.gone      = borte
+msg.connecting   = Kobler til
+msg.connected    = Tilkoblet
+msg.disconnected = Frakoblet
+
+msg.days    = "%S dager
+msg.hours   = "%S timer
+msg.minutes = "%S minutter
+msg.seconds = "%S sekunder
+msg.day     = 1 dag
+msg.hour    = 1 time
+msg.minute  = 1 minutt
+msg.second  = 1 sekund
+
+
+msg.rsp.hello = [HALLO]
+msg.rsp.help  = [HJELP]
+msg.rsp.usage = [BRUK]
+msg.rsp.error = [FEIL]
+msg.rsp.warn  = [ADVARSEL]
+msg.rsp.info  = [INFO]
+msg.rsp.evin  = [EVAL-INN]
+msg.rsp.evout = [EVAL-UT]
+msg.rsp.disconnect = [QUIT]
+
+# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey
+# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label.
+# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey
+msg.mnu.chatzilla  = &ChatZilla
+msg.mnu.irc        = &IRC
+msg.mnu.edit       = &Rediger
+msg.mnu.help       = &Help
+msg.mnu.view       = &Vis
+msg.mnu.views      = &Visninger
+msg.mnu.motifs     = F&argeskjema
+msg.mnu.opcommands = &Operatørkommandoer
+msg.mnu.usercommands = &Brukerkommandoer
+msg.mnu.fonts      = &Skrifttype
+
+msg.client.name       = *klient*
+msg.cant.disable      = Programtillegget %S støtter ikke avslåing.
+msg.cant.enable       = Programtillegget %S støtter ikke påslåing.
+msg.is.disabled       = Programtillegg %S er allerede avslått.
+msg.is.enabled        = Programtillegg %S er allerede påslått.
+msg.no.help           = Hjelp ikke tilgjengelig.
+msg.no.cmdmatch       = Ingen kommandoer som tilsvarer ``%1$S''.
+msg.no.plugins        = Ingen programtillegg er lastet.
+msg.cmdmatch          = Kommandoer som passer til ``%1$S'' er [%2$S].
+msg.default.alias.help = Denne kommandoen er et alias for |%1$S|
+msg.extra.params      = Ekstra parametre ``%1$S'' ble ignorert.
+msg.version.reply     = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply      = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Ingen tilkoblingsforsøk i gang, ingenting å avbryte.
+msg.cancelling        = Avbryter tilkobling til ``%S'' …
+msg.cancelling.list   = Avbryter /list-forespørsel …
+msg.current.charset      = Bruker ``%S'' som standard tegnsett.
+msg.current.charset.view = Bruker ``%S'' som tegnsett i denne visningen.
+msg.current.css       = Bruker <%S> som standard motif.
+msg.current.css.net   = Bruker <%S> som standard motif for dette nettverket.
+msg.current.css.chan  = Bruker <%S> som motif for denne kanalen.
+msg.current.css.user  = Bruker <%S> som motif for denne brukeren.
+msg.no.dynamic.style  = Beklager, men din versjon av &brandShortName; støtter ikke stiler. Denne funksjonen vil nå slås av.
+msg.subscript.loaded  = Subskript <%1$S> lastet med resultat ``%2$S''.
+msg.user.info         = Standard kallenavn, ``%S'', brukernavn ``%S'' og beskrivelse ``%S''.
+msg.connection.info   = "%S: Bruker %S koblet til via %S:%S (%S server)
+msg.server.info       = "%S: Tilkoblet i %S, siste ping: %S, responstid (lag): %S sekunder
+msg.connect.via       = Tilkoblet via %S"
+msg.user.mode         = Brukermodus for %S er nå %S"
+msg.not.connected     = "%S: Ikke tilkoblet.
+msg.insecure.server   = Tilkoblingen din til serveren ``%S'' er ikke sikker.
+msg.secure.connection = Signert av %S"
+msg.security.info     = Viser sikkerhetsinformasjon om denne tilkoblingen
+msg.going.offline     = &brandShortName; forsøker å koble fra nettet. Dette vil koble deg fra alle nettverk og kanaler du er tilkoblet.
+msg.really.go.offline = Koble fra
+msg.dont.go.offline   = Ikke koble fra
+msg.offlinestate.offline = Du er i frakoblet modus. Trykk på ikonet for å koble til.
+msg.offlinestate.online  = Du er i tilkoblet modus. Trykk på ikonet for å koble fra.
+msg.member            = Medlem
+msg.operator          = Operator-medlem
+msg.voiced            = Medlem med Voice-status
+msg.voiceop           = Operatør eller medlem med Voice-status.
+msg.no.mode           = ingen modus
+msg.topic.info        = "%S, %S: Emne, ``%S''
+msg.notopic.info      = "%S, %S: Uten emne.
+msg.channel.info      = "%S: %S of %S (%S) <%S>
+msg.channel.details   = "%S/%S: %S brukere totalt, %S operatorer, %S med Voice.
+msg.nonmember         = "%S: Ikke lenger medlem av %S.
+msg.end.status        = Slutt på status.
+msg.networks.heada    = Tilgjengelige nettverk er [
+msg.networks.headb    = ].
+msg.messages.cleared  = Meldinger tømt.
+msg.match.unchecked   = (%S brukere ble ikke kontrollert)
+msg.matching.nicks    = Følgende brukere passet til forespørselen: %S. %S
+msg.no.matching.nicks = Ingen brukere passet til forespørselen. %S
+msg.commands.header   = Skriv /help <kommandonavn> for å få informasjon om en bestemt kommando.
+msg.matching.commands = Implementerte funksjoner som passer til mønsteret ``%S'' er [%S].\nSkriv /help <command-name> for informasjon om en bestemt kommando.
+msg.all.commands      = Kommandoer som er implementert nå er [%S].
+msg.help.intro        = Hjelp er tilgjengelig på mange steder:\n  - |/commands| lister opp alle innebygde kommandoer i ChatZilla. Bruk |/help <command-name>| for å få hjelp til bestemte kommandoer.\n  - Nettsiden <http://www.irchelp.org/> gir introduksjon til nye IRC-brukere. \n  - ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> svarer på mange vanlige spørsmål om bruk av ChatZilla.\n  - ChatZillas brukerstøttekanal <irc://moznet/chatzilla> er alltid tilgjengelig for å få svar på spørsmål om ChatZilla.
+msg.about.version     = "%S [[Detaljer][Åpner Om-dialogen for mer informasjon][%S]]
+msg.about.homepage    = Besøk ChatZilla-hjemmesiden på <http://chatzilla.hacksrus.com/> for mer informasjon.
+msg.newnick.you       = DU er nå kjent som %S
+msg.newnick.notyou    = "%S er nå kjent som %S
+msg.view.hidden       = "%S (skjult)
+
+msg.localeurl.homepage  = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq       = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list    = Varslingslisten er tom.
+msg.notify.addone     = "%S er lagt til i varslingslisten.
+msg.notify.addsome    = "%S er lagt til i varslingslisten.
+msg.notify.delone     = "%S er fjernet fra varslingslisten.
+msg.notify.delsome    = "%S er fjernet fra varslingslisten.
+
+msg.not.an.alias  = Alias ikke funnet: %S.
+msg.alias.removed = Fjernet alias: %S.
+msg.alias.created = Opprettet alias: %S = %S.
+msg.no.aliases    = Ingen alias er angitt.
+
+msg.no.stalk.list     = Ingen etterfølgings-mål.
+msg.stalk.list        = Følger nå [%S].
+msg.stalk.add         = Følger nå %S
+msg.stalk.del         = Følger ikke lenger %S.
+msg.stalking.already  = Følger allerede %S.
+
+msg.status         = Status
+msg.title.net.on   = Bruker %S på ``%S'' (%S:%S)
+msg.title.net.off  = Bruker %S, ikke tilkoblet nettverket ``%S''
+msg.title.nonick   = <uregistrert-bruker>
+msg.title.no.topic = Intet emne
+msg.title.no.mode  = Ingen modus
+msg.title.channel  = %S på %S (%S): %S
+msg.title.user     = Samtale med %S %S
+msg.title.dccchat  = DCC samtale med %S"
+msg.title.dccfile.send = "%S%% av ``%S'' sendt til %S"
+msg.title.dccfile.get  = "%S%% av ``%S'' mottatt fra %S"
+msg.title.unknown  = ChatZilla!
+msg.title.activity = %S -- Aktivitet [%S]
+
+msg.output.url       = URL
+msg.output.knownnets = Kjente nettverk
+msg.output.connnets  = Tilkoblede nettverk
+msg.output.notconn   = Ikke tilkoblet
+msg.output.lag       = Tidsforsinkelse
+msg.output.mode      = Modus
+msg.output.users     = Brukere
+msg.output.topic     = Emne
+msg.output.via       = Tilkoblet via
+msg.output.to        = Tilkoblet
+msg.output.file      = Fil
+msg.output.progress  = Fremdrift
+msg.output.cancel    = Avbryt
+
+msg.logging.off     = Logging er avslått.
+msg.logging.on      = Logging er påslått. Loggen vil bli lagret i fila <%S>.
+msg.logfile.closed  = Loggfil er lukket
+msg.logfile.error   = Klarte ikke å åpne fila <%S>. Logging er slått av.
+msg.logfile.opened  = Logger nå til <%S>.
+msg.logfile.closing = Lukker loggfil <%S>.
+msg.logfile.write.error = Klarte ikke å skrive til fila <%S>. Logging er avslått.
+msg.logging.icon.off = Logging er avslått. Trykk på ikonet for å starte logging for denne visningen.
+msg.logging.icon.on  = Logging er påslått. Trykk på ikonet for å slå av logging for denne visningen.
+
+msg.already.connected  = Du er allerede tilkoblet ``%S''.
+msg.enter.nick         = Velg et kallenavn
+msg.network.connecting = Forsøker å koble til ``%S''. Bruk /cancel for å avbryte.
+
+msg.jumpto.button         = [[%1$S][Hopp til denne meldingen i %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan     = ``%S'' er ikke lenger åpen.
+msg.jumpto.err.noanchor   = Klarte ikke finne ankeret.
+
+msg.banlist.item      = "%S bannlyste %S fra %S på %S.
+msg.banlist.button    = [[Fjern][Opphev denne bannlysningen][%S]]
+msg.banlist.end       = Slutten på %S bannlysningsliste.
+msg.exceptlist.item   = "%S forventet %S fra bannlysninger i %S på %S.
+msg.exceptlist.button = [[Fjern][Fjern dette unntaket til bannlysninger][%S]]
+msg.exceptlist.end    = Slutt på %S unntakslist.
+
+msg.channel.needops   = Du må være operatør i %S for å gjøre det.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO gir informasjon om tilgjengelige CTCP-kommandoer
+msg.ctcphelp.action     = ACTION utfører en handling hos brukeren
+msg.ctcphelp.time       = TIME gir lokal tid og dato fra klienten
+msg.ctcphelp.version    = VERSION returnerer klientens programversjon
+msg.ctcphelp.source     = SOURCE henter adressen hvor du kan finne klienten
+msg.ctcphelp.os         = OS henter klientens operativsystemversjon
+msg.ctcphelp.host       = HOST henter klientens programnavn og versjon
+msg.ctcphelp.ping       = PING skriver ut meldingen som sendes til klienten
+msg.ctcphelp.dcc        = DCC forespør en direkte klienttilkobling
+
+# DCC CHAT messages.
+msg.dccchat.sent.request = Sendte DCC prateforespørsel til ``%S'' fra YOU (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request  = Mottok DCC prateforespørsel fra ``%S'' (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting        = Auto-aksepterer DCC-pratetilbud fra ``%S'' (%S:%S) på %S sekunder %S.
+msg.dccchat.accepting.now    = Auto-aksepterer DCC-pratetilbud fra ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted     = Akseptert DCC-prat med ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.declined     = Avslått DCC-prat med ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted      = Avbrutt DCC-prat med ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.failed       = Feil i DCC-prat med ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.opened       = DCC-prat med ``%S'' (%S:%S) tilkoblet.
+msg.dccchat.closed       = DCC-prat med ``%S'' (%S:%S) frakoblet.
+
+# DCC FILE messages.
+msg.dccfile.sent.request = Sente DCC filoverføringstilbud til ``%S'' fra YOU (%S:%S) med ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request  = Mottok DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) med ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting        = Auto-aksepterer DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) av ``%S'' (%S) på %S sekunder %S.
+msg.dccfile.accepting.now    = Auto-aksepterer DCC filoverføringstilbud fra ``%S'' (%S:%S) av ``%S'' (%S).
+# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port.
+msg.dccfile.accepted     = Akseptert DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.declined     = Avslått DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted      = Avbrutt DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.failed       = Feil iDCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.opened       = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) startet.
+msg.dccfile.closed.sent  = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført.
+# 6 = path, 7 = command for opening the folder
+msg.dccfile.closed.saved     = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført. Filen er lagret til ``%S''. [[Åpne mappen med filen][Åpner mappen som inneholder den nedlastede filen][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC filoverføring av ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) fullført. Filen er lagret til ``%S''. [[Vis i Finder][Vis mappen som inneholder filen i Finder][%S]]
+
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dccfile.progress     = %S %% fullført, %S av %S, %S.
+msg.dccfile.send         = Velg fil å sende
+msg.dccfile.save.to      = Lagre innkommende fil (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = Klarte ikke finne filen du oppgav.
+msg.dccfile.err.notafile = Stien du oppgav er ikke en normal fil.
+msg.dccfile.err.notreadable = Filen du oppgav kunne ikke bli lest.
+
+# General DCC messages.
+msg.dcc.pending.matches  = "%S ventende innkommende DCC-tilbud passet.
+msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC-tilkoblinger passet.
+msg.dcc.matches.help     = Du må oppgi nok av brukerens kallenavn for å unikt identifisere forespørselen, eller ta med forespørselstypen eller eventuelt filnavnet om nødvendig.
+
+msg.dcc.not.enabled      = DCC er avslått. Dersom du trenger DCC-funksjonalitet må du skru den på i Innstillinger-vinduet.
+msg.dcc.not.possible     = DCC er utilgjengelig i denne versjonen av &brandShortName; - funksjonen "scriptable server sockets" mangler. Mozilla-versjoner etter 2003-11-15 inneholder vanligvis denne funksjonen (f.eks. Mozilla 1.6 og nyere).
+msg.dcc.err.nouser       = Må oppgi |nickname| eller kjøre kommando fra en forespørselsvisning.
+msg.dcc.err.accept.time  = Du kan ikke bruke kortformen |/dcc-accept| innen de første 10 sekundene etter mottak av en DCC-forespørsel.
+msg.dcc.err.notdcc       = Må oppgi |nickname| eller kjøre kommandoen fra en DCC-visning.
+
+# /dcc-list words and phrases.
+msg.dcclist.dir.in       = innkomnende
+msg.dcclist.dir.out      = utgående (tilbud)
+msg.dcclist.to           = til
+msg.dcclist.from         = fra
+## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands.
+msg.dcclist.line         = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+## Params: waiting, running, done.
+msg.dcclist.summary      = DCC-økter: %S venter, %S tilkoblet, %S fullført.
+
+msg.dccaccept.disabled  = Auto-aksepterer ikke DCC på dette nettverket.
+msg.dccaccept.list      = Auto-aksepterer DCC på dette nettverket fra [%S].
+msg.dccaccept.add       = Du auto-aksepterer nå DCC på dette nettverket fra %S.
+msg.dccaccept.del       = Du aksepterer ikke lenger DCC på dette nettverket fra %S.
+msg.dccaccept.adderr    = Du auto-aksepterer allerede DCC på dette nettverket fra %S.
+msg.dccaccept.delerr    = %S ble ikke funnet i din DCC auto-aksepter-liste for dette nettverket.
+
+msg.dcc.command.accept  = [[Aksepter][Accept this DCC offer][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Avslå][Decline (refuse) this DCC offer][%S]]
+msg.dcc.command.cancel  = [[Avbryt][Cancels this DCC offer][%S]]
+msg.dcc.command.close   = [[Lukk][Close (disconnect) this DCC offer][%S]]
+
+# DCC state names.
+msg.dcc.state.abort      = Avbrutt
+msg.dcc.state.request    = Forespurt
+msg.dcc.state.accept     = Akseptert
+msg.dcc.state.connect    = Tilkoblet
+# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed.
+msg.dcc.state.connectPro = Tilkoblet (%S %% fullført, %S of %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Ferdig
+msg.dcc.state.decline    = Avslått
+msg.dcc.state.fail       = Feil
+
+# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix).
+msg.si.size  = %1$S %2$S
+msg.si.speed = %1$S %2$S
+
+# SI suffixes for sizes.
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = KB
+msg.si.size.2 = MB
+msg.si.size.3 = GB
+msg.si.size.4 = TB
+msg.si.size.5 = PB
+msg.si.size.6 = EB
+
+# SI suffixes for speeds.
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = KB/s
+msg.si.speed.2 = MB/s
+msg.si.speed.3 = GB/s
+msg.si.speed.4 = TB/s
+msg.si.speed.5 = PB/s
+msg.si.speed.6 = EB/s
+
+msg.ident.server.not.possible = Ident-server er utilgjengelig i denne versjonen av &brandShortName; - funksjonen "scriptable server sockets" mangler. Mozilla-bygg etter 2003-11-15 bør inneholde denne funksjonen (f.eks. Mozilla 1.6 eller nyere).
+msg.ident.error               = Feil ved aktivering av Ident-server: %S"
+
+msg.host.password = Skriv inn et passord for serveren %S:
+msg.url.key       = Skriv inn en nøkkel for URL-en %S:
+
+msg.startup.added    = <%1$S> vil nå åpnes ved oppstart.
+msg.startup.removed  = <%1$S> vil nå ikke lenger åpnes ved oppstart.
+msg.startup.exists   = <%1$S> åpnes nå ved oppstart.
+msg.startup.notfound = <%1$S> åpnes nå ikke ved oppstart.
+
+msg.test.hello   = Eksempel HELLO-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info    = Eksempel INFO-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error   = Eksempel ERROR-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help    = Eksempel HELP-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage   = Eksempel USAGE-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status  = Eksempel STATUS-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Normal melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action  = Action-melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice  = Notice-melding fra %S til %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url     = Eksempel URL <http://www.mozilla.org> melding.
+msg.test.styles  = Eksempel tekststiler *fet*, _understreket_, /kursiv/, |teletype| melding
+msg.test.emoticon = Eksempel emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* melding.
+msg.test.rheet   = Eksempel Rheeeeeeeeet\!-melding
+msg.test.topic   = Eksempel emnemelding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join    = Eksempel koble til-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part    = Eksempel koble fra-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick    = Eksempel spark-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit    = Eksempel avslutt-melding, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk   = "%S: Eksempel /stalk -treff, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr  = Eksempel kontrolltegn >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
+msg.test.color   = Eksempelfarger %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f melding.
+msg.test.quote   = Eksempel ``doble anførselstegn''-melding.
+
+msg.welcome     = Velkommen til ChatZilla …\nInformasjon om hvordan du kan komme i gang med å bruke ChatZilla er nedenfor.
+msg.welcome.url = Ettersom ChatZilla ble åpnet fra en URL, har lenkemålet blitt åpnet for deg. Du kan finne det i fanelinjen, like ved denne visningen.
+msg.tabdnd.drop = Vil du bruke fila ``%S'' som ditt nye motif?
+msg.default.status = Velkommen til ChatZilla!
+
+msg.closing = Kobler fra IRC. Trykk Lukk igjen for å avslutte nå.
+msg.confirm.quit = Du er fortsatt tilkoblet noen nettverk. Er du sikker på at du vil avslutte ChatZilla?\nDersom du bekrefter vil dette vinduet lukkes, og du vil koble fra alle nettverk og kanaler du er tilkoblet.
+msg.quit.anyway  = &Avslutt likevel
+msg.dont.quit    = &Ikke avslutt
+msg.warn.on.exit = Advar meg ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet
+
+msg.whois.name     = "%S <%S@%S> ``%S''
+msg.whois.channels = "%S: medlem av %S"
+msg.whois.server   = "%S: tilkoblet %S ``%S''
+msg.whois.idle     = "%S: borte fra tastaturet %S (tilkoblet siden %S)
+msg.whois.away     = "%S: borte med meldingen ``%S''
+msg.whois.end      = Slutt av WHOIS-informasjon for %S.
+
+msg.ignore.list.1  = Du ignorerer nå ingen.
+msg.ignore.list.2  = Du ignorerer nå [%S].
+msg.ignore.add     = Du ignorerer nå %S.
+msg.ignore.adderr  = Du ignorerer allerede %S.
+msg.ignore.del     = Du ignorerer nå ikke %S.
+msg.ignore.delerr  = "%S ikke funnet i ignoreringslisten din.
+
+msg.you.invite     = Du har invitert %S til %S.
+msg.invite.you     = "%S (%S@%S) har invitert deg til [[%S][Aksepter invitasjonen til kanalen %S][goto-url %S]].
+
+msg.nick.in.use    = Kallenavnet ``%S'' brukes allerede, bruk /nick-kommandoen for å velge et annet.
+msg.retry.nick     = Kallenavnet ``%S'' brukes allerede, prøver ``%S''.
+msg.nick.prompt    = Skriv inn et kallenavn:
+
+msg.tab.name.prompt = Skriv inn et navn på denne fanen:
+
+msg.list.rerouted  = Listesvar vil komme frem i ``%S''-visningen.
+msg.list.end       = Vist %S av %S kanaler
+msg.list.chancount = Denne serveren har %S kanaler. Å liste dem alle kan ta lang tid, og kan føre til at ChatZilla svarer tregt eller blir koblet fra serveren. [[List kanaler][List alle kanaler][%S]]
+
+msg.who.end        = Slutt på WHO-resultater for ``%S'', %S bruker(e) funnet.
+msg.who.match      = Bruker %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), medlem av %S, er koblet til <irc://%S/>, %S hopp.
+
+msg.connection.attempt = Kobler til %S (%S) … [[Avbryt][Avbryt tilkobling til %S][%S]]
+msg.connection.refused = Tilkobling til %S (%S) ble avslått. [[Help][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.refused]]
+msg.connection.abort.offline = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt fordi du gikk i frakoblet modus.
+msg.connection.abort.unknown = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt med feil %S.
+msg.connection.timeout = Tilkobling til %S (%S) fikk tidsavbrudd. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.timeout]]
+msg.unknown.host       = Ukjent vert ``%S'' ved tilkobling til %S (%S). [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.unknown.host]]
+msg.invalid.cert       = "%S har et ugyldig sikkerhetssertifikat. Dersom du stoler på denne serveren [[legg til et unntak][Åpner dialogen for å legge til et sikkerhetssertifikatunntak][%S]].
+msg.connection.closed  = Tilkoblingen til %S (%S) ble lukket. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.closed]]
+msg.connection.reset   = Tilkoblingen til %S (%S) ble avbrutt. [[Hjelp][Få mer informasjon om denne feilen på nettet][faq connection.reset]]
+msg.connection.quit    = Frakoblet fra %S (%S). [[Koble til på nytt][Koble til %S på nytt][%S]]
+msg.close.status       = Tilkobling til %S (%S) lukket med status %S.
+
+msg.proxy.connection.refused = Proxyen du har oppgitt i innstillingene godtar ikke tilkoblinger.
+msg.unknown.proxy.host       = Ukjent proxy for %S (%S).
+
+# In these messages, the first replacement string is a connection error from above.
+msg.connection.exhausted   = "%S Tilkoblingsforsøk ble utført, gir opp.
+msg.reconnecting.in        = "%S Kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left   = "%S %S forsøk igjen, kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1  = "%S 1 forsøk igjen, kobler til på nytt om %S. [[Avbryt][Avbryt å koble til på nytt til %S][%S]]
+
+msg.reconnecting           = Kobler til på nytt …
+msg.confirm.disconnect.all = Er du sikker på at du vil koble fra ALLE nettverk?
+msg.no.connected.nets      = Du er ikke tilkoblet noen nettverk.
+msg.no.reconnectable.nets  = Der er ingen nettverk å koble til på nytt til.
+
+msg.ping.reply         = Ping-svar fra %S på %S.
+msg.ping.reply.invalid = Feil ping-svar fra %S.
+msg.prefix.response    = "%S, resultatet ditt er,
+
+msg.topic.changed = "%S har endret emnet til ``%S''
+msg.topic         = Emnet til %S er ``%S''
+msg.no.topic      = Intet emne for kanalen %S"
+msg.topic.date    = Emne for %S ble satt av %S på %S"
+
+msg.you.joined      = DU (%S) har koblet til %S"
+msg.someone.joined  = "%S (%S@%S) har koblet til %S"
+msg.you.left        = DU (%S) har forlatt %S"
+msg.you.left.reason = DU (%S) har forlatt %S (%S)
+msg.someone.left    = "%S har forlatt %S"
+msg.someone.left.reason = "%S har forlatt %S (%S)
+msg.youre.gone      = DU (%S) ble sparket fra %S av %S (%S)
+msg.someone.gone    = "%S ble sparket fra %S av %S (%S)
+
+msg.mode.all        = Modus for %S er %S"
+msg.mode.changed    = Modus %S av %S
+
+msg.away.on      = Du er nå merket som borte (%S). Trykk på kallenavn-knappen eller bruk |/back|-kommandoen for å returnere fra borte-modusen.
+msg.idle.away.on = Du har automatisk blitt merket som borte fra tastaturet (%S) etter %S minutter inaktivitet.
+msg.away.off     = Du er ikke lenger merket som borte fra tastaturet.
+msg.away.prompt  = Skriv inn en borte-melding du vil bruke:
+msg.away.default = Jeg er ikke her akkurat nå.
+msg.away.idle.default = Jeg er ikke her akkurat nå.
+
+msg.you.quit     = DU (%S) har forlatt %S (%S)
+msg.someone.quit = "%S har forlatt %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp = Ukjent CTCP %S (%S) fra %S
+
+msg.fonts.family.fmt   = Skrifttypen er ``%S''.
+msg.fonts.family.pick  = Skriv inn skrifttypen du vil bruke:
+msg.fonts.size.fmt     = Skriftstørrelse er %S punkter.
+msg.fonts.size.default = Skriftstørrelse er standard.
+msg.fonts.size.pick    = Skriv inn skriftstørrelsen du vil bruke:
+
+msg.supports.chanTypes = Støttede kanaltyper: %S"
+msg.supports.chanModesA = Støttede kanalmoduser (A: lists): %S"
+msg.supports.chanModesB = Støttede kanalmoduser (B: param): %S"
+msg.supports.chanModesC = Støttede kanalmoduser (C: on-param): %S"
+msg.supports.chanModesD = Støttede kanalmoduser (D: boolean): %S"
+msg.supports.userMode = "%S (%S)
+msg.supports.userModes = Støttede brukermoduser: %S"
+msg.supports.flagsOn = Serveren STØTTER: %S"
+msg.supports.flagsOff = Serveren støtter IKKE: %S"
+msg.supports.miscOption = "%S=%S"
+msg.supports.miscOptions = Serverinnstillinger/begrensinger: %S"
+
+
+msg.conf.mode.on     = Konferansemodus ble påslått for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil bli skjult.
+msg.conf.mode.stayon = Konferansemodus er påslått for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil bli skjult.
+msg.conf.mode.off    = Konferansemodus ble slått av for denne visningen; tilkoblinger, frakoblinger, avslutninger og navnebytter vil vises.
+
+# Join Network/Channel dialog
+msg.cd.updated    = Nettverkets kanallistehurtiglager på %S"
+msg.cd.updated.format = %e %B %Y
+msg.cd.updated.never = Nettverkets kanalliste ikke i hurtiglager
+msg.cd.create     = <opprett ny kanal>
+msg.cd.filtering  = Filtrerte ut %S av %S kanaler …
+msg.cd.showing    = Viser %S av %S kanaler.
+msg.cd.wait.list  = Venter på at listeoperasjon skal fullføre ...
+msg.cd.fetching   = Henter kanalliste …
+msg.cd.fetched    = Hentet %S kanaler …
+msg.cd.error.list = En feil oppstod under lasting av kanalliste.
+msg.cd.loaded     = Lastet inn %S kanaler …
+
+
+msg.urls.none   = Der er ingen lagrede URL-er.
+msg.urls.header = Lister opp de %S sist lagrede URL-ene (nyeste først):
+msg.urls.item   = URL %S: %S"
+
+msg.save.completeview         = Visning, komplett
+msg.save.htmlonlyview         = Visning, bare HTML
+msg.save.plaintextview        = Visning, ren tekst
+msg.save.files.folder         = filer_for_%S
+msg.save.dialogtitle          = Lagre visning ``%S'' som …
+msg.save.err.no.ext           = Du må angi enten en normal utvidelse eller <savetype>. Ingenting ble lagret.
+msg.save.err.invalid.path     = Stien ``%S'' er ikke gyldig filsti eller URL å lagre til. Bare lokale filplasseringer og file:///-URL-er er tillatt.
+msg.save.err.invalid.ext      = Utvidelsen ``%S'' kan ikke brukes uten å også oppgi en <savetype>. Bruk enten |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| eller |.txt| som en filutvidelse, eller oppgi <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype = Lagringstypen ``%S'' er ikke en gyldig type å lagre til. Bruk enten |complete|, |htmlonly| eller |text|.
+msg.save.err.failed           = Lagring av visningen ``%1$S'' til ``%2$S'' mislyktes:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists           = Filen ``%S'' finnes allerede.\n Trykk OK for å overskrive den, eller Avbryt for å beholde den opprinnelige filen.
+msg.save.successful           = Visningen ``%1$S'' ble lagret til ``%2$S''.
+
+# CEIP
+msg.ceip.msg1     = ChatZilla ønsker at du deltar i Produktforbedringsprogrammet. Du kan %1$S eller %2$S dette.
+msg.ceip.msg2     = Bruk |/%1$S| for å delta eller |/%2$S| for å ignorere denne forespørselen.
+msg.ceip.enabled  = All Produktforbedringsprogram-innstillinger er påslått. Data vil samles inn og sendes inn jevnlig, uten å avbryte deg.
+msg.ceip.disabled = All Produktforbedringsprogram-innstillinger er avslått. Ingen data vil samles opp eller sendes.
+msg.ceip.command.yes = [[Delta][Delta i produktforbedringsprogrammet][%S]]
+msg.ceip.command.no  = [[Ignorer][Ikke delta i produktforbedringsprogrammet][%S]]
+msg.ceip.upload.ok     = Produktforbedringsprogram: Lastet opp \u201C%S\u201D.
+msg.ceip.upload.failed = Produktforbedringsprogram: Opplasting av \u201C%S\u201D mislyktes med feilkode \u201C%S\u201D.
+
+# Plugin installation
+msg.install.plugin.err.download     = En feil oppstod ved oppdatering av plugin: %S"
+msg.install.plugin.err.remove.temp  = En feil oppstod ved fjerning av midlertidige filer: %S"
+msg.install.plugin.err.no.name      = Klarte ikke finne pluginnavn fra kilden. Oppgi ett isteden.
+msg.install.plugin.err.protocol     = Beklager, kildeplasseringen er angitt med en ukjent protokoll. Bare 'file', 'http' og 'https' er støttet.
+msg.install.plugin.err.install.to   = Klarte ikke finne en passende installplassering (initialScripts). Fiks initialScripts-innstilingen, for eksempel ved å tilbakestille den med kommandoen: |/pref initialScripts - |. Forsiktig, dette vil fjerne alle utvidelser du har installert fra andre steder enn denne listen!
+msg.install.plugin.err.check.sd     = En feil oppstod ved kontroll av kilde og mål: %S"
+msg.install.plugin.err.many.initjs  = Dette ChatZilla-programtillegget ser ut til å ha flere 'init.js'-filer, og kan derfor ikke installeres.
+msg.install.plugin.err.mixed.base   = Dette ChatZilla-programtillegget har en basepath for 'init.js' som ikke brukes av alle andre filer. Dette programtillegget vil trolig ikke virke i dennne tilstanden.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Dette ChatZilla-programtillegget ser ut til å allerede være installert.
+msg.install.plugin.err.extract      = En feil oppstod ved installering fra den komprimerte kilden: %S"
+msg.install.plugin.err.installing   = En feil oppstod ved installering fra: %S"
+msg.install.plugin.err.format       = Kilden som er oppgitt er ikke et format som forstås av denne installereren.
+msg.install.plugin.err.removing     = En feil oppstod ved lasting eller aktivering av programtillegget. Fjerner programtillegget.
+msg.install.plugin.err.spec.name    = Programtilleggnavnet må angis!
+
+msg.install.plugin.select.source    = Velg et skript å installere …
+
+msg.install.plugin.warn.name        = Endret programtilleggnavnet for installasjon fra '%S' til '%S' til å passe kildekoden.
+msg.install.plugin.downloading      = Laster ned programtillegg fra '%S' …
+msg.install.plugin.installing       = Installerer fra '%S' til '%S' …
+msg.install.plugin.done             = Ferdig. ChatZilla-programtillegget '%S' er installert!
+# Munger
+munger.mailto=Mailto
+munger.link=URL-er
+munger.channel-link=IRC-kanal
+munger.bugzilla-link=Bugzilla-lenke
+munger.face=Ansikt
+munger.ear=Øre
+munger.quote=Dobbelt anførselstegn
+munger.rheet=Rheet
+munger.bold=Fet
+munger.italic=Kursiv
+munger.talkback-link=Talkback-lenke
+munger.teletype=Teletype
+munger.underline=Understrek
+munger.ctrl-char=Kontrolltegn
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+datetime.day.long    = Søndag^Mandag^Tirsdag^Onsdag^Torsdag^Fredag^Lørdag
+datetime.day.short   = Søn^Man^Tir^Ons^Tor^Fre^Lør
+datetime.month.long  = Januar^Februar^Mars^April^Mai^Juni^Juli^August^September^Oktober^November^Desember
+datetime.month.short = Jan^Feb^Mar^Apr^Mai^Jun^Jul^Aug^Sep^Okt^Nov^Des
+
+datetime.uam = AM
+datetime.lam = am
+datetime.upm = PM
+datetime.lpm = pm
+
+datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S
+datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx = %Y-%m-%d
+datetime.presets.ux = %H:%M:%S
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened.
+msg.prefs.alreadyOpen  = ChatZillas innstillinger er allerede åpne; du kan ikke åpne enda et vindu.
+
+msg.prefs.err.save = Et unntak oppstod under forsøk på å lagre innstillinger: %S.
+
+msg.prefs.browse       = Bla gjennom …
+msg.prefs.browse.title = ChatZilla Bla gjennom
+msg.prefs.move.up      = Flytt opp
+msg.prefs.move.down    = Flytt ned
+msg.prefs.add          = Legg til …
+msg.prefs.edit         = Rediger
+msg.prefs.delete       = Slett
+
+msg.prefs.list.add     = Legg til oppføring:
+msg.prefs.list.edit    = Rediger oppføring:
+msg.prefs.list.delete  = Er du sikker på at du vil slette oppføringen ``%S''?
+
+msg.prefs.object.delete = Er du sikker på at du vil fjerne objektet ``%S'' og alle dets innstillinger?
+msg.prefs.object.reset  = Er du sikker på at du vil tilbakestille alle innstillingene for ``%S'' til standardverdier?
+
+# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three
+# are for the different objects (first is network name, second is channel/user
+# name).
+msg.prefs.fmt.header          = "%S"
+msg.prefs.fmt.display.network = Nettverk %S"
+msg.prefs.fmt.display.channel = Nettverk %S, kanal %S"
+msg.prefs.fmt.display.user    = Nettverk %S, bruker %S"
+
+# Name for "global" object.
+msg.prefs.global              = Globale innstillinger
+
+# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages.
+# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names.
+pref.activityFlashDelay.label   = Pause for aktivitetsblinking
+pref.activityFlashDelay.help    = Når en fane allerede har hatt aktivitet, og den får mer aktivitet, så blinker fanen for å vise dette. Dette valget angir lengden på blinkingen. Verdien 0 slår av den.
+pref.aliases.label              = Kommandosnarveier
+pref.aliases.help               = Lar deg opprette snarveier for ulike kommandoer og kommandosekvenser. Hver snarvei er på formen "<navn> \= <kommandoliste>", hvor kommandolisten er en liste av kommandoer (uten "/" først), og hver parameter skilles med ",".  Navnet på denne snarveien vil automatisk bli lagt til som en kommando når ChatZilla starter.
+pref.autoAwayCap.label          = Auto-borte-sjekk brukergrense
+pref.autoAwayCap.help           = ChatZilla sjekker automatisk hvilke brukere som er tilgjengelige og borte i kanaler du er medlem av, men dette kan gi tidsforsinkelse i større kanaler. Kanaler større enn denne grensen vil ikke bli sjekket.
+pref.autoAwayPeriod.label       = Auto-borte-sjekk periodelengde
+pref.autoAwayPeriod.help        = ChatZilla sjekker automatisk hvilke brukere som er tilgjengelige og borte i kanaler du er medlem av. Denne innstillingen bestemmer hvor mange minutter som skal gå mellom hver sjekk.
+pref.autoRejoin.label           = Automatisk gjentilkobling
+pref.autoRejoin.help            = Hvis dette er påslått, vil ChatZilla forsøke (bare en gang) å koble til en kanal på nytt når du blir sparket fra den. Vær oppmerksom på at noen kanaler ikke tillater automatisk gjentilkobling, og kan stenge deg ute, så vær forsiktig. Du kan sette dette valget for kanaler, nettverk eller globalt.
+pref.away.label                 = Borte-status
+pref.away.help                  = 
+pref.awayIdleTime.label         = Auto-borte tidsterskel
+pref.awayIdleTime.help          = Etter hvor mange minutter med inaktivitet at ChatZilla setter statusen din til "away". Dette virker bare på nyere versjoner av &brandShortName;. Sett til 0 for å slå av funksjonen.
+pref.awayIdleMsg.label          = Auto-borte-melding
+pref.awayIdleMsg.help           = Borte-meldingen som ChatZilla vil bruke når du blir borte.
+pref.awayNick.label             = Kallenavn (borte)
+pref.awayNick.help              = Dette kallenavnet vil automatisk bli brukt når du markerer deg selv som borte, dersom det er forskjellig fra 'Kallenavn'. Du kan la dette feltet være blankt for å ikke endre kallenavnet når du blir borte fra tastaturet.
+pref.bugURL.label               = Bugzilla URL
+pref.bugURL.help                = URL brukt for lenker til bugs. "%s" erstattes med et bug-nummer eller alias. Teksten "bug " etterfulgt av et nummer eller "#" og et 1-20-tegns ord (bug alias) vil erstattes med en lenke til denne URL-en.
+pref.bugURL.comment.label       = Bugzilla URL for kommentarer
+pref.bugURL.comment.help        = URL eller suffiks som brukes for lenker til kommentarer innenfor forskjellige bugs. Med full URL vil "%1$s" erstattes med feilnummeret eller aliaset, og  "%2$s" erstattes med kommentarnummeret, respektivt. Med suffiks, så vil "%s" erstattes med kommentarnummer. Teksten "bug " etterfulgt av et tall eller "#" og en 1-20 bokstaver langt ord (bug alias) etterfulgt av " comment " etterfulgt av et annet tall vil gjøre at lenken blir gjort om til URL eller suffiks.
+pref.charset.label              = Tegnsett
+pref.charset.help               = For at ulike klienter skal klare å lese meldinger med ikke-ASCII-tegnsett på IRC riktig, må de bruke det samme tegnsettet.
+pref.collapseMsgs.label         = Slå sammen meldinger
+pref.collapseMsgs.help          = Gjør at flere meldinger fra en person bare viser kallenavnet deres mot den første meldingen, som ser penere ut dersom kallenavnet blir gjentatt.
+pref.collapseActions.label      = Slå sammen handlinger ved sammenhengende meldinger
+pref.collapseActions.help       = Gjør at flere handlinger fra en person vises bare med kallenavnet ved den første handlingen, som kan se litt ryddigere ut enn å ha kallenavnet gjentatt flere ganger.
+pref.conference.limit.label     = Konferansemodus grense
+pref.conference.limit.help      = Når antallet brukere i en kanal blir større enn denne grensen vil ChatZilla flytte kanalen over i  "konferansemodus", slik at JOIN, PART, QUIT og NICK-meldinger fra andre brukere skjules. Når brukerantallet blir mindre enn grensen vil normal operasjon fortsette. Sett denne grensen til 0 for å aldri bruke konferansemodus. Dersom innstillingen settes til 1 vil konferansemodus alltid bli brukt.
+pref.connectTries.label         = Tilkoblingsforsøk
+pref.connectTries.help          = Antallet ganger ChatZilla forsøker å koble til et nettverk eller en server.
+pref.copyMessages.label         = Kopier viktige meldinger
+pref.copyMessages.help          = Meldinger som er markert som "viktig" vil også bli kopiert til nettverksvisningen når dette valget er slått på. Det lar deg være borte i lang tid, og fortsatt ikke miste noen meldinger som blir sendt til deg.
+pref.dcc.enabled.label          = DCC påslått
+pref.dcc.enabled.help           = Når avslått vil ingen DCC-relaterte kommandoer gjøre noe som helst, og alle DCC-forespørsler fra andre brukere vil bli ignorert.
+pref.dcc.autoAccept.list.label  = Auto-aksepter-liste
+pref.dcc.autoAccept.list.help   = Liste over kallenavn som gjør at DCC prat/filoverføringsforespørsler blir automatisk akseptert, når de kommer fra disse. Vertsmasker kan også oppgis, med "*" som et jokertegn. Dersom listen er tom vil alle DCC-forespørsler manuelt bli godtatt eller avslått.
+pref.dcc.downloadsFolder.label  = Nedlastingsmappe
+pref.dcc.downloadsFolder.help   = Angir standard målplassering for filer mottatt via DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label      = Lytteporter
+pref.dcc.listenPorts.help       = Liste over porter som andre brukere kan benytte for å koble til deg. Hver oppføring kan være et enkelt portnummer eller en portrekke angitt som "lav-høy". La den være tom for å bruke en tilfeldig, operativsystem-valgt port. Hver gang du tilbyr en DCC-tilkobling til noen, vil den neste porten brukes.
+pref.dcc.useServerIP.label      = Hent lokal IP-adresse fra serveren
+pref.dcc.useServerIP.help       = Når påslått vil ChatZilla spørre serveren om IP-adressen du bruker når du kobler til. Dette tillater DCC å hente riktig IP-adresse når du er bak en gateway eller et NAT-basert system.
+pref.debugMode.label            = Debug-modus
+pref.debugMode.help             = Denne innstillingen er for å feilsøke i ChatZilla, og den kan lage ganske mye feilsøkingsdata (vanligvis til konsollen). Det er en liste av bokstaver, som angir hva du vil ha informasjon om. "c" for kontekstmenyer (dumper data når du åpner en kontekstmeny), "d" for dispatch (dumper data når kommandoer kjøres) og "t" for trace/hook (dumper data om hooks og behandling av hendelseskøen).
+pref.defaultQuitMsg.label       = Standard avslutningsmelding
+pref.defaultQuitMsg.help        = Angir en standard avslutningsmelding som brukes når du ikke oppgir en ved avslutning. La den være blank for å bruke standard ChatZilla avslutningsmelding, som bare forteller hvilken programversjon du bruker.
+pref.desc.label                 = Beskrivelse
+pref.desc.help                  = Setter "beskrivelse"-feltet (navnet ditt) som blir vist i /whois -informasjonen din. Det er vanligvis brukt til å vise personens navn, men du trenger ikke å skrive inn noe.
+pref.deleteOnPart.label         = Slett kanalvisninger når du forlater kanaler
+pref.deleteOnPart.help          = Fjerner kanalvisningen når du bruker /leave eller /part.
+pref.displayHeader.label        = Vis overskrift
+pref.displayHeader.help         = Viser tittelen på denne visningen. Denne inneholder informasjon som URL-en til visningen, kanalmodusen og evt. emnet til kanalen.
+pref.font.family.label          = Skrifttype
+pref.font.family.help           = Velger skrifttypen du vil at ChatZilla skal vise meldinger med. Verdien "default" vil bruke global skrifttype; "serif", "sans-serif" og "monospace" vil bruke global skriftinnstillinger; andre verdier vil bli behandlet som navn på skrifttyper.
+pref.font.size.label            = Skriftstørrelse (pt)
+pref.font.size.help             = Velger skriftstørrelsen som du vil ChatZilla skal bruke for å vise meldinger med. Verdien 0 vil bety at din globale skriftstørrelse, mens andre verdier vil bli tolket som størrelse i punkter (pt).
+pref.guessCommands.label        = Gjør gjetting på ukjente kommandoer
+pref.guessCommands.help         = Hvis du skriver en kommando (starter med "/") som ChatZilla ikke forstår, så kan den forsøke å "gjette" ved å sende kommandoen til serveren. Du kan skru av denne hvis du ikke vil at ChatZilla skal prøve dette.
+pref.hasPrefs.label             = Objektet har innstillinger
+pref.hasPrefs.help              = Viser at objektet har innstillinger lagret om seg. Vises aldri i innstillinger-vinduet. :)
+pref.identd.enabled.label       = Tillat Ident-server i tilkoblingsprosessen
+pref.identd.enabled.help        = Tillater ChatZilla å koble til servere som krever en ident-respons.
+pref.initialURLs.label          = Automatisk koble til URL-er
+pref.initialURLs.help           = En liste av IRC-URL-er som ChatZilla skal koble til (laste inn) ved oppstart. Disse vil ikke bli lastet dersom ChatZilla blir lastet med en bestemt URL som peker noe sted (f.eks. irc://moznet/.)
+pref.initialScripts.label       = Automatisk last inn skript
+pref.initialScripts.help        = Last alle disse skriptene når ChatZilla starter. Dersom en oppføring er en mappe vil den isteden laste inn "init.js" fra denne mappen, og fra evt. undermapper.
+pref.inputSpellcheck.label      = Stavekontroller innskrivingsfeltet
+pref.inputSpellcheck.help       = Om inputboksen skal stavekontrolleres. Virker bare på nyere &brandShortName;-versjoner.
+pref.link.focus.label           = Fokuser på nettleservinduet ved åpning av lenker
+pref.link.focus.help            = Flytter fokus til nettleservinduet ved åpning av URL-er fra ChatZilla.
+pref.log.label                  = Logg denne visningen
+pref.log.help                   = Gjør at Chatzilla logger denne visningen. Loggfila er vanligvis lagret i profilmappen din, som kan overstyres med "Profilmappe" (for hovedmappen) eller "Loggfilnavn" for loggen til en bestemt visning.
+pref.logFileName.label          = Filnavn for logg
+pref.logFileName.help           = Dette er fila som ChatZilla logger denne visningen til. Hvis visningen er åpnet og logger data, så vil endring av denne innstillingen ikke tre i kraft før neste gang logging starter.
+pref.logFile.client.label       = Loggfil for klientvisning
+pref.logFile.client.help        = Angir navnet til loggfil for klientvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
+pref.logFile.network.label      = Loggfil for nettverk
+pref.logFile.network.help       = Angir navnet til loggfil for nettverksvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
+pref.logFile.channel.label      = Loggfil for kanaler
+pref.logFile.channel.help       = Angir navnet til loggfil for kanalvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
+pref.logFile.user.label         = Loggfil for brukere
+pref.logFile.user.help          = Angir navnet til loggfil for bruker/forespørselsvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
+pref.logFile.dccuser.label      = Loggfil for DCC
+pref.logFile.dccuser.help       = Angir navnet til loggfil for DCC-prat/filvisninger. Dette er lagt til på slutten av 'Loggmappe' for å lage en full filsti.
+pref.logFolder.label            = Loggmappe
+pref.logFolder.help             = Angir hovedplassering for alle logger. De forskjellige "Loggfil for"-innstillingene angir de eksakte navnene for hver loggfil.
+pref.messages.click.label       = Normalt trykk
+pref.messages.click.help        = De tre lenkeinnstillingene angir hvordan ChatZilla reagerer på ulike typer av trykk på lenker. Du kan endre på disse til å passe dine ønsker.
+pref.messages.ctrlClick.label   = Control+trykk
+pref.messages.ctrlClick.help    = De tre lenkeinnstillingene angir hvordan ChatZilla reagerer på ulike typer av trykk på lenker. Du kan endre på disse til å passe dine ønsker.
+pref.messages.metaClick.label   = Alt/Meta+trykk
+pref.messages.metaClick.help    = De tre lenkeinnstillingene angir hvordan ChatZilla reagerer på ulike typer av trykk på lenker. Du kan endre på disse til å passe dine ønsker.
+pref.messages.middleClick.label = Midt-trykk
+pref.messages.middleClick.help  = Hva som skjer når du trykker på midtre musknapp på en URL.
+pref.motif.dark.label           = URL for mørk motif
+pref.motif.dark.help            = Det mørke utseendet som er valgbart fra "Vis > Fargeskjema"-menyen.
+pref.motif.light.label          = URL for lys motif
+pref.motif.light.help           = Det lyse utseendet som er valgbart fra "Vis > Fargeskjema"-menyen.
+pref.motif.current.label        = Nåværende motif
+pref.motif.current.help         = Den nåværende valgte motif-filen. En motif er en CSS-fil som beskriver hvordan du vil ha IRC-vinduet, og kan brukes for å endre utseendet.
+pref.multiline.label            = Flerlinjers innskrivingsmodus
+pref.multiline.help             = Velger om ChatZilla skal bruke en flerlinjers inputtboks eller en normal enkeltlinjeboks for innskriving.
+pref.munger.bold.label          = Vis tekst i fete typer
+pref.munger.bold.help           = Gjør at ChatZilla viser *fete typer* i fete typer.
+pref.munger.bugzilla-link.label = Vis Bugzilla-lenker
+pref.munger.bugzilla-link.help  = Gjør at ChatZilla omgjør "bug <tall>" til en lenke ved å bruke "Bugzilla-URL" som lenke.
+pref.munger.channel-link.label  = Vis kanallenker
+pref.munger.channel-link.help   = Gjør at ChatZilla omgjør "#kanal" til en lenke til denne kanalen.
+pref.munger.colorCodes.label    = Vis mIRC-farger
+pref.munger.colorCodes.help     = Tillater visning av farger i IRC-teksten, samt andre mIRC-koder (fete typer og understreking.) Når den er slått av, vil ChatZilla forstå alle disse kodene, men den gjør ingenting med dem (slik at du verken får kodene eller fargene.)
+pref.munger.ctrl-char.label     = Vis kontrolltegn
+pref.munger.ctrl-char.help      = Gjør at ChatZilla viser kontrolltegn som den ikke forstår.
+pref.munger.face.label          = Vis ansikter (emotikoner)
+pref.munger.face.help           = Gjør at ChatZilla viser bilder for vanlige smileys som f.eks. :-) og ;-)
+pref.munger.italic.label        = Vis tekst i kursiv
+pref.munger.italic.help         = Gjør at ChatZilla viser /kursiv/ som kursiv.
+pref.munger.link.label          = Vis nettsidelenker
+pref.munger.link.help           = Gjør at ChatZilla omgjør tekst som ser ut som en nettsidelenke til en lenke.
+pref.munger.mailto.label        = Vis e-postlenker
+pref.munger.mailto.help         = Gjør at ChatZilla omgjør tekst som ser ut som en e-postadresse til en e-postlenke.
+pref.munger.quote.label         = Vis penere sitater
+pref.munger.quote.help          = Gjør at Chatzilla erstatter `` med \u201C og '' med \u201D.
+pref.munger.rheet.label         = Vis rheet
+pref.munger.rheet.help          = Gjør at ChatZilla endrer "rheet" om til en lenke (en veldig Mozilla.org-sentrisk funksjon)
+pref.munger.talkback-link.label = Talkback-lenker
+pref.munger.talkback-link.help  = Gjør at ChatZilla hyperlenker "TB<tall><tegn>" peker til talkback stack trace.
+pref.munger.teletype.label      = Teletype
+pref.munger.teletype.help       = Gjør at Chatzilla viser |teletype| i en teletype-skrifttype (med fast tegnavstand).
+pref.munger.underline.label     = Vis tekst understreket
+pref.munger.underline.help      = Gjør at ChatZilla omgjør _understreking_ til understreket tekst.
+pref.munger.word-hyphenator.label = Automatisk del lange ord
+pref.munger.word-hyphenator.help  = Gjør at ChatZilla automatisk setter inn "orddelingspunkter" i lange ord og URL-er slik at de kan deles på skjermen.
+pref.newTabLimit.label          = Maksimum antall automatisk opprettede visninger
+pref.newTabLimit.help           = Setter antall visninger (for eksempel forespørselvisninger) som kan bli opprettet automatisk av ChatZilla. Når grensen nås, vil private meldinger bli vist i den aktive visningen isteden. Sett denne til 0 for ubegrenset antall visninger, eller 1 for å ikke tillate automatisk opprettede visninger.
+pref.nickCompleteStr.label      = Automatisk fullføring av kallenavnstrenger
+pref.nickCompleteStr.help       = Denne teksten er lagt til et kallenavn når du trykker TAB for å fullføre kallenavnet ved starten av linjen.
+pref.nickname.label             = Kallenavn
+pref.nickname.help              = Dette er navnet som alle andre ser deg som når du er på IRC. Du kan bruke hva du vil, men det kan ikke inneholde spesielt "rare" tegn, så hold deg til alfanumeriske tegn.
+pref.nicknameList.label         = Kallenavn-liste
+pref.nicknameList.help          = Dette er en liste over kallenavn som du vil at ChatZilla skal prøve dersom det du vanligvis bruker er opptatt. Ditt normale kallenavn vil ikke listes her.
+pref.notify.aggressive.label    = Aggressiv varsling
+pref.notify.aggressive.help     = Når noen sender en privat melding til deg, sier kallenavnet ditt, eller nevner noen av ordene "som du følger", så vil ChatZilla vurdere om meldingen er verdt å be om din oppmerksomhet for. Denne innstillingen setter om det er tillatt å blinke et vindu eller bringe det til forgrunnen (varierer etter operativsystem) for å få oppmerksomheten din.
+pref.notifyList.label           = Varslingsliste
+pref.notifyList.help            = En liste med kallenavn som blir sjekket med jevnt mellomrom for å se om de er pålogget eller ikke. Hvert femte minutt sjekker ChatZilla listen, og informerer deg dersom noen av de er tilkoblet IRC eller nettopp har logget av.
+pref.outgoing.colorCodes.label  = Tillat sending av fargekoder
+pref.outgoing.colorCodes.help   = Lar deg sende farger og andre mIRC-koder, for eksempel fete typer og understreket tekst, ved å bruke spesielle %-sekvenser. Når dette valget er påslått, kan du skrive inn "%" for å se en meny over de ulike valgene.
+pref.outputWindowURL.label      = URL til utskriftsvindu
+pref.outputWindowURL.help       = Du vil sannsynligvis ikke endre dette valget. ChatZilla laster denne URL-en for å vise meldinger, overskrifter osv., og filen må korrekt angi ulike elementer, ellers vil du få JavaScript-feil og et tomt IRC-vindu!
+pref.profilePath.label          = Profilmappe
+pref.profilePath.help           = Dette er rotmappen til ChatZilla-relaterte filer. Vanligvis laster ChatZilla skript fra "scripts"-undermappen og lagrer loggfiler i "logs"-undermappen.
+pref.proxy.typeOverride.label   = Proxytype
+pref.proxy.typeOverride.help    = Overstyr standard proxyvalg ved å angi "http" for å bruke proxyens HTTP-proxy, eller "none" for å tvinge at ingen proxy brukes (ikke engang en SOCKS-proxy). Merk at dette vanligvis bare virker dersom nettleseren er satt til å bruke manuelle proxyinnstillinger.
+pref.reconnect.label            = Automatisk gjentilkobling
+pref.reconnect.help             = Når du uventet mister tilkoblingen, kan ChatZille forsøke å koble til serveren på nytt for deg.
+pref.websearch.url.label        = Web search URL
+pref.websearch.url.help         = The URL to use when running a web search; your search terms will be appended to this URL. You can include the optional parameter %s to insert your search terms in a specific part of the URL instead (e.g. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). If this field is left blank, your browser's search engine will be used (or Google, if Chatzilla is not running as a browser plugin).
+pref.showModeSymbols.label      = Brukerliste: Vis symboler for brukermodus
+pref.showModeSymbols.help       = Brukerlisten kan enten vise modussymboler ("@" for operator, "%" for halv-operator, "+" for voice), eller den kan bruke lys (grønn for operator, mørkeblå for halv-operator, lyseblå for voice og svart/ikke lys for normal.) Skru på dette valget for å bruke modussymbolene isteden for lys. 
+pref.sortUsersByMode.label      = Sorter brukere etter modus
+pref.sortUsersByMode.help       = Gjør at brukerlisten blir sortert etter brukermodusen. Operatorer kommer først, deretter halv-operatorer (hvis serveren støtter det), deretter brukere med Voice, og deretter alle andre.
+pref.sound.enabled.label        = Påslått
+pref.sound.enabled.help         = Slå på denne innstillingen for å tillate lyd, eller fjern valget for å slå av all lyd. Er ingenting mer enn en global innstilling.
+pref.sound.overlapDelay.label   = Overlapp-pause
+pref.sound.overlapDelay.help    = Setter tidsperioden hvor samme hendelse vil ikke medføre at lyd spilles av på nytt. Standardverdien 2000 ms (2 sekunder) betyr at dersom to fulgte ord inntreffer innenfor 2 sekunder, så vil bare det første treffet medføre at en lyd spilles av.
+##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view
+##pref.sound.surpressActive.help  = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play.
+pref.sound.channel.start.label  = Kanal: Start økt
+pref.sound.channel.start.help   =
+pref.sound.channel.event.label  = Kanal: Ikke-prat-hendelse
+pref.sound.channel.event.help   =
+pref.sound.channel.chat.label   = Kanal: Vanlig prat
+pref.sound.channel.chat.help    =
+pref.sound.channel.stalk.label  = Kanal: Fulgt ord-treff
+pref.sound.channel.stalk.help   =
+pref.sound.user.start.label     = Bruker: Start økt
+pref.sound.user.start.help      =
+pref.sound.user.stalk.label     = Bruker: Vanlig prat
+pref.sound.user.stalk.help      =
+pref.stalkWholeWords.label      = Følg bare hele ord
+pref.stalkWholeWords.help       = Dette angir ChatZillas behandling av ord du følger etter; om treff må være hele ord, eller kan forekomme som en del av andre ord. For eksempel "ChatZilla er tøft" vil bli et treff om du følger ordet "zilla", bare hvis dette valget er satt til 'off'.
+pref.stalkWords.label           = Følg etter ord
+pref.stalkWords.help            = En liste med ord som, når en linje inneholder ett av dem, vil ChatZilla merke linjen som "viktig", og vil forsøke å få tak i oppmerksomheten din dersom "Agressivt varsel" er påslått.
+pref.urls.store.max.label       = Maks antall lagrede URL-er
+pref.urls.store.max.help        = Setter maks antall URL-er som skal samles og lagres i ChatZilla. Kommandoen "/urls" viser de siste 10 lagrede, eller flere dersom du skriver "/urls 20", for eksempel.
+pref.userlistLeft.label         = Viser brukerlisten på venstre sidet
+pref.userlistLeft.help          = Viser brukerlisten på venstre side. Slå av innstillingen for å vise brukerlisten på høyre side isteden.
+pref.username.label             = Brukernavn
+pref.username.help              = Brukernavnet ditt brukes for å opprette "vertsmaske", som er en tekstrepresentasjon av deg, ved å slå sammen vertsnavnet og brukernavnet ditt. Det er av og til brukt for å automatisk sette folk til operatorer, utestengelser og andre ting spesifikk til en person.
+pref.usermode.label             = Brukermodus
+pref.usermode.help              = Brukermodusen din angir hvordan IRC-serveren behandler deg (det er en liste av tegn som starter med "+") - for eksempel kan du få serveren til å sende deg informasjon om ting som skjer "i det skjulte" ved å sette en ulik brukermodus. Det mest vanlige valget, "i", gjør at du ikke vises som en medlem av kanalen med mindre du gjør en forespørsel som medlem av den (står for "invisible".)
+pref.warnOnClose.label          = Advar meg ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet
+pref.warnOnClose.help           = Ved avslutning mens jeg fortsatt er tilkoblet nettverk vil du bli suport om du er sikker på at du vil avslutte. Slå av denne innstillingen for å ikke bli spurt.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.general.label               = Generelt
+pref.group.general.connect.label       = Tilkobling
+pref.group.general.ident.label         = Identifisering
+pref.group.general.log.label           = Logging
+pref.group.appearance.label            = Utseende
+pref.group.appearance.misc.label       = Diverse
+pref.group.appearance.motif.label      = Motif-er
+pref.group.appearance.timestamps.label = Tidsmerker
+pref.group.appearance.timestamps.help  = Format-innstillingen bruker strftime-erstatninger. Teksten "%A %l:%M:%S%P" kan for eksempel bli til "Torsdag 13:37:42".
+pref.group.appearance.userlist.label   = Brukerliste
+pref.group.dcc.label                   = DCC
+pref.group.dcc.ports.label             = Porter
+pref.group.dcc.autoAccept.label        = Auto-godkjenn
+pref.group.munger.label                = Formatering
+pref.group.startup.label                = Oppstart
+pref.group.startup.initialURLs.label    = Automatisk koble til URL-er
+pref.group.startup.initialScripts.label = Automatisk last skript
+pref.group.lists.label                 = Lister
+pref.group.lists.stalkWords.label      = Følg ord
+pref.group.lists.aliases.label         = Kommandoaliaser
+pref.group.lists.notifyList.label      = Varslingsliste
+pref.group.lists.nicknameList.label    = Kallenavn-liste
+pref.group.lists.autoperform.label     = Auto-utfør
+pref.group.global.label                = Global
+pref.group.global.header.label         = Hoder
+pref.group.global.header.help          = Setter forvalgt synlighet til titler og visninger. Hver visning kan overstyre denne verdien om nødvendig.
+pref.group.global.links.label          = Lenker
+pref.group.global.links.help           = De tre lenkeinnstillingene angir hvordan ChatZilla reagerer på forskjellige lenketrykk. Du kan stokke om disse til å passe innstillingene dine.
+pref.group.global.log.label            = Logg disse visningstypene
+pref.group.global.log.help             = Setter standard loggingstatus for visninger. Hver visning kan overstyre denne innstillingen dersom nødvendig.
+pref.group.global.maxLines.label       = Tilbakerullingstørrelse
+pref.group.global.maxLines.help        = Antall linjer som skal beholdes i denne visningstypen. Når grensen nås vil de eldste linjene fjernes når nye linjer legges til.
+pref.group.global.sounds.label         = Lydinnstillinger
+pref.group.general.sounds.help          =
+pref.group.general.soundEvts.label      = Lydhendelser
+pref.group.general.soundEvts.help       = Lyder for enkelte klienthendelser. Disse innstillingene er en ordskiller-atskilt liste med enten "beep" eller file:-URL-er.
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+pref.autoperform.label          = Auto-utfør
+pref.autoperform.help           = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til dette nettverket/tilkobling til denne kanalen/åpning av privatsamtale med denne brukeren. Kommandoene kjøres i rekkefølgen som er angitt.
+pref.autoperform.channel.label  = Kanal
+pref.autoperform.channel.help   = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til en kanal.
+pref.autoperform.client.label   = Klient
+pref.autoperform.client.help    = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved oppstart av ChatZilla.
+pref.autoperform.network.label  = Nettverk
+pref.autoperform.network.help   = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved tilkobling til et nettverk.
+pref.autoperform.user.label     = Bruker
+pref.autoperform.user.help      = Skriv inn kommandoer som skal kjøres ved åpning av en brukers privatsamtale.
+
+pref.networkHeader.label        = Nettverk
+pref.networkHeader.help         =
+pref.channelHeader.label        = Kanaler
+pref.channelHeader.help         =
+pref.userHeader.label           = Brukere
+pref.userHeader.help            =
+pref.dccUserHeader.label        = DCC
+pref.dccUserHeader.help         =
+
+pref.networkLog.label           = Nettverk
+pref.networkLog.help            =
+pref.channelLog.label           = Kanaler
+pref.channelLog.help            =
+pref.userLog.label              = Brukere
+pref.userLog.help               =
+pref.dccUserLog.label           = DCC
+pref.dccUserLog.help            =
+
+pref.clientMaxLines.label       = Klient
+pref.clientMaxLines.help        =
+pref.networkMaxLines.label      = Nettverk
+pref.networkMaxLines.help       =
+pref.channelMaxLines.label      = Kanaler
+pref.channelMaxLines.help       =
+pref.userMaxLines.label         = Brukere
+pref.userMaxLines.help          =
+pref.dccUserMaxLines.label      = DCC
+pref.dccUserMaxLines.help       =
+
+pref.timestamps.display.label   = Format
+pref.timestamps.display.help    =
+pref.timestamps.label           = Påslått
+pref.timestamps.help            =
+
+pref.msgBeep.label              = Ny forespørselvisning
+pref.msgBeep.help               =
+pref.queryBeep.label            = Forespørselmelding
+pref.queryBeep.help             =
+pref.stalkBeep.label            = Viktig melding
+pref.stalkBeep.help             =
+
+# Append missing english strings to end of file
+# Ensuring SeaMonkey 2.32 can build
+msg.alert.icon.off = Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
+msg.alert.icon.on  = Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
+msg.supports.caps = Supported capabilities: %S"
+msg.supports.capsOn = Enabled capabilities: %S"
+msg.caps.list = Available capabilities: %S"
+msg.caps.on = Capability %S enabled.
+msg.caps.off = Capability %S disabled.
+msg.caps.error = Capability %S is invalid.
+pref.alert.globalEnabled.label  = Globally enabled
+pref.alert.globalEnabled.help   = When enabled, all alerts configured may be shown. When disabled, no alerts will be shown. Provides nothing more than a global toggle.
+pref.alert.enabled.label        = Enabled
+pref.alert.enabled.help         = When enabled, popups are shown for this view.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Only when window not active
+pref.alert.nonFocusedOnly.help  = When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
+pref.alert.channel.event.label  = Alert for Channel Event
+pref.alert.channel.event.help   = Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
+pref.alert.channel.chat.label   = Alert for Channel Chat
+pref.alert.channel.chat.help    = Show message notifications for normal chat messages. It may be annoying for high traffic channels. Suggested for moderators or for low traffic channels.
+pref.alert.channel.stalk.label  = Alert for Channel Stalk
+pref.alert.channel.stalk.help   = Shows message notifications for messages containing stalk words.
+pref.alert.user.chat.label      = Alert for User Chat
+pref.alert.user.chat.help       = Shows message notifications for private messages.
+pref.bugKeyword.label           = Bug Keywords
+pref.bugKeyword.help            = You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
+pref.group.general.palert.label        = Message notifications
+pref.group.global.palertconfig.label   = Message notifications configuration
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49aed67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label          "IRC-prat">  
+<!ENTITY ircCmd.accesskey      "I">  
+<!ENTITY ircCmd.commandkey     "6">  
diff --git a/extensions/irc/chrome/config.dtd b/extensions/irc/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5979227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "ChatZilla innstillinger">
+
+<!ENTITY loading.label  "Vent, laster …">
+
+<!ENTITY homepage.url   "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "ChatZilla hjemmesiden">
+
+<!ENTITY object.add.label       "Legg til …">
+<!ENTITY object.add.hint        "Legg til et nytt nettverk, kanal eller bruker for å sette innstillinger på">
+<!ENTITY object.add.accesskey   "L">
+
+<!ENTITY object.del.label       "Fjern">
+<!ENTITY object.del.hint        "Fjerner dette objektet, sammen med innstillinger">
+<!ENTITY object.del.accesskey   "F">
+
+<!ENTITY object.reset.label     "Tilbakestill">
+<!ENTITY object.reset.hint      "Tilbakestiller dette objektets innstillinger til standardverdier">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "T">
+
+<!ENTITY dialog.apply   "Bruk">
+
+<!ENTITY network "Nettverk">
+<!ENTITY channel "Kanal">
+<!ENTITY user    "Bruker">
+
+<!ENTITY config.add.title "Legg til innstillingsobjekt">
+
+<!ENTITY config.type.label        "Type:">
+<!ENTITY config.type.hint         "Type objekt å legge til innstilling for">
+<!ENTITY config.type.accesskey    "T">
+<!ENTITY config.network.label     "Nettverk:">
+<!ENTITY config.network.hint      "Offentlig navn for nettverket, eller servernavn">
+<!ENTITY config.network.accesskey "O">
+<!ENTITY config.target.label      "Mål:">
+<!ENTITY config.target.hint       "Målkanal eller brukernavn">
+<!ENTITY config.target.accesskey  "M">
diff --git a/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd b/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b1d339
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle                    "Installer programtillegg …">
+
+<!ENTITY name.label                     "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey                 "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label            "Automatisk velg et navn">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey        "A">
+
+<!ENTITY source.label                   "Kilde:">
+<!ENTITY source.accesskey               "K">
+
+<!ENTITY browse.label                   "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browse.accesskey               "B">
diff --git a/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd b/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..062e5d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title     "ChatZilla-innstillinger">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc      "ChatZilla-innstillingene er altfor store til å passe i dette innstillingsvinduet. Du kan isteden åpne innstillingene fra her.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label     "Åpne ChatZillas innstillinger">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "Å">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z">
diff --git a/extensions/irc/defines.inc b/extensions/irc/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7e98f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://firefox.no/
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Haavard Mork</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642ad65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c26107
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird og Thunderbird-logoene
+                                 er varemerker som tilhører Mozilla Foundation.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52f2d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84e664e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "A">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "G">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Innstillinger …">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Tilpass">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "p">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "V">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Lukk">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "v">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Avslutt &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad0cdce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Vil du bruke %S som standard e-postleser?
+newsDialogText=Vil du bruke %S som standard leser for nyhetsgrupper?
+feedDialogText=Vil du bruke %S som standard RSS-leser?
+checkboxText=Ikke vis denne dialogen igjen
+setDefaultMail=%S er ikke satt som standard e-postprogram.  Vil du gjøre den til standard e-postprogram?
+setDefaultNews=%S er ikke satt som standard nyhetsgruppe-program.  Vil du gjøre den til standard nyhetsgruppeprogram?
+setDefaultFeed=%S er ikke satt som standard RSS-leser.  Vil du gjøre den til standard RSS-leser?
+alreadyDefaultMail=%S er allerede satt som standard e-postleser.
+alreadyDefaultNews=%S er allerede satt som standard leser for nyhetsgrupper.
+alreadyDefaultFeed=%S er allerede satt som standard leser for RSS-nyheter.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Skriv inn passordet for %S:
+loginTextwithName=Skriv inn brukernavn og passord
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=Klarte ikke sette %S som standard e-postleser, fordi en registernøkkel ikke kunne oppdateres. Kontroller med systemansvarlig at du har skrivetilgang til registeret og prøv igjen.
+errorMessageNews=Klarte ikke sette %S som standard leser for nyhetsgrupper, fordi en registernøkkel ikke kunne oppdateres. Kontroller med systemansvarlig at du har skrivetilgang til registeret og prøv igjen.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Et annet program forsøker å sende e-post med din profil. Er du sikker på at du vil sende e-posten?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Spør meg alltid når andre programmer forsøker å sende e-post fra meg
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c3e01b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label                 "Slå på oppdateringer for alle RSS-kanaler">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Standardinnstillinger for nye RSS-kanaler">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Behandle abonnement …">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "B">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Kontoveiviser for nyhetskilder">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blogger og nyhetskilder">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e83ec1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Abonnement på nyhetskilder">
+<!ENTITY learnMore.label             "Les mer om nyhetskilder">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Tittel:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Kilde-URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "K">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Skriv inn en gyldig nyhetskilde-adresse">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Valider">
+<!ENTITY validateText.label          "Kontroller validering og hent gyldig url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Lagre artikler i:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "L">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Se etter nye artikler hvert ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutter">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "dager">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Utgiveren anbefaler:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Vis artikkeloppsummering istedenfor å laste nettsiden">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automatisk opprett tagger fra kildens &lt;kategori&gt;-navn">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "A">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefiks på tagger:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Skriv inn taggprefiks">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Legg til">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "L">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Bekreft">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Rediger">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Slett">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importer">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksporter">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Eksporter nyhetskilder med mappestruktur; ctrl+klikk eller ctrl+enter for å eksportere nyhetskilder som en liste">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Lukk">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940ce5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Kontrollerer nyhetskilden …
+subscribe-cancelSubscription=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på denne nyhetskilden?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnerer …
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Du abonnerer allerede på denne nyhetskilden.
+subscribe-errorOpeningFile=Klarte ikke åpne filen.
+subscribe-feedAdded=Nyhetskilde lagt til.
+subscribe-feedUpdated=Nyhetskilde oppdatert.
+subscribe-feedMoved=Abonnement flyttet.
+subscribe-feedCopied=Abonnement kopiert.
+subscribe-feedRemoved=Avsluttet abonnement på nyhetskilde.
+subscribe-feedNotValid=Nyhetskilde-URL er ikke en gyldig nyhetskilde.
+subscribe-feedVerified=Kanal-URL-en er kontrollert.
+subscribe-networkError=Klarte ikke finne nyhetskilde-URL-en. Kontroller navnet og prøv igjen.
+subscribe-noAuthError=Kanal-URL-en er ikke autorisert.
+subscribe-loading=Laster, vent litt…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Velg OPML-fil å importere
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksporter %S som en OPML-fil - Nyhetskildeliste
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksporter %S som en OPML-fil - Nyhetskilder med mappestruktur
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mine%1$SNyhetskilder-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Filen %S ser ikke ut til å være en gyldig OPML-fil.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerte #1 nye kilder.;Importerte #1 nye kilder.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerte #1 nye kilder som du ikke allerede abonnerte på;Importerte #1 nye kilder som du ikke allerede abonnerte på
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av totalt #1 oppføringer funnet);(av totalt #1 oppføringer funnet)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Nyhetskilder i denne kontoen er eksportert til %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Slett nyhetskilde
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på nyhetskilden: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Laster ned artikler (%S av %S) …
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Det er ingen nye artikler i denne nyhetskilden.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S er ikke en gyldig nyhetskilde.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S er ikke autorisert.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ser etter nyhetsoppdateringer …
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogger og nyhetskilder
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Dette MIME-vedlegget er lagret fraskilt fra meldingen.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Ny konto *
+ImportFeedsNewAccount=Opprett og importer i en ny nyhetskilde-konto
+ImportFeedsExistingAccount=Importer til en eksisterende nyhetskilde-konto
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ny
+ImportFeedsExisting=eksisterende
+ImportFeedsDone=Import av nyhetskilder fra filen %1$S til %2$S konto «%3$S» er utført.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b93b0f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.no/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.no/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=SV
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4aab8af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikater">
+<!ENTITY info.message "Søker i katalogen etter mottakeres sertifikat. Dette kan ta en stund.">
+<!ENTITY stop.label "Avslutt søk">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c04ce92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Ikke krypter">
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "k">
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Krev kryptering">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "K">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Signer denne meldingen digitalt">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.label "Legg ved min offentlige nøkkel">
+<!ENTITY menu_securityAttachMyKey.accesskey "o">
+
+<!ENTITY menu_securityTech.label "Krypteringsteknologi">
+<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "t">
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Vis sikkerhetsinfo">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Vis eller endre sikkerhetsinnstillinger">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4c05b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldinger blir aldri kryptert.">
+<!ENTITY status.heading "Innholdet i meldingen vil bli sendt på denne måten:">
+<!ENTITY status.signed "Digital signering:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikater:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Mottaker">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Utstedt">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Utløper på dato">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68ae4e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikke funnet
+StatusValid=Gyldig
+StatusExpired=Utløpt
+StatusUntrusted=Ikke tiltrodd
+StatusRevoked=Tilbakekalt
+StatusInvalid=Ugyldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nei
+StatusNotPossible=Ikke mulig
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c005233
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ae3ef1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Den viste meldingen er digitalt signert, men alle vedleggene har ikke blitt lastet ned enda. Derfor kan ikke signaturen valideres. Trykk OK for å laste ned hele meldingen for å validere signaturen.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% klarte ikke dekryptere denne meldingen
+CantDecryptBody=Senderen krypterte denne meldingen til deg med ett av dine digitale sertifikater, men %brand% klarte ikke å finne dette sertifikatet og den tilhørende private nøkkelen. <br> Mulige løsninger: <br><ul><li>Dersom du har et smartkort, sett det inn nå. <li>Dersom du bruker en ny datamaskin, eller dersom du bruker en ny %brand%-profil, må du importere sertifikatet ditt og den private nøkkelen fra en sikkerhetskopi. Sikkerhetskopier av sertifikater har vanligvis filetternavn ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b190d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Signert av:">
+<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:">
+<!ENTITY email.address "E-postadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikat utstedt av:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e780d64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Meldingen har ingen digital signatur
+SINone=Meldingen inneholder ikke avsenderens digitale signatur. Fraværet av en digital signatur betyr at meldingen kan ha blitt sendt av noen som feilaktig påstår at de har denne e-postadressen. Det er også mulig at meldingen er endret mens den ble overført på nettet. Det er likevel usannsynlig at dette har skjedd.
+SIValidLabel=Meldingen er signert
+SIValid=Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur. Meldingen har ikke blitt endret etter at den ble sendt.
+SIInvalidLabel=Digital signatur er ikke gyldig
+SIInvalidHeader=Meldingen inneholder en digital signatur, men signaturen er ugyldig.
+SIContentAltered=Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldingen har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIRevoked=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen.
+SINotYetValid=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ser ikke ut til å være gyldig ennå. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIUnknownCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en ukjent utsteder.
+SIUntrustedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen ble utstedt av en utsteder som du ikke stoler på for å utstede denne typen sertifikater.
+SIExpiredCA=Sertifikatet brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIRevokedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SINotYetValidCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen, ble utstedt av en utsteder som ikke ennå har et gyldig sertifikat. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIInvalidCipher=Meldingen ble signert med en krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikke støtter.
+SIClueless=Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen.
+SIPartiallyValidLabel=Meldingen er signert
+SIPartiallyValidHeader=Selv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsenderen og personen som har signert den er samme person.
+SIHeaderMismatch=E-postadressen som er listet opp i signererens sertifikat er forskjellig fra e-postadressen som ble brukt for å sende denne meldingen. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+SICertWithoutAddress=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen inneholder ikke en e-postadresse. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Meldingen er ikke kryptert
+EINone=Meldingen ble kryptert før den ble sendt. Informasjon sendt over Internett uten kryptering kan bli sett av andre mens den overføres.
+EIValidLabel=Meldingen er kryptert
+EIValid=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg. Kryptering gjør det svært vanskelig for andre å se innholdet i meldingen mens den går over nettet.
+EIInvalidLabel=Klarte ikke dekryptere meldingen
+EIInvalidHeader=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg, men den kan ikke dekrypteres.
+EIContentAltered=Meldingsinnholdet ser ut til å ha blitt endret mens det ble overført.
+EIClueless=Det er noen problemer med denne krypterte meldingen.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..912d6cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY  accountManagerCloseButton.label "Lukk">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Kontohandlinger">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "K">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Legg til e-postkonto …">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "e">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Legg til nettpratkonto …">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "r">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Legg til nyhetskildekonto …">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "h">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Legg til annen konto …">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "L">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Bruk som standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "s">
+<!ENTITY removeButton.label "Slett konto">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "t">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Utvidelser og temaer">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dba01c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontoveiviser">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "For å motta meldinger må du først lage en konto.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Innstillinger for ny konto">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Denne veiviseren samler inn informasjon som er nødvendig for å lage en konto. Dersom du ikke har informasjonen det spørres etter må du kontakte systemansvarlig eller Internett-leverandøren din.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Velg kontotype">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-post">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Nyhetsgrupper">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Hver konto kan ha sin egen identitet, som er den informasjonen som identifiserer deg til andre når de mottar meldinger fra deg.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil vise i «Fra»-feltet på meldinger du sender">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(for eksempel «Ola Nordmann»).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Navnet ditt:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Info om innkommende server">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Velg hvilken type e-postserver du bruker for å hente e-post.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "La meldinger forbli på serveren">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Skriv inn navnet på den innkommende serveren (for eksempel «mail.example.net»).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Innkommende server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Skriv inn innkommende brukernavn som ble gitt til deg av e-posttilbyderen (for eksempel «jsmith»).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Skriv inn navnet på nyhetsgruppeserveren (NNTP) (for eksempel «news.example.net»).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Nyhetsgruppeserver:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Info om utgående server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Skriv inn navnet på den utgående serveren (SMTP) (for eksempel «smtp.example.net»).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Utgående server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "U">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Skriv inn det utgående brukernavnet gitt til deg av e-posttilbyderen (dette er vanligvis det samme som innkommende brukernavn).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Utgående brukernavn:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Du kan endre utgående servere i kontoinnstillingene.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Den nåværende utgående serveren (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ditt valgte utgående (SMTP) brukernavn, «">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Den utgående serveren (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "» er identisk til din innkommende server, og ditt innkommende brukernavn vil bli brukt for å få tilgang til den.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Kontonavn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil gi til denne kontoen (for eksempel «Arbeidskonto», «Hjemmekonto» eller «Nyhetskonto»).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulerer!">
+<!ENTITY completionText.label "Kontroller at informasjonen under er er riktig.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Type:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Innkommende server:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Utgående servernavn (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nyhetsgruppeserver (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Last ned meldinger nå">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "L">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Fjern avkryssing fra denne boksen for å lagre e-post i egen mappe. Det vil gjøre at denne kontoen blir synlig i mappelisten. Dersom den er avkrysset vil kontoen bli en del av kontoen «Lokale mapper».">
+<!ENTITY deferStorage.label "Bruk global innboks (lagre e-post i kontoen «Lokale mapper»)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "B">
+<!ENTITY clickFinish.label "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..774caa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Rediger overskrifter">
+<!ENTITY addButton.label "Legg til">
+<!ENTITY addButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nytt meldingshode:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d87d77d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filterregler">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filternavn:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junk.label "Uønsket">
+<!ENTITY notJunk.label "Ønsket">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lavest">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Lav">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høy">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høyest">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Bruk filteret når:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Henter ny e-post:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "H">
+<!ENTITY contextManual.label "Kjør manuelt">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "r">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrer før søppelpost-klassifisering">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrer etter søppelpost-klassifisering">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Etter sending">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "E">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkivering">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "p">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Gjør dette med meldingene:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "G">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Merk: Filterhandlinger vil kjøres i en annen rekkefølge.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Se utførelsesrekkefølge">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Flytt melding til">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopier melding til">
+<!ENTITY forwardTo.label "Videresend melding til">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Svar med mal">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marker som lest">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marker som ulest">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Merk med stjerne">
+<!ENTITY setPriority.label "Sett prioritet til">
+<!ENTITY addTag.label "Tilordne etikett">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Sett uønsket-status til">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Slett fra POP-serveren">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Hent fra POP-serveren">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY watchThread.label "Følg tråd">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stopp filtrering">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Legg til en ny handling">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Fjern denne handlingen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6557a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Meldingsfiltre">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filternavn">
+<!ENTITY activeColumn.label "Påslått">
+<!ENTITY newButton.label "Nytt …">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopier…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderTopButton "Flytt øverst">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "v">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Omorganiser filtre slik at det utføres før alle andre">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Flytt opp">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Flytt ned">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "n">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Flytt nederst">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Omorganiser filtre slik at det utføres etter alle andre">
+<!ENTITY filterHeader.label "Filtre som er påslått utføres i den rekkefølgen de står i nedenfor.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre for:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "e">
+<!ENTITY runFilters.label "Kjør nå">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "K">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stopp">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Kjør valgte filter på:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "v">
+<!ENTITY helpButton.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Søk i filtre etter navn …">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e4a9da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label         "Søk etter meldinger i:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "ø">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Søk i undermapper">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "u">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Utfør søk på serveren">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "f">
+<!ENTITY resetButton.label           "Tilbakestill">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "T">
+<!ENTITY openButton.label            "Åpne">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "Å">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "l">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Søk i meldinger">
+<!ENTITY results.label               "Resultater">
+<!ENTITY moveButton.label            "Flytt til">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "t">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Åpne i mappen">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "m">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Lagre som søkemappe">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "L">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Søk i:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "S">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Egenskaper …">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "p">
+<!ENTITY composeButton.label         "Skriv ny e-post til">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "n">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Slett">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "t">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Avansert adresseboksøk">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5131081
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Om &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Søk etter oppdateringer">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Start på nytt for å oppdatere &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "t">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; er eksperimentell og kan være ustabil.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Den sender automatisk informasjon om ytelse, maskinvare, bruksmønster og tilpasninger tilbake til &vendorShortName; for å hjelpe gjøre &brandShortName; bedre.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " er et ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.exp.end          " som jobber sammen for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; er utviklet av ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", et ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "globalt samfunn">
+<!ENTITY community.end3             " som jobber for å holde nettet åpent og tilgjengelig for alle.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Vil du hjelpe til? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Gi penger">
+<!ENTITY helpus.middle              " eller ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "involver deg!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Versjonsnotat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Lisensinfo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Rettigheter for sluttbrukere">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Personvern">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Søker etter oppdateringer …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; er oppdatert">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Oppdateringer er avslått av systemansvarlig">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; oppdateres av en annen instans">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Oppdatering mislyktes. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Last ned den nyeste versjonen">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Last ned den ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "nyeste versjonen">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Les mer">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Laster ned oppdatering — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Installerer oppdatering …">
+
+<!ENTITY update.restarting          "Starter på nytt…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Du bruker nå oppdateringskanalen ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e63af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Lagrede filer">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Ingen lagrede filer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Åpne mappen med filen">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "n">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Vis i Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "V">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Åpne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "Å">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Fjern fra historikk">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Tøm liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "T">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Fjern alle valg fra listen av lagrede filer, med unntak av pågående nedlastinger.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Søk …">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..808d848
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Kjenn dine rettigheter …
+buttonAccessKey=K
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b36f6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ADVARSEL:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Dette inneholder sensitiv informasjon som ikke bør videresendes eller publisert uten tillatelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Lokal disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Nettverksdisk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Ukjent plassering)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11c684c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailWizard.title               "Konfigurer din eksisterende e-postkonto">
+<!ENTITY emailWizard.caption             "Bruk din gjeldende e-postadresse">
+<!ENTITY name.label                      "Navnet ditt:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY fullname.placeholder            "Ditt fulle navn">
+<!ENTITY name.text                       "Navnet ditt, slik andre skal se det">
+<!ENTITY name.error                      "Skriv inn navnet ditt">
+<!ENTITY email.label                     "E-postadresse:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "E">
+<!ENTITY email3.placeholder              "Din e-postadresse">
+<!ENTITY email.text                      "Din eksisterende e-postadresse">
+<!ENTITY email.error                     "Ugyldig e-postadresse">
+<!ENTITY password.label                  "Passord:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Passord">
+<!ENTITY password.text                   "Valgfritt, brukes bare for å kontrollere brukernavnet">
+<!ENTITY password.toggle                 "Vis/skjul passord">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Husk passord">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "H">
+<!ENTITY usernameEx.label                "Din innloggning:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey            "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder          "DITTDOMENE\dittbrukernavn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text                 "Domeneinnlogging">
+
+<!ENTITY protocol.label                  "Protokoll:">
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (mapper på serveren)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (e-post lagres på datamaskinen din)">
+
+<!ENTITY manualConfigTable.summary       "Serverinnstillinger">
+<!ENTITY incoming.label                  "Innkommende:">
+<!ENTITY incomingColumn.label            "Innkommende">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Utgående:">
+<!ENTITY outgoingColumn.label            "Utgående">
+<!ENTITY username.label                  "Brukernavn:">
+<!ENTITY serverRow.label                 "Server:">
+<!ENTITY portRow.label                   "Port:">
+<!ENTITY sslRow.label                    "SSL:">
+<!ENTITY auth.label                      "Autentisering">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                      "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label                  "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Oppdag automatisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Ingen">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label         "Exchange-server:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Avanserte innstillinger">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "v">
+<!ENTITY cancel.label                    "Avbryt">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "A">
+<!ENTITY continue.label                  "Fortsett">
+<!ENTITY continue.accesskey              "F">
+<!ENTITY stop.label                      "Stopp">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual config mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Test på nytt">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "T">
+<!ENTITY manual-config.label             "Konfigurer manuelt…">
+<!ENTITY manual-config.accesskey         "m">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Få en ny e-postadresse …">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "a">
+
+
+<!ENTITY get-help.label                  "Få hjelp">
+<!ENTITY get-help.accesskey              "h">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Advarsel!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Innkommende innstillinger:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Utgående innstillinger:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Tekniske detaljer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Jeg forstår risikoen.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Ferdig">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Endre innstillinger">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; kan la deg laste ned e-post med de gitte konfigurasjonene. Men du bør kontakte systemansvarlig eller e-posttilbyderen om disse feilaktige tilkoblingene. Se Thunderbird FAQ for mer informasjon.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Advarsel! Dette er en usikker server.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Trykk på sirkelen for mer informasjon.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "E-posten og autentiseringen sendes i klartekst, slik at passordet (og meldingen) kan enkelt leses av andre. &brandShortName; lar deg bruke e-posten, men du bør be e-posttilbyderen om å konfigurere serveren med sikker tilkobling.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Serveren bruker et sertifikat som vi ikke kan stole på, og vi kan derfor ikke være sikre på at noen fanger opp trafikken mellom &brandShortName; og serveren. &brandShortName; lar deg bruke e-posten likevel, men du bør be e-posttilbyderen om å konfigurere serveren med et tiltrodd sertifikat.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Gratulerer! Dette er en sikker server.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab01c2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S bruker ikke kryptering.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S bruker ikke et tiltrodd sertifikat.
+selfsigned_details=Normalt vil en sikker e-postserver tilby en sikker identifikasjon for å bevise at den er serveren som den utgir seg for å være. Tilkoblingen til e-postserveren vil krypteres, men det kan ikke valideres at tilkoblingen går til riktig server.
+cleartext_details=Usikre e-postservere bruker ikke kryptering for å beskytte passord og privat informasjon. Ved å koble til denne serveren kan du avsløre passordet ditt eller privat informasjon.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (standard)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+looking_up_settings=Undersøker konfigurasjonen…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Ser etter konfigurasjon: %1$S-installasjonen
+looking_up_settings_isp=Ser etter konfigurasjon: E-posttilbyder
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Ser etter konfigurasjon: Mozilla ISP-database
+looking_up_settings_mx=Undersøker konfigurasjon: Innkommende e-postdomene
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Undersøker konfigurasjon: Exchange-server
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Ser etter konfigurasjon: Forsøker vanlige servernavn
+looking_up_settings_halfmanual=Ser etter konfigurasjon: Undersøker serveren
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Følgende innstillinger ble funnet i: %1$S-installasjonen
+found_settings_isp=Følgende innstillinger ble funnet hos: E-posttilbyderen
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Følgende innstillinger ble funnet i: Mozilla ISP-databasen
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Konfigurasjon ble funnet for en Microsoft Exchange-server
+no-open-protocols=Denne e-postserveren støtter dessverre ikke åpne protokoller.
+addon-intro=En tredjepartsutvidelse kan gi deg tilgang til din e-postkonto på denne serveren:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Følgende innstillinger ble funnet ved å prøve vanlige servernavn
+found_settings_halfmanual=Følgende innstillinger ble funnet ved undersøking av serveren
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S klarte ikke finne innstillingene for e-postkontoen din.
+manually_edit_config=Endrer konfigurasjon
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Du er i frakoblet modus. Vi har gjettet noen av innstillingene, men du må selv registrere de riktige innstillingene.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=søker etter forhåndskonfigurasjon …
+found_preconfig=fant en forhåndskonfigurasjon
+checking_config=kontrollerer konfigurasjon …
+found_config=Fant en konfigurasjon for kontoen din
+checking_mozilla_config=søker etter Mozilla Community-konfigurasjoner …
+found_isp_config=fant en konfigurasjon
+probing_config=søker etter konfigurasjon …
+guessing_from_email=gjetter konfigurasjonsdetaljer …
+config_details_found=Konfigurasjonsdetaljene ble funnet!
+config_unverifiable=Klarte ikke kontrollere konfigurasjonen — er brukernavnet eller passordet feil?
+exchange_config_unverifiable=Konfigurasjonen kunne ikke bekreftes. Hvis brukernavnet og passordet ditt er riktig, er det sannsynlig at serveradministratoren har deaktivert den valgte konfigurasjonen for kontoen din. Prøv å velge en annen protokoll.
+incoming_found_specify_outgoing=Din innkommende server er funnet. Oppgi informasjon om utgående server.
+outgoing_found_specify_incoming=Din utgående server er funnet. Oppgi informasjon om innkommende server.
+please_enter_missing_hostnames=Klarte ikke gjette innstillinger — skriv inn manglende servernavn.
+incoming_failed_trying_outgoing=Klarte ikke automatisk konfiguere innkommende server, fortsetter å prøve utgående server.
+outgoing_failed_trying_incoming=Klarte ikke automatisk konfigurere utgående server, fortsetter å prøve innkommende server.
+checking_password=Kontrollerer passord …
+password_ok=Passord er ok!
+user_pass_invalid=Brukernavnet eller passordet er feil
+check_server_details=Kontrollerer serverdetaljer
+check_in_server_details=Kontrollerer detaljer for innkommende server
+check_out_server_details=Kontrollerer detaljer for utgående server
+
+error_creating_account=Klarte ikke opprette konto
+incoming_server_exists=Innkommende server finnes allerede.
+
+please_enter_name=Skriv inn navnet ditt.
+double_check_email=Dobbeltsjekk denne e-postadressen!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Laster ned og installerer utvidelse…
+addonInstallSuccess=Utvidelsen ble installert.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Installer
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Ukjent
+resultOutgoingExisting=Bruk eksisterende utgående SMTP-server
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Ingen kryptering
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+resultSSLCertWeak=\u0020(Advarsel: Klarte ikke verifisere serveren)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Innkommende: %1$S, Utgående: %2$S
+
+confirmAdvancedConfigTitle=Bekreft avanserte innstillinger
+confirmAdvancedConfigText=Denne dialogboksen blir lukket og en konto med de gjeldende innstillingene vil bli opprettet, selv om innstillingene er feil. Vil du fortsette?
+
+# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+credentials_incomplete=Autentiseringen mislyktes. Enten er den oppgitte legitimasjonen feil, eller det kreves et eget brukernavn for å logge på. Dette brukernavnet er vanligvis ditt Windows-domene-brukernavn med eller uten domenet (for eksempel karinordmann eller AD\\karinordmann).
+credentials_wrong=Autentiseringen mislyktes. Kontroller brukernavn og passord.
+# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
+otherDomain.label=%1$S fant kontooppsettinformasjonen din på %2$S. Vil du fortsette og sende inn informasjonen din?
+otherDomain_ok.label=Logg inn
+otherDomain_cancel.label=Avbryt
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76520e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML-konfigurasjonsfilen inneholder ikke e-postkontoinnstillinger.
+outgoing_not_smtp.error=Den utgående serveren må være en SMTP-server
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Klarte ikke logge inn på serveren. Muligens feil konfigurasjon, brukernavn eller passord.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Klarte ikke finne serveren
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML er ugyldig.
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1371600
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Adressen er tom eller inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver, tall, - og . er tillatt.
+alphanumdash.error=En tekst inneholder ugyldige tegn. Bare bokstaver, tall, - og _ er tillatt.
+allowed_value.error=Angitt verdi ikke i liste over tillatte verdier
+url_scheme.error=URL-skjema ikke tillatt
+url_parsing.error=URL ikke gjenkjent
+string_empty.error=Du må oppgi en verdi for denne strengen
+boolean.error=Ikke en boolsk verdi
+no_number.error=Ikke et tall
+number_too_large.error=Tallet er for stort
+number_too_small.error=Tallet er for lite
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Klarte ikke koble til serveren
+bad_response_content.error=Feil i responsdata
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=En feil oppstod ved innlogging. Er brukernavn/e-postadresse og passord riktig?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=En feil oppstod ved innlogging. Serveren %1$S sa: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Innloggingskontroll mislyktes av ukjent årsak.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Innloggingskontroll mislyktes med melding: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af6a056
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Aktiviteter">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Fortsett">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "F">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "v">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Angre">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "A">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Gjenopprett">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "n">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Gjenta">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "G">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Fjern fra listen">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "F">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Tøm liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Fjerner fullførte, avbrutte og feilede elementer fra listen">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "T">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Søk …">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b8040c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pause
+processing=Behandler
+notStarted=Ikke startet
+failed=Feil
+waitingForInput=Venter på inndata
+waitingForRetry=Venter på nytt forsøk
+completed=Fullført
+canceled=Avbrutt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sender meldinger
+sendingMessage=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sender melding: %S
+copyMessage=Kopierer melding til sendt-mappen
+sentMessage=Melding sendt
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Melding sendt: %S
+failedToSendMessage=Klarte ikke sende melding
+failedToCopyMessage=Klarte ikke kopiere melding
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Klarte ikke sende melding: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Klarte ikke kopiere melding: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Laster ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Oppdaterer mappen %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S er oppdatert
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Antall meldinger lastet ned: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ingen meldinger lastet ned
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Synkroniserer: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Ser etter nye meldinger i %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S er oppdatert
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 melding lastet ned;#1 meldinger lastet ned
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Ingen meldinger å laste ned
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Slettet #1 melding fra #2;Slettet #1 meldinger fra #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Flyttet #1 melding fra #2 til #3;Flyttet #1 meldinger fra #2 til #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopierte #1 melding fra #2 til #3;Kopierte #1 meldinger fra #2 til #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=fra #1 til #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Slettet mappen #1
+emptiedTrash=Tømte søppelkassen
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Flyttet mappen #1 til #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Moved folder #1 to Trash
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Kopierte mappen #1 til #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Endret navn på mappen #1 til #2
+indexing=Indekserer meldinger
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indekserer meldinger i #1
+indexingStatusVague=Avgjør hvilke meldinger som skal indekseres
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Avgjør hvilke meldinger som skal indekseres i #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indekserer #1 av #2 melding;Indekserer #1 av #2 meldinger (#3 % fullført)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indekserer #1 av #2 melding i #4;Indekserer #1 av #2 meldinger i #4 (#3 % fullført)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indekserte #1 melding i #2;Indekserte #1 meldinger i #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 sekund brukt;#1 sekunder brukt
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff3e5c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Legg til kontakt">
+<!ENTITY name.label                     "Brukernavn">
+<!ENTITY account.label                  "Konto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addons.properties b/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7aa1ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Tillate %S å installere et tillegg?
+xpinstallPromptMessage.message=Du forsøker å installere et tillegg fra %S. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Tillate et ukjent nettsted å installere en utvidelse?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Du forsøker å installere en utvidelse fra et ukjent nettsted. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Les mer om sikker installering av utvidelser
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ikke tillat
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=a
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Tillat aldri
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=a
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Fortsett til installasjon
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=F
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig.
+xpinstallDisabledMessage=Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+xpinstallDisabledButton.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) blokkeres av din systemadministrator.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S er lagt til i %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Disse utivdelsene er lagt til %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Laster ned og kontrollerer utvidelse …;Laster ned og kontrollerer #1 utvidelser …
+addonDownloadVerifying=Kontrollerer
+
+addonInstall.unsigned=(Ubekreftet)
+addonInstall.cancelButton.label=Avbryt
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Legg til
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i #1:;Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i #1. Fortsett på egen risiko.;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 ubekreftede utvidelser i #1. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere #2 utvidelser i #1, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S er nå installert.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 utvidelse ble installert.;#1 utvidelser ble installert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil.
+addonInstallError-2=Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonInstallError-3=Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet.
+addonInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addonInstallError-5=%1$S forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+addonLocalInstallError-1=Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
+addonLocalInstallError-2=Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som %1$S forventet.
+addonLocalInstallError-3=Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
+addonLocalInstallError-4=Klarte ikke installere %2$S fordi %1$S ikke kunne endre den påkrevde filen.
+addonLocalInstallError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke har blitt bekreftet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Klarte ikke installere %3$S fordi den ikke er kompatibel med %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Klarte ikke installere %S fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legg til %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+webextPerms.unsignedWarning=Forsiktig: Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Installer kun denne utvidelsen om du stoler på kilden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Det krever din tillatelse for å:
+webextPerms.learnMore=Les mer om tillatelser
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lagt til i %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lagt til
+webextPerms.sideloadText2=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktiver
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Avbryt
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S krever nye tillatelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+webextPerms.updateAccept.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=T
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=v
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Opprett, omdøp eller slett dine kontomapper
+webextPerms.description.accountsRead=Se dine e-postkontoer og deres mapper
+webextPerms.description.addressBooks=Lese og redigere adresseboken og kontaktene dine
+webextPerms.description.bookmarks=Les og endre bokmerker
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen
+webextPerms.description.compose=Les og modifiser e-postmeldingene dine mens du skriver og sender dem
+webextPerms.description.devtools=Utvide utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webextPerms.description.dns=Få tilgang til IP-adresse og hostnavnsinformasjon
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Har full, ubegrenset tilgang til %S, og datamaskinen din
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner
+webextPerms.description.geolocation=Få tilgang til din posisjon
+webextPerms.description.history=Få tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+webextPerms.description.messagesModify=Les og endre e-postmeldingene dine slik de vises for deg
+webextPerms.description.messagesMove=Flytte, kopiere eller slett e-postmeldingene dine
+webextPerms.description.messagesRead=Les dine e-postmeldinger og marker eller sett etiketter på dem
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler
+webextPerms.description.pkcs11=Tilby kryptografiske godkjenningstjenester
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til nettleserfaner
+webextPerms.description.tabHide=Skjul og vis nettleserfaner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikk
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Lagre ubegrenset mengde klientsidedata
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ønsker å endre standard søkemotor fra %2$S til %3$S. Er det OK?
+webext.defaultSearchYes.label=Ja
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Nei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Fjern %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Fjerne %1$S fra %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Fjern
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b6102e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Navn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey  "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..048e773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Navn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Fornavn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Etternavn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Vis som:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "V">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Foretrekk alltid visningsnavn istedenfor navnet i meldingshodet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "d">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kallenavn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "n">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-post:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Annen e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "o">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Foretrekker å motta meldinger formatert som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "m">
+<!ENTITY PlainText.label                "Ren tekst">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ukjent">
+<!ENTITY chatName.label                 "Nettpratnavn:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "b">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Hjem:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Personsøker:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "k">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobiltelefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Poststed:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY HomeState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "s">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Fødselsdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "s">
+<!ENTITY Month.placeholder              "Måned">
+<!ENTITY Day.placeholder                "Dag">
+<!ENTITY Year.placeholder               "År">
+<!ENTITY Age.label                      "Alder:">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Alder">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "g">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Poststed:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Annet">
+<!ENTITY Other.accesskey                "n">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Selvvalgt 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Selvvalgt 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Selvvalgt 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Selvvalgt 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notater:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Nettprat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC-kallenavn:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Standardbilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "S">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "På denne datamaskinen">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "g">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Lim eller skriv inn nettadressen til et foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "p">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Dra og slipp nytt bilde her">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12bed40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Egenskaper">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "E">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Egenskaper for adressebok">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "e">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Egenskaper for kontakter">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "e">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Egenskaper for e-postliste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Vis kontekstmenyen for adresseboka">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Adressebok:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "b">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Søk etter kontakter:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Navn eller e-post">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Legg til i Til-feltet">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "L">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Legg til i Kopi-feltet">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Legg til i Blindkopi-feltet">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "S">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Egenskaper">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "E">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Egenskaper">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "E">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Rediger kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Rediger liste">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Ny liste">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Legg til i Til:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "T">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Legg til som Kopi:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "K">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Legg til blindkopi:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cddf29a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Ny e-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Legg til i: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "L">
+<!ENTITY ListName.label                 "Listenavn:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "n">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Kallenavn på listen:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "K">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Beskrivelse:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "B">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Skriv inn e-postadressene her for å legge dem til i e-postlisten:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "I">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Flytt opp">
+<!ENTITY DownButton.label               "Flytt ned">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b526aaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Adressebok">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Denne adresseboken viser kontakter bare etter at du har gjort et søk">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Kontakter fra eksterne adressebøker vises ikke før du søker">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Kontakt …">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "K">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "E-postliste …">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "E">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Adressebok …">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "d">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label                        "CardDAV-adressebok…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey                    "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP-katalog …">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "L">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Melding">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Bruk Mac OS X adressebok">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "r">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Lukk">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "o">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Forhåndsvisning av kontakt">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "r">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Forhåndsvisning av adressebok">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "F">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Skriv ut kontakt …">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "S">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Skriv ut adressebok …">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "k">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Slett">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Slett adressebok">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Slett kontakter">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Slett liste">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Slett lister">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Slett elementer">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Egenskaper">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "E">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Egenskaper for adressebok">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "e">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Egenskaper for kontakter">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "e">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Egenskaper for e-postliste">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "e">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "V">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Adresseboklinje">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "t">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "T">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Utforming">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "U">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Mappepanel">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "M">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontaktpanel">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "o">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Vis navn som">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Fornavn Etternavn">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Etternavn, Fornavn">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Vis navn">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "V">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Sorter etter">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "e">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "ø">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "m">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Eksporter …">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "k">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "k">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Ny liste">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Standard startkatalog">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "S">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Rediger">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Egenskaper">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "E">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Egenskaper">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "E">
+<!ENTITY syncContext.label                              "Synkroniser">
+<!ENTITY syncContext.accesskey                          "y">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Rediger kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Rediger liste">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "R">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Skriv ny">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "n">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Direktemelding">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "L">
+<!ENTITY printButton.label                              "Skriv ut …">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "k">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Slett">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "S">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip                          "Velg kolonner å vise">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Lag en ny kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Lag en ny liste">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Rediger valgt element">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Endre egenskapene for den valgte adresseboken">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Rediger valgt kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Rediger valgt e-postliste">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send en e-post">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send en direktemelding eller chatt">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Slett valgt element">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Navn eller e-post">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Avansert adressesøk">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Hurtigsøk">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Adressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Navn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Nettpratnavn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "e">
+<!ENTITY Company.label                                  "Firma">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "F">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Kallenavn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Annen e-postadresse">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "n">
+<!ENTITY Department.label                               "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Personsøker">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Hjemmetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "A">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "I stigende rekkefølge">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "s">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "I synkende rekkefølge">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "y">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Fonetisk navn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "F">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading                                   "Hjem">
+<!ENTITY other.heading                                  "Annet">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Nettprat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Arbeid">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Beskrivelse">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adresser">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Hent kart">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Vis et kart over denne adressen fra Internett">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Vindu">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Send alle til forgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zoom">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4f8a8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Legg til i: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d61db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Adressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Navn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "s">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Fonetisk navn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kallenavn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "e">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Annen e-post">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "t">
+<!ENTITY Department.label                      "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "g">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Personsøker">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "f">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Hjemmetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "d">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nettpratnavn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "p">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Stigende">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "g">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Synkende">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29e7678
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skrive inn et listenavn.
+badListNameCharacters=Et listenavn kan ikke inneholde noen av følgende tegn: < > ; , "
+badListNameSpaces=Et listenavn kan ikke inneholde flere tilstøtende mellomrom.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Alle adressebøker
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst en av følgende:\nE-postadresse, fornavn, etternavn, vist navn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mangler nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressen må være på formen bruker@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressen
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlisten finnes allerede
+mailListNameExistsMessage=En e-postliste med det samme navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Slett kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Slett flere kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten?;Vil du slette disse #1 kontaktene?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Fjern kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Vil du slette denne kontakten fra e-postlisten «#2»?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Fjern flere kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten fra e-postlisten «#2»?;Vil du slette disse #1 kontaktene fra e-postlisten «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Slett e-postliste
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Er du sikker på at du ønsker å slette denne e-postlisten?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Slett flere e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Vil du slette denne #1 e-postlisten?;Vil du slette disse #1 e-postlistene?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Slett kontakter og e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Vil du slette disse #1 kontaktene og e-postlistene?;Vil du slette disse #1 kontaktene og e-postlistene?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Slett adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Vil du slette denne adresseboken og alle kontaktene?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Slett lokal LDAP-katalog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Vil du fjerne den lokale kopien av denne LDAP-katalogen og alle frakoblede kontakter?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Slett oppsamlet adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Hvis denne adresseboken blir slettet vil #2 ikke lenger samle inn adresser.\nVil du slette denne adressboken og alle kontaktene?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenavn
+propertySecondaryEmail=E-post (annen)
+propertyNickname=Kallenavn
+propertyDisplayName=Fullt navn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Hjem
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobiltelefon
+propertyPager=Personsøker
+propertyBirthday=Bursdag
+propertyCustom1=Selvvalgt 1
+propertyCustom2=Selvvalgt 2
+propertyCustom3=Selvvalgt 3
+propertyCustom4=Selvvalgt 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC-kallenavn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+addressBook=Adressebok
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktfoto
+stateImageSave=Lagrer bildet…
+errorInvalidUri=Feil: Ugyldig bildekilde.
+errorNotAvailable=Feil: Filen er ikke tilgjengelig.
+errorInvalidImage=Feil: Kun JPG-, PNG- og GIF-bildetyper støttes.
+errorSaveOperation=Feil: Kunne ikke lagre bildet.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamlede adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Antall kontakter i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funnet
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 treff funnet;#1 treff funnet
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontakter kopiert
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flyttet;%1$S kontakter flyttet
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn et gyldig navn.
+invalidHostname=Skriv inn et gyldig servernavn.
+invalidPortNumber=Skriv inn et gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn et gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må være tilkoblet for å utføre LDAP replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillinger må lagres før en katalog kan lastes ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Kommaseparert
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (systemets tegnsett)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrenset
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (systemets tegnsett)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Støttede adressebokfiler
+failedToExportTitle=Eksport feilet
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikke eksportere adressebok. Ingen ledig plass på enheten.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikke eksportere adressebok. Tilgang til filen ble nektet.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=Skriv inn brukernavnet og passordet ditt for å få tilgang til katalogserveren.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten
+
+# For printing
+headingHome=Hjem
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Annen
+headingChat=Nettprat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Beskrivelse
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Egenskaper for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknavn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=En adressebok med dette navnet finnes allerede:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Korruptert adressebokfil
+corruptMabFileAlert=En av adressebokfilene (%1$S) kunne ikke bli lest. En ny fil %2$S vil bli opprettet, og en sikkerhetskopi av den gamle filen, kalt %3$S, vil bli opprettet i den samme mappen.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikke lese adresseboken
+lockedMabFileAlert=Klarte ikke lese adresseboken %S. Det er mulig at filen ikke er skrivbar, eller er låst av et annet program. Prøv igjen senere.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..428c47d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkobling til LDAP-serveren feilet
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkobling til LDAP-serveren feilet
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblemer mot LDAP-serveren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkeproblem på LDAP-serveren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Vert ikke funnet
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjent feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prøv igjen senere, eller kontakt systemansvarlige.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Sterk kryptering er ikke støttet nå.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Kontroller at søkefilteret er riktig og prøv igjen, eEller du kan kontakte systemansvarlig. For å kontrollere at søkefilteret er riktig, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å se søkefilteret.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Kontroller at Base DN er riktig og prøv igjen, eller du kan kontakte systemansvarlige. For å kontrollere at Base DN er riktig, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv igjen senere.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Kontroller at vertsnavnet og portnummeret er riktig og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at versnavnet og portnummeret er riktige, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å se vertsnavnet, og Avansert for å se portnummeret.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen senere.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Kontroller at søkefilteret er riktig, og prøv på nytt, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at søkefilteret er riktig, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å se søkefilteret.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lukk noen andre vinduer eller programmer, og prøv på nytt.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Kontroller at vertsnavnet og portnummeret er riktige og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig. For å kontrollere at vertsnavnet og portnummeret er riktige, velg fra menyen Rediger > Innstillinger, velg E-post og Nyhetsgrupper > Adressering Addressing. Trykk «Rediger kataloger», og velg LDAP-serveren som brukes. Trykk «Rediger» for å vise vertsnavnet. Trykk «Avansert» for å se portnummeret.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Kontroller at vertsnavnet er riktig, og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at vertsnavnet er riktig, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å se vertsnavnet.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontakt systemansvarlig.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44ada77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Navn: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Servernavn: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Søk">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "S">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Bruk sikker oppkobling (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "S">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "Generelt">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Frakoblet">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Avansert">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Portnummer: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Søkefilter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Omfang: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "O">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Ett nivå">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "E">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Undertre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "U">
+<!ENTITY return.label                      "Ikke returner mer enn">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "resultater">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Du kan laste ned en lokal kopi av katalogen slik at den er tilgjengelig når du arbeider frakoblet.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Innloggingsmetode: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "n">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Enkel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "E">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5d5a23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP-katalogservere">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP-katalogserver:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Velg LDAP-katalogserver:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Legg til">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "L">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Slett">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d95edd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasjon startet …
+changesStarted=Startet å finne endringer for replisering …
+replicationSucceeded=Replikasjon fullført
+replicationFailed=Replisering feilet
+replicationCancelled=Replisering avbrutt
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Repliserer katalogoppføring: %S
+
+downloadButton=Last ned nå
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Avbryt nedlasting
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Ny LDAP-katalog
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Egenskaper for %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a096cfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Utforming og adressering">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adressering">
+<!ENTITY addressingText.label      "Ved adresseoppslag:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Bruk globale LDAP-serverinnstillinger for denne kontoen">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "u">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Rediger mapper …">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Bruk en annen LDAP-server:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "k">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ingen">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Utforming">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Skriv meldinger i HTML-format">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "k">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Siter den opprinnelige meldingen ved svar">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Når du siterer,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "s">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "Start svaret ovenfor den siterte teksten">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "Start svaret nedenfor den siterte teksten">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "Merk den siterte teksten">
+<!ENTITY place.label                          "Plasser signaturen min">
+<!ENTITY place.accesskey                      "P">
+<!ENTITY belowText.label                      "Under sitert tekst (anbefalt)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "Under svaret mitt (over sitert tekst)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Legg ved signaturen min i svar på meldinger">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "e">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Legg ved signaturen min i videresendte meldinger">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Globale utformingsinnstillinger …">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Globale adresseinnstillinger …">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b20454
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Innstillinger for utgående SMTP-server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Når du behandler identitetene dine kan du bruke en server fra denne listen ved å velge den som Utgående Server (SMTP), eller du kan bruke standard server fra denne listen ved å velge «Bruk standard server».">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Sett standard">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "e">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detaljer om den valgte serveren:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivelse: ">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "Brukernavn: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Autentiseringsmetode: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e41e02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arkiveringsinnstillinger">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Ved arkivering av meldinger, lagre dem i:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "En enkelt mappe">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "E">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Årlige arkivmapper">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Å">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Månedlige arkivmapper">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Behold eksisterende mappestruktur i arkiverte meldinger">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "B">
+<!ENTITY archiveExample.label "Eksempel">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arkiv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Innboks">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5eb889
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopier og mapper">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Når meldinger sendes: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Lagre en kopi i:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "g">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Legg svar i samme mappe som meldinger som blir besvart">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Send CC til disse e-postadressene:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Atskill flere adresser med kommaer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Send BCC til disse e-postadressene:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Atskill flere adresser med kommaer">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Vis bekreftelsesdialog når meldinger lagres">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "«Sendt»-mappen på:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Meldingsarkiv">
+<!ENTITY keepArchives.label "Behold meldinger i arkivet i:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "B">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arkivinnstillinger …">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "«Arkiv»-mappen på:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "r">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Annen:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY specialFolders.label "Utkast og maler">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Lagre kladd i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "«Utkast»-mappen på:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Lagre meldingsmaler i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "«Maler»-mappen på:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ed549d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3444f2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Behandle identitetene for denne kontoen. Den første identiteten brukes som standard.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Bruk som standard">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "B">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Lukk">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74691ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurer innstillingene for denne identiteten:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopier og mapper">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Skriving og adressering">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Offentlig data">
+<!ENTITY privateData.label       "Privat data">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Identitetsetikett:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24c27b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Generelt">
+<!ENTITY account.advanced              "Avanserte innstillinger">
+<!ENTITY account.name                  "Brukernavn:">
+<!ENTITY account.password              "Passord:">
+<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Varsle ved ny e-post">
+<!ENTITY account.autojoin              "Kanaler som åpnes automatisk ved pålogging:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxyinnstillinger:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Endre …">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29e1fd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Innstillinger for uønsket e-post">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Hvis påslått, må du først trene opp &brandShortName; til å oppdage uønsket e-post ved å bruke Uønsket-knappen for å merke meldinger som uønsket eller ikke. Du må merke både meldinger du ønsker og ikke ønsker å motta. Etter dette vil &brandShortName; være i stand til å merke uønsket post automatisk.">
+<!ENTITY level.label "Tillat adaptivt filter for uønsket e-post på denne kontoen">
+<!ENTITY level.accesskey "T">
+
+<!ENTITY move.label "Flytt meldinger til:">
+<!ENTITY move.accesskey "F">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "«Uønsket»-mappen på:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY otherFolder.label "Annen:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY purge1.label "Automatisk slett uønsket e-post eldre enn">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "dager">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ikke automatisk marker e-post som uønsket dersom avsender er i: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "I">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Hvis påslått vil &brandShortName; automatisk vurdere meldinger som er merket med denne eksterne klassifikasjonen som uønsket.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Stol på uønsket-meldingshoder fra: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "S">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Utvalg">
+<!ENTITY junkActions.label "Mål og lagring">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globale søppelpostinnstillinger …">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dfcceb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountName.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "t">
+<!ENTITY identityTitle.label "Standard identitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Hver konto kan ha sin egen identitet, som er den informasjonen andre personer ser når de leser meldinger du har sendt.">
+<!ENTITY name.label "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Svar fra denne identiteten når leveranse-header samsvarer med:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Svaradresse:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "a">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Mottakere vil svare til denne alternative adressen">
+<!ENTITY organization.label "Organisasjon:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Signaturtekst:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Bruk HTML (f.eks., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Legg ved signaturen fra en fil isteden (tekst, HTML eller bilde):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "L">
+<!ENTITY edit.label "Rediger …">
+<!ENTITY choose.label "Velg …">
+<!ENTITY choose.accesskey "V">
+<!ENTITY editVCard.label "Rediger adressekort …">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Legg ved mitt vCard-adressekort">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Behandle identiteter …">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Utgående server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Bruk standard server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Rediger SMTP-server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec8d41b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Returkvitteringer">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Bruk globale innstillinger">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "B">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Globale innstillinger …">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Bruk egne innstillinger">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "r">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Alltid be om kvittering">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Når en kvittering ankommer:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "La den ligge i innboksen">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Flytt den til «Sendt»-mappen">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "F">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Når jeg mottar en forespørsel om returkvittering:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Tillat for noen meldinger">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "T">
+<!ENTITY never.label                  "Aldri send">
+<!ENTITY never.accesskey              "d">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Dersom jeg ikke er i Til eller Kopi-feltet:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "D">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Dersom avsenderen er utenfor mitt domene:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "e">
+<!ENTITY otherCases.label             "I alle andre tilfeller:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "I">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Send alltid">
+<!ENTITY neverSend.label              "Aldri send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01878bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Returkvitteringer
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc4493e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "For å spare diskplass, ikke last ned:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "For å spare diskplass, ikke last ned for frakoblet bruk:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "For å spare diskplass kan nedlasting av meldinger fra serveren og oppbevaring av lokale kopier for frakoblet bruk begrenses til en bestemt alder eller størrelse.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Behold meldinger i alle mapper for denne kontoen på denne datamaskinen.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Merk: Endring av dette påvirker alle mapper for denne kontoen. For å angi enkeltmapper, bruk Avansert…-knappen.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Meldinger større enn">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ikke last ned meldinger større enn">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "k">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dager">
+<!ENTITY message.label "meldingene">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Leste meldinger">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Meldinger eldre enn">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, som gjelder både lokale kopier og originalene på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, som også gjelder originalene som er lagret på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Slett meldinger eldre enn">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ikke slett noen meldinger">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Slett alle med unntak av de nyeste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Alltid behold meldinger merket med stjerne">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Fjern innhold fra meldinger eldre enn">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "F">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Velg nyhetsgrupper som leses frakoblet …">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avansert …">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Meldingssynkronisering">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskplass">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Synkroniser alle meldinger lokalt uansett alder">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "n">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Synkroniser med de nyeste">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "k">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Dager">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Uker">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Måneder">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "År">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98c52e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Avanserte kontoinnstillinger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP serverkatalog:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "I">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Vis bare påmeldte mapper">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "V">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Serveren støtter mapper som inneholder undermapper og meldinger">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maksimalt antall servertilkoblinger til hurtiglageret">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Disse innstillingene angir navnerommet på IMAP-serveren">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Personlig navnerom:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Offentlig (delt):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "n">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Andre brukere:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "b">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Tillat serveren å overstyre disse navnerommene">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Ved nedlasting av e-post fra denne kontoens server, bruk denne mappen for å lagre nye meldinger:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Innboks for denne kontoen">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Innboks i en annen konto">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "b">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Når ny e-post hentes, hent også for denne kontoen">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6620c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Meldingslagring">
+<!ENTITY securitySettings.label "Sikkerhetsinnstillinger">
+<!ENTITY serverSettings.label "Serverinnstillinger">
+<!ENTITY serverType.label "Servertype:">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Std:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Se etter nye meldinger hvert">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "e">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutt">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tillat umiddelbare servervarsler når nye meldinger mottas">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "T">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "o">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengelig">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "r">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "La meldinger ligge på serveren">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "m">
+<!ENTITY headersOnly.label "Hent bare meldingshoder">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "H">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Inntil de er">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "I">
+<!ENTITY daysEnd.label "dager">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Inntil jeg sletter dem">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Last ned nye meldinger automatisk">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Når jeg sletter en melding:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Flytt den til søppelmappen">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "d">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Merk som slettet">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Slett umiddelbart">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Tøm (slett) Innboks ved avslutning">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "a">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Tøm søppelkassen ved avslutning">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ø">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Se etter nye meldinger ved oppstart">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+    of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Spør meg før nedlasting av mer enn">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "meldinger">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Alltid spør etter autentisering ved tilkobling til denne serveren">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "A">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "News.rc-fil:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Velg News.rc-fil">
+<!ENTITY abbreviate.label "Vis navn i mappelisten med">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "fulle navn (for eksempel «netscape.public.mozilla.mail-news»)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "forkortede navn (for eksempel «n.p.m.mail-news»)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avansert …">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "A">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Standard tekstkoding:">
+<!ENTITY localPath1.label "Lokal mappe:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Velg lokal mappe:">
+<!ENTITY browseFolder.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "l">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Dette er en spesiell konto.  Ingen identiteter er tilknyttet den.">
+<!ENTITY storeType.label "Meldingslagertype:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Fil per mappe (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "En fil per melding (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0e1e93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7231fe1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Ende-til-ende-kryptering">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Les mer">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Uten ende-til-ende-kryptering eksponeres innholdet i meldingene lett for e-postleverandøren din og for masseovervåking.">
+<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Hvis du trenger kryptering, må du ha den offentlige nøkkelen eller sertifikatet til hver mottaker for å sende en melding.">
+
+<!ENTITY e2eSigning.description "En digital signatur gjør at mottakere kan bekrefte at meldingen ble sendt av deg, og at innholdet ikke er endret.">
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Foretrukket krypteringsteknologi:">
+
+<!ENTITY doNotEncrypt.label "Ikke aktiver kryptering som standard">
+<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "k">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.label "Krev kryptering som standard">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "y">
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Personlig sertifikat for kryptering:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "V">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "T">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ø">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital signering">
+<!ENTITY signMessage2.label "Legg til min digitale signatur som standard">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "m">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "Personlig sertifikat for digital signering:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Standardinnstillinger for sending av meldinger">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Velg automatisk basert på tilgjengelige nøkler eller sertifikater">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Behandle S/MIME-sertifikater">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices2.label "S/MIME-sikkerhetsenheter">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Foretrekk S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Foretrekk OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Velg sertifikat">
+<!ENTITY certPicker.info  "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaljer om valgt sertifikat:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Personlig nøkkel for kryptering og digital signering:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Angi personlig nøkkel…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa09d24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Du valgte å signere denne meldingen digitalt, men enten klarte ikke programmet å finne signeringssertifikatet angitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+NoSenderEncryptionCert=Du valgte å kryptere denne meldingen, men enten klarte ikke programmet å finne krypteringssertifikatet angitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+MissingRecipientEncryptionCert=Du valgte å kryptere denne meldingen, men programmet klarte ikke finne et krypteringssertifikat for %S.
+ErrorEncryptMail=Klarte ikke kryptere meldingen. Kontroller at du har et gyldig e-postsertifikat for hver mottaker. Kontroller at sertifikatene angitt i innstillingene for denne e-postkontoen er gyldige og tiltrodde for e-post.
+ErrorCanNotSignMail=Klarte ikke signere meldingen. Kontroller at sertifikatet angitt i kontoinnstillingene for denne e-postkontoen er gyldig og tiltrodd.
+
+NoSigningCert=Sertifikatbehandleren klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kunne signere meldingene dine.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes til å digitalt signere meldingene dine med adressen <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikatbehandleren klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre personer kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg med adressen <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Du bør også angi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du bruke det samme sertifikatet for å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet for å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_needCertWantToSelect=Du bør også angi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du sette opp et krypteringssertifikat nå?
+signing_needCertWantSame=Du bør også angi et sertifikat for digital signering av meldingene dine. Vil du bruke det samme sertifikatet for å digitalt signere meldingene?
+signing_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet til å signere meldingene?
+signing_needCertWantToSelect=Du bør også angi et sertifikat for digital signering av meldinger. Vil du sette opp et sertifikat for digital signering nå?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-kryptert melding
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kryptografisk signatur
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Utstedt til:
+CertInfoIssuedBy=Utstedt av:
+CertInfoValid=Gyldig
+CertInfoFrom=fra
+CertInfoTo=til
+CertInfoPurposes=Formål
+CertInfoEmail=E-post
+CertInfoStoredIn=Lagret i:
+NicknameExpired=(utløpt)
+NicknameNotYetValid=(ikke gyldig enda)
diff --git a/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8597b79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Lys
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Et tema med et lyst fargevalg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Mørk
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Et tema med et mørkt fargevalg.
diff --git a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8be8d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=En ny %S-oppdatering er tilgjengelig
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Oppdater %S for det siste innen fart og personvern.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Last ned oppdatering
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=d
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ikke nå
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S kan ikke oppdateres til den seneste versjonen.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Last ned en ny kopi av %S og vi vil hjelpe deg med å installere den.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Last ned %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=d
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ikke nå
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S kan ikke oppdateres til den seneste versjonen.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Den nyeste versjon av %S støttes ikke på system ditt.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Les mer
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Lukk
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Start om for å oppdatere %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Etter en rask omstart, vil %S gjenopprette alle dine åpne faner og vinduer.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Start på nytt
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=r
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ikke nå
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65eb117
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importer lokal e-post fra Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Lokale meldinger er importert fra %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=En intern feil oppstod. Import feilet. Prøv å importere på nytt.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=En feil oppstod ved import av meldinger fra %S. Meldinger ble ikke importert.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dca1f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Om &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "O">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Feilsøking">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "F">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Start på nytt uten utvidelser …">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "S">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label     "Start på nytt med utvidelser påslått">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "r">
+<!ENTITY productHelp.label "Hjelp for &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Tastatursnarveier">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Gi tilbakemelding…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "t">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Omvisning i &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "O">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Engasjer deg">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Gi en donasjon">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d934a18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importer lokal e-post fra Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokale meldinger er importert fra %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adressebok importert
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d060e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Vestlig (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Søreuropeisk (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltisk (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordisk (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltisk (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Keltisk (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Vestlig (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumensk (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Sentraleuropeisk (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Vestlig (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Tyrkisk (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltisk (Windows-1257)
+macintosh.title         = Vestlig (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Sentraleuropeisk (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Tyrkisk (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroatisk (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumensk (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandsk (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japansk (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japansk (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japansk (EUC-JP)
+big5.title = Tradisjonell kinesisk (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradisjonell kinesisk (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Forenklet kinesisk (GB2312)
+gbk.title = Forenklet kinesisk (GBK)
+euc-kr.title = Koreansk (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kyrillisk (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kyrillisk (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kyrillisk (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kyrillisk/ukrainsk (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kyrillisk (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Gresk (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Gresk (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Gresk (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamesisk (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabisk (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebraisk visuell (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebraisk (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebraisk (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabisk (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Brukerdefinert
+ibm866.title = Kyrillisk/russisk (CP-866)
+gb18030.title = Forenklet kinesisk (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabisk (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebraisk (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Av)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universell
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japansk
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreansk
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Tradisjonell kinesisk
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Forenklet kinesisk
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Kinesisk
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Østasiatisk
+chardet.ruprob.title                        = Russisk
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainsk
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6b0224
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Tilkoblede kontakter">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Frakoblede kontakter">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Samtaler">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Søkeresultat">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Samtaler vil vises her.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Bruk kontaktlisten panelet til venstre for å starte en samtale.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; har ingen tidligere samtaler lagret for denne kontakten.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Du har ikke satt opp en nettprat-konto ennå.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "La &brandShortName; guide deg gjennom å sette opp en nettprat-konto.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Kom i gang">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Nettpratkontoene dine er nå tilkoblet.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Du kan koble dem til fra 'Nettpratstatus'-dialogen:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Vis nettpratstatus">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Deltakere:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Tidligere samtaler:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Aktive samtaler">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Start en samtale">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Lukk samtale">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Endre navn">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Start en samtale">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Lukk samtale">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Legg til kontakt">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Start nettprat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Vis kontoer">
+
+<!ENTITY status.available          "Tilgjengelig">
+<!ENTITY status.unavailable        "Utilgjengelig">
+<!ENTITY status.offline            "Frakoblet">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Åpne lenke …">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "Å">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92c7795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Nettprat
+goBackToCurrentConversation.button=Tilbake til nåværende samtale
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Start en samtale med %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontakter
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vil prate med deg
+buddy.authRequest.allow.label=Tillat
+buddy.authRequest.allow.accesskey=T
+buddy.authRequest.deny.label=Avslå
+buddy.authRequest.deny.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Slett %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S vil permanent slettes fra %2$S-kontaktlisten din dersom du fortsetter.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Slett
+
+displayNameEmptyText=Navn
+userIconFilePickerTitle=Velg nytt ikon …
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=skriver …
+chat.hasStoppedTyping=sluttet å skrive.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S skriver.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S har sluttet å skrive.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S er ikke en støttet kommando. Skriv /help for å se en liste over kommandoer.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=I dag
+log.yesterday=I går
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Denne uken
+log.previousWeek=Forrige uke
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Ny pratemelding
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S … (og #1 annen melding);%1$S … (og #1 andre meldinger)
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a66f56e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Lagringstypeomformer for meldinger">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Fortsett">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Avbryt">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Fullfør">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Konverteringen er ferdig. &brandShortName; vil nå starte om.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Konverteringen mislyktes.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b0afa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Meldingene i kontoen %1$S vil nå konverteres til formatet %2$S. %3$S startes om etter at konverteringen er ferdig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Konverterer kontoen %1$S til %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S er delegert ti %2$S. Kontoer delegert til %3$S: %4$S. Meldingene i kontoene %5$S vil nå konverteres til formatet %6$S. %7$S vil starte på nytt etter at konverteringen er fullført.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Kontoer delegert til %1$S: %2$S. Meldingene i kontoene %3$S vil nå konverteres til formatet %4$S. %5$S vil starte på nytt etter at konverteringen er fullført.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Konverterer kontoene %1$S til %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S %% ferdig
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd3ecce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Meldingshodet du har skrevet inn, inneholder et ugyldig tegn, som f.eks. «:», et uskrivbart tegn, et ikke-ASCII-tegn eller et åtte-bits ASCII-tegn. Fjern det ugyldige tegnet og prøv igjen.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d09f49a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Tilpass verktøylinje">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Du kan legge til eller fjerne elementer ved å dra de til eller fra verktøylinjer.">
+<!ENTITY show.label               "Vis:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikoner og tekst">
+<!ENTITY icons.label              "Ikoner">
+<!ENTITY text.label               "Tekst">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Ikoner ved siden av teksten">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Bruk små ikoner">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Gjenopprett standardsett">
+<!ENTITY showTitlebar2.label      "Tittellinje">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label    "Dra-og-slipp-område">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Ferdig">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Angre endringer">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79f5427
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Ny verktøylinje
+enterToolbarName=Skriv inn et navn for denne verktøylinjen:
+enterToolbarDup=Det finnes allerede en verktøylinje med navnet «%S». Velg et annet navn.
+enterToolbarBlank=Du må skrive inn et navn for å opprette en ny verktøylinje.
+separatorTitle=Skillelinje
+springTitle=Fleksibelt mellomrom
+spacerTitle=Mellomrom
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ca7310
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Developer Tools Options">
+<!ENTITY options.status.label "Status:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Allow connections from other computers">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea2f530
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Stop Developer Tools Server
+options.start.label=Start Developer Tools Server
+
+options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected
+options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected.
+options.listening.label=Listening
+options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections.
+options.idle.label=Not Running
+options.idle.tooltip=The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
+options.unsupported.label=Unsupported
+options.unsupported.tooltip=There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc8eab0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Last ned alle meldingshoder">
+<!ENTITY all.accesskey      "L">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+    with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+    EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+    Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Last ned">
+<!ENTITY download.accesskey "a">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "meldingshoder">
+<!ENTITY headers.accesskey  "e">
+<!ENTITY mark.label         "Merk gjenværende meldingshoder som lest">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19e10aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Slett">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "S">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Navn:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-post:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adressebok:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "d">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "OK">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "O">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Du kan ikke endre adresseboken fordi kontakten er i en e-postliste.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b555bfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediger kontakt
+viewTitle=Vis kontakt
+
+editDetailsLabel=Rediger
+editDetailsAccessKey=R
+viewDetailsLabel=Vis detaljer
+viewDetailsAccessKey=V
+
+deleteContactTitle=Slett kontakt
+deleteContactMessage=Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e240b43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importer adressebok">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importert data for element: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Neste">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Forrige">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "F">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Bruk Flytt opp og Flytt ned for å tilpasse adressebokfeltene til venstre, og de dataene som er valgt til høyre. Fjern valg for elementer du ikke vil importere.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Flytt opp">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Flytt ned">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adressebokfelt">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Elementer å importere">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Første oppføring inneholder feltnavn">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9cb235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Du må velge en målmappe
+enterValidEmailAddress=Skriv inn en gyldig e-postadresse å videresende til.
+pickTemplateToReplyWith=Velg en mal å svare med.
+mustEnterName=Du må gi dette filteret et navn.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternavn finnes fra før
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filternavnet du har angitt finnes allerede. Skriv et annet filternavn.
+mustHaveFilterTypeTitle=Ingen filterhendelse valgt
+mustHaveFilterTypeMessage=Du må velge minst en hendelse som skal utføres når dette filteret brukes. Dersom du midlertidig ikke ønsker at filteret skal utføres, fjern påslått-avkryssingen i Meldingsfiltre-dialogen.
+deleteFilterConfirmation=Er du sikker på at du vil slette dette filteret?
+untitledFilterName=Navnløst filter
+matchAllFilterName=Vis alle meldinger
+filterListBackUpMsg=Filtrene dine virker ikke fordi msgFilterRules.dat-filen, som inneholder filtrene dine, kunne ikke bli funnet. En ny msgFilterRules.dat vil bli opprettet, og en sikkerhetskopi av den gamle filen, rulesbackup.dat, vil bli lagt i den samme mappen.
+customHeaderOverflow=Du har brukt mer enn 50 selvvalgte meldingshoder. Fjern ett eller flere av dem og prøv igjen.
+filterCustomHeaderOverflow=Filtrene dine har oversteget grensen på 50 selvvalgte meldingshoder. Fjern noen fra msgFilterRules.dat, som inneholder filtrene dine.
+invalidCustomHeader=Ett av filtrene dine bruker et egendefinert meldingshode som inneholder et ugyldig tegn, for eksempel «:», et uskrivbart tegn, et ikke-ASCII-tegn eller et åtte-bits ASCII-tegn. Fjern ugyldige tegn fra msgFitlerRules.dat meldingshodene dine.
+continueFilterExecution=Filteret %S mislyktes. Vil du fortsette å bruke filtre?
+promptTitle=Kjører filtre
+promptMsg=Meldinger blir nå filtrert.\nØnsker du å fortsette å kjøre filtrering?
+stopButtonLabel=Stopp
+continueButtonLabel=Fortsett
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Dette filteret ble sannsynligvis opprettet av en nyere eller inkompatibel versjon av %S. Du kan ikke slå på dette filteret, fordi programmet ikke vet hvordan det skal behandles.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ikke spør meg om dette igjen
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Kopi av %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodisk, hvert minutt;Periodisk, hvert #1 minutt
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filterhandling mislyktes: «%1$S» med feilkode=%2$S ved forsøk på:
+filterFailureSendingReplyError=Feil ved sending av svar
+filterFailureSendingReplyAborted=Sending av svar avbrutt
+filterFailureMoveFailed=Flytting mislyktes
+filterFailureCopyFailed=Kopiering mislyktes
+
+filterFailureAction=Kunne ikke bruke filterhandlingen
+
+searchTermsInvalidTitle=Søkeordene er ugyldige
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Dette filteret kan ikke lagres fordi søketermene "%1$S %2$S" er ugyldige i sammenhengen.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Når en melding passer til dette filteret, vil handlinger utføres i denne rekkefølgen:\n\n
+filterActionOrderTitle=Reell handlingsrekkefølge
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S av %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 treff; #1 treff
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Oppdaget uønsket e-post fra %1$S - %2$S på %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=flyttet meldingsid = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopierte meldingsid = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Melding fra filter «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Brukte filteret «%1$S» på meldinga fra %2$S - %3$S på %4$S
+filterMissingCustomAction=Mangler egendefinert handling
+filterAction2=prioritet endret
+filterAction3=slettet
+filterAction4=markert som lest
+filterAction5=tråd avsluttet
+filterAction6=tråd overvåket
+filterAction7=stjerne
+filterAction8=med etikett
+filterAction9=besvart
+filterAction10=videresendt
+filterAction11=utføring stoppet
+filterAction12=slettet fra POP3-server
+filterAction13=forlatt på POP3-server
+filterAction14=uønsket-poeng
+filterAction15=meldingstekst hentet fra POP3-server
+filterAction16=kopiert til mappe
+filterAction17=med etikett
+filterAction18=ignorert undertråd
+filterAction19=markert som ulest
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ace0c45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Egenskaper">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Generell informasjon">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Reservetegnkoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "R">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Bruk kodingen på alle meldingen i mappen (innstillinger som gjelder individuelle meldingers tekstkoding og autodetektering vil ignoreres)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "B">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Bygg opp oppsummeringsfil på nytt">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Reparer mappe">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Noen ganger kan oppsummeringsfilen (.msf) bli skadet, og meldinger kan se ut til å forsvinne, eller slettede meldinger kan bli vist. Å reparere mappen kan rette opp disse problemene.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Ta med meldinger i denne mappen i globalt søkeresultat">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY retention.label "Automatisk sletting">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Bruk innstillingene for kontoen">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "B">
+<!ENTITY daysOld.label "dager">
+<!ENTITY message.label "meldingene">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, både lokale kopier og originaler på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, også originalmeldinger som ligger på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Slett meldinger eldre enn">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ikke slett noen meldinger">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Slett alle med unntak av de nyeste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Alltid behold meldinger merket med stjerne">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Synkronisering">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Ved nedlasting av nye meldinger for denne kontoen, kontroller alltid denne mappen">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Velg denne mappen for frakoblet bruk">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "V">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Last ned nå">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Velg denne nyhetsgruppen for frakoblet bruk">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "V">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Last ned nå">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "L">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Navn:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label                 "Ikonfarge:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey             "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip               "Tilbakestill standardfarge">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Adresse:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Deling">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Tillatelser …">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "T">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Du har følgende tillatelser:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label                  "Andre med tilgang til denne mappen:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Mappetype:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kvote">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Bruk:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Antall meldinger:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "ukjent">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Diskplass:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "ukjent">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4567374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global innboks (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S på %2$S
+chooseFolder=Velg mappe …
+chooseAccount=Velg konto …
+noFolders=Ingen tilgjengelige mapper
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c91eb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Navn"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Uleste"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Størrelse"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07c8c18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Kontoer
+gloda.message.attr.account.includeLabel=lagret i et av:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=ikke lagret i:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=andre kontoer:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=må være i #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=kan ikke være i #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mapper
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=lagret i et av:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=ikke lagret i:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=andre mapper:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=må være i #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=kan ikke være i #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Fra meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Til meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Personer
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=som gjelder en av:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=som ikke gjelder:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=andre deltakere:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=må involvere #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=kan ikke involvere #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=E-postliste
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Ingen
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=mottatt på noen av:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=ikke mottatt på noen av:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=andre e-postlister:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=må være i #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=kan ikke være i #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=må være i en e-postliste
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=kan ikke være i en e-postliste
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+#  This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+#  Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etiketter
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Ingen
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=merket noen av:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=ikke merket:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=andre merker:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=må være merket #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=kan ikke være merket #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=må være merket
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=kan ikke være merket
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Med stjerne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Lest
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Er besvart
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Er videresendt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arkiv
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenter
+gloda.mimetype.category.images.label=Bilder
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Lyd, bilde)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-filer
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Annet
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eda416e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Meldinger som er merket: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Meldinger som nevner: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Meldinger som nevner: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ccd92b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtre">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Søker &#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Ingen meldinger passet til søket">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Flere »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+     label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+     the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Vis resultater som liste">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Vis alle e-postene i det aktive utvalget i en ny fane">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b805e88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Søk
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Resultater for:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Søker etter #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=og
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=eller
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Søker etter meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=omhandler #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=merket:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=List alle #1;List alle #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=med en av:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=uten:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=annet:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=må passe til #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=kan ikke ha en verdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=kan ikke passe til #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=må ha en verdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=fjern begrensing
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=fjern begrensing
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ingen
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Hvilken som helst type
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=fra:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=til:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(uten emne)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=av #1;av #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Vis/skjul tidslinje
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Sorter etter relevans
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Sorter etter dato
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, og #1 annen;, og #1 andre
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf26ff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Veiviser for nettpratkonto">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Velg nettverk">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Velg nettverket du vil koble til.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Nettverk:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Hent flere …">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Brukernavn">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Denne kontoen er allerede konfigurert!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Passord">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Skriv inn passordet i boksen nedenfor.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Passord:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Passordet som skrives inn vil lagres i passordbehandleren. La det stå tomt dersom du ønsker å bli spurt om passordet hver gang denne kontoen kobles til.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Avanserte innstillinger">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Du kan hoppe over dette steget om du vil.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Varsle meg ved ny post">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Lokalt alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Dette vil bli vist i dine samtaler når du prater. Kontakten på den andre siden vil ikke se det.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxyinnstillinger">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Endre …">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "E">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Oppsummering">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "En oppsummering av informasjonen du oppgav vises nedenfor. Kontroller den før kontoen opprettes.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Koble til med denne kontoen nå.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..761dcbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S-innstillinger
+accountUsername=Brukernavn:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Skriv inn brukernavnet for %S-kontoen din.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Skriv inn brukernavnet (%1$S) for %2$S-kontoen din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Feil: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Ingen tillegg for «%S»-protokollen funnet.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Et passord er påkrevd for å koble til med denne kontoen.
+account.connection.errorCrashedAccount=Et krasj oppstod under tilkobling med denne kontoen.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Kobler til: %S …
+account.connecting=Kobler til …
+account.connectedForSeconds=Tilkoblet i noen sekunder.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Tilkoblet i %1$S %2$S og %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Tilkoblet i ca. %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Kobler til på nytt om %1$S %2$S og %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Kobler til på nytt om %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Autorisasjonsforespørsel
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Tillat
+requestAuthorizeDeny=&Avslå
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S la til deg i sin kontaktliste. Vil du tillate han/henne å se deg?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=K
+accountsManager.notification.button.label=Koble til nå
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Du har slått av automatisk tilkobling.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automatiske tilkoblingsinnstillinger er ignorert fordi applikasjonen kjører i sikker modus.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automatiske tilkoblingsinnstillinger er ignorert fordi applikasjonen startet i frakoblet modus.
+accountsManager.notification.crash.label=Den siste kjøringen avsluttet uventet mens den koblet til. Automatisk tilkobling er avslått for å gi deg sjansen til å endre innstillinger.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=En tidligere kjørting avsluttet uventet mens du koblet til med en ny eller endret konto. Den er ikke tilkoblet, slik at du kan endre innstillingene.;En tidligere kjøring avsluttet uventet mens den koblet til #1 nye eller endrede kontoer. De er ikke tilkoblet slik at du kan endre innstillingene.
+accountsManager.notification.other.label=Automatisk tilkobling er avslått.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dfd5a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Varsel for konto %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Åpner mappe %S …
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Oppretter mappe …
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Sletter mappe %S …
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Endrer navn på mappe %S …
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Leter etter mapper …
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Melder inn i %S …
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Melder ut av mappe %S …
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Søker i mappe …
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Lukker mappe …
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimerer mappe …
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Logger ut …
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrollerer egenskaper på meldingsserver …
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sender innlogging …
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sender innlogging …
+
+imapDownloadingMessage=Laster ned melding …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Henter ACL-er for mappe …
+
+imapGettingServerInfo=Henter serverinformasjon …
+
+imapGettingMailboxInfo=Henter postkasse-informasjon …
+
+imapEmptyMimePart=Meldingsteksten vil bli nedlastet etter behov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Laster ned meldingshode %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Laster ned meldingsflagg %1$S av %2$S i %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Sletter meldinger …
+
+imapDeletingMessage=Sletter melding …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Flytter meldinger til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Flytter melding til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopierer meldinger til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopierer melding til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Laster ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Fant mappe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=E-postserveren %S er ikke en IMAP4-server.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Skriv inn passordet for %1$S
+
+imapUnknownHostError=Klarte ikke koble til server %S.
+imapOAuth2Error=Autentiseringsfeil ved tilkobling til server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Klarte ikke koble til e-postserveren %S; tilkoblingen ble avvist.
+
+imapNetTimeoutError=Tilkobling til server %S fikk tidsavbrudd.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Det er ingen nye meldinger på serveren.
+
+imapDefaultAccountName=E-post for %S
+
+imapSpecialChar2=Tegnet %S er reservert på denne IMAP-serveren. Velg et annet navn. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mappe
+
+imapPublicFolderTypeName=Fellesmapper
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Andre brukeres mapper
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Dette er en personlig meldingsmappe. Den er ikke delt.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dette er en personlig meldingsmappe. Den har blitt delt.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Dette er en fellesmappe.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dette er en meldingsmappe som er delt av brukeren «%S».
+
+imapAclFullRights=Full kontroll
+
+imapAclLookupRight=Oppslag
+
+imapAclReadRight=Les
+
+imapAclSeenRight=Setter lest/ulest-tilstand
+
+imapAclWriteRight=Skriv
+
+imapAclInsertRight=Sett inn (kopier inn)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Opprett undermappe
+
+imapAclDeleteRight=Slett meldinger
+
+imapAclAdministerRight=Administrer mapper
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Denne serveren støtter ikke delte mapper.
+
+imapAclExpungeRight=Slett
+
+imapServerDisconnected= Serveren %S har koblet fra. Serveren kan ha blitt slått av, eller et nettverksproblem kan ha oppstått.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vil du melde deg på %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Klarte ikke koble til IMAP-serveren. Maks antall tilkoblinger kan være oversteget for serveren. Dersom det, så under Avanserte IMAP-innstillinger-skjermen, velg et mindre antall hurtiglagrede tilkoblinger.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kvote-informasjon er ikke tilgjengelig fordi mappen er ikke åpen.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Serveren støtter ikke kvoter.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Denne mappen rapporterer ingen kvoteinformasjon.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig ennå.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programmet er tom for minne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopierer melding %1$S av %2$S til %3$S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Sletting av denne mappen kan ikke angres, og vil slette alle meldinger og undermapper i den. Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-serveren %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har satt opp denne kontoen, prøv å endre til 'Normalt passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'. Dersom dette virket før, og nå har sluttet å virke, kontakt e-postadministratoren eller e-postleverandøren din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-serveren %S tillater ikke passord som overføres i klartekst. Prøv å endre til 'Kryptert passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-serveren  %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet denne kontoen, forsøk å endre 'Passord, overført uten sikkerhet' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'. Dersom det virket tidligere og nå har sluttet å virke, kan dette være en vanlig måte for noen å prøve å stjele passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-serveren %S støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Prøv å endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble avslått av IMAP-serveren %S. Kontroller at du er pålogget Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Den aktive kommandoen feilet. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Den aktive operasjonen på '%2$S' feilet. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Varsel fra konto %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..938f67d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label          "Importer alt">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "a">
+<!ENTITY importMail.label         "E-post">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "E">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Nyhetskilde-abonnementer">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "N">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Adressebøker">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Innstillinger">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filtre">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; E-post importveiviser">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Importerer e-post, adressebøker, innstillinger og filtre fra andre programmer">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Denne veiviseren hjelper deg å importere e-post, adressebøker, innstillinger og/eller filtre fra andre e-postprogrammer og vanlige adressebokformater inn i &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Når de er importert vil du kunne bruke dem i &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Velg filtypen som du ønsker å importere:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Velg en eksisterende konto eller lag en ny konto:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label           "Navn:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Fant ingen program eller fil for å importere data fra.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Tilbake">
+<!ENTITY forward.label            "Neste &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Ferdig">
+<!ENTITY cancel.label             "Avbryt">
+
+<!ENTITY select.label             "Velg typen materiell du vil importere:">
+
+<!ENTITY title.label              "Tittel">
+<!ENTITY processing.label         "Importerer …">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35b094a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ingen adressebøker ble funnet for import.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Klarte ikke importere adressebøker: Initieringsfeil.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Klarte ikke importere adressebøker: kunne ikke opprette importtråd.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Feil ved import av %S: Klarte ikke opprette adressebok.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ingen postkasser ble funnet for import
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Klarte ikke importere postkasser. Initieringsfeil
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Klarte ikke importere postkasser. Kunne ikke starte import-tråd
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Klarte ikke importere postkasser. Kunne ikke opprette proxy-objekt for mål-postkasse.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Feil ved opprettelse av mål-postkasse. Klarte ikke finne postkasse %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Feil under import av postkasse %S. Klarte ikke opprette mål-postkasse.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Klarte ikke opprette mappe å importere e-post til
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Fornavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Etternavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Fullt navn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Kallenavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Sekundær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Arbeidstelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Hjemmetelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Personsøker
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Hjem Adresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Hjem Adresse 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Hjem Poststed
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Hjem Region
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Hjem Postnr
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Hjem Land
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Arbeid Adresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Arbeid Adresse 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Arbeid Poststed
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Arbeid Region
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Arbeid Postnr
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Arbeid Land
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Jobbtittel
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Avdeling
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisasjon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Nettside 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Nettside 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Fødselsår
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Fødselsmåned
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Fødselsdag
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Selvvalgt 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Selvvalgt 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Selvvalgt 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Selvvalgt 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notater
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Skjermnavn
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=En importprosess er allerede i gang. Prøv igjen når den kjørende importprosessen er ferdig.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Klarte ikke laste inn innstillinger-modulen
+ImportSettingsNotFound=Klarte ikke finne innstillinger. Kontroller at programmet er installert på denne maskinen.
+ImportSettingsFailed=En feil oppstod under import av innstillinger. Noen, eller alle, av innstillingene har ikke blitt importert.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Innstillinger importert fra %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Klarte ikke laste inn importmodulen for e-post
+ImportMailNotFound=Klarte ikke finne e-post som skulle importeres. Kontroller at e-postprogrammet er riktig installert på denne maskinen.
+ImportEmptyAddressBook=Klarte ikke importere den tomme adresseboken %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=En feil oppstod under importering av e-post fra %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=E-post er importert fra %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Klarte ikke laste inn adressebokens importmodul.
+ImportAddressNotFound=Klarte ikke finne noen adressebøker å importere. Kontroller at det valgte programmet (eller formatet) er riktig installert på denne maskinen.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=En feil oppstod under importering av adresser fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresser ble importert fra %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Klarte ikke laste filterimportmodul.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=En feil oppstod ved import av filtre fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtre er importert fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtre er delvis importert fra %S.  Advarsler er nedenfor:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konverterer postkasser fra %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konverterer adressebøker fra %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Velg innstillingsfil
+ImportSelectMailDir=Velg e-postmappe
+ImportSelectAddrDir=Velg adressebokmappe
+ImportSelectAddrFile=Velg adressebokfil
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importert e-post
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S-import
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..408fba7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Koble til nettprat">
+<!ENTITY name.label                     "Rom">
+<!ENTITY optional.label                 "(valgfritt)">
+<!ENTITY account.label                  "Konto">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Auto-tilkoble dette praterommet">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f00c163
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Logg for uønsket e-post">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Logg for adaptiv behandling av uønsket e-post.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY closeLog.label "Lukk">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3e05e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Om uønsket e-post">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; oppdager automatisk innkommende e-post som kan vise seg å være uønsket (eller «spam»). E-post som &brandShortName; tror er uønsket vil bli vist med et søppelkasse-ikon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Du må først trene &brandShortName; til å identifisere uønsket e-post ved å bruke verktøylinjeknappen Uønsket for å merke en e-post som uønsket eller ønsket.">
+<!ENTITY info3.label   "Når &brandShortName; identifiserer uønsket e-post kan du bruke reklamepostkontrollen for å automatisk flytte innkommende uønsket e-post til mappen for uønsket e-post.">
+<!ENTITY info4.label   "Trykk «Hjelp» for mer informasjon.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b723752
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Feil med kontoen %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Skriv inn passordet for %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Skriv inn et nytt passord for brukeren %1$S på %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Laster ned melding %1$S av %2$S …
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Serveren kontaktet, sender innlogging …
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Ingen nye meldinger.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Mottok %1$S av %2$S meldinger
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Lager oppsummeringsfil for %S …
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fullført
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=En feil oppstod med POP3-e-postserveren.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Klarte ikke sende brukernavn til serveren.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Klarte ikke sende passordet til brukeren %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Klarte ikke skrive e-posten til e-postboksen. Kontroller at filsystemet gir deg skrivetilgang, og at du har nok ledig diskplass for å kopiere e-postboksen.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR-kommandoen feilet. Feil ved nedlasting av meldinger.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Feil ved henting av e-postpassord.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Du har ikke oppgitt brukernavn for denne serveren. Oppgi et i kontoinnstillingene og prøv igjen.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST-kommandoen feilet. Feil ved uthenting av ID og størrelse av en melding.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE-kommandoen feilet. Feil ved merking av en melding som slettet.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT-kommandoen feilet. Feil ved nedlasting av meldingsnummer og størrelser.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= E-postserveren %S svarte:
+
+copyingMessagesStatus=Kopierer %S av %S meldinger til %S
+
+movingMessagesStatus=Flytter %S av %S meldinger til %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er fullført før du henter meldinger.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Klarte ikke åpne Spool-filen %S for e-post.
+
+movemailCantCreateLock=Klarte ikke opprette låsefilen %S. For at movemail skal virke, må det være mulig å opprette låsefiler i Spool-mappen til e-posten. På mange systemer kan dette gjøres enkelt ved å sette modus 01777 på Spool-mappen.
+
+movemailCantDeleteLock=Klarte ikke slette låsefilen %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Klarte ikke tømme spool-filen %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Klarte ikke finne spool-filen for e-post.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Klarte ikke tolke spool-fil %S. Filen kan være skadet eller ugyldig.
+
+pop3TmpDownloadError=Det oppstod en feil under nedlasting av denne meldingen:   \nFra: %S\n   Emne: %S\n Denne meldingen kan inneholde et virus, eller så er det ikke nok diskplass. Hopp over meldingen?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 e-postserveren (%S) støtter ikke UIDL eller XTND XLST, som er påkrevd for å bruke valgene «La meldinger ligge på serveren», «Maksimal meldingsstørrelse» or «Hent bare meldingshoder». For å laste ned e-post må du skru av disse innstillingene under Serverinnstillinger i Kontoinnstillinger-vinduet.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 e-postserveren  (%S) støtter ikke TOP-kommandoen. Uten serverstøtte for denne kommandoen kan vi ikke implementere innstillingene «Maksimal meldingsstørrelse» eller «Hent bare meldingshoder».  Denne innstillingen har blitt slått av, og meldinger vil bli lastet ned uten hensyn til meldingsstørrelse.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Klarte ikke å opprette TLS-tilkobling til POP3-serveren. Serveren kan være utilgjengelig, eller kan være feilaktig konfigurert. Kontroller at du har riktige innstillinger i Serverinnstillinger for e-postserveren i Kontoinnstillinger-vinduet og prøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+pop3AuthInternalError=Intern tilstandsfeil ved POP3 serverautentisering. Dette er en intern, uventet feil i programmet. Rapporter den som en feil.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Denne POP3-serveren ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet kontoen kan du prøve endre «Autentiseringsmetode» til «Passord, overført uten sikkerhet» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger». Dersom dette har virket før og nå plutselig slutter å virke, er dette en vanlig måte noen kan prøve stjele passordet ditt på.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Denne POP3-serveren ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet kontoen, forsøk å endre til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger». Dersom dette har virket før og nå plutselig slutter å virke, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbyderen.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Denne POP3-serveren tillater ikke passord i ren tekst. Prøv å endre til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger».
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Serveren støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Endre «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble ikke akseptert av POP-serveren. Kontroller at du er pålogget Kerberos/GSSAPI-området.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9806d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send side …">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2939a85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Kontakt …">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe4366a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Innstillinger for meldingsvisninger">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2df3c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Innstillinger for meldingsvisning">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Navn på meldingsvisning">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Når denne visningen er valgt, vis bare meldinger hvor:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad4268b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Personer jeg kjenner
+mailViewRecentMail=Ny post
+mailViewLastFiveDays=Siste 5 dagene
+mailViewNotJunk=Ikke reklame
+mailViewHasAttachments=Har vedlegg
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fa22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Merk meldinger som lest etter dato">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Merk meldinger som lest fra:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "M">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Til:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b466a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,973 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mappe …">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Lukk fane">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Lukk andre faner">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Nylig lukkede faner">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Flytt til nytt vindu">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "F">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Lagret søk …">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Annen konto …">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Lag en ny e-postkonto …">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Eksisterende e-postkonto …">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Nettpratkonto …">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Nyhetskildekonto …">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Nettpratkontakt …">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Adressebokkontakt…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Åpne">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Åpne lagret melding …">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hent nye meldinger for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Alle kontoer">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Denne kontoen">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Hent neste nyhetsmelding">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Meld inn …">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Slett mappe">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY renameFolder.label "Endre mappenavn …">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "E">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Komprimer mapper">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Frakoblet">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Arbeid frakoblet">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Last ned/synkroniser nå …">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Frakoblet-innstillinger …">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Last ned valgte meldinger">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Last ned meldinger merket med stjerne">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Forhåndsvis side">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Slett valgte meldinger">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Angre valgte meldinger">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Slett mappe">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Stopp abonnement">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY selectMenu.label "Merk">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY all.label "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tråd">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Meldinger med stjerne">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "F">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Egenskaper">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Mappeegenskaper">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Nyhetsgruppe-innstillinger">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Gjenta sletting av melding">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Angre flytting av melding">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Gjenta flytting av melding">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Angre kopiering av melding">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Gjenta kopiering av melding">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Angre merk alle som lest">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Gjenta merk alle som lest">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Angre">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Gjenta">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "G">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Meldingslinje">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Utseende">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassisk visning">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Bred visning">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "B">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikal visning">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mappepanel">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Kolonner i mappepanelet">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Meldingsvindu">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Mapper">
+<!ENTITY folderView.accesskey "M">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Samlemapper">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY allFolders.label "Alle">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Uleste">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favoritter">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Nylig">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY compactVersion.label "Kompakt visning">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "K">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Mappevisningsverktøylinje">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "M">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sorter etter">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dato">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Mottatt">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Stjerne">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritet">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Størrelse">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiketter">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Uønsket-status">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Emne">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Fra">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Mottaker">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Korrespondenter">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Lest">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Mottatt rekkefølge">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortAscending.label "Stigende">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortDescending.label "Synkende">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "y">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Tråd">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Uten tråd">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "U">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupper etter sortering">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Meldinger">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Tråder">
+<!ENTITY threads.accesskey "T">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Alle">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Utvid alle">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Slå sammen alle">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Uleste">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Tråder med uleste">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Overvåkede tråder">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorerte tråder">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Meldingshoder">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Alle">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Meldingstekst som">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Opprinnelig HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "O">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Enkel HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "E">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Ren tekst">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Alle body-deler">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Vis nyhetskilde-meldingskroppen som">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "s">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Nettside">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "N">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Oppsummering">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "O">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Standardformat">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "S">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Vis vedlegg innbundet">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Kildekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Søk">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY findCmd.label "Søk i denne meldingen …">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Globalt søk…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Gå">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Neste">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Uleste melding">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Melding med stjerne">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Ulest tråd">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Forrige">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Uleste melding">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Frem">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Tilbake">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Nettprat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Melding med stjerne">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY folderMenu.label "Mappe">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Nylig lukkede faner">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Startside">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Melding">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Ny melding">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arkiver">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Avbryt melding">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Svar">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Svar til avsender">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Følg opp til nyhetsgruppe">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "y">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Svar til alle">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Svar til liste">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Videresend">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Videresend som">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Innbundet">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Rediger som ny melding">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Rediger meldingskladd">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Rediger mal">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Ny melding fra mal">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Lag filter fra melding">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "L">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Sist brukt">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopier meldingsplassering">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "p">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Flytt igjen">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Overvåk tråd">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etikett">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Merk">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Som lest">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Som ulest">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Tråd som lest">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Som lest etter dato …">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Alle som lest">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Merk med stjerne">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Som uønsket">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Som ønsket">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Kjør kontroll av uønsket e-post">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Åpne melding">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Åpne i samtale">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Ved åpning av nyhetskilde-melding">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "å">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Åpne som nettside">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "n">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Åpne som oppsummering">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "o">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Bytt mellom visning av nettside og oppsummering i meldingsvinduet">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "B">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindu">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressebok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Utvidelser">
+<!ENTITY addons.accesskey "U">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Innstillinger for utvidelse">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "o">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Innstillinger for utvidelse">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "o">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Ingen innstillinger for utvidelse funnet.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Aktiviteter">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Nettpratstatus">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "N">
+<!ENTITY imStatus.available          "Tilgjengelig">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Utilgjengelig">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Frakoblet">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Vis kontoer …">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Åpne nettprat …">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY savedFiles.label "Lagrede filer">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "L">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Meldingsfiltre">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY filtersApply.label "Utfør filtre på mappe">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "t">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Utfør filtre på merkede meldinger">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Utfør filtre på melding">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "ø">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Kjør kontroll av uønsket e-post på mappe">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Slett all uønsket e-post i denne mappen">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Slett nylig historikk …">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Utviklerverktøy">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Verktøykasse for utviklere">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Feilsøk utvidelser">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Feilsøking for innholdsramme">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Feilmeldinger">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Hent meldinger">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Skriv">
+<!ENTITY replyButton.label "Svar">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Svar alle">
+<!ENTITY replyListButton.label "Svar til liste">
+<!ENTITY forwardButton.label "Videresend">
+<!ENTITY fileButton.label "Fil">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arkiver">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Samtale">
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Neste uleste">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Neste">
+<!ENTITY previousButton.label "Forrige">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Forrige uleste">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Forrige">
+<!ENTITY backButton1.label "Tilbake">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Frem">
+<!ENTITY deleteItem.title "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Angre sletting">
+<!ENTITY markButton.label "Merk">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY throbberItem.title "Aktivitetsindikator">
+<!ENTITY junkItem.title "Søppel">
+<!ENTITY junkButton.label "Uønsket">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Ønsket">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Adressebok">
+<!ENTITY chatButton.label "Nettprat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Globalt søk">
+<!ENTITY searchItem.title "Hurtigsøk">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Meldingsvisninger">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappeplassering">
+<!ENTITY tagButton.label "Etikett">
+<!ENTITY compactButton.label "Komprimer">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert meldingssøk">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hent nye meldinger">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Hent alle nye meldinger">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Skriv ny melding">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Svar til avsender">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Svar til avsender og alle mottakere">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Svar til e-postliste">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Videresend valgt melding">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Videresend valgt melding som innbundet tekst">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Videresend valgt melding som et vedlegg">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Arkiver valgt melding">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arkiver valgt melding">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Vis samtalen for valgt melding">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Gå til neste uleste melding">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Gå til neste melding">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Gå til forrige uleste melding">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Gå til forrige melding">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Gå frem en melding">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Gå tilbake en melding">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Slett valgt melding eller mappe">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Merk meldinger">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldingen">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stopp denne overføringen">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Merk de valgte meldingene som uønskede">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Merk valgt melding som ønskede">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Åpne adresseboken">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Vis nettprat-fanen">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Merk melding">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Fjern slettede meldinger fra valgt mappe">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Viser &brandShortName;-menyen">
+<!ENTITY addonsButton.tooltip "Behandle dine utvidelser">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Videresend innbundet">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Videresend som vedlegg">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Vis eksternt innhold i denne meldingen">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "V">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Innstillinger for eksternt innhold …">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "n">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Innstillinger for eksternt innhold …">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorer advarsel for denne meldingen">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Rediger svindeloppdagelse-innstillinger …">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Rediger svindeloppdagelse-innstillinger …">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Ny melding">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Adressebokkontakter …">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Verktøylinjeutseende …">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Velg tråd">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Velg meldinger med stjerne">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Ny etikett …">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Behandle etiketter …">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "B">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Navn">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Ulest">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Størrelse">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Hent meldinger">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Merk alle mapper som lest">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Sett alle oppdateringer på pause">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Sett oppdateringer på pause">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Åpne i nytt vindu">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "Å">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Åpne i ny fane">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "p">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Ny undermappe …">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Endre navn">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Slett">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Komprimer denne mappen">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Meld ut">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Merk nyhetsgruppe som lest">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Merk mappe som lest">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Meld inn …">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Innstillinger">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Innstillinger">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "n">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Navn eller e-postadresse inneholder:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Søk i meldinger …">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Emne">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Fra">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Emne eller fra">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Til eller Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Emne, Til eller Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Meldingstekst">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Lagre søk som mappe …">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Velg meldinger">
+<!ENTITY threadColumn.label "Tråd">
+<!ENTITY fromColumn.label "Fra">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Mottaker">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Korrespondenter">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Emne">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dato">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etikett">
+<!ENTITY accountColumn.label "Konto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Størrelse">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Uønsket-status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ulest">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY readColumn.label "Lest">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Mottatt">
+<!ENTITY starredColumn.label "Stjerne">
+<!ENTITY locationColumn.label "Plassering">
+<!ENTITY idColumn.label "Mottaksrekkefølge">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Vedlegg-status">
+
+<!ENTITY deleteColumn.label "Slett">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Velg kolonner du vil vise">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Skift velg alle meldingene">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Vis meldingstråder">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sorter etter fra">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sorter etter mottaker">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sorter etter korrespondenter">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sorter etter emne">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sorter etter dato">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sorter etter prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sorter etter etikett">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sorter etter konto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sorter etter status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sorter etter størrelse">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sorter etter uønsket-status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Antall uleste meldinger i tråden">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Totalt antall meldinger i tråden">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sorter etter lest-tilstand">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sorter etter dato mottatt">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sorter etter stjerne">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sorter etter plassering">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sorter etter mottaksrekkefølge">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sorter etter vedlegg">
+
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Slett en melding">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Ny melding fra mal">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Åpne melding i nytt vindu">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "Å">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Åpne melding i ny fane">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Åpne melding i samtale">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Åpne melding i tilhørende mappe">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Rediger som ny melding">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "R">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Rediger meldingskladd">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Rediger mal">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "R">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkiver">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Svar til avsender">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "S">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Følg opp til nyhetsgruppe">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "ø">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Svar til alle">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Svar til liste">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "r">
+<!ENTITY contextForward.label "Videresend">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "V">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Videresend som">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Innbundet">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Vedlegg">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "V">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Videresend som vedlegg">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Sist brukt">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favoritter">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Overvåk tråd">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Lagre som …">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "L">
+<!ENTITY contextPrint.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "u">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Forhåndsvisning">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Bruk kolonnene på …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Mappe …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Mappe og undermapper …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Denne mappen">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Spill av">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPause.label "Pause">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Slå av lyd">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "a">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Slå på lyd">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "d">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Søk #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Legg til i adressebok …">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Legg til i adressebok">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "L">
+<!ENTITY EditContact1.label "Rediger kontakt">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "R">
+<!ENTITY ViewContact.label "Vis kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Abonner på nyhetsgruppe">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "A">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Skriv melding til">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "S">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopier navn og e-postadresse">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "o">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Kopier nyhetsgruppenavn">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Kopier adresse til nyhetsgruppe">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "u">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Lag filter fra …">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "L">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Rapporter e-postsvindel">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Lagre lenkemål som …">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Lagre bilde som …">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Kopier bilde">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Åpne i nettleser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "Å">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Åpne lenke i nettleser">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "n">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Ferdig">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Send alle til forgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Tjenester">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Skjul &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Skjul andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Vis alle">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Innstillinger for app-ikon …">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Skriv ny melding">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Åpne adressebok">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip    "Gå tilbake en side">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Gå frem en side">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42eb529
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,797 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Slett konto …
+newFolderMenuItem=Mappe …
+newSubfolderMenuItem=Undermappe …
+newFolder=Ny mappe …
+newSubfolder=Ny undermappe …
+markFolderRead=Merk mappen som lest;Merk mappene som lest
+markNewsgroupRead=Merk nyhetsgruppen som lest;Merk nyhetsgruppene som lest
+folderProperties=Mappealternativer
+newTag=Ny etikett …
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Hent neste #1 nyhetsgruppemelding;Hent neste #1 nyhetsgruppemeldinger
+advanceNextPrompt=Gå til neste uleste melding i %S?
+titleNewsPreHost=på
+replyToSender=Svar til avsender
+reply=Svar
+EMLFiles=E-postfiler
+OpenEMLFiles=Åpne melding
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Lagre melding som
+SaveAttachment=Lagre vedlegg
+SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
+DetachAttachment=Løsne vedlegg
+DetachAllAttachments=Løsne alle vedlegg
+ChooseFolder=Velg mappe
+LoadingMessageToPrint=Laster melding for utskrift …
+MessageLoaded=Melding lastet …
+PrintingMessage=Skriver ut melding …
+PrintPreviewMessage=Forhåndsviser melding …
+PrintingContact=Skriver ut kontakt …
+PrintPreviewContact=Forhåndsviser kontakt …
+PrintingAddrBook=Skriver ut adressebok …
+PrintPreviewAddrBook=Forhåndsviser adressebok …
+PrintingComplete=Fullført.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Laster inn innhold for utskrift)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Laster inn innhold for forhåndsvisning)
+saveAttachmentFailed=Klarte ikke lagre vedlegget. Kontroller filnavnet og prøv igjen.
+saveMessageFailed=Klarte ikke lagre melding. Sjekk at filnavnet er gyldig og prøv igjen.
+fileExists=%S finnes allerede. Vil du erstatte den?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Klarte ikke lese filen: %1$S årsak: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Laster ned nyhetsgrupper for frakoblet bruk
+downloadingMail=Laster ned e-post for frakoblet bruk
+sendingUnsent=Sender usendte meldinger
+
+folderExists=En mappe med det samme navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=En undermappe med navnet «%1$S» fins allerede i mappen «%2$S». Vil du flytte denne mappen med å bruke det nye navnet «%3$S»?
+folderCreationFailed=Klarte ikke opprette mappen fordi mappenavnet du oppgav inneholder et ukjent tegn. Velg et annet navn og prøv igjen.
+
+compactingFolder=Komprimerer mappen %S …
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Komprimering fullført (ca. %1$S spart)
+autoCompactAllFoldersTitle=Komprimere mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Meldingene du har slettet, kan fjernes fra disken. Denne operasjonen vil spare omtrent %1$S på diskplass. Velg alternativet nedenfor for å la %2$S gjøre dette automatisk uten å spørre deg.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Fjern automatisk sletting av meldinger, og ikke spør meg.
+proceedButton=&Fortsett
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Sletting av mappen «%S» vil slå av filtrene som er tilknyttet. Er du sikker på at du vil slette mappen?
+alertFilterChanged=Filtre tilknyttet mappen vil bli oppdatert.
+filterDisabled=Mappen «%S» ble ikke funnet, så filtre tilknyttet denne mappen vil bli slått av. Kontroller at mappen finnes og at filtrene peker til gyldige målmapper.
+filterFolderDeniedLocked=Klarte ikke filtrere meldingen til mappen «%S» fordi en annen operasjon foregår allerede.
+parsingFolderFailed=Klarte ikke åpne mappen %S fordi den blir brukt av en annen operasjon. Vent til den operasjonen fullføres, og velg mappen på nytt.
+deletingMsgsFailed=Kunne ikke slette meldinger i mappen %S fordi den blir brukt av en annen operasjon. Vent til den operasjonen er ferdig og prøv igjen.
+alertFilterCheckbox=Ikke advar meg igjen
+compactFolderDeniedLock=Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi en annen operasjon foregår allerede. Prøv igjen senere.
+compactFolderWriteFailed=Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har skrivetilgang til filsystemet, og prøv igjen.
+compactFolderInsufficientSpace=Noen mapper (f.eks. '%S') kan ikke komprimeres fordi det ikke er nok ledig diskplass. Slett noen filer og prøv igjen.
+filterFolderHdrAddFailed=Klarte ikke filtrere meldingen til mappen «%S» fordi tillegging av melding mislyktes. Kontroller at mappen vises riktig, eller prøv å reparere den fra mappeegenskaper.
+filterFolderWriteFailed=Klarte ikke filtrere denne meldingen til mappen «%S» fordi skriving til mappen mislyktes. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har tillatelse til å skrive til filsystemet, og prøv igjen.
+copyMsgWriteFailed=Meldingen kunne ikke bli flyttet eller kopiert til mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. For å få mer diskplass, velg «Tøm søppel» fra Fil-menyen. Prøv også å komprimere mapper.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Du kan ikke flytte eller kopiere meldinger som ikke var lastet ned for frakoblet bruk mens du er i frakoblet tilstand. Fra E-postvinduet, åpne Fil-menyen, velg Frakoblet, og velg Arbeid tilkoblet og prøv igjen.
+operationFailedFolderBusy=Operasjonen feilet fordi en annen operasjon bruker mappen. Vent til den andre operasjonen fullfører, og prøv igjen.
+folderRenameFailed=Klarte ikke endre navn på mappen. Sannsynligvis blir mappen lest akkurat nå, eller så er navnet ikke et gyldig mappenavn.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S i %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Det oppstod en feil under pakking av innboksen, etter å ha flyttet en melding til mappen '%1$S'. Du kan måtte avslutte %2$S og slette INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
+outOfDiskSpace=Der er ikke nok ledig diskplass for å laste ned nye meldinger. Prøv å slette gamle meldinger, tømme søppelkurven, og å komprimere e-postmappene, og deretter prøve igjen.
+errorGettingDB=Klarte ikke åpne oppsummeringsfilen for %S. Årsaken kan være feil på disken, eller stien er for lang.
+defaultServerTag=(Standard)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Ulest
+messageHasFlag=Med stjerne
+messageHasAttachment=Har vedlegg
+messageJunk=Uønsket
+messageExpanded=Utvidet
+messageCollapsed=Sammenslått
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ikke oppgitt>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengelig
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Ingen autentisering
+authOld=Passord, opprinnelig metode (usikker)
+authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført uten sikkerhet
+authPasswordCleartextViaSSL=Vanlig passord
+authPasswordEncrypted=Kryptert passord
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS-sertifikater
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Hvilken som helst sikker måte (frarådet)
+authAny=Hvilken som helst måte (usikker)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Nyhetsgruppeserver (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP e-postserver
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP e-postserver
+serverType-none=Lokalt e-postlager
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sorter etter størrelse
+sizeColumnHeader=Størrelse
+linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
+linesColumnHeader=Linjer
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Hent nye meldinger for %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Laster melding …
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synkroniserer meldinger i %1$S fra %2$S …
+
+unreadMsgStatus=Ulest: %S
+selectedMsgStatus=Merket: %S
+totalMsgStatus=Totalt: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokale mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Innboks
+trashFolderName=Søppel
+sentFolderName=Sendt
+draftsFolderName=Utkast
+templatesFolderName=Maler
+outboxFolderName=Utboks
+junkFolderName=Uønsket
+archivesFolderName=Arkiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lavest
+priorityLow=Lav
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Høy
+priorityHighest=Høyest
+
+#Group by date thread pane titles
+today=I dag
+yesterday=I går
+lastWeek=Siste uke
+last7Days=Siste 7 dager
+twoWeeksAgo=To uker gammel
+last14Days=Siste 14 dager
+older=Eldre
+futureDate=Fremtidig
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Umerket melding
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Ingen status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Ingen prioritet
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Ingen vedlegg
+attachments=Vedlegg
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Ikke stjerne
+groupFlagged=Stjerne
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Slett tilordnede etiketter
+mailnews.labels.description.1=Viktig
+mailnews.labels.description.2=Arbeid
+mailnews.labels.description.3=Personlig
+mailnews.labels.description.4=Å gjøre
+mailnews.labels.description.5=Senere
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Besvart
+forwarded=Videresendt
+new=Ny
+read=Lest
+flagged=Stjerne
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Uønsket
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Utvidelse
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Hvitliste
+junkScoreOriginUser=Bruker
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Har vedlegg
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiketter
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=mfl.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Meldingsteksten til denne meldingen er ikke lastet ned fra serveren for frakoblet lesing. For å lese denne meldingen må du koble til nettverket igjen, velg Frakoblet tilstand fra fil-menyen og velg "Arbeid tilkoblet". I fremtiden kan du velge hvilke meldinger eller mapper som du vil lese frakoblet. For å gjøre dette, velg "Frakoblet" fra fil-menyen og velg "Synkroniser". Du kan justere diskplass-innstillingene for å forhindre nedlasting av store meldinger.
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-post
+newsAcctType=Nyhetsgrupper
+feedsAcctType=Nyhetskilder
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Gå til tilkoblet modus for å se denne meldingen</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Bekreft avmelding
+confirmUnsubscribeText=Er du sikker på at du vil melde deg ut fra %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Er du sikker på at du vil melde deg ut fra disse nyhetsgruppene?
+restoreAllTabs=Gjenopprett alle faner
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Merk alle mapper som lest
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Er du sikker på at du vil markere alle meldinger i alle mapper for denne konto som lest?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S tror denne meldingen er uønsket.
+junkBarButton=Ønsket
+junkBarButtonKey=Ø
+junkBarInfoButton=Les mer
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Av hensyn til personvern har %S blokkert eksternt innhold i denne meldingen.
+remoteContentPrefLabel=Innstillinger
+remoteContentPrefAccesskey=I
+remoteContentPrefLabelUnix=Innstillinger
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=I
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Tillat eksternt innhold fra %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Tillat eksternt innhold fra #1 kilde oppgitt ovenfor;Tillat eksternt innhold fra alle #1 kildene listet ovenfor
+
+phishingBarMessage=Denne meldingen kan være en svindel.
+phishingBarPrefLabel=Innstillinger
+phishingBarPrefAccesskey=I
+phishingBarPrefLabelUnix=Innstillinger
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=I
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorer forespørsel
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Send kvittering
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Dette er et meldingsutkast.
+draftMessageButton=Rediger
+draftMessageButtonKey=R
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Åpne
+openLabelAccesskey=Å
+saveLabel=Lagre som …
+saveLabelAccesskey=s
+detachLabel=Frikoble …
+detachLabelAccesskey=F
+deleteLabel=Slett
+deleteLabelAccesskey=S
+openFolderLabel=Åpne mappen med filen
+openFolderLabelAccesskey=f
+deleteAttachments=Følgende vedlegg slettes nå permanent fra denne meldingen:\n%S\nDenne handlingen kan ikke omgjøres. Vil du fortsette?
+detachAttachments=Følgende vedlegg er lagret, og slettes nå permanent fra meldingen:\n%S\nDenne handlingen kan ikke omgjøres. Vil du fortsette?
+deleteAttachmentFailure=Klarte ikke slette de valgte vedleggene.
+emptyAttachment=Dette vedlegget ser ut til å være tomt.\nKontroller med personen som sendte det.\nFirmabrannmurer eller antivirusprogrammer kan ofte ødelegge vedlegg.
+externalAttachmentNotFound=Denne fraskillte fil eller lenke finnes ikke, eller den kan ikke lengre åpnes på dette stedet lenger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 vedlegg;#1 vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 vedlegg:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=ukjent størrelse
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=minst %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Klarte ikke koble til serveren %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Klarte ikke koble til serveren %S; tilkoblingen ble avvist.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Tilkoblingen til %S fikk tidsavbrudd.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Tilkobling til server %S ble nullstilt.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Tilkobling til server %S ble avbrutt.
+
+recipientSearchCriteria=Emne eller mottaker inneholder:
+fromSearchCriteria=Emne eller fra inneholder:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=har %1$S nye meldinger
+biffNotification_messages=har %1$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S mottok %2$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S mottok %2$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S fra %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 mottok #2 ny melding;#1 mottok #2 nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nye meldinger fra %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nye meldinger fra %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nye meldinger fra %2$S og %3$S andre.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S %% full
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S %%
+
+quotaTooltip2=IMAP-kvote: %S KB brukt av %S KB totalt. Trykk for mer informasjon.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Bekreft
+confirmViewDeleteMessage=Er du sikker på at du vil slette denne visningen?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Bekreft sletting
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Er du sikker på at du vil slette dette lagrede søket?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Passord nødvendig for e-postserveren
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Bekreft
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Åpning av #1 melding kan ta lang tid. Fortsett?;Åpning av #1 meldinger kan ta lang tid. Fortsett?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Bekreft
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Åpning av #1 melding kan være tregt. Fortsett?;Åpning av #1 meldinger kan være tregt. Fortsett?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=En etikett med samme navn fins allerede.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Rediger etikett
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Rediger lagret søk «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 mappe valgt;#1 mapper valgt
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Du må velge minst en mappe å søke i for det lagrede søket.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S i denne mappen, %2$S i undermapper
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Feil ved åpning av meldingsid
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Klarte ikke finne meldingen for meldingsid-en %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=E-postsvindeladvarsel
+linkMismatchTitle=Lenken stemmer ikke overens
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S tror dette nettstedet er en svindel. Det er mulig det forsøker å etterligne et annet nettsted du vil besøke. Er du sikker på at du vil besøke %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Lenken du klikket på ser ut til å lede til en annen nettside enn hva lenketeksten antydet. Dette er noen gang brukt for å spore om du har klikket på lenken, men det kan også være et forsøk på svindel.\n\nLenketeksten indikerte at lenken ville lede til %1$S, men leder istedenfor til %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Gå til %1$S uansett
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Gå til %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Søk etter oppdateringer …
+updatesItem_defaultFallback=Søk etter oppdateringer …
+updatesItem_default.accesskey=k
+updatesItem_downloading=Laster ned %S …
+updatesItem_downloadingFallback=Laster ned oppdatering …
+updatesItem_downloading.accesskey=L
+updatesItem_resume=Fortsett å laste ned %S …
+updatesItem_resumeFallback=Fortsett å laste ned oppdatering …
+updatesItem_resume.accesskey=F
+updatesItem_pending=Installer nedlastet oppdatering nå …
+updatesItem_pendingFallback=Installer nedlastet oppdatering nå …
+updatesItem_pending.accesskey=n
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Alle mapper
+folderPaneModeHeader_unread=Uleste mapper
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Uleste mapper - kompakt visning
+folderPaneModeHeader_favorite=Favorittmapper
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favorittmapper - kompakt visning
+folderPaneModeHeader_recent=Sist brukte mapper
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Siste brukte mapper - kompakt visning
+folderPaneModeHeader_smart=Samlemapper
+unifiedAccountName=Samlemapper
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Flytt til «%1$S» igjen
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Kopier til «%1$S» igjen
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ber om å få bekreftelse når du leser denne meldingen.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ber om å bli varslet (på %2$S) når du leser denne meldingen.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Tøm «%S»
+emptyJunkFolderMessage=Slett alle meldinger og undermapper i Uønsket-mappen?
+emptyJunkDontAsk=Ikke spør igjen.
+emptyTrashFolderTitle=Tøm «%S»
+emptyTrashFolderMessage=Slett alle meldinger og undermapper i Søppel-mappen?
+emptyTrashDontAsk=Ikke spør igjen.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analyse av uønsket post %S fullført
+processingJunkMessages=Behandler uønsket e-post
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fant ikke filen
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Filen %S eksisterer ikke.
+
+fileEmptyTitle = Filen er tom
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Filen %S er tom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 fler;#1 flere
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, og #1 annen;, og #1 andre
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Meg
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Vis vedlegg-panelet
+collapseAttachmentPaneTooltip=Skjul vedlegg-panelet
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Laster …
+
+confirmMsgDelete.title=Bekreft sletting
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Dette vil slette meldinger i sammenslåtte tråder. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Dette vil slette meldinger umiddelbart, uten å lagre en kopi i Søppel-mappen. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Dette vil permanent slette meldinger fra søppelmappen. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikke spør igjen.
+confirmMsgDelete.delete.label=Slett
+
+mailServerLoginFailedTitle=Innlogging feilet
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Innlogging på kontoen «%S» mislyktes
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Innlogging på serveren %1$S med brukernavnet %2$S feilet.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Forsøk igjen
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv inn nytt passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Ta i bruk endringene nå?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Bruk denne mappens kolonner på %S også?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Ta i bruk endringer?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Bruk denne mappens kolonnner på %S og dens undermapper?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Dette nettstedet (%S) forsøkte å installere et tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Et nytt tema er installert.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Angre
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Behandle temaer …
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=B
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt uten utvidelser
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du vil slå av alle utvidelser og starte på nytt?
+safeModeRestartButton=Restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=O
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Slett all historikk
+sanitizeButtonOK=Slett nå
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All historikk vil slettes.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Alle valgte elementer vil fjernes.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Les mer …
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Angre ignorer tråd
+undoIgnoreThreadAccessKey=A
+undoIgnoreSubthread=Angre ignorer undertråd
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Svar til tråden «#1» vil ikke vises.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Svar til undertråden «#1» vil ikke vises.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Svar til tråden som er valgt vil ikke vises.;Svar til de #1 trådene som er valgt vil ikke vises.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Svar til undertråden som er valgt vil ikke vises.;Svar til de #1 undertrådene som er valgt vil ikke vises.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S-fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Søk med %1$S etter «%2$S»
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Søk med %1$S etter «%2$S …»
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+errorConsoleTitle = Feilkonsoll
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Tilbake
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a7750b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Avanserte egenskaper">
+<!ENTITY AttName.label                  "Attributt: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Verdi: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Egenskap: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Gjeldende attributter for: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Attributt">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Egenskap">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Verdi">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML-attributter">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Innebygd stil">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript-hendelser">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Velg et element ovenfor for å redigere verdien">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Fjern">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2b300d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Sist valgte farge">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Velg en farge:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Skriv inn en HTML-fargekode">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(f.eks.: «#0000ff» eller «blue»):">
+<!ENTITY default.label "Forvalg">
+<!ENTITY default.accessKey "F">
+<!ENTITY palette.label "Palett:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Forvalg">
+<!ENTITY webPalette.label "Alle nettstedfarger">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn for:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "Tabell">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Celle(r)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25c8613
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Konverter til tabell">
+<!ENTITY instructions1.label   "Nettsideutvikler lager en ny tabellrad for hvert avsnitt i det valgte området.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Velg tegnet som er brukt for å separere kolonnene i det valgte området:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Komma">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Mellomrom">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Annet tegn:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Slett skilletegn">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ignorer ekstra mellomrom">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Konverter gjentatte mellomrom til ett skilletegn">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20a720b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avanserte innstillinger …">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "A">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endre HTML-attributter, stilattributter og JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "e">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL-en er relativ til sidens adresse">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Bytt mellom relativ og absolutt URL. Du må først lagre siden for å endre dette.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Skriv inn en nettsideadresse, navnet til en lokal fil, eller velg et navngitt anker eller overskrift fra feltets kontekstmeny:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5af7f6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for navngitte anker">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankernavn:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Skriv inn et unikt navn for dette navngitte målankeret">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bec9f1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Sidefarger og -bakgrunn">
+<!ENTITY pageColors.label "Sidefarger">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Leserens standardfarger (Ikke sett farger på siden)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Bruk kun fargevalgene i leserens nettleser">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Bruk egendefinerte farger:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "e">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Disse fargevalgene overstyrer nettleserens valg">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normal tekst">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Tekst for lenker">
+<!ENTITY linkText.accessKey "T">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Tekst for aktive lenker">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "k">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Tekst for besøkte lenker">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "f">
+<!ENTITY background.label "Bakgrunn:">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Bakgrunnsbilde:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "a">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Bruk en bildefil som bakgrunn på siden">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff89c49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper for horisontale linjer">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Størrelsesforhold">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høyde:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksler">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Justering">
+<!ENTITY leftRadio.label "Venstre">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY centerRadio.label "Midtstilt">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "Høyre">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "y">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D-skygge">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Bruk som standard">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "B">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Lagre disse innstillingene for bruk ved innsetting av nye horisontale linjer">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f90f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Bildeegenskaper">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksler">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Bildeadresse:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Skriv inn bildets filnavn eller adresse">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Forkortet data-URI (ved kopiering vil hele URI-en bli plassert på utklippstavlen)">
+<!ENTITY title.label "Verktøytips:">
+<!ENTITY title.accessKey "V">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributtet «title» viser et verktøytips">
+<!ENTITY altText.label "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv inn tekst for å vise istedenfor bildet">
+<!ENTITY noAltText.label "Ikke bruk alternativ tekst">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "I">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Bildeforhåndsvisning">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Virkelig størrelse:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Virkelig størrelse">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "V">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Gå tilbake til bildets virkelige størrelse">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Egendefinert størrelse">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "E">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Endre bildets størrelse som vist på siden">
+<!ENTITY heightEditField.label "Høyde:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Begrens">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "B">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behold bildets størrelsesforhold">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Bildekart">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "F">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Juster tekst etter bilde">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Ved bunnen">
+<!ENTITY topPopup.value "Ved toppen">
+<!ENTITY centerPopup.value "I midten">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Bryt til høyre">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Bryt til venstre">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Mellomrom">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Venstre og høyre:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Topp og bunn:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "Heltrukket kantlinje">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "H">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Vis kantlinje rund lenket bilde">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Lenk avansert redigering …">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Legg til eller endre HTML-attributter, stilattributter og JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Skjema">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adresse">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Størrelsesforhold">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Utseende">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Lenke">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd08a01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn tegn">
+<!ENTITY category.label "Kategori">
+<!ENTITY letter.label "Bokstav:">
+<!ENTITY letter.accessKey "B">
+<!ENTITY character.label "Tegn:">
+<!ENTITY character.accessKey "T">
+<!ENTITY accentUpper.label "Store bokstaver med aksenttegn">
+<!ENTITY accentLower.label "Små bokstaver med aksenttegn">
+<!ENTITY otherUpper.label "Andre store bokstaver">
+<!ENTITY otherLower.label "Andre små bokstaver">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Vanlige symboler">
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75a9a18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn matte">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn LaTeX kildekode:">
+
+<!ENTITY options.label "Innstillinger">
+<!ENTITY optionInline.label "Innbundet modus">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Visningsmodus">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "V">
+<!ENTITY optionLTR.label "Venstre-til-høyre retning">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "V">
+<!ENTITY optionRTL.label "Høyre-til-venstre retning">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "H">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2062afb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv inn HTML-tagger og tekst:">
+<!ENTITY example.label "Eksempel: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Hallo, verden!">
+<!ENTITY insertButton.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3a705c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Innholdsfortegnelse">
+<!ENTITY buildToc.label      "Bygg opp innholdsfortegnelse fra:">
+<!ENTITY tag.label           "Tagger:">
+<!ENTITY class.label         "Klasse:">
+<!ENTITY header1.label       "Nivå 1">
+<!ENTITY header2.label       "Nivå 2">
+<!ENTITY header3.label       "Nivå 3">
+<!ENTITY header4.label       "Nivå 4">
+<!ENTITY header5.label       "Nivå 5">
+<!ENTITY header6.label       "Nivå 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Gjør innholdsfortegnelsen bare lesbar">
+<!ENTITY orderedList.label   "Nummerer alle elementer i innholdsfortegnelsen">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71e2121
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sett inn tabell">
+
+<!ENTITY size.label "Størrelse">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Rader:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolonner:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Bredde:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.label "Kantlinje:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Skriv inn et tall for tabellens kantlinje, eller skriv null (0) for ingen kantlinje">
+<!ENTITY pixels.label "punkter">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91c6fca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Lenkeegenskaper">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Lenkeadresse">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a67bdba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Listeegenskaper">
+
+<!ENTITY ListType.label "Listetype">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Punktstil:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Start med:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "m">
+<!ENTITY none.value "Ingen">
+<!ENTITY bulletList.value "Punktmerket (unummerert) liste">
+<!ENTITY numberList.value "Nummerert liste">
+<!ENTITY definitionList.value "Definisjonsliste">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Endre hele listen">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Endre kun merkede elementer">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..820561b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Egendefinert ordbok">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nytt ord:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Legg til">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "L">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordboken:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Fjern">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "F">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Lukk">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9a0308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Søk og erstatt">
+<!ENTITY findField.label "Søk etter:">
+<!ENTITY findField.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Skill mellom store og små bokstaver">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "k">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Bryt rundt">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "B">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Søk baklengs">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "ø">
+<!ENTITY findNextButton.label "Søk etter neste">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "E">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Erstatt og søk">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "r">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19d7c5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Feilstavet ord:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Erstatt med:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Kontroller ord">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K">
+<!ENTITY suggestions.label "Forslag:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "F">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorer">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorer alle">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "Erstatt">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "E">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Erstatt alle">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "Egendefinert ordbok:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Last ned flere …">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Legg til ord">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "g">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "R">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Sjekk tekst på nytt">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t">
+<!ENTITY closeButton.label "Lukk">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "L">
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "d">
+<!ENTITY languagePopup.label "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c2d55a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Tabellegenskaper">
+<!ENTITY applyButton.label                "Bruk">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "B">
+<!ENTITY closeButton.label                "Lukk">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Tabell">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Celler">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Rader:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "R">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Kolonner:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "K">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Høyde:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "ø">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Bredde:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "B">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Kantlinjer og mellomrom">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Kantlinje:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "K">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Mellomrom:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "M">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Padding:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "piksler mellom celler">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "piksler mellom cellens kantlinje og innhold">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Tabelljustering:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "T">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Beskrivelse:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "B">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Over tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Under tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Venstre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Høyre for tabellen">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ingen">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(La sidefargen skinne gjennom)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Merket område">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Celle">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Rad">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Kolonne">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Neste">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Forrige:">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "F">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Følgende endringer vil bli brukt før bytte av merket område.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Innholdsjustering">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Horisontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "H">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Cellestil:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "C">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Overskrift">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Tekstbryting:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "b">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Linjebryting">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Ingen tekstbryting">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Topp">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Midten">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Bunn">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Justering">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(La tabellfargen skinne gjennom)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Bruk avkrysningsbokser for å avgjøre hvilke egenskaper som gjelder alle merkede celler">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Størrelse">
+<!ENTITY pixels.label                     "piksler">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Bakgrunnsfarge:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Venstre">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Midtstill">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Høyre">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2589bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML E-post">
+
+<!ENTITY recipient.label "Noen av mottakerne står listet opp med at de ikke kan motta e-post med HTML tekstoppmerking.">
+
+<!ENTITY question.label "Vil du konvertere meldingen til ren tekst, eller sende den som HTML likevel?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send som ren tekst og HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "S">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send bare som ren tekst">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send bare som HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "n">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..697b390
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Meldingen kan bli konvertert til ren tekst uten å miste informasjon.
+convertibleAltering=Meldingen kan bli konvertert til ren tekst uten å miste viktig inforasjon. Meldingen kan likevel se forskjellig ut for mottakeren.
+convertibleNo=Noe formatering (f.eks. farger) kan ikke konverteres til ren tekst.
+recommended=(anbefalt)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b31ffbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,493 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Klarte ikke åpne filen %S.
+unableToOpenTmpFile=Klarte ikke åpne den midlertidige filen %S. Kontroller innstillingen «Mappe for midlertidige filer».
+unableToSaveTemplate=Klarte ikke lagre meldingen som mal.
+unableToSaveDraft=Klarte ikke lagre meldingen som utkast.
+couldntOpenFccFolder=Klarte ikke åpne mappen for sendte e-post. Kontroller at e-postinnstillingene er korrekte.
+noSender=Ingen avsender er angitt. Fyll inn e-postadressen i kontoinnstillingene.
+noRecipients=Ingen mottakere er angitt. Skriv inn minst en gyldig mottaker eller nyhetsgruppe i adressefeltet.
+errorWritingFile=Klarte ikke skrive til midlertidig fil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=En feil oppstod ved sending av e-post. E-postserveren svarte: %s. Kontroller at e-postadressen er korrekt i kontoinnstillingene og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=En SMTP-feil oppstod ved sending av e-post. Serveren svarte: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=En feil oppstod ved sending av e-post. E-postserveren svarte: %s. Kontroller meldingen og prøv igjen.
+postFailed=Klarte ikke poste meldingen, på grunn av at tilkoblingen til nyhetsgruppeserveren feilet. Serveren kan være utilgjengelig akkurat nå. Kontroller innstillingene for nyhetsgrupper og prøv igjen, eller kontakt nettverksansvarlig for hjelp.
+errorQueuedDeliveryFailed=En feil oppstod under sending av usendte meldinger.
+sendFailed=Klarte ikke sende melding.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Mislyktes på grunn av uventet feil %X. Ingen beskrivelse er tilgjengelig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Innstillingen relatert til %S må korrigeres.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=En feil oppstod under sending av e-post: SMTP-serverfeil. Serveren svarte:  %s.
+unableToSendLater=Beklager, klarte ikke lagre meldingen for å sende den senere.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=En kommunikasjonsfeil har oppstått: %d.  Prøv igjen.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=En feil oppstod under sending av e-post: avsenderens adresse (Fra:) var ugyldig. Kontroller at e-postadressen er korrekt og prøv igjen.
+couldNotGetSendersIdentity=En feil oppstod under sending av e-post: avsenderidentiteten var ugyldig. Bekreft konfigurasjonen av identiteten din og prøv igjen.
+
+mimeMpartAttachmentError=Vedleggsfeil.
+failedCopyOperation=Meldingen ble sendt, men kunne ikke bli kopiert til mappen for sendte meldinger.
+nntpNoCrossPosting=Du kan bare sende meldinger til en nyhetsgruppeserver om gangen.
+msgCancelling=Avbryter …
+sendFailedButNntpOk=Meldingen er postet til nyhetsgruppen men har ikke blitt sendt til andre mottakere.
+errorReadingFile=Feil ved lesing av fil.
+followupToSenderMessage=Forfatteren av denne meldingen har forespurt en kvittering for mottak. Dersom du også vil svare til nyhetsgruppen, legg til en ny rad til adressefeltet, velg nyhetsgruppe fra mottakerlisten og skriv inn navnet på nyhetsgruppen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Det oppsto en feil ved vedlegging av %S. Kontroller at du har tilgang til filen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=En feil oppstod under sending av post: E-postserveren sendte feil hallo-tekst:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=En feil oppstod ved sending av post. E-postserveren svarte:  \n%1$S.\n Kontroller mottakeren «%2$S» og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=En feil oppstod ved sending av post: Klarte ikke å opprette en sikker kommunikasjonskanal mot SMTP-serveren %S med STARTTLS, siden den ikke støtter den funksjonen. Slå av STARTTLS for denne serveren, eller kontakt tjenestetilbyderen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klarte ikke sende post: Klarte ikke hente passordet for %S. Meldingen ble ikke sendt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Det oppsto en feil under sending av e-post. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sørg for at du bruker riktig identitet til å sende, og at den brukte godkjenningsmetoden er riktig. Bekreft at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med din nåværende legitimasjon fra ditt nåværende nettverk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn en midlertidig størrelsesbegrensing på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre, eller vent en stund og prøv igjen. Serveren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Den utgående serveren (SMTP) oppdaget en feil i CLIENTID-kommandoen. Meldingen ble ikke sendt. Serveren svarte: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Den utgående server (SMTP) sin respons på CLIENTID-kommandoen indikerer at enheten ikke har lov til å sende e-post. Serveren svarte: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren (%d bytes). Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen. Serveren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klarte ikke sende meldingen: SMTP-serveren %S er ukjent. Serveren kan være feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-serverinnstillingene er korrekte og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til utgående server (SMTP) %S mislyktes. Serveren kan være utilgjengelig, eller avviser SMTP-tilkoblinger. Kontroller at innstillinger for utgående server (SMTP) er riktige, og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til SMTP-serveren %S ble mistet midt i en transaksjon. Prøv igjen eller kontakt systemansvarlig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til SMTP-serveren %S fikk tidsavbrudd. Prøv igjen eller kontakt systemansvarlig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Klarte ikke sende meldingen med SMTP-serveren %S av ukjent årsak. Kontroller at SMTP-serverinnstillingene er korrekte og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Den utgående tjeneren (SMTP) %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Hvis du akkurat har opprettet denne kontoen, prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Passord, overført uten sikkerhet'. Hvis det virket før men ikke lenger nå, kan du være utsatt for et forsøk på å stjele passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Den utgående serveren (SMTP) %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Hvis du akkurat har satt opp denne kontoen, forsøk å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Normalt passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Den utgående serveren (SMTP) %S tillater ikke passord i klartekst. Prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Kryptert passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Klarte ikke å autentisere mot SMTP-serveren %S. Kontroller passordet, og sjekk 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble ikke godkjent av SMTP-serveren %S. Kontroller at du er logget inn i Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP-serveren %S støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Der fins ikke-ASCII-tegn i den lokale delen av mottakeradressen %s. Dette støttes ikke ennå. Endre adressen og prøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Det er ikke-ASCII-tegn i den lokale delen av mottakeradressen %s, og serveren din støtter ikke SMTPUTF8. Endre denne adressen og prøv på nytt.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Lagrer melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Lagre denne meldingen i utkastmappen din (%1$S) og lukk skrivevinduet?
+discardButtonLabel=&Forkast endringene
+
+## generics string
+defaultSubject=(uten emne)
+chooseFileToAttach=Legg ved fil(er)
+genericFailureExplanation=Kontroller at E-post- og nyhetsgruppeinnstillinger er riktige, og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=skjulte-mottakere
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Legg ved filer via %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Skrive: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Forhåndsvisning: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Skriv inn en egen fra-adresse som skal brukes istedenfor %S
+customizeFromAddressTitle=Tilpass Fra-adresse
+customizeFromAddressWarning=Hvis e-posttilbyderen din tilbyr det, kan du tilpasse fra-adressen ved å gjøre en mindre endring til adressen uten å lage en ny identitet i Kontoinnstillinger. For eksempel hvis adressen din er John Doe <john@eksempel.no> kan du endre den til John Doe <john+doe@eksempel.no> or John <john@eksempel.no>.
+customizeFromAddressIgnore=Aldri informer meg om dette igjen
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Emnepåminnelse
+subjectEmptyMessage=Meldingen har ikke noe emne.
+sendWithEmptySubjectButton=&Send meldingen uten emne
+cancelSendingButton=&Avbryt sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Nyhetsgruppen støttes ikke
+recipientDlogMessage=Denne kontoen støtter bare e-postmottakere. Dersom du fortsetter vil nyhetsgrupper bli utelatt.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Ugyldig mottakeradresse
+addressInvalid=%1$S er ikke en gyldig e-postadresse, fordi den er ikke på formen bruker@vert. Du må korrigere den før du sender e-posten.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Velg et nettsted å legge ved
+attachPageDlogMessage=Nettside (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Vedlagt melding
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Vedlagt meldingsdel
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Legg ved fil(er)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Fjern utvalg
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Vis vedleggspanelet
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimer vedleggspanelet
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Gjenopprett vedleggspanelet
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Meldingsvindu
+initErrorDlgMessage=En feil oppstod ved oppretting av meldingsvindu. Prøv igjen.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Filvedlegg
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Filen %1$S finnes ikke og kan derfor ikke legges ved meldingen.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Meldingsfil
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Filen %1$S finnes ikke og kan ikke brukes som meldingstekst.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Klarte ikke å laste filen %1$S som meldingstekst.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Lagrer melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
+CheckMsg=Ikke vis denne dialogen igjen.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sender melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sender en melding akkurat nå.\nVil du vente til meldingen er ferdigsendt før du avslutter, eller avslutt nå?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avslutt
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vent
+quitComposeWindowSaveTitle=Lagrer melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S jobber nå med å lagre en melding.\nVil du vente til meldingen er lagret før du avslutter, eller avslutt med en gang?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send melding
+sendMessageCheckLabel=Er du sikker på at du vil sende denne meldingen nå?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Bygger melding … ferdig
+assemblingMessage=Bygger melding …
+smtpDeliveringMail=Leverer e-post …
+smtpMailSent=E-post er levert
+assemblingMailInformation=Bygger e-postinformasjon …
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Legger ved %S…
+creatingMailMessage=Oppretter e-postmelding …
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopierer melding til mappen %S …
+copyMessageComplete=Kopiering fullført.
+copyMessageFailed=Kopiering mislyktes.
+filterMessageComplete=Filter fullført.
+filterMessageFailed=Filter mislyktes.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Advarsel! Du vil nå sende en melding med størrelse %S, som kan være større enn begrensingen til e-postserveren. Er du sikker på at du ønsker gjøre dette?
+sendingMessage=Sender melding …
+sendMessageErrorTitle=Feil ved sending av melding
+postingMessage=Poster melding …
+sendLaterErrorTitle=Feil ved utsatt sending.
+saveDraftErrorTitle=Feil ved lagring av utkast
+saveTemplateErrorTitle=Feil ved lagring av mal
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Et problem oppstod ved inkludering av filen %.200S i meldingen. Vil du fortsette å lagre meldingen uten denne filen?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Et problem oppstod ved inkludering av filen %.200S i meldingen. Vil du fortsette å sende meldingen uten denne filen?
+returnToComposeWindowQuestion=Vil du gå tilbake til meldingsvinduet?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=skrev #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 #3, skrev #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Opprinnelig melding --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Videresendt melding --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Endre navn på vedlegg
+renameAttachmentMessage=Nytt navn på vedlegget:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=vedlegg,e-postvedlegg,mailvedlegg,vedlagt,resyme,søknad,attachment,attached,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Legg til vedlegg …
+addAttachmentButton.accesskey=L
+remindLaterButton=Påminn senere
+remindLaterButton.accesskey=P
+disableAttachmentReminderButton=Slå av vedleggspåminnelse for gjeldende melding
+attachmentReminderTitle=Vedleggspåminnelse
+attachmentReminderMsg=Glemte du å legge ved en fil?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nøkkelord for vedleggspåminnelse:;Fant #1 nøkkelord for vedleggspåminnelse:
+attachmentReminderOptionsMsg=Vedleggspåminnelsesord kan endres i innstillingene
+attachmentReminderYesIForgot=Å ja, det glemte jeg!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nei, send nå
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Les mer …
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Dette er en stor fil. Det kan være bedre å bruke FileLink isteden.;Dette er store filer. Det kan være bedre å bruke FileLink isteden.
+bigFileShare.label=Lenke
+bigFileShare.accesskey=L
+bigFileAttach.label=Ignorer
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Velg konto
+bigFileChooseAccount.text=Velg en cloud-konto å laste opp vedlegget til
+bigFileHideNotification.title=Ikke last opp mine filer
+bigFileHideNotification.text=Du vil ikke bli varslet dersom du legger til flere vedlegg i denne meldingen.
+bigFileHideNotification.check=Aldri varsle meg om dette igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Laster opp til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Opplastet til %S
+cloudFileUploadingNotification=Filen din lenkes inn. Den vil bli synlig i meldingskroppen når den er ferdig.;Filene dine blir lenket inn. De vil bli synlige i meldingskroppen når de er ferdige.
+cloudFileUploadingCancel.label=Avbryt
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=b
+cloudFilePrivacyNotification=Lenking er utført. Merk at innlenkede vedlegg kan være tilgjengelige for personer som kan se eller gjette lenkene.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Skriv inn passordet for %2$S på %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Passord kreves for utgående (SMTP) server %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Fjern vedlegg;Fjern vedlegg
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Din melding ble sendt, men en kopi ble ikke lagret i sendt-mappen din (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre meldingen lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Dine meldinger er sendt og lagret, men et problem oppstod ved utføring av meldingsfiltre på de.
+errorCloudFileAuth.title=Autentiseringsfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Utkastet ditt ble ikke lagret i utkastmappen din (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre utkastet lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Prøv på nytt
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Malen din ble ikke lagret i maler-mappen (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre malen lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Klarte ikke å lagre meldingen din til lokale mapper. Muligens fri for lagringsplass.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Klarte ikke autentisere mot %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Opplastingsfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Klarte ikke laste opp %2$S til %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Kvotefeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Opplasting av %2$S til %1$S vil overskride plasskvoten din.
+errorCloudFileNameLimit.title=Filnavnfeil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=Opplasting av %2$S til %1$S har mer enn 120 tegn i navnet. Endre navn til noe under 120 tegn, og last opp på nytt.
+errorCloudFileLimit.title=Feil med filstørrelsen
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S er større enn maksstørrelsen for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Ukjent feil
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=En ukjent feil oppstod ved kommunikasjon med %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Feil ved sletting
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Et problem oppstod ved sletting av %2$S fra %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Oppgradering
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Jeg har knyttet #1 fil til denne e-posten:;Jeg har knyttet #1 filer til denne e-posten:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S gjør det enkelt å dele store filer over e-post.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) lagret på %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Vis aldri dette igjen
+replaceButton.label=Erstatt …
+replaceButton.accesskey=s
+replaceButton.tooltip=Vis Finn og erstatt-dialogen
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Fjern blokkering av %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S har blokkert en fil frå å laste i denne meldingen. Om du tar vekk blokkeringen vil filen bli sendt sammen med meldingen.;%S har blokkert noen filer frå å laste i denne meldingen. Om du tar vekk blokkeringen vil filene bli sendt sammen med meldingen.
+
+blockedContentPrefLabel=Innstillinger
+blockedContentPrefAccesskey=I
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Innstillinger
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=I
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=En unik identitet som passer med fra-adressen ble ikke funnet. Meldingen vil bli sendt ved hjelp av gjeldende fra-felt og innstillinger fra identitet %S.
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Fjern %S-adresser
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Er du sikker på at du ønsker å fjerne %S-adressene?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Fjern
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f6dfbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nei
+Save=Lagre
+More=Mer
+Less=Mindre
+MoreProperties=Flere egenskaper
+FewerProperties=Færre egenskaper
+PropertiesAccessKey=E
+None=Ingen
+none=ingen
+OpenHTMLFile=Åpne HTML-fil
+OpenTextFile=Åpne tekstfil
+SelectImageFile=Velg bildefil
+SaveDocument=Lagre side
+SaveDocumentAs=Lagre side som
+SaveTextAs=Lagre tekst som
+EditMode=Redigeringsmodus
+Preview=Forhåndsvisning
+Publish=Publiser
+PublishPage=Publiser side
+DontPublish=Ikke publiser
+SavePassword=Bruk Passordbehandling for å lagre dette passordet
+CorrectSpelling=(korrekt staving)
+NoSuggestedWords=(ingen foreslåtte ord)
+NoMisspelledWord=Ingen stavefeil
+CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll.
+CheckSpelling=Stavekontroll
+InputError=Feil
+Alert=Varsel
+CantEditFramesetMsg=Nettsideutvikleren kan ikke redigere rammesett, eller sider med innbundne rammer. Prøv å redigere rammene i rammesettet hver for seg. Lagre en kopi av siden og fjern <iframe>-taggen når det gjelder innsiderammer.
+CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikke redigeres.
+CantEditDocumentMsg=Denne siden kan ikke redigeres av en ukjent grunn.
+BeforeClosing=før lukking
+BeforePreview=før visning i nettleseren
+BeforeValidate=før dokumentet valideres
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+PublishPrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+SaveFileFailed=Klarte ikke lagre fil.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ikke funnet.
+SubdirDoesNotExist=Undermappen «%dir%» finnes ikke på dette området eller filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+FilenameIsSubdir=Filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+ServerNotAvailable=Serveren er ikke tilgjengelig. Sjekk tilkoblingen og prøv igjen senere.
+Offline=Du er frakoblet. Velg ikonet nederst til høyre på et vindu for å koble til.
+DiskFull=Det er ikke nok diskplass til å lagre filen «%file%».
+NameTooLong=Filnavnet eller mappenavnet er for langt.
+AccessDenied=Du har ikke tillatelse til å publisere til dette området.
+UnknownPublishError=Det oppstod en ukjent publiseringsfeil.
+PublishFailed=Publisering mislyktes.
+PublishCompleted=Publisering fullført
+AllFilesPublished=Alle filer publisert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikke publiseres.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Valg
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukernavn og passord for FTP-serveren på %host%
+RevertCaption=Gå tilbake til forrige versjon
+Revert=Gå tilbake
+SendPageReason=før siden sendes
+Send=Send
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiserer: %title%
+PublishToSite=Publiserer til område: %title%
+AbandonChanges=Vil du fjerne ulagrede endringer i %title% og laste siden på nytt?
+DocumentTitle=Sidetittel
+NeedDocTitle=Skriv inn en tittel på gjeldende side.
+DocTitleHelp=Dette identifiserer siden i vindustittelen og som bokmerke.
+CancelPublishTitle=Avbryt publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Avbrudd mens publisering foregår kan resultere i ukomplett overførte filer. Vil du fortsette publisering eller avbryte?
+CancelPublishContinue=Fortsett
+MissingImageError=Skriv inn eller velg et bilde av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Velg et område for å lage en ny lenke.
+LinkText=Lenketekst
+LinkImage=Lenkebilde
+MixedSelection=[Blandet merking]
+Mixed=(blandet)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ikke installert)
+EnterLinkText=Skriv inn tekst som skal vises i lenken:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv inn tekst for denne lenken.
+EditTextWarning=Dette vil erstatte innhold som allerede finnes.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Tallet du skrev inn (%n%) er for lite eller for stort.
+ValidateNumberMsg=Skriv inn et tall mellom %min% og %max%.
+MissingAnchorNameError=Skriv inn et navn for dette ankeret.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» finnes allerede på denne siden. Skriv inn et annet navn.
+BulletStyle=Punktmerking
+SolidCircle=Fylt sirkel
+OpenCircle=Åpen sirkel
+SolidSquare=Fylt kvadrat
+NumberStyle=Nummereringsstil
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3 …
+Style_I=I, II, III …
+Style_i=i, ii, iii …
+Style_A=A, B, C …
+Style_a=a, b, c …
+Pixels=piksler
+Percent=prosent
+PercentOfCell=% av celle
+PercentOfWindow=% av vindu
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=uten-navn-%S
+untitledDefaultFilename=uten navn
+ShowToolbar=Vis verktøylinje
+HideToolbar=Skjul verktøylinje
+ImapError=Klarte ikke laste bilde
+ImapCheck=\nVelg en ny adresse (URL) og prøv igjen.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-er kan bare brukes på sider som er lagret
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen navngitte anker eller overskrifter finnes på siden)
+TextColor=Tekstfarge
+HighlightColor=Uthevingsfarge
+PageColor=Bakgrunnsfarge på siden
+BlockColor=Bakgrunnsfarge for valgt område
+TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell
+CellColor=Bakgrunnsfarge for celle
+TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge
+LinkColor=Lenkefarge
+ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker
+VisitedLinkColor=Farge på besøkte lenker
+NoColorError=Velg farge eller skriv inn en gyldig HTML-fargekode
+Table=Tabell
+TableCell=Tabellcelle
+NestedTable=Tabell i tabell
+HLine=Horisontal linje
+Link=Lenke
+Image=Bilde
+ImageAndLink=Bilde og lenke
+NamedAnchor=Navngitt anker
+List=Liste
+ListItem=Listeelement
+Form=Skjema
+InputTag=Skjemafelt
+InputImage=Skjemabilde
+TextArea=Tekstområde
+Select=Alternativliste
+Button=Knapp
+Label=Etikett
+FieldSet=Feltsett
+Tag=Tagg
+MissingSiteNameError=Skriv inn et navn på dette publiseringsområdet.
+MissingPublishUrlError=Skriv inn en adresse for publisering av siden.
+MissingPublishFilename=Skriv inn et filnavn for denne siden.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» finnes allerede. Skriv inn et annet navn.
+AdvancedProperties=Avanserte egenskaper …
+AdvancedEditForCellMsg=Avanserte innstillinger er utilgjengelig når flere celler er merket
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Egenskaper for %obj% …
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=g
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Slå sammen merkede celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Slå sammen med cellen til høyre
+JoinCellAccesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Slett
+DeleteCells=Slett celler
+DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner
+DeleteTableMsg=Å redusere antall rader eller kolonner vil fjerne tabellceller og deres innhold. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
+Clear=Tøm
+#Mouse actions
+Click=Trykk
+Drag=Dra
+Unknown=Ukjent
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Fjern alle tekststiler
+StopTextStyles=Avslutt tekststiler
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Fjern lenker
+StopLinks=Avslutt lenke
+#
+NoFormAction=Du bør skrive inn en handling for dette skjemaet. Skjemaer som sender seg selv er en avansert teknikk som ikke virker likt i alle nettlesere.
+NoAltText=Dersom bildet er relevant til innholdet på siden må du legge til alternativ tekst som vil vises i tekstbaserte nettlesere, og som vil vises i andre nettlesere mens et bilde lastes eller dersom bildenedlasting er slått av.
+#
+Malformed=Klarte ikke konvertere kilden tilbake til dokumentet fordi det ikke er gyldig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det er ingen elementer med lenker å sjekke
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..024c491
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,303 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Lim inn uten formatering">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Lim inn som sitat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Sett inn">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Lenke …">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Navngitt anker …">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bilde …">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabell …">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML …">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matte …">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tegn og symboler …">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Linjeskift under bilde(r)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Lag lenke …">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Rediger lenke i nytt nettsideutvikler-vindu">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Velg skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Skrifttype">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Proporsjonal">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "P">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ikke-proporsjonal">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "I">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Velg skriftstørrelse">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "M">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Større">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "S">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Størrelse">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Ekstra liten">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Liten">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Middels">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Stor">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Ekstra stor">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Gigantisk">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "G">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Tekststil">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Fet">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understreking">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Gjennomstreking">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Hevet tekst">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Senket tekst">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ikke linjeskift">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleEm.label "Uthevet">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "U">
+<!ENTITY styleStrong.label "Sterkere utheving">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "u">
+<!ENTITY styleCite.label "Henvisning">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "e">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Forkortelse">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "F">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Kode">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Eksempelresultat">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Tekstfarge …">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Bakgrunnsfarge for tabell eller celle …">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Fjern navngitte anker">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "n">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "r">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Avsnitt">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Overskrift 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Overskrift 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Overskrift 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Overskrift 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Overskrift 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Overskrift 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresse">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Forhåndsformatert">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Liste">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ingen">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Punktmerking">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Nummerert">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definisjon">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Listeegenskaper …">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Velg avsnittsformat">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Brødtekst">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "B">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Justering">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY alignLeft.label "Venstre">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "V">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Venstrejuster">
+<!ENTITY alignCenter.label "Midtstilt">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Midtstill">
+<!ENTITY alignRight.label "Høyre">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "H">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Høyrejuster">
+<!ENTITY alignJustify.label "Blokkjustert">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "B">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Blokkjuster">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Øk innrykk">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "Ø">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Reduser innrykk">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "R">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farger og bakgrunn på siden …">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "F">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabell">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Velg">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Merk tabell">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "M">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Sett inn tabell">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Tabellsletting">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "T">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Sett inn">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabell">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Rad">
+<!ENTITY tableRows.label "Rad(er)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Rad over">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Rad under">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "u">
+<!ENTITY tableColumn.label "Kolonne">
+<!ENTITY tableColumns.label "Kolonne(r)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "K">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolonne foran">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolonne etter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCell.label "Celle">
+<!ENTITY tableCells.label "Celle(r)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Celleinnhold">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "i">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Alle celler">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Celle foran">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "f">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Celle etter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "C">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Slett">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "S">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Del celle">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Lag tabell av merket område">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "L">
+<!ENTITY tableProperties.label "Tabellegenskaper …">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "T">
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Bilde">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Sett inn nytt bilde eller rediger det valgte bildets egenskaper">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Horisontal linje">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Sett inn horisontal linje eller rediger den valgte linjens egenskaper">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabell">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Sett inn ny tabell eller rediger den valgte tabellens egenskaper">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Lenke">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Sett inn ny lenke eller rediger den valgte lenkens egenskaper">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Anker">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Sett inn nytt navngitt anker eller rediger valgt ankers egenskaper">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Velg tekstfarge">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Velg bakgrunnsfarge">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Velg skriftstørrelse">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre skriftstørrelse">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Større skrift">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Fet">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understreking">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern punktmerking">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Legg til eller fjern nummerering">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Reduser innrykk (flytt mot venstre)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Øk innrykk (flytt mot høyre)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Velg tekstjustering">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Sett inn lenke, anker, bilde, horisontal linje eller tabell">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Juster tekst langs venstre marg">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Midtstill tekst">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Juster tekst langs høyre marg">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Juster tekst etter venstre og høyre marg">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Sett inn">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "S">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Oppdater">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "O">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Fjern">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "j">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Innholdsfortegnelse …">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fde707f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Send dette bildet som vedlegg i meldingen">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Tilknytt kilden til denne lenken til meldingen">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36d4980
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Ny melding: (uten emne)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Melding">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt …">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Legg ved">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Filer …">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Nettside …">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "N">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personlig adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Påminn meg senere">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Lukk">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil …">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send nå">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send senere">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Forhåndsvisning">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY undoCmd.label "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Tekstbrytning">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Endre navn på vedlegg …">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Omorganiser vedlegg…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Vedleggspanel">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Finn …">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Finn og erstatt …">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Søk etter forrige">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Omorganiser vedlegg">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Flytt til toppen">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Flytt opp">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Flytt sammen">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Flytt ned">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Flytt til bunnen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sorter: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sorter: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sorter utvalg: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sorter utvalg: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Verktøylinjer">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "V">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Forfatterlinje">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringslinje">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Tilpass …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Adressebok i sidestolpe">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "A">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formater">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Innstillinger">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Stavekontroller …">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroller staving mens du skriver">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "o">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Siter melding">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Legg ved personlig adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "L">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Kvittering tilbake">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Leveringsbekreftelse">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Leveringsformat">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatisk gjenkjenning">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Bare ren tekst">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Bare rik tekst (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Ren og rik (HTML) tekst">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritet">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Endre meldingsprioriteten">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lavest">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Lav">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høy">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høyest">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Lagre en kopi i">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Lagre her">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressebok">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Innstillinger">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimer">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Send alle til forgrunnen">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindu">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY quoteButton.label "Siter">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresser">
+<!ENTITY attachButton.label "Legg ved">
+<!ENTITY spellingButton.label "Staving">
+<!ENTITY saveButton.label "Lagre">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send meldingen nå">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send meldingen senere">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Siter forrige melding">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Velg mottaker fra en adressebok">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Legg til et vedlegg">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Kontroller staving av merket tekst eller hele meldingen">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Lagre meldingen">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Klipp ut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Kopier">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Lim inn">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldingen">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Andre typer adressefelt">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Fra">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "a">
+<!ENTITY toAddr2.label "Til">
+<!ENTITY ccAddr2.label "Kopi">
+<!ENTITY bccAddr2.label "Blindkopi">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Svar-til">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Temagruppe">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Oppfølging-til">
+<!ENTITY subject2.label "Emne">
+<!ENTITY subject.accesskey "m">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skjul vedleggspanelet">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Sett inn smilefjes">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smil">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rynker pannen">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Vink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tungen-ut">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Ler">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Forlegen">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Ubestemt">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Overraskelse">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kyss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Roper">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kult">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pengemunn">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Fot-i-munn">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Uskyldig">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråte">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Munnen-er-forseglet">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ingen forslag funnet">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorer ord">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Legg til i ordboken">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY undo.label "Angre">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Klipp ut">
+<!ENTITY cut.accesskey "u">
+<!ENTITY copy.label "Kopier">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Lim inn">
+<!ENTITY paste.accesskey "L">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Lim inn som sitering">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "t">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Åpne">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "Å">
+<!ENTITY delete.label "Slett">
+<!ENTITY delete.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Fjern vedlegg">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "v">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Endre navn …">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Omorganiser vedlegg…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Fjern alle vedlegg">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "M">
+<!ENTITY attachFile.label "Legg ved filer …">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink …">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Konverter til …">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "K">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Avbryt opplasting">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "v">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Vanlig vedlegg">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "a">
+<!ENTITY attachPage.label "Legg ved nettside …">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "L">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Vis vedleggspanelet i første omgang">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "s">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Legg til ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakter">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Tilpass fra-adressen …">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "T">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Meldingstekst">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Stavekontrollspråk">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Tekstkoding">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4718f5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Behandler melding">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Fremdrift:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ffd37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sender melding - %S
+titleSendMsg=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Lagrer melding - %S
+titleSaveMsg=Lagrer melding
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Meldingen er sendt.
+messageSaved=Meldingen er lagret.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0882b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Importveiviser">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Importer innstillinger, kontoinnstillinger, adressebøker, filtre og annen data fra:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Importer innstillinger, kontoinnstillinger, adressebøker, filtre og annen data fra:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Fant ingen program å importere data fra.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ikke importer noe">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "I">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 eller nyere">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importer innstillinger og e-postmapper fra">
+<!ENTITY importItems.title              "Elementer som skal importeres">
+<!ENTITY importItems.label              "Velg hvilke elementer som skal importeres:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importerer …">
+<!ENTITY migrating.label                "Følgende elementer blir nå importert …">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Velg profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Du kan importere fra følgende profiler:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Importering fullført">
+<!ENTITY done.label                     "Følgende elementer er importert:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5322f99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Innstillinger
+
+2_seamonkey=Kontoinnstillinger
+2_outlook=Kontoinnstillinger
+
+4_seamonkey=Adressebøker
+4_outlook=Adressebok
+
+8_seamonkey=Treningsdata for uønsket e-post
+
+16_seamonkey=Lagrede passord
+
+32_seamonkey=Andre data
+
+64_seamonkey=Nyhetsgruppemapper
+
+128_seamonkey=E-postmapper
+128_outlook=E-postmapper
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c470976
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Emne
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Omsendt-Kommentarer
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Omsendt-Dato
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Omsendt-Avsender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Omsendt-Fra
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Omsendt-Til
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Omsendt-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Dato
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Avsender
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Fra
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Svar-Til
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organisasjon
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Til
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Nyhetsgruppe
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Oppfølging-Til
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Referanser
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=MeldingsID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Blindkopi
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Lenke til dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Dokumentinformasjon:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Vedlegg
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Del %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Opprinnelig melding --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Avkuttet!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Denne meldingen er større enn makslengden oppgitt i kontoinnstillingene, og vi har derfor bare lastet ned de første linjene fra e-postserveren.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Ikke lastet ned
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Bare meldingshodet til denne meldingen ble lastet ned fra e-postserveren.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Last ned resten av meldingen.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de5d7ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Til
+BCC=Blindkopi til (BCC)
+CC=CC
+DATE=Dato
+DISTRIBUTION=Distribusjon
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Oppfølging-Til
+FROM=Fra
+STATUS=Status
+LINES=Linjer
+MESSAGE-ID=MeldingsID
+MIME-VERSION=MIME-Versjon
+NEWSGROUPS=Nyhetsgrupper
+ORGANIZATION=Organisasjon
+REFERENCES=Referanser
+REPLY-TO=Svar-Til
+RESENT-COMMENTS=Omsendt-Kommentarer
+RESENT-DATE=Omsendt-Dato
+RESENT-FROM=Omsendt-Fra
+RESENT-MESSAGE-ID=Omsendt-MeldingsID
+RESENT-SENDER=Omsendt-Avsender
+RESENT-TO=Omsendt-Til
+RESENT-CC=Omsendt-CC
+SENDER=Avsender
+SUBJECT=Emne
+APPROVED-BY=Godkjent-Av
+USER-AGENT=Brukerprogram
+FILENAME=Filnavn
diff --git a/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e4479b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Mork-adressebøker
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Mork-database (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importer en adressebok fra SeaMonkey eller tidligere versjoner av Thunderbird.
+
+morkImportSuccess = Vellykket!
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25dc544
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-post">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Les meldinger">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Skriv ny melding">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Nyhetsgrupper">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Behandle medlemskap i nyhetsgrupper">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Nyhetskilder">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Behandle abonnementer">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Kontoer">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Behandle medlemskap i mapper">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Vis innstillinger for denne kontoen">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Konfigurer en konto:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Avanserte funksjoner">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Søk i meldinger">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Lag meldingsfiltre">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Innstillinger for uønsket e-post">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Innstillinger for frakoblet tilstand">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1821330
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Til">
+<!ENTITY fromField4.label "Fra">
+<!ENTITY senderField4.label "Avsender">
+<!ENTITY author.label "Forfatter">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organisasjon">
+<!ENTITY replyToField4.label "Svar til">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Emne">
+<!ENTITY ccField4.label "Kopi">
+<!ENTITY bccField4.label "Blindkopi">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Gruppe">
+<!ENTITY followupToField4.label "Oppfølging">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etiketter">
+<!ENTITY dateField4.label "Dato">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Program">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referanser">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Meldingsid">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Som svar til">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Nettsted">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arkiver">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Arkiver denne meldingen">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Smart svar">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Svar">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Svar til avsenderen av denne meldingen">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Svar til alle">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Svar til avsenderen og alle mottakere">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Svar til liste">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Svar til e-postliste">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Følg opp">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Svar med en oppfølging til denne nyhetsgruppen">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Videresend">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Videresend denne meldingen">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Uønsket">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Merk denne meldingen som uønsket">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Slett">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Slett denne meldingen">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Vis ikoner og tekst">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "V">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Vis bare ikoner">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "V">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Vis bare tekst">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "s">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Alltid vis Svar til avsender">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "A">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Mer">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Flere handlinger">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Åpne i samtale">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "Å">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Åpne i nytt vindu">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "n">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Åpne i ny fane">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "e">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Merk som lest">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "M">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Merk som ulest">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Lagre som …">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Vis kildekode">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "u">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Vis vedleggspanelet initielt">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "V">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Åpne">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "Å">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Lagre som …">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Fraskill …">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "F">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Slett">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Åpne alle …">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "n">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Lagre alle …">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "L">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Fraskill alle …">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Slett alle …">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Åpne vedlagt fil">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label        "Åpne mappen med filen">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey    "f">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label     "Vis i Finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Lagre">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Lagre vedlagte fil">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Lagre alle">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Lagre alle vedlagte filer">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopier meldingsid">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Åpne melding for ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "n">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Åpne nettleser med meldingsid">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..723d41a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xhtml, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6842ac9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Last ned og synkroniser meldinger">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementer for frakoblet bruk">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Dersom du allerede har valgt e-postmapper eller nyhetsgrupper for frakoblet bruk, kan du laste ned og/eller synkronisere dem nå. Ellers kan du bruke «Velg»-knappen for å velge e-postmappene og nyhetsgruppene du vil bruke frakoblet.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Last ned og/eller synkroniser følgende:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E-postmeldinger">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Nyhetsgruppemeldinger">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY workOffline.label "Arbeid frakoblet når nedlasting/synkronisering er ferdig">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Velg …">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Velg e-postmappene og nyhetsgruppene du ønsker å bruke frakoblet.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Last ned">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mapper og nyhetsgrupper">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9fb2f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vis:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Alle">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Uleste">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ikke slettet">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "I">
+<!ENTITY viewTags.label "Etiketter">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Egendefinerte visninger">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "E">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Lagre visning som mappe …">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "L">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Endre …">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb2f3b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Merk: Denne kvitteringen bekrefter at meldingen ble vist på mottakerens datamaskin. Det er ingen garanti for at mottakeren har lest og forstått meldingsinnholdet.
+MsgMdnDispatched=Meldingen ble enten skrevet ut, fakset eller videresendt uten å bli vist hos mottakeren. Det er ingen garanti for at mottakeren vil lese meldingen senere.
+MsgMdnProcessed=Meldingen ble behandlet av mottakerens e-postprogram uten å bli lest. Det er ingen garanti for at meldingen vil bli lest senere.
+MsgMdnDeleted=Meldingen ble slettet. Personen du sendte meldingen til har kanskje eller kanskje ikke sett den. Mottakeren kan senere gjenopprette meldingen og lese den.
+MsgMdnDenied=Mottakeren av meldingen ønsker ikke å sende en kvittering tilbake til deg.
+MsgMdnFailed=En feil oppstod. Kvittering kunne ikke bli opprettet eller sendt til deg.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Dette er en kvittering for e-posten som du sendte til %S.
+MdnDisplayedReceipt=Kvittering (vist)
+MdnDispatchedReceipt=Kvittering (videresendt)
+MdnProcessedReceipt=Kvittering (behandlet)
+MdnDeletedReceipt=Kvittering (slettet)
+MdnDeniedReceipt=Kvittering (avslått)
+MdnFailedReceipt=Kvittering (feil)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d6c849
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Meldingsoppsummering">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Valgte meldinger">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Arkiver">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Slett">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e1cfce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 samtale; #1 samtaler
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ samtale; #1+ samtaler
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 melding;#1 meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 ulest;, #1 uleste
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorert;, #1 ignorerte
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignorert;, #1+ ignorerte
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(uten emne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Disse meldingene bruker #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Disse meldingene bruker mer enn #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Merk: #1 meldinger er valgt, de første #2 vises)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Merk: #1 tråder er valgt, de første #2 vises)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6fa0d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Ny mappe">
+<!ENTITY name.label                 "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey      "U">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Denne serveren begrenser mapper til to spesialtyper.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "La den nye mappen inneholde:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Bare mapper">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Bare meldinger">
+<!ENTITY accept.label               "Opprett mappe">
+<!ENTITY accept.accesskey           "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cec46f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Velkommen til &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Vil du ha en ny e-postadresse?">
+<!ENTITY other.languages "Vi viser bare tilbyderne som tilbyr adresser i ditt område.  Trykk her for å vise alle tilbydere.">
+<!ENTITY error.line1 "Beklager, vi klarte ikke finne noen foreslåtte e-postadresser.">
+<!ENTITY error.line2 "Du kan søke etter kallenavn eller andre nøkkelord for å finne flere adresser">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Du kan også prøve en av de ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "gratis e-postalternativene">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Hei ">
+<!ENTITY success.title.after ", følgende e-postadresser er tilgjengelige for deg:">
+<!ENTITY success.tip "(Du kan også forsøke søke etter kallenavn eller andre søkeord for å finne flere e-postadresser)">
+<!ENTITY partnership.description "I partnerskap med flere tilbydere kan &brandShortName; tilby deg en ny e-postkonto. Bare fyll inn fornavn og etternavn, og evt. andre ord du ønsker, i feltene nedenfor for å komme i gang.">
+<!ENTITY existing.header "Har du allerede en adresse du ønsker å bruke?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Har adresse?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Hopp over og bruk eksisterende adresse">
+<!ENTITY content.close "Jeg konfigurerer kontoen senere.">
+<!ENTITY successful.title "Gratulerer!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Du har nå satt opp kontoen.">
+<!ENTITY successful.write "Skriv en e-post">
+<!ENTITY successful.write.desc "Informer venner og familie om din nye adresse.<br/> Det er årsaken til at du fikk denne nye adressen, er det ikke?">
+<!ENTITY successful.customize "Tilpass &brandShortName; med noen snedige utvidelser">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Der er tusenvis av utvidelser som lar deg tilpasse &brandShortName; til dine bruksbehov.">
+<!ENTITY successful.attach "Legg ved en personlig signatur på e-posten">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Du kan automatisk legge ved en sitat eller informasjon om deg selv på slutten av hver melding du sender.">
+<!ENTITY successful.close "Lukk dette vinduet.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Navnet ditt, eller kallenavnet">
+<!ENTITY input.search "Søk">
+<!ENTITY search_engine.title "Tilpass søkemotor">
+<!ENTITY search_engine.message "E-posttilbyderen din kan også gi deg søkemuligheter på nettet">
+<!ENTITY search_engine.button "Fullfør">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce966dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Gratis
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S per år
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 til …;+#1 flere …
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020og\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=Søkefrasene som brukes sendes til Mozilla (#1) og til tredjeparts e-postleverandører #2 for å finne tilgjengelige e-postadresser.
+privacyPolicy=Personvern
+tos=Tjenestevilkår
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=Bruk %S som standard søkemotor
+cannotConnect=Beklager - vi klarer ikke kommunisere med registreringsserveren. Kontroller Internett-tilknytningen.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9171500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Last ned meldingshoder
+downloadHeadersInfoText=Det er %S nye meldingshoder å laste ned for denne nyhetsgruppen.
+cancelDisallowed=Denne meldingen ser ikke ut til å være fra deg. Du kan bare slette meldinger som er fra deg selv, ikke de som er skrevet av andre.
+cancelConfirm=Er du sikker på at du vil slette denne meldingen?
+messageCancelled=Melding slettet.
+enterUserPassTitle=Nyhetsgruppebrukernavn og passord må oppgis
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Skriv inn brukernavn og passord for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Skriv inn brukernavn og passord for %1$S på %2$S:
+okButtonText=Last ned
+
+noNewMessages=Det er ingen nye meldinger på serveren
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Laster ned %1$S av %2$S meldingshoder for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Laster ned meldingshoder for filtre: %1$S (%2$S/%3$S) på %4$S
+downloadingArticles=Laster ned artikler %S-%S
+bytesReceived=Laster ned nyhetsgrupper: %S mottatt (%S KB lest med %S KB/sek)
+downloadingArticlesForOffline=Laster ned artikler %S-%S fra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Klarte ikke finne nyhetsgruppen %1$S på serveren %2$S. Vil du melde deg ut av den?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Vil du melde deg inn i %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=En nyhetsgruppefeil oppstod:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=En nyhetsgruppefeil oppstod. Neldlasting av alle nyhetsgruppene ble ikke fullført. Prøv å vis alle nyhetsgrupper igjen.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=En autorisasjons-feil oppstod. Prøv å skrive inn brukernavn og/eller passord på nytt.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=En kommunikasjonsfeil oppstod. Prøv å koble til igjen. TCP-feil:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f48331
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problem ved lasting av artikkel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Fant ikke artikkel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Nyhetsgruppeserveren rapporterer at den ikke finner artikkelen.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Nyhetsgruppeserveren svarte:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Kanskje har artikkelen utløpt?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Prøv å søke etter artikkel:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Fjern alle utgåtte artikler">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92d71d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express e-post, adressebøker og innstillinger
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Postkasse %S, importert %d meldinger
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgang til filen for postkasse %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil ved import av postkasse %S. Muligens har ikke alle meldingene blitt importert.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express-adressebok
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express-adressebok (Windows-adressebok)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adresseboken %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebokimport.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a54fcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Last ned meldinger
+downloadMessagesLabel1=Vil du laste ned meldinger for frakoblet bruk før du kobler fra?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Spør alltid før jeg kobler fra
+downloadMessagesNow2=&Last ned nå
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Usendte meldinger
+sendMessagesLabel2=Vil du sende meldingene som venter på å bli sendt nå?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Alltid spør meg når jeg kobler til
+sendMessagesNow2=&Send nå
+
+processMessagesLater2=S&enere
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Last ned meldinger
+getMessagesOfflineLabel1=Du er i frakoblet modus. Vil du koble til for å laste ned nye meldinger?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Usendte meldinger
+sendMessagesOfflineLabel1=Du er i frakoblet modus. Vil du koble til for å sende usendte meldinger?
+
+offlineTooltip=Du er i frakoblet modus.
+onlineTooltip=Du er i tilkoblet modus.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d46f09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arbeid frakoblet
+desc=Vil du koble til nå?\n\n(Dersom du ønsker å arbeide frakoblet kan du koble til senere ved å velge «Arbeid tilkoblet» fra Fil-menyen.)
+workOnline=Arbeid tilkoblet
+workOffline=Arbeid frakoblet
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8f53e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook e-post, adressebøker og innstillinger
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Postkasse %S, importert %d meldinger
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Feil ved import av postkasse %S. Kanskje har ikke alle meldingene blitt importert.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook-adressebøker
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Feil parameter sendt til adressebokimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Feil ved tilgang til filen for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4620264
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Dette er en kryptert OpenPGP-melding, men støtte for OpenPGP-dekryptering er ikke tilgjengelig.
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11eb8da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Disse programmene kan håndtere %S.
+
+handleProtocol=%S-lenker
+handleFile=%S-innhold
+
+descriptionWebApp=Denne webapplikasjonen tilbys hos:
+descriptionLocalApp=Dette programmet er plassert på:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3317900
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Er du sikker på at du vil slette kontoen «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Legg til %S
+
+notConfiguredYet=Denne kontoen har ikke blitt konfigurert enda
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..456f60d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Standard
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Hei! :-)
+message2=Hva skjer?
+message3=Jeg prøver Thunderbird! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7f4b57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Legg til HTML-domene
+html_domainsAddDomain=HTML domenenavn:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Legg til domene for bare tekst
+plaintext_domainsAddDomain=Tekst-domenenavn:
+
+domainNameErrorTitle=Feil i domenenavn
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Domenenavnet %S fins allerede i HTML- eller Tekst-listen.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Bekreft
+confirmResetJunkTrainingText=Er du sikker på at du vil tilbakestille opplærte regler for uønsket e-post-filteret?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Skrivebord
+myDownloadsFolderName=Mine nedlastinger
+chooseAttachmentsFolderTitle=Velg mappe
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Lagre fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Bruk %S
+useDefault=Bruk %S (standard)
+
+useOtherApp=Bruk annet …
+fpTitleChooseApp=Velg hjelpeprogram
+manageApp=Programdetaljer …
+alwaysAsk=Spør alltid
+delete=Slett handling
+confirmDeleteTitle=Slett handling
+confirmDeleteText=Er du sikker på at du vil slette denne handlingen?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Velg lyd
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Velg søkemotor
+searchEngineType2=Søkemotorer
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Du kan angi hvilke nettsider som det er tillatt at bilder eller eksternt innhold kan lastes fra. Du kan også tillate alt eksternt innhold basert på avsenderens e-postadresse. Skriv inn adressen til nettstedet, eller e-postadressen du ønsker behandle, og trykk deretter Blokker eller Tillat.
+imagepermissionstitle=Unntak - eksternt innhold
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Unntak - infokapsler
+cookiepermissionstext=Du kan angi hvilke nettsider som alltid eller aldri er tillatt bruke infokapsler.  Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil behandle, og trykk deretter Blokker, Tillat for programøkt, eller Tillat.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Vert:
+domainColon=Domene:
+forSecureOnly=Bare for krypterte tilkoblinger
+forAnyConnection=Alle typer tilkoblinger
+expireAtEndOfSession=På slutten av økten
+
+noCookieSelected=<ingen infokapsel valgt>
+cookiesAll=Følgende infokapsler lagres på datamaskinen:
+cookiesFiltered=Følgende infokapsler passer til søket:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Slett valgt;Slett valgte
+defaultUserContextLabel=Ingen
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Hurtiglageret ditt bruker for tiden %1$S %2$S diskplass
+actualDiskCacheSizeCalculated=Regner ut størrelse på hurtiglager…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Programspråk: %S
+appLocale.accesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regionale innstillinger: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+#### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915)
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+pw_change_failed_title=Passordendring mislyktes
+
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Forhåndsvis i %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..204bcff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Skriv inn en gyldig e-postadresse.
+accountNameExists=En konto med dette navnet fins allerede. Skriv inn et annet kontonavn.
+accountNameEmpty=Kontonavnet kan ikke være tomt.
+modifiedAccountExists=Et kontonavn med det brukernavnet og servernavnet finnes allerede. Skriv inn et annet brukernavn og/eller servernavn.
+userNameChanged=Brukernavnet ditt er oppdatert. Du må også oppdatere e-postadressen og/eller brukernavnet som er tilknyttet denne kontoen.
+serverNameChanged=Servernavnet er endret. Kontroller at mapper som blir brukt av filtre eksisterer på den nye serveren.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Innstillingene for uønsket e-post i kontoen «%1$S» har muligens et problem. Vil du se over dem før du lagrer kontoinnstillingene?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S må starte på nytt nå for at en endring av Lokal mappe-innstilling skal tre i kraft.
+localDirectoryRestart=Start på nytt
+userNameEmpty=Brukernavnet kan ikke være tomt.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Lokal-mappe-stien «%1$S» er ugyldig. Velg en annen mappe.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Lokal-mappe-stien «%1$S» egner seg ikke for meldingslagring. Velg en annen mappe.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren?\n\nDersom du avslutter vil all informasjon du har skrevet inn gå tapt, og kontoen vil ikke bli opprettet.
+accountWizard=Kontoveiviser
+WizardExit=Avslutt
+WizardContinue=Avbryt
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Skriv inn et gyldig servernavn.
+failedRemoveAccount=Klarte ikke slette denne kontoen.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Dersom du lagrer denne kontoens nye e-post i en annen innboks, vil du ikke lenger kunne få tilgang til gammel e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen, kopier den til en annen konto først.\n\nDersom du har filtre som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå de av eller endre målmappen. Dersom noen kontoer har spesialmapper som tilhører denne kontoen (Sendt, Utkast, Maler), bør du flytte dem til en annen konto.\n\nØnsker du fortsatt å lagre denne kontoens e-post i en annen konto?
+confirmDeferAccountTitle=Overlat konto?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Mappen oppgitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av «%S»-kontoen. Velg en annen mappe.
+directoryParentUsedByOtherAccount=En foreldermappe av mappen oppgitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av «%S»-kontoen. Velg en annen mappe.
+directoryChildUsedByOtherAccount=En undermappe av mappen oppgitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av «%S»-kontoen. Velg en annen mappe.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=bruker
+exampleEmailDomain=eksempel.no
+emailFieldText=E-postadresse:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Skriv inn e-postadressen din. Dette er adressen andre kan bruke når de sender e-post til deg (for eksempel «%1$S@%2$S»).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Skriv inn ditt %1$S %2$S (for eksempel dersom din %1$S e-postadresse er «%3$S», så er din %2$S lik «%4$S»)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverinnstillinger
+prefPanel-copies=Kopier og mapper
+prefPanel-synchronization=Synkronisering og lagring
+prefPanel-diskspace=Diskplass
+prefPanel-addressing=Utforming og adressering
+prefPanel-junk=Uønsket e-post
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Utgående SMTP-server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identiteter for %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Ny identitet
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Rediger %S
+
+identity-edit-req=Du må angi minst en gyldig e-postadresse for denne identiteten.
+identity-edit-req-title=Feil ved opprettelse av identitet
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Er du sikker på at du vil slette identiteten\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Sletter identiteten %S
+identity-delete-confirm-button=Slett
+
+choosefile=Velg en fil
+
+forAccount=For kontoen «%S»
+
+removeFromServerTitle=Bekreft permanent og automatisk sletting av meldinger
+removeFromServer=Denne innstillingen vil permanent slette gamle meldinger fra den eksterne serveren OG fra lokal lagring. Er du sikker på at du vil fortsette?
+
+confirmSyncChangesTitle=Bekreft synkroniseringsendringer
+confirmSyncChanges=Innstillingene for meldingssynkronisering ble endret.\n\nVil du lagre dem?
+confirmSyncChangesDiscard=Forkast
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45e9260
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "Hurtigfilter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "Filterverktøylinje">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "Hurtigfilterlinje">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "Vis/skjul filterverktøylinjen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "Behold filtrene ved bytte av mappe">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "Uleste">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "Vis bare uleste meldinger">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "Med stjerne">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "Vis bare meldinger med stjerne">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "Kontakter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "Vis bare meldinger fra kontakter i adresseboken">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "Etiketter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "Vis bare meldinger som er tilordnet etiketter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "Vedlegg">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "Vis bare meldinger med vedlegg">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "#1 melding;#1 meldinger">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "Ingen resultater">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Filtrer disse meldingene #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Taggfiltreringsmodus">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "En av">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Minst en av de valgte tagg-kriteriene må passe">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Alle av">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Alle de valgte tagg-kriteriene må passe">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "Filtrer meldinger etter:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "Avsender">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "Mottakere">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "Emne">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "Meldingskropp">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "Fortsett dette søket på tvers av alle mapper">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "Trykk 'Enter' igjen for å fortsette søket etter: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c98027
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Fjern konto og data">
+<!ENTITY removeButton.label           "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "F">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Fjern kontoinformasjon">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "k">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Tar bare bort &brandShortName; sin kjennskap om denne kontoen. Påvirker ikke selve kontoen på serveren.">
+<!ENTITY removeData.label             "Fjern meldingsdata">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Fjern samtaledata">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Fjerner alle meldinger, mapper og filter som er knyttet til denne kontoen fra den lokale disken din. Dette påvirker ikke meldinger som fremdeles ligger på serveren. Ikke velg dette om du planlegger å aktivere lokale data eller bruke de igjen i &brandShortName; senere.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Fjerner alle meldinger, mapper og filter som er knyttet til denne kontoen fra den lokale disken din. Dine meldinger og mapper ligger fortsatt på serveren.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Fjerner alle logger for samtaler som er lagret for denne konten på den lokale disken din.">
+<!ENTITY showData.label               "Vis dataplassering">
+<!ENTITY showData.accesskey           "V">
+<!ENTITY progressPending              "Fjerner valgte data…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Vellykket fjerning.">
+<!ENTITY progressFailure              "Fjerning mislykket.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38313ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Er du sikker på at du vil slette kontoen «%S»?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfc8fb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Endre mappenavn">
+<!ENTITY rename.label                      "Skriv inn det nye navnet:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "S">
+<!ENTITY accept.label                      "Endre navn">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..590342a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; sikker modus">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; kjører nå i sikker modus, som midlertidig slår av egendefinerte innstillinger, temaer og utvidelser.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Du kan gjøre noen eller alle av disse endringene permanente:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Slå av alle utvidelser">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Tilbakestill verktøylinjer og kontroller">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Gjør endringer og start på nytt">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "G">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Fortsett i sikker modus">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3353cf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Slett nylig historikk">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Slett tidsrommet: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "S">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Den siste timen">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "De siste 2 timene">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "De siste 4 timene">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Hele dagen">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Alt">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detaljer">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "D">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label                "Historikk">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Nettleserhistorikk">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "N">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Infokapsler">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "I">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Hurtiglager">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Denne handlingen kan ikke angres.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0d8bc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importer adressebøker, e-post og kontoer fra SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Adressebøker ble importert.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=Lokale meldinger og kontoer ble importert.
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7fc5a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Emne
+From=Avsender
+Body=Meldingstekst
+Date=Dato
+Priority=Prioritet
+Status=Status
+To=Til
+Cc=Kopi
+ToOrCc=Til eller Kopi
+AgeInDays=Alder i dager
+SizeKB=Størrelse (KB)
+Tags=Nøkkelord
+# for AB and LDAP
+AnyName=Et navn
+DisplayName=Fullt navn
+Nickname=Kallenavn
+ScreenName=Skjermnavn
+Email=E-post
+AdditionalEmail=E-post (annen)
+AnyNumber=Et nummer
+WorkPhone=Arbeidstelefon
+HomePhone=Hjemmetelefon
+Fax=Faks
+Pager=Personsøker
+Mobile=Mobiltelefon
+City=Poststed
+Street=Gate
+Title=Tittel
+Organization=Organisasjon
+Department=Avdeling
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Fra, Til, Kopi eller Blindkopi
+JunkScoreOrigin=Uønsket-poengsumkilde
+JunkPercent=Uønsket-prosent
+AttachmentStatus=Vedleggstatus
+JunkStatus=Uønsket-status
+Label=Etikett
+Customize=Tilpass …
+MissingCustomTerm=Mangler tilpasset term
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..948dcc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=inneholder
+1=inneholder ikke
+2=er
+3=er ikke
+4=er tom
+
+5=er før
+6=er etter
+    
+7=er høyere enn
+8=er lavere enn
+
+9=starter med
+10=slutter med
+
+11=høres ut som
+12=LdapDwim
+
+13=er større enn
+14=er mindre enn
+
+15=NameCompletion
+16=er i adresseboken
+17=er ikke i adresseboken
+18=er ikke tom
+19=passer
+20=passer ikke
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ff28fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Søker …
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 treff;#1 treff
+noMatchesFound=Ingen treff
+labelForStopButton=Stopp
+labelForSearchButton=Søk
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Legg til ny regel
+lessButtonTooltipText=Fjern denne regelen
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e7b294
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Alle reglene passer">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "A">
+<!ENTITY matchAny.label     "En av reglene passer">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "E">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Alle meldinger passer">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18f2af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Avslutningsvindu
+taskProgress=Behandler %1$S av %2$S oppgaver
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5fdbfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Dette er en <B>KRYPTERT</B> eller <B>SIGNERT</B> melding.<br> Dette e-postprogrammet støtter ikke kryptert eller signert e-post.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27bf87f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Innstillinger">
+<!ENTITY security.caption "Sikkerhet og autentisering">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivelse:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "B">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "v">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengelig">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Utgående server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Standard:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27313b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Meld inn">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Meld inn">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "M">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Meld ut">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "u">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Nye grupper">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Oppdater">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "O">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "S">
+<!ENTITY server.label                 "Konto:">
+<!ENTITY server.accesskey             "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Meld inn">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Vis grupper som inneholder:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5df9fb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Velg nyhetsgruppene du vil abonnere på:
+subscribeLabel-imap=Velg mappene du vil abonnere på:
+currentListTab-nntp.label=Gjeldende gruppeliste
+currentListTab-nntp.accesskey=l
+currentListTab-imap.label=Mappeliste
+currentListTab-imap.accesskey=l
+pleaseWaitString=Vent litt…
+offlineState=Du er frakoblet. Klarte ikke å hente elementer fra serveren.
+errorPopulating=Feil ved henting av elementer fra serveren.
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ee9d18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Lukk fane">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "List alle faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Hjem">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b398cd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Skriv ny melding
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Skriv en ny melding.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Åpne adressebok
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Åpne adresseboken.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8fba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Vil du hjelpe til å forbedre %1$S ved å automatisk sende info om minneforbruk, ytelse og svarhastighet til %2$S?
+telemetryLinkLabel = Les mer
+telemetryYesButtonLabel = Ja
+telemetryYesButtonAccessKey = J
+telemetryNoButtonLabel = Nei
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79c1cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=i går
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7d73f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Tekstfil (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importerer en adressebok fra tekstfil, blant annet: LDIF (.ldif, .ldi), tab-avgrenset (.tab, .txt) eller komma-separert (.csv) formater.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Tekst-adressebok
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Feil parameter sendt til adressebokimport
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Feil ved tilgang til fil for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Feil ved import av adressebok %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a70d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard-fil (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importer en adressebok fra vCard-formatet
+
+vCardImportAddressName=vCard-adressebok
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importert adressebok %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Feil ved tilgang til adressebokfilen %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Feil ved import av adresseboken %S, kanskje har ikke alle adressene blitt importert.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52aad77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Filterloggen er en fil som viser hvilke filtre som er brukt. Bruk avkryssingsboksen nedenfor for å slå på logging.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY enableLog.label "Slå på filterlogg">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "S">
+<!ENTITY closeLog.label "Lukk">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f7cfe1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Kildekode for: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fileMenu.label "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Lagre side som…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Utskriftsformat…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Forhåndsvis side">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Lukk">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Gå til linje…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Bryt lange linjer">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "y">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Syntaks-markering">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "a">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Skriftstørrelse">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Større skrift">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "i">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Mindre skrift">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "d">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Søk på denne siden…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Tilbake">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Frem">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..322c729
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Gå til linje
+goToLineText      = Skriv inn linjenummer
+invalidInputTitle = Ugyldig inntasting
+invalidInputText  = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig.
+outOfRangeTitle   = Fant ikke linjen
+outOfRangeText    = Klarte ikke finne den angitte linjen.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst
+viewMathMLSourceTitle    = DOM-kildekode for MathML
+
+context_goToLine_label        = Gå til linje…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Bryt lange linjer
+context_highlightSyntax_label = Syntaks-markering
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c63a770
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Zoom inn">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zoom ut">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "u">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tilbakestill">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Forstørr bare tekst">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fddf534
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Velg mapper">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Velg mapper å søke i:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Mappenavn">
+<!ENTITY folderSearch.label "Søk">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20380cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nytt lagret søk">
+<!ENTITY name.label                 "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Opprett som undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey      "O">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Velg søkekriteriene for dette søket: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Velg mapper å søke i: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Velg …">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "V">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Søk på ekstern server hver gang (gjør at det tar lengre tid å åpne mappen)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "t">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Opprett">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Oppdater">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92a42a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail-innstillinger
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=E-postboks %1$S, importerte %2$d meldinger
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter ble sendt til e-postboksimport.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgang til filen for e-postboksen %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil under import av e-postboks %S, usikkert om alle alle meldingene ble importert fra e-postboksen.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail adressebok
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail adressebok (windows adressebok)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importerte adressebok %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S, usikkert om alle adressene ble importert.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebokimport.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a277498
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Passord påkrevd for LDAP-server
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Skriv inn passordet for %1$S
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operasjonsfeil
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokollfeil
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Tidsbegrensing nådd
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Størrelsesbegrensing nådd
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Sammenlign false
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Sammenlign true
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Autentiseringsmetoden er ikke støttet
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Sterk autentisering er påkrevd
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Partielle resultater og referanser mottatt
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Henvisning mottatt
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrativ grense er nådd
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Kritisk påbygning er utilgjengelig
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Konfidensialitet påkrevd
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL-binding foregår
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Ingen samsvarende attributt
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Udefinert attributtype
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Upassende tilpasning
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Skrankeovertredelse
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Type eller verdi finnes allerede
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Ugyldig syntaks
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Ingen passende objekter
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias-problem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Ugyldig DN-syntaks
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objektet er en løvnode
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Alias derefereringsproblem
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Upassende autentisering
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Ugyldige akkreditiver
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Utilstrekkelig tilgang
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP-serveren er opptatt
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP-serveren er akkurat nå utilgjengelig
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP-serveren er uvillig til å utføre
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Løkke oppdaget
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Sorteringskontroll mangler
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Søkeresultatene overskrider rammen angitt av posisjonene
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Navnekonflikt
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Objektklasse-brudd
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operasjon er ikke tillatt på ikke-løvnoder
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operasjon er ikke tillatt på RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Finnes allerede
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Kan ikke endre objektklassen
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Resultatet er for stort
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Påvirker flere servere
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Ukjent feil
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Klarte ikke kontakte LDAP-serveren
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokal feil
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Kodingsfeil
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Dekodingsfeil
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP-serveren fikk tidsavbrudd
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Ukjent autentiseringsmetode
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Ugyldig søkefilter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Bruker avbrøt operasjonen
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Ugyldig parameter til en LDAP-rutine
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Ikke nok internminne
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Kan ikke koble til LDAP-serveren
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Ikke støttet av denne versjonen av LDAP-protokollen
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Forespurt LDAP-kontroll ble ikke funnet
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Ingen resultater returnert
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Flere resultater igjen
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klientløkke oppdaget
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Henvisningens hopp-grense nådd
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ea26ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem ved lasting av side">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikke koble til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgang til denne adressen er begrenset">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Serveren ikke funnet">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller om det er skrivefeil i adressen, for eksempel <strong>ww</strong>.eksempel.no istedenfor <strong>www</strong>.eksempel.no</li> <li>Hvis du ikke klarer å laste noen nettsider, kontroller at datamaskinens nettverksforbindelse er i orden.</li> <li>Hvis datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, sjekk at &brandShortName; har tillatelse til å bruke Internett.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fil ikke funnet">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil.</li> <li>Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til filen ble nektet">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan ha blitt fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressen er ugyldig">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Nettsideadresser skrives vanligvis på formen <strong>http://www.eksempel.no/</strong></li> <li>Kontroller at du bruker fremover-skråstrek (f.eks. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoblingen ble avbrutt">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i hurtiglageret.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn vil ikke &brandShortName; automatisk laste ned sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet fra serveren på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Frakoblet modus">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med tegnkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tilkoblingen ble avbrutt">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tilkoblingen fikk tidsavbrudd">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikke forstå adressen">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Det er mulig at du må installere ekstra programvare for å åpne denne adressen.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy godtar ikke tilkoblinger">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Klarte ikke finne proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er korrekte.</li> <li>Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse.</li> <li>Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å få tilgang til Internett.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsiden videresender ikke ordentlig">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta
+    infokapsler.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventet svar fra server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker tilkobling feilet">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kan bekreftes at mottatte data er autentiske.</li> <li>Kontakt nettstedseieren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker tilkobling feilet">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan være på grunn av et problem med serverens innstillinger, eller det kan være at noen forsøker å etterligne serveren.</li> <li>Dersom du tidligere har koblet til serveren er det mulig at feilen er midlertidig, og du kan prøve igjen senere.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund.</li> <li>Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden.</li> <li>Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at &brandShortName; har tillatelse til å bruke webben (www).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av sikkerhetspolicy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret nettsiden fra å lastes inn på denne måten fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer det.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Blokkert av X-Frame-Options-policy">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret denne nettsiden i å laste i denne konteksten fordi nettsiden har en X-Frame-Options-policy som ikke tillater det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Ødelagt innhold">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan lage en unntaksregel …">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få meg bort herfra">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lag et unntak …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikke legge til en unntaksregel dersom du bruker en Internett-forbindelse som du ikke stoler på, eller dersom du ikke er vant med å se slike advarsler på denne serveren.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoblingen din er ikke sikker">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert eller sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokkert side">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Nettverksprotokollfeil">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c53e8fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Du har startet en eldre versjon av &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "En nyere versjon av &brandProductName; kan ha gjort endringer i profilen din som ikke lenger er kompatibel med denne eldre versjonen. Bruk denne profilen bare med den nyere versjonen, eller lag en ny profil for denne installasjonen av &brandShortName;. Oppretting av en ny profil krever at du setter opp kontoer, kalendere og utvidelser igjen.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Mer informasjon…">
+<!ENTITY window.create "Lag en ny profil">
+<!ENTITY window.quit-win "Avslutt">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Avslutt">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03bb20e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Innstillinger kan endres i Vedlegg-fanen i &brandShortName; Innstillinger.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Innstillinger kan endres i Vedlegg-fanen i &brandShortName; Innstillinger.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b77fe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Pascual Strømsnæs</em:contributor> <em:contributor>Vidar Braut Haarr</em:contributor> <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Reidar Djupvik</em:contributor> <em:contributor>Jan-Espen Pettersen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor> <em:contributor>Lasse Marøen</em:contributor> <em:contributor>Martin Joné</em:contributor> <em:contributor>Morten Liljegren</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e06cfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName er et e-postprogram med alle funksjonene du trenger. $BrandShortName støtter IMAP og POP e-postprotokoller, i tillegg til HTML e-postformatering. Innebygd reklamepostkontroll, RSS-funksjoner, kraftige søkefunksjoner, stavekontroll mens du skriver, global innboks og avanserte meldingsfiltre er deler av $BrandShortName sitt moderne funksjonssett.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Innstillinger
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sikker modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Velg installeringstype
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opprett snarveier
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikoner
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valgfri komponenter
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfri anbefalte komponenter
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikeholdstjenesten lar deg oppdatere $BrandShortName stille i bakgrunnen.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &Vedlikehold-tjenesten
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgende plassering:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installasjonen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=B&ruk $BrandShortName som standard e-postprogram
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikk «Installer» for å fortsette.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikk «Oppgrader» for å fortsette.
+SURVEY_TEXT=F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandFullName nå
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikoner for $BrandShortName på:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Hurtigstartlinjen
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName er allerede åpen.\n\nLukk $BrandShortName før du starter versjonen du nettopp installerte.
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Klikk OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved oppretting av mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Slett $BrandFullName fra datamaskinen.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe:
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsette.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen …
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName …
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) …
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName …
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehold …
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpasset
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2874fcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDu bør avslutte alle andre programmer før du fortsetter, slik at installeringsprogrammet kan oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce91c36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lukk
+BrowseBtn=&Bla gjennom …
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljer
+ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsette.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringen.
+ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK
+ComponentsText=Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velg hvilke komponenter du vil installere:
+DirText=$BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Plass tilgjengelig: "
+SpaceRequired="Plass som trengs: "
+UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer fra:
+FileError=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen.
+FileError_NoIgnore=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen.
+CantWrite="Klarte ikke skrive: "
+CopyFailed=Kopiering mislyktes
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrerer: "
+Unregistering="Avregistrerer: "
+SymbolNotFound="Klarte ikke finne symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikke laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Opprett snarvei: "
+CreatedUninstaller="Lag avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot="Slett ved omstart: "
+ErrorCreatingShortcut="Feil ved opprettelse av snarvei: "
+ErrorCreating="Feil ved opprettelse: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Kjør: "
+Extract="Pakket ut: "
+ErrorWriting="Pakket ut: Feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Slett mappe: "
+RenameOnReboot="Endre navn ved omstart: "
+Rename="Endre navn: "
+Skipped="Hopp over: "
+CopyDetails=Kopier detaljer til utklippstavlen
+LogInstall=Logg installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4fe6d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Start profil
diff --git a/mail/messenger/aboutRights.ftl b/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe9b454
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om dine rettigheter
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
+rights-intro-point-2 =
+    Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører
+    Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Thunderbird-navnet og -logoen.
+    Mer informasjon om varemerker finner du
+    <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i  <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
+rights-webservices = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes.  Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det.  Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
+rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten.  Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri.  Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det.  { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene.  Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er."  { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål.  Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene.  Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a567f36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-post- og nyhetsgruppe-kontoer
+show-private-data-main-text = Ta med kontonavn
+show-private-data-explanation-text = (mulig person-identifiserbar informasjon)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Navn
+accounts-incoming-server = Innkommende server
+accounts-outgoing-servers = Utgående servere
+accounts-server-name = Navn
+accounts-conn-security = Tilkoblingssikkerhet
+accounts-auth-method = Autentiseringsmetode
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitet
+
+send-via-email = Send via e-post
+
+app-basics-telemetry = Telemetri-data
diff --git a/mail/messenger/accountCentral.ftl b/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2164e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Velkommen til { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoinnstillinger
+
+#   $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+    { $accounts ->
+        [0] Velg hva du vil konfigurere
+       *[other] Konfigurer en annen konto
+    }
+about-title = Om { -brand-full-name }
+resources-title = Resurser
+
+release-notes =
+    .title = Om { -brand-full-name }
+
+email-label = E-post
+    .aria-label = Koble til din eksisterende e-postkonto
+email-description = { -brand-short-name } lar deg koble til din eksisterende e-postkonto, for å lese e-postene dine enkelt og effektivt fra applikasjonen.
+
+calendar-label = Kalender
+    .aria-label = Lag en ny kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } lar deg håndtere hendelser og holder deg organisert. Hvis du kobler til en ekstern kalender, blir alle hendelsene dine synkronisert på alle enhetene dine.
+
+chat-label = Direktemelding
+    .aria-label = Koble til direktemelding-kontoen din
+chat-description = { -brand-short-name } lar deg koble til flere direktemeldingskontoer, og tilbyr støtte for forskjellige plattformer.
+
+filelink-label = Filelink
+    .aria-label = Konfigurer Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } lar deg sette opp en praktisk filelink-sky-konto for enkelt å sende store vedlegg.
+
+addressbook-label = Adressebok
+    .aria-label = Opprett ny adressebok
+addressbook-description = { -brand-short-name } lar deg organisere alle kontaktene dine i en adressebok. Du kan også koble til en ekstern adressebok for å synkronisere alle kontaktene dine.
+
+feeds-label = Informasjonskanal
+    .aria-label = Koble til informasjonskanaler
+feeds-description = { -brand-short-name } lar deg koble til RSS/Atom-informasjonskanaler for å få nyheter og oppdateringer fra hele verden.
+
+newsgroups-label = Temagrupper
+    .aria-label = Koble til en temagruppe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } lar deg koble til alle temagruppene du ønsker.
+
+import-title = Importer fra et annet program
+import-paragraph = { -brand-short-name } lar deg importere e-post, adressebøker, innstillinger og/eller filtre fra andre e-postprogrammer og vanlige adressebokformater.
+
+import-label = Importer
+    .aria-label = Importer data fra andre programmer
+
+about-paragraph = Thunderbird er den ledende plattformuavhengige e-post- og kalenderklienten basert på åpen kildekode, gratis for bedrifter og personlig bruk. Vi ønsker at den skal forbli sikker og bli enda bedre. En donasjon vil tillate oss å ansette utviklere, betale for infrastruktur, og fortsette å forbedre.
+
+about-paragraph-2 = <b>Thunderbird er finansiert av brukere som deg! Hvis du liker Thunderbird, kan du vurdere å gi en donasjon. /b> Den beste måten for deg å sikre at Thunderbird forblir tilgjengelig er å
+about-donation = gi en donasjon
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird er finansiert av brukere som deg! Om du liker Thunderbird, vurder å donere.</b> Den beste måten å sikre at Thunderbird fremdeles er tilgjengelig er å <a data-l10n-name="donation-link">donere</a>.
+
+explore-link = Utforsk funksjoner
+support-link = Brukerstøtte
+involved-link = Engasjer deg
+developer-link = Utviklerdokumentasjon
+
+read = Les meldinger
+compose = Skriv ny melding
+search = Søk i meldinger
+filter = Behandle meldingsfiltre
+nntp-subscription = Behandle medlemskap i temagrupper
+rss-subscription = Behandle informasjonskanal-abonnement
+e2e = Ende-til-ende-kryptering
diff --git a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4ebc97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+    .title = Ny CardDAV-adressebok
+
+carddav-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Fortsett
+    .buttonaccesskeyaccept = F
+
+carddav-experimental-warning = Støtte for CardDAV-adressebok er eksperimentell og kan skade dine data permanent. Bruk på egen risiko.
+
+carddav-provider-label =
+    .value = CardDAV-leverandør:
+    .accesskey = e
+
+carddav-provider-option-other = Annen leverandør…
+
+carddav-url-label =
+    .value = CardDAV-URL:
+    .accesskey = V
+
+carddav-username-label =
+    .value = Brukernavn:
+    .accesskey = u
+carddav-username-input =
+    .placeholder = deg@example.com
+
+carddav-password-label =
+    .value = Passord:
+    .accesskey = o
+carddav-password-input =
+    .placeholder = Passord
+
+carddav-remember-password =
+    .label = Husk passord
+    .accesskey = H
+
+carddav-loading = Undersøker konfigurasjonen…
+carddav-connection-error = Tilkoblingsfeil.
+carddav-none-found = Fant ingen adressebøker å legge til for den angitte kontoen.
+carddav-already-added = Alle adressebøker for den angitte kontoen er allerede lagt til.
+
+carddav-available-books = Tilgjengelige adressebøker:
diff --git a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25a7fde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+    .value = CardDAV-adresse:
+    .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+    .label = Synkroniser:
+    .accesskey = S
+# Variables:
+#   $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+    .label =
+        { $minutes ->
+            [one] hvert minutt
+           *[other] hvert { $minutes }. minutt
+        }
+# Variables:
+#   $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+    .label =
+        { $hours ->
+            [one] hver time
+           *[other] hver { $hours }. time
+        }
diff --git a/mail/messenger/menubar.ftl b/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79309f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+    .label = Tekstkoding
+    .accesskey = e
diff --git a/mail/messenger/messenger.ftl b/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2add5e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et fellesskap med tusenvis av medlemmer rundt om i verden.
diff --git a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aed1987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+#   $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = Fjern { $type }-feltet
+
+#   $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+    .tooltiptext = Fjern { $type }-feltet
+
+#   $type (String) - the type of the addressing row
+#   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+    { $count ->
+        [0] { $type }
+        [one] { $type } med 1 adresse, bruk venstre piltast for å fokusere på den.
+       *[other] { $type } med { $count } adresser, bruk venstre piltast for å fokusere på dem.
+    }
+
+#   $email (String) - the email address
+#   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+    { $count ->
+        [one] { $email }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+       *[other] { $email }, 1 av { $count }: trykk Enter for å redigere, Slett for å fjerne.
+    }
+
+pill-action-edit =
+    .label = Rediger adresse
+    .accesskey = e
+
+pill-action-move-to =
+    .label = Flytt til Til-feltet
+    .accesskey = t
+
+pill-action-move-cc =
+    .label = Flytt til Kopi-feltet
+    .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+    .label = Flytt til Blindkopi-feltet
+    .accesskey = B
+
+#   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+    .value =
+        { $count ->
+            [1] { $count } vedlegg
+           *[other] { $count } vedlegg
+        }
+    .accesskey = v
+
+#   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+    .tooltiptext =
+        { $count ->
+            [1] { $count } vedlegg
+           *[other] { $count } vedlegg
+        }
+
+#   { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+    .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+
+button-return-receipt =
+    .label = Kvittering
+    .tooltiptext = Be om returkvittering for denne meldingen
diff --git a/mail/messenger/newInstall.ftl b/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..087a445
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Viktige nyheter
+continue-button =
+    .label = Fortsett
+main-text = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har en ny profil. Den deler ikke e-postdata, passord, brukerinnstillinger og adressebøker med andre installasjoner av { -brand-product-name } (inkludert { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta og { -brand-product-name } Daily) på denne datamaskinen.
diff --git a/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9272ea0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Viktige nyheter
+heading = Endringer i { -brand-short-name }-profilen din
+changed-title = Hva har blitt endret?
+changed-desc-profiles = Denne installasjonen av { -brand-short-name } har en ny profil. En profil er en samling av filer der { -brand-product-name } lagrer informasjon som e-postdata, passord, brukerinnstillinger og adressebøker.
+changed-desc-dedicated = For å gjøre det enklere og sikrere å bytte mellom installasjoner av { -brand-product-name } (inkludert { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, og { -brand-product-name } Daily), har denne installasjonen nå en dedikert profil. Den deler ikke automatisk din lagrede informasjon med andre { -brand-product-name }-installasjoner.
+lost = <b>Du har ikke mistet noen personlige data eller tilpasninger. </b> Hvis du allerede har lagret informasjon i { -brand-product-name } på denne datamaskinen, er den fortsatt tilgjengelig i en annen { -brand-product-name }-installasjon.
+options-title = Hva er mine valg?
+options-do-nothing = Om du ikke gjør noe, vil profildataene dine i { -brand-short-name } være forskjellig fra profildata i andre installasjoner av { -brand-product-name }.
+resources = Resurser
+about-pofiles-link = Se og behandle dine brukerprofiler
+support-link = Bruke profilbehandling - supportartikkel
diff --git a/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5240736
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+    .title = Velg et passord for å ta sikkerhetskopi av din OpenPGP-nøkkel
+
+set-password-legend = Velg et passord
+
+set-password-message = Passordet du angir her beskytter OpenPGP-sikkerhetskopien for den hemmelige nøkkelen som du skal lage. Du må angi dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopien.
+
+set-password-backup-pw =
+    .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Passord for sikkerhetskopi av hemmelig nøkkel (igjen):
+
+set-password-reminder = <b>Viktig!</b> Hvis du glemmer passordet til sikkerhetskopien for hemmelig nøkkel vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Lagre den på et sikkert sted.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
diff --git a/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da22399
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+    .title = Endre når nøkkelen utløper
+
+info-will-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å utløpe den { $date }.
+info-already-expired = Denne nøkkelen er allerede utløpt.
+info-does-not-expire = Denne nøkkelen er for øyeblikket konfigurert til å aldri utløpe.
+
+info-explanation-1 = <b>Etter at en nøkkel har gått ut</b>, er det ikke lenger mulig å bruke den til kryptering eller digital signering.
+
+info-explanation-2 = Om du vil bruke nøkkelen over lengre tid, endrer du utløpsdatoen, og deretter deler du den offentlige nøkkelen med samtalepartnerne dine igjen.
+
+expire-dont-change =
+    .label = Ikke endre utløpsdatoen
+expire-never-label =
+    .label = Nøkkelen vil aldri utløpe
+expire-in-label =
+    .label = Nøkkelen utløper om:
+expire-in-months = Måneder
diff --git a/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20704ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding må du skaffe deg og godta en offentlig nøkkel for hver mottaker.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tilgjengelighet av OpenPGP-nøkler:
+openpgp-compose-key-status-title =
+    .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+    .label = Mottaker
+openpgp-compose-key-status-status =
+    .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrer nøkler for valgt mottaker…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = ingen nøkkel tilgjengelig
+openpgp-recip-none-accepted = ingen akseptert nøkkel
diff --git a/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3440a27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+    .title = Legg til en personlig OpenPGP-nøkkel for { $identity }
+
+key-wizard-button =
+    .buttonlabelaccept = Fortsett
+    .buttonlabelhelp = Gå tilbake
+
+key-wizard-warning = <b>Hvis du har en eksisterende personlig nøkkel</b> for denne e-postadressen, bør du importere den. Ellers har du ikke tilgang til arkivene dine med krypterte e-postmeldinger, og du kan heller ikke lese innkommende krypterte e-poster fra folk som fremdeles bruker din eksisterende nøkkel.
+
+key-wizard-learn-more = Les mer
+
+radio-create-key =
+    .label = Lag en ny OpenPGP-nøkkel
+    .accesskey = L
+
+radio-import-key =
+    .label = Importer en eksisterende OpenPGP-nøkkel
+    .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+    .label = Bruk den eksterne nøkkelen din gjennom GnuPG (f.eks. fra et smartkort)
+    .accesskey = B
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generer OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</b> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Nøkkelen utløper
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Definer utløpstiden for den nylig genererte nøkkelen. Du kan senere kontrollere datoen for å forlenge den om nødvendig.
+
+radio-keygen-expiry =
+    .label = Nøkkelen utløper om
+    .accesskey = N
+
+radio-keygen-no-expiry =
+    .label = Nøkkelen utløper ikke
+    .accesskey = k
+
+openpgp-keygen-days-label =
+    .label = dager
+openpgp-keygen-months-label =
+    .label = måneder
+openpgp-keygen-years-label =
+    .label = år
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Avanserte innstillinger
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Kontroller de avanserte innstillingene for OpenPGP-nøkkelen din.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+    .value = Nøkkeltype:
+    .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+    .value = Nøkkelstørrelse:
+    .accesskey = s
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+    .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+    .label = ECC (elliptisk kurve)
+
+openpgp-keygen-button = Generer nøkkel
+
+openpgp-keygen-progress-title = Genererer den nye OpenPGP-nøkkelen din…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importerer OpenPGP-nøklene dine…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP-nøkler er importert!
+
+openpgp-import-success-title = Fullfør importprosessen
+
+openpgp-import-success-description = For å begynne å bruke den importerte OpenPGP-nøkkelen for e-postkryptering, lukker du denne dialogboksen og åpner kontoinnstillingene for å velge den.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+    .label = Bekreft
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+    .label = Avbryt
+
+openpgp-keygen-cancel =
+    .label = Avbryt prosess…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
+
+openpgp-keygen-missing-username = Det er ikke angitt noe navn på gjeldende konto. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+openpgp-keygen-long-expiry = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+openpgp-keygen-short-expiry = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+
+openpgp-keygen-error-core = Kan ikke å initialisere OpenPGP Core Service
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP-nøkkelgenerering mislyktes uventet
+
+#   $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-nøkkel opprettet, men klarte ikke å få tilbakekalling for nøkkel { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Avbryte nøkkelgenerering?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP-nøkkelgenerering pågår for øyeblikket, er du sikker på at du vil avbryte den?
+
+#   $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generer en offentlig og hemmelig nøkkel for { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importer en eksisterende personlig OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-import-key-legend = Velg en tidligere sikkerhetskopiert fil.
+
+openpgp-import-key-description = Du kan importere personlige nøkler som ble opprettet med annen OpenPGP-programvare.
+
+openpgp-import-key-info = Annen programvare kan beskrive en personlig nøkkel ved å bruke alternative termer som din egen nøkkel, hemmelig nøkkel, privat nøkkel eller nøkkelpar.
+
+#   $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+    { $count ->
+        [one] Thunderbird fant en nøkkel som kan importeres.
+       *[other] Thunderbird fant { $count } nøkler som kan importeres.
+    }
+
+openpgp-import-key-list-description = Bekreft hvilke nøkler som kan behandles som dine personlige nøkler. Bare nøkler som du opprettet selv og som viser din egen identitet, skal brukes som personlige nøkler. Du kan endre dette alternativet senere i dialogboksen Nøkkelegenskaper.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Nøkler merket for å bli behandlet som personlige nøkler vil bli oppført i avsnittet ende-til-ende-kryptering. De andre vil være tilgjengelige i nøkkelbehandleren.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passordfrase kreves
+
+#   $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasen for å låse opp følgende nøkkel: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+    .label = Velg en fil å importere…
+    .accesskey = V
+
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+
+import-key-personal-checkbox =
+    .label = Behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel
+
+gnupg-file = GnuPG-filer
+
+import-error-file-size = <b>Feil!</b> Filer som er større enn 5 MB støttes ikke.
+
+#   $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere filen. { $error }
+
+#   $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Feil!</b> Kunne ikke importere nøkler. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identitet
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+
+openpgp-import-created-label = Opprettet
+
+openpgp-import-bits-label = Bit
+
+openpgp-import-key-props =
+    .label = Nøkkelegenskaper
+    .accesskey = N
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+openpgp-external-key-description = Konfigurer en ekstern GnuPG-nøkkel ved å oppgi nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-info = I tillegg må du bruke nøkkelbehandler for å importere og godta den tilsvarende offentlige nøkkelen.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Du kan bare konfigurere en ekstern GnuPG-nøkkel.</b> Din tidligere oppføring blir erstattet.
+
+openpgp-save-external-button = Lagre nøkkel-ID
+
+openpgp-external-key-label = Hemmelig nøkkel-ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+    .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..298c336
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-view-signer-key =
+    .label = Vis signatarnøkkel
+openpgp-view-your-encryption-key =
+    .label = Vis dekrypteringsnøkkelen din
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Ingen digital signatur
+openpgp-uncertain-sig = Usikker digital signatur
+openpgp-invalid-sig = Ugyldig digital signatur
+openpgp-good-sig = Korrekt digital signatur
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det er usikkert om den er riktig. For å bekrefte signaturen, må du skaffe en kopi av avsenderens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men det ble oppdaget et misforhold. Meldingen ble sendt fra en e-postadresse som ikke samsvarer med signatarens offentlige nøkkel.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har ennå ikke bestemt deg for om signatorens nøkkel er akseptabel for deg.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men du har tidligere bestemt deg for å avvise signatornøkkelen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Denne meldingen inneholder en digital signatur, men en teknisk feil ble oppdaget. Enten er meldingen blitt ødelagt, eller så er meldingen blitt endret av noen andre.
+openpgp-sig-valid-unverified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en nøkkel som du allerede har akseptert. Du har imidlertid ennå ikke bekreftet at nøkkelen virkelig eies av avsenderen.
+openpgp-sig-valid-verified = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra en bekreftet nøkkel.
+openpgp-sig-valid-own-key = Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur fra din personlige nøkkel.
+
+openpgp-sig-key-id = Signatarnøkkel-ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Signatarnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID:  { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Din dekrypteringsnøkkel-ID: { $key } (Undernøkkel-ID: { $subkey })
+
+openpgp-unknown-key-id = Ukjent nøkkel
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = I tillegg ble meldingen kryptert til eierne av følgende nøkler:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Meldingen ble kryptert til eierne av følgende nøkler:
diff --git a/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84fb0b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+    .title = OpenPGP-meldingssikkerhet
+openpgp-one-recipient-status-status =
+    .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+    .label = Nøkkel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+    .label = Opprettet
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+    .label = Utløper
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+    .label = Åpne detaljer og rediger godkjennelse…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+    .label = Oppdag ny eller oppdatert nøkkel
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = For å sende en ende-til-ende-kryptert melding til en mottaker, må du skaffe deres offentlige OpenPGP-nøkkel og merke den som akseptert.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = For å få den offentlige nøkkelen, importer den fra e-posten sendt til deg, og som inkluderer den. Alternativt kan du prøve å finne den offentlige nøkkelen i en katalog.
+
+openpgp-key-own = Godkjent (personlig nøkkel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Ikke brukbar
+openpgp-key-verified = Godkjent (bekreftet)
+openpgp-key-unverified = Godkjent (ubekreftet)
+openpgp-key-undecided = Ikke godkjent (ikke bestemt)
+openpgp-key-rejected = Ikke akseptert (avvist)
+
+openpgp-intro = Tilgjengelige offentlige nøkler for { $key }
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46c32a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+    .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+    .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+    .label = Dekrypter og åpne
+    .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+    .label = Dekrypter og lagre som…
+    .accesskey = k
+openpgp-ctx-import-key =
+    .label = Importer OpenPGP-nøkkel
+    .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+    .label = Bekreft signatur
+    .accesskey = B
+
+openpgp-has-sender-key = Denne meldingen hevder å inneholde avsenderens offentlige OpenPGP-nøkkel.
+openpgp-be-careful-new-key = Advarsel: Den nye offentlige OpenPGP-nøkkelen i denne meldingen skiller seg fra de offentlige nøklene som du tidligere aksepterte for { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+    .label = Importer…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+    .label = Oppdag OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-missing-signature-key = Denne meldingen ble signert med en nøkkel som du ennå ikke har.
+
+openpgp-search-signature-key =
+    .label = Oppdag…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-info = Dette er en OpenPGP-melding som tilsynelatende ble ødelagt av MS-Exchange. Hvis meldingens innhold ikke vises som forventet, kan du prøve en automatisk reparasjon.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+    .label = Reparer melding
+openpgp-broken-exchange-wait = Vent litt…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+    Dette er en kryptert melding som bruker en gammel og sårbar mekanisme.
+    Den kan ha blitt endret under transport, med den hensikt å stjele innholdet.
+    For å forhindre denne risikoen vises ikke innholdet.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Den hemmelige nøkkelen som kreves for å dekryptere denne meldingen er ikke tilgjengelig.
+
+openpgp-partially-signed =
+    Bare en delmengde av denne meldingen ble signert digitalt ved hjelp av OpenPGP.
+    Hvis du klikker på bekreftelsesknappen, vil de ubeskyttede delene bli skjult, og statusen til den digitale signaturen vises.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+    Bare en delmengde av denne meldingen ble kryptert ved hjelp av OpenPGP.
+    De delene av meldingen som kan leses og som allerede er viste, ble ikke krypterte.
+    Hvis du klikker på dekrypter-knappen, vises innholdet i de krypterte delene.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Påminnelse: Meldingen vist nedenfor er bare en delmengde av den opprinnelige meldingen.
+
+openpgp-partial-verify-button = Bekreft
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrypter
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3801bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,675 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = For å sende krypterte eller digitalt signerte meldinger, må du konfigurere en krypteringsteknologi, enten OpenPGP eller S/MIME.
+
+e2e-intro-description-more = Velg din personlige nøkkel for å slå på OpenPGP, eller ditt personlige sertifikat for å slå på S/MIME. For en personlig nøkkel eller sertifikat eier du den tilsvarende hemmelige nøkkelen.
+
+openpgp-key-user-id-label = Konto / bruker-ID
+openpgp-keygen-title-label =
+    .title = Generer OpenPGP-nøkkel
+openpgp-cancel-key =
+    .label = Avbryt
+    .tooltiptext = Avbryt nøkkelgenerering
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+    .label = Nøkkelen utløper
+openpgp-key-gen-expire-label = Nøkkelen utløper om
+openpgp-key-gen-days-label =
+    .label = dager
+openpgp-key-gen-months-label =
+    .label = måneder
+openpgp-key-gen-years-label =
+    .label = år
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+    .label = Nøkkelen utløper ikke
+openpgp-key-gen-key-size-label = Nøkkelstørrelse
+openpgp-key-gen-console-label = Nøkkelgenerering
+openpgp-key-gen-key-type-label = Nøkkeltype
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+    .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+    .label = ECC (elliptisk kurve)
+openpgp-generate-key =
+    .label = Generer nøkkel
+    .tooltiptext = Genererer en ny OpenPGP-kompatibel nøkkel for kryptering og/eller signering
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+    .label = Avansert…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">Merk: Nøkkelgenerering kan ta opptil flere minutter å fullføre.</a> Ikke avslutt applikasjonen mens nøkkelgenerering pågår. Hvis du aktivt surfer eller utfører diskintensive operasjoner under nøkkelgenerering, vil det fylle opp «randomness pool»-en og gjøre prosessen raskere. Du blir varslet når nøkkelgenerering er fullført.
+
+openpgp-key-expiry-label =
+    .label = Utløper
+
+openpgp-key-id-label =
+    .label = Nøkkel-ID
+
+openpgp-cannot-change-expiry = Dette er en nøkkel med en kompleks struktur, det er ikke støtte for å endre utløpsdatoen.
+
+openpgp-key-man-title =
+    .title = OpenPGP-nøkkelbehandler
+openpgp-key-man-generate =
+    .label = Nytt nøkkelpar
+    .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+    .label = Tilbakekallingssertifikat
+    .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+    .label = Generer og lagre tilbakekallingssertifikat
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+    .label = Fil
+    .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+    .label = Rediger
+    .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+    .label = Vis
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+    .label = Generer
+    .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+    .label = Nøkkelserver
+    .accesskey = N
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+    .label = Importer offentlig nøkler fra fil
+    .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+    .label = Importer hemmelige nøkler fra fil
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+    .label = Importer tilbakekallelse fra fil
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+    .label = Importer nøkler fra utklippstavle
+    .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+    .label = Importer nøkler fra nettadresse
+    .accesskey = I
+openpgp-key-man-export-to-file =
+    .label = Eksporter offentlige nøkler til fil
+    .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+    .label = Send offentlige nøkler via e-post
+    .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+    .label = Sikkerhetskopier hemmelige nøkler til fil
+    .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+    .label = Oppdag nøkler på nettet
+    .accesskey = O
+openpgp-key-man-discover-prompt = Skriv inn en e-postadresse eller en nøkkel-ID for å oppdage OpenPGP-nøkler på nettet, på nøkkelservere eller ved å bruke WKD-protokollen,
+openpgp-key-man-discover-progress = Søker…
+
+openpgp-key-copy-key =
+    .label = Kopier offentlig nøkkel
+    .accesskey = K
+
+openpgp-key-export-key =
+    .label = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+    .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+    .label = Sikkerhetskopier hemmelig nøkkel til fil
+    .accesskey = S
+
+openpgp-key-send-key =
+    .label = Send offentlig nøkkel via e-post
+    .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipbrd =
+    .label = Kopier offentlige nøkler til utklippstavlen
+    .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+    .label = Eksporter nøkler til fil
+openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label =
+    .label = Kopier offentlige nøkler til utklippstavlen
+
+openpgp-key-man-close =
+    .label = Lukk
+openpgp-key-man-reload =
+    .label = Last inn nøkkelbuffer på nytt
+    .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+    .label = Endre utløpsdato
+    .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+    .label = Slett nøkler
+    .accesskey = S
+openpgp-delete-key =
+    .label = Slett nøkkel
+    .accesskey = S
+openpgp-key-man-revoke-key =
+    .label = Tilbakekall nøkkel
+    .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+    .label = Nøkkelegenskaper
+    .accesskey = N
+openpgp-key-man-key-more =
+    .label = Mer
+    .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+    .label = Foto-ID
+    .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+    .label = Vis foto-ID
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+    .label = Vis ugyldige nøkler
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+    .label = Vis nøkler fra andre personer
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-user-id-label =
+    .label = Navn
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+    .label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-man-select-all =
+    .label = Velg alle nøkler
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+    .label = Skriv inn søkeord i boksen ovenfor
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+    .label = Ingen nøkler samsvarer med søkeordene dine
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+    .label = Vent mens nøklene lastes inn…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+    .placeholder = Søk etter nøkler
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+    .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+    .key = I
+
+openpgp-key-details-title =
+    .title = Nøkkelegenskaper
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+    .label = Sertifiseringer
+openpgp-key-details-structure-tab =
+    .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+    .label = Bruker-ID / sertifisert av
+openpgp-key-details-user-id2-label = Påstått nøkkeleier
+openpgp-key-details-id-label =
+    .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Type
+openpgp-key-details-key-part-label =
+    .label = Nøkkeldel
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+    .label = Algoritme
+openpgp-key-details-size-label =
+    .label = Størrelse
+openpgp-key-details-created-label =
+    .label = Opprettet
+openpgp-key-details-created-header = Opprettet
+openpgp-key-details-expiry-label =
+    .label = Utløper
+openpgp-key-details-expiry-header = Utløper
+openpgp-key-details-usage-label =
+    .label = Bruk
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingeravtrykk
+openpgp-key-details-sel-action =
+    .label = Velg handling…
+    .accesskey = V
+openpgp-key-details-also-known-label = Påståtte alternative identiteter til nøkkeleieren:
+openpgp-card-details-close-window-label =
+    .buttonlabelaccept = Lukk
+openpgp-acceptance-label =
+    .label = Din godkjennelse
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+    .label = Nei, avvis denne nøkkelen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+    .label = Ikke ennå, kanskje senere.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+    .label = Ja, men jeg har ikke bekreftet at det er riktig nøkkel.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+    .label = Ja, jeg har bekreftet at denne nøkkelen har riktig fingeravtrykk.
+key-accept-personal =
+    For denne nøkkelen har du både den offentlige og den hemmelige delen. Du kan bruke den som en personlig nøkkel.
+    Hvis denne nøkkelen ble gitt til deg av noen andre, bruk den ikke som en personlig nøkkel.
+key-personal-warning = Har du opprettet denne nøkkelen selv, og det viste nøkkeleierskapet refererer til deg selv?
+openpgp-personal-no-label =
+    .label = Nei, ikke bruk den som min personlige nøkkel.
+openpgp-personal-yes-label =
+    .label = Ja, behandle denne nøkkelen som en personlig nøkkel.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+    .label = Kopier
+
+## e2e encryption settings
+
+#   $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+#   $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description =
+    { $count ->
+        [0] Thunderbird har ikke en personlig OpenPGP-nøkkel for <b>{ $identity }</b>
+        [one] Thunderbird fant { $count } personlig OpenPGP-nøkkel assosiert med <b>{ $identity }</b>
+       *[other] Thunderbird fant { $count } personlige OpenPGP-nøkler assosierte med <b>{ $identity }</b>
+    }
+
+#   $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+#   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status =
+    { $count ->
+        [0] Velg en gyldig nøkkel for å aktivere OpenPGP-protokollen.
+       *[other] Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkel-ID <b>{ $key }</b>
+    }
+
+#   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Din nåværende konfigurasjon bruker nøkkelen <b>{ $key }</b>, som er utløpt.
+
+openpgp-add-key-button =
+    .label = Legg til nøkkel…
+    .accesskey = L
+
+e2e-learn-more = Les mer
+
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-nøkkel opprettet!
+
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-nøkler importert!
+
+openpgp-keygen-external-success = Ekstern GnuPG-nøkkel-ID lagret!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+    .label = Ingen
+
+openpgp-radio-none-desc = Ikke bruk OpenPGP for denne identiteten.
+
+#   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Utløper den: { $date }
+
+openpgp-key-expires-image =
+    .tooltiptext = Nøkkelen utløper om mindre enn 6 måneder
+
+#   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Utløpt den: { $date }
+
+openpgp-key-expired-image =
+    .tooltiptext = Nøkkel utløpt
+
+openpgp-key-expand-section =
+    .tooltiptext = Mer informasjon
+
+openpgp-key-revoke-title = Tilbakekall nøkkel
+
+openpgp-key-edit-title = Endre OpenPGP-nøkkel
+
+openpgp-key-edit-date-title = Utvid utløpsdato
+
+openpgp-manager-description = Bruk OpenPGP-nøkkelbehandleren for å se og administrere offentlige nøkler til dine korrespondenter og alle andre nøkler som ikke er oppført ovenfor.
+
+openpgp-manager-button =
+    .label = OpenPGP-nøkkelbehandler
+    .accesskey = k
+
+openpgp-key-remove-external =
+    .label = Fjern ekstern nøkkel-ID
+    .accesskey = F
+
+key-external-label = Ekstern GnuPG-nøkkel
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = offentlig nøkkel
+key-type-primary = primærnøkkel
+key-type-subkey = undernøkkel
+key-type-pair = nøkkelpar (hemmelig nøkkel og offentlig nøkkel)
+key-expiry-never = aldri
+key-usage-encrypt = Krypter
+key-usage-sign = Signer
+key-usage-certify = Sertifiser
+key-usage-authentication = Autentisering
+key-does-not-expire = Nøkkelen utløper ikke
+key-expired-date = Nøkkelen utløp den { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Nøkkelen er utløpt
+key-revoked-simple = Nøkkelen ble tilbakekalt
+key-do-you-accept = Godtar du denne nøkkelen for å bekrefte digitale signaturer og for å kryptere meldinger?
+key-accept-warning = Unngå å akseptere en useriøs lurenøkkel. Bruk en annen kommunikasjonskanal enn e-post for å bekrefte fingeravtrykket til korrespondentens nøkkel.
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Kan ikke sende meldingen, fordi det er et problem med din personlige nøkkel. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Kan ikke sende denne meldingen med ende-til-ende-kryptering, fordi det er problemer med nøklene til følgende mottakere: { $problem }
+window-locked = Meldingsvindu er låst; sending avbrutt
+
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Kryptert meldingsdel
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Dette er en kryptert meldingsdel. Du må åpne det i et eget vindu ved å klikke på vedlegget.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Avbrutt
+keyserver-error-unknown = En ukjent feil oppstod
+keyserver-error-server-error = Nøkkelserveren rapporterte en feil.
+keyserver-error-import-error = Kunne ikke importere den nedlastede nøkkelen.
+keyserver-error-unavailable = Nøkkelserveren er ikke tilgjengelig.
+keyserver-error-security-error = Nøkkelserveren støtter ikke kryptert tilgang.
+keyserver-error-certificate-error = Nøkkelserverens sertifikat er ikke gyldig.
+keyserver-error-unsupported = Nøkkelserveren støttes ikke.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+    Din e-postleverandør behandlet forespørselen din om å laste opp den offentlige nøkkelen til OpenPGP Web Key Directory.
+    Bekreft for å fullføre publiseringen av din offentlige nøkkel.
+wkd-message-body-process =
+    Dette er en e-postmelding relatert til automatisk prosessering for å laste opp din offentlige nøkkel til OpenPGP Web Key Directory.
+    Du trenger ikke gjøre noen manuelle tiltak på dette tidspunktet.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+    Kunne ikke dekryptere melding med emnet
+    { $subject }.
+    Ønsker du å prøve på nytt med en annen passordfrase, eller vil du hoppe over meldingen?
+
+# Strings in gpg.jsm
+unknown-signing-alg = Ukjent signeringsalgoritme (ID: { $id })
+unknown-hash-alg = Ukjent kryptografisk hash (ID: { $id })
+
+# Strings in keyUsability.jsm
+expiry-key-expires-soon =
+    Nøkkelen din { $desc } utløper om mindre enn { $days } dager.
+    Vi anbefaler at du oppretter et nytt nøkkelpar og konfigurerer de tilsvarende kontoene for å bruke det.
+expiry-keys-expire-soon =
+    Følgende nøkler utløper om mindre enn { $days } dager:{ $desc }.
+    Vi anbefaler at du oppretter nye nøkler og konfigurerer de tilsvarende kontoene for å bruke dem.
+expiry-key-missing-owner-trust =
+    Den hemmelige nøkkelen din { $desc } mangler tiltro.
+    Vi anbefaler at du stiller inn «Du stoler på sertifiseringer» til «ultimat» i nøkkelegenskaper.
+expiry-keys-missing-owner-trust =
+    Følgende av dine hemmelige nøkler mangler tiltro.
+    { $desc }.
+    Vi anbefaler at du stiller inn «Du stoler på sertifiseringer» til «ultimat» i nøkkelegenskaper.
+expiry-open-key-manager = Åpne OpenPGP-nøkkelbehandler
+expiry-open-key-properties = Åpne nøkkelegenskaper
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Du må velge en målmappe
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+    Advarsel - filterhandlingen «Dekrypter permanent» kan føre til ødelagte meldinger.
+    Vi anbefaler på det sterkeste at du først prøver filteret «Opprett dekryptert kopi», tester resultatet nøye, og begynner først å bruke dette filteret når du er fornøyd med resultatet.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP-kryptert
+filter-key-required = Du må velge en mottakernøkkel.
+filter-key-not-found = Kunne ikke finne en krypteringsnøkkel for «{ $desc }».
+filter-warn-key-not-secret =
+    Advarsel - filterhandlingen «Krypter til nøkkel» erstatter mottakerne.
+    Hvis du ikke har den hemmelige nøkkelen for «{ $desc }», vil du ikke lenger kunne lese e-postene.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dekrypter permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Lag dekryptert kopi (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krypter til nøkkel (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+    .title = Nøkler importerte!
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Opprettet
+import-info-fpr = Fingeravtrykk
+import-info-details = Se detaljer og behandle nøkkelaksept
+import-info-no-keys = Ingen nøkler importerte.
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Vil du importere noen nøkler fra utklippstavlen?
+import-from-url = Last ned offentlig nøkkel fra denne nettadressen:
+copy-to-clipbrd-failed = Kunne ikke kopiere de valgte nøklene til utklippstavlen.
+copy-to-clipbrd-ok = Nøkler kopierte til utklippstavlen
+delete-secret-key =
+    ADVARSEL: Du er i ferd med å slette en hemmelig nøkkel!
+    
+    Hvis du sletter den hemmelige nøkkel din, vil du ikke lenger kunne dekryptere meldinger som er krypterte for den nøkkelen, og du vil heller ikke kunne tilbakekalle den.
+    
+    Vil du virkelig slette BÅDE, den hemmelige nøkkelen og den offentlige nøkkelen
+    «{ $userId }»?
+delete-mix =
+    ADVARSEL: Du er i ferd med å slette hemmelige nøkler!
+    Hvis du sletter din hemmelige nøkkel, vil du ikke lenger kunne dekryptere noen meldinger som er kryptert for den nøkkelen.
+    Vil du virkelig slette BÅDE, de valgte hemmelige og offentlige nøklene?
+delete-pub-key =
+    Vil du slette den offentlige nøkkelen
+    «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vil du slette de offentlige nøklene?
+refresh-all-question = Du valgte ingen nøkkel. Vil du oppdatere ALLE nøkler?
+key-man-button-export-sec-key = Eksporter &hemmelige nøkler
+key-man-button-export-pub-key = Eksporter kun &offentlige nøkler
+key-man-button-refresh-all = &Oppdater alle nøklene
+key-man-loading-keys = Laster inn nøkler, vent litt…
+ascii-armor-file = ASCII armerte filer (* .asc)
+no-key-selected = Du bør velge minst en nøkkel for å utføre den valgte handlingen
+export-to-file = Eksporter offentlig nøkkel til fil
+export-keypair-to-file = Eksporter hemmelig og offentlig nøkkel til fil
+export-secret-key = Vil du inkludere den hemmelige nøkkelen i den lagrede OpenPGP-nøkkelfilen?
+save-keys-ok = Nøklene ble lagret
+save-keys-failed = Lagring av nøklene mislyktes
+default-pub-key-filename = Eksporterte-offentlige-nøkler
+default-pub-sec-key-filename = Sikkerhetskopi-av-hemmelige-nøkler
+refresh-key-warn = Advarsel: Avhengig av antall nøkler og tilkoblingshastighet, kan det være en lang prosess å oppdatere alle nøklene!
+preview-failed = Kan ikke lese inn offentlig nøkkelfil.
+general-error = Feil: { $reason }
+dlg-button-delete = &Slett
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Offentlig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte offentlige nøkkelen!</b>
+
+openpgp-export-secret-success = <b>Hemmelig nøkkel eksportert!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Det gikk ikke å eksportere den valgte hemmelige nøkkelen!</b>
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-pub-key-expired = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-key-disabled = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er deaktivert; den kan ikke brukes.
+key-ring-key-invalid = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er ikke gyldig. Vurder å bekrefte den korrekt.
+key-ring-key-not-trusted = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er ikke tiltrodd nok. Angi klareringsnivået for nøkkelen din til «ultimat» for å bruke den til signering.
+key-ring-no-secret-key = Det ser ikke ut til at du har den hemmelige nøkkelen for { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) på nøkkelringen din; du kan ikke bruke nøkkelen til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til signering.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) kan ikke brukes til kryptering.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-sign-sub-keys-unusable = Alle signerings-undernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt, utgått eller på annen måte ubrukelig.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle krypteringsundernøklene til nøkkel { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er utløpt.
+key-ring-enc-sub-keys-unusable = Alle krypteringsundernøklene for nøkkelen { $userId } (nøkkel-ID { $keyId }) er tilbakekalt, utgått eller på annen måte ubrukelige.
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Brukerattributt (JPEG-bilde)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Denne nøkkelen er allerede trukket tilbake.
+
+#   $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+    Du er i ferd med å tilbakekalle nøkkelen «{ $identity }».
+    Du vil ikke lenger kunne signere med denne nøkkelen, og når den er distribuert, vil andre ikke lenger kunne kryptere med den nøkkelen. Du kan fremdeles bruke nøkkelen til å dekryptere gamle meldinger.
+    Vil du fortsette?
+
+#   $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+    Du har ingen nøkkel (0x{ $keyId }) som samsvarer med dette tilbakekallingssertifikatet!
+    Hvis du har mistet nøkkelen, må du importere den (f.eks. fra en nøkkelserver) før du importerer tilbakekallingssertifikatet!
+
+#   $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Nøkkelen 0x{ $keyId } er allerede trukket tilbake.
+
+key-man-button-revoke-key = &Tilbakekall nøkkel
+
+openpgp-key-revoke-success = Nøkkel er tilbakekalt.
+
+after-revoke-info =
+    Nøkkelen er trukket tilbake.
+    Del denne offentlige nøkkelen igjen, ved å sende den via e-post, eller ved å laste den opp til nøkkelserverne, for å la andre få vite at du har tilbakekalt nøkkelen din.
+    Så snart programvaren som brukes av andre mennesker får vite om tilbakekallingen, vil den slutte å bruke den gamle nøkkelen.
+    Hvis du bruker en ny nøkkel for den samme e-postadressen, og du legger ved den nye offentlige nøkkelen til e-postmeldinger du sender, vil informasjon om den tilbakekalte gamle nøkkelen automatisk bli inkludert.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importer
+
+delete-key-title = Slett OpenPGP-nøkkel
+
+delete-external-key-title = Fjern den eksterne GnuPG-nøkkelen
+
+delete-external-key-description = Vil du fjerne denne eksterne GnuPG nøkkel-ID-en?
+
+key-in-use-title = OpenPGP-nøkkel for tiden i bruk
+
+delete-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for sletting, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+
+revoke-key-in-use-description = Kan ikke fortsette! Nøkkelen du valgte for tilbakekalling, brukes for øyeblikket av denne identiteten. Velg en annen nøkkel, eller velg ingen, og prøv igjen.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-postadressen «{ $keySpec }» kan ikke matches med en nøkkel på nøkkelringen.
+key-error-key-id-not-found = Fant ikke den konfigurerte nøkkel-ID-en «{ $keySpec }» på nøkkelringen.
+key-error-not-accepted-as-personal = Du har ikke bekreftet at nøkkelen med ID «{ $keySpec }» er din personlige nøkkel.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Funksjonen du har valgt er ikke tilgjengelig i frakoblet modus. Koble til og prøv igjen.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found = Vi kunne ikke finne noen nøkkel som samsvarer med de spesifiserte søkekriteriene.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Feil - nøkkelekstraksjonskommandoen mislyktes
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Feil - Mottak av nøkkel avbrutt av bruker
+not-first-block = Feil - Første OpenPGP-blokk ikke offentlig nøkkelblokk
+import-key-confirm = Vil du importere den offentlige nøkkelen innebygd i meldingen?
+fail-key-import = Feil - import av nøkkel mislyktes
+file-write-failed = Kunne ikke skrive til filen { $output }
+no-pgp-block = Feil - Ingen gyldig, armert OpenPGP-datablokk funnet
+confirm-permissive-import = Import mislyktes. Nøkkelen du prøver å importere kan være korrupt eller bruke ukjente attributter. Vil du prøve å importere de riktige delene? Dette kan føre til import av ufullstendige og ubrukelige nøkler.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = ukjent
+key-valid-invalid = ugyldig
+key-valid-disabled = slått av
+key-valid-revoked = tilbakekalt
+key-valid-expired = utløpt
+key-trust-untrusted = ikke tiltrodd
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = tiltrodd
+key-trust-ultimate = ultimat
+key-trust-group = (gruppe)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importer OpenPGP-nøkkelfil
+import-rev-file = Importer OpenPGP-tilbakekallingsfil
+gnupg-file = GnuPG-filer
+import-keys-failed = Import av nøklene mislyktes
+passphrase-prompt = Skriv inn passordfrasen som låser opp følgende nøkkel: { $key }
+file-to-big-to-import = Denne filen er for stor. Ikke importer et stort sett med nøkler på en gang.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Opprett og lagre tilbakekallingssertifikat
+revoke-cert-ok = Tilbakekallingssertifikatet er opprettet. Du kan bruke det til å ugyldiggjøre den offentlige nøkkelen, f.eks. i tilfelle du mister den hemmelige nøkkelen.
+revoke-cert-failed = Tilbakekallingssertifikatet kunne ikke opprettes.
+gen-going = Nøkkelgenerering er allerede i gang!
+keygen-missing-user-name = Det er ikke angitt noe navn for den valgte kontoen/identiteten. Skriv inn en verdi i feltet «Ditt navn» i kontoinnstillingene.
+expiry-too-short = Nøkkelen din må være gyldig i minst en dag.
+expiry-too-long = Du kan ikke opprette en nøkkel som går ut senere enn 100 år.
+key-confirm = Generere en offentlig og hemmelig nøkkel for «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generer nøkkel
+key-abort = Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-abort = &Avbryte nøkkelgenerering?
+key-man-button-generate-key-continue = &Fortsett nøkkelgenerering
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+failed-decrypt = Feil - dekryptering mislyktes
+fix-broken-exchange-msg-failed = Klarte ikke å reparere meldingen.
+attachment-no-match-from-signature = Kunne ikke samsvare signaturfilen «{ $attachment }» til et vedlegg
+attachment-no-match-to-signature = Kunne ikke samsvare vedlegg «{ $attachment }» til en signaturfil
+signature-verified-ok = Signaturen for vedlegget { $attachment } ble bekreftet
+signature-verify-failed = Signaturen for vedlegget { $attachment } kunne ikke bekreftes
+decrypt-ok-no-sig =
+    Advarsel
+    Dekryptering var vellykket, men signaturen kunne ikke bekreftes riktig
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Fortsett likevel
+enig-content-note = *Vedlegg til denne meldingen er ikke signerte eller krypterte*
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Send melding
+msg-compose-details-button-label = Detaljer…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Sendingsoperasjonen avbrutt.
+key-not-trusted = Ikke nok tillit til nøkkelen «{ $key }»
+key-not-found = Nøkkel «{ $key }» ikke funnet
+key-revoked = Nøkkel «{ $key }» tilbakekalt
+key-expired = Nøkkel «{ $key }» utløpt
+msg-compose-internal-error = En intern feil har oppstått.
+keys-to-export = Velg OpenPGP-nøkler du vil sette inn
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+    Meldingen du svarer på inneholder både ukrypterte og krypterte deler. Hvis avsenderen ikke kunne dekryptere noen meldingsdeler opprinnelig, kan det hende du lekker konfidensiell informasjon om at avsenderen ikke var i stand til å kunne dekryptere selv.
+    Vurder å fjerne all sitert tekst fra svaret til denne avsenderen.
+msg-compose-cannot-save-draft = Feil ved lagring av utkast
+msg-compose-partially-encrypted-short = Se opp for å lekke sensitiv informasjon - delvis kryptert e-post.
+quoted-printable-warn =
+    Du har slått på «quoted-printable»-koding for sending av meldinger. Dette kan føre til feil under dekryptering og/eller bekreftelse av meldingen.
+    Ønsker du å slå av å sende «quoted-printable»-meldinger nå?
+minimal-line-wrapping =
+    Du har satt linjeskift til { $width } tegn. For riktig kryptering og/eller signering, må denne verdien være minst 68.
+    Ønsker du å endre linjeskiftet til 68 tegn nå?
+sending-hidden-rcpt = BCC-mottakere (blindkopi) kan ikke brukes når du sender en kryptert melding. For å sende denne krypterte meldingen, fjern enten BCC-mottakerne eller flytt dem til CC-feltet.
+sending-news =
+    Kryptert sendingsoperasjon avbrutt.
+    Denne meldingen kan ikke krypteres fordi det er mottakere av temagrupper. Send meldingen på nytt uten kryptering.
+send-to-news-warning =
+    Advarsel: du er i ferd med å sende en kryptert e-post til en temagruppe.
+    Dette frarådes fordi det bare er fornuftig hvis alle medlemmene i gruppen kan dekryptere meldingen, dvs. meldingen må krypteres med nøkkelen til alle gruppedeltakerne. Send denne meldingen kun om du vet nøyaktig hva du gjør.
+    Fortsette?
+save-attachment-header = Lagre dekryptert vedlegg
+no-temp-dir =
+    Kunne ikke finne en midlertidig katalog å skrive til
+    Angi TEMP-miljøvariabelen
+possibly-pgp-mime = Mulig PGP-/MIME-kryptert eller signert melding; bruk «Dekrypter/verifiser»-funksjonen for å bekrefte
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Kan ikke signere denne meldingen digitalt, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Kan ikke sende denne meldingen kryptert, fordi du ennå ikke har konfigurert ende-til-ende-kryptering for <{ $key }>
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+    Importere følgende nøkler?
+    { $key }
+do-import-one = Importere { $name } ({ $id })?
+cant-import = Feil ved import av offentlig nøkkel
+unverified-reply = Innrykket meldingsdel (svar) ble trolig endret
+key-in-message-body = En nøkkel ble funnet i meldingen. Klikk «Importer nøkkel» for å importere nøkkelen
+sig-mismatch = Feil - signaturen samsvarer ikke
+invalid-email = Feil - ugyldige e-postadresser
+attachment-pgp-key =
+    Vedlegget «{ $name }» du åpner ser ut til å være en OpenPGP-nøkkelfil.
+    Klikk på «Importer» for å importere nøklene eller «Vis» for å se filinnholdet i nettleservinduet
+dlg-button-view = &Vis
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dekryptert melding (gjenopprettet ødelagt PGP-e-postformat sannsynligvis forårsaket av en gammel Exchange-server, slik at resultatet kanskje ikke er perfekt å lese)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Feil - ingen kryptering nødvendig
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Ingen foto tilgjengelig
+error-photo-path-not-readable = Fotostien «{ $photo }» er ikke lesbar
+debug-log-title = OpenPGP-feilsøkingslogg
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Denne varselen vil bli gjentatt { $count }
+repeat-suffix-singular = gang til.
+repeat-suffix-plural = ganger til.
+no-repeat = Dette varselet vises ikke igjen.
+dlg-keep-setting = Husk svaret mitt, og ikke spør meg igjen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Lukk
+dlg-button-cancel = &Avbryt
+dlg-no-prompt = Ikke vis denne dialogen igjen.
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP-bekreftelse
+enig-alert = OpenPGP-varsel
+enig-info = OpenPGP-informasjon
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Prøv igjen
+dlg-button-skip = &Hopp over
+
+# Strings used in enigmailCommon.js
+enig-error = OpenPGP-feil
+enig-alert-title =
+    .title = OpenPGP-varsel
diff --git a/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b52a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+    .title = Legg til fingeravtrykk for OTR-nøkkel
+
+# Variables:
+#   $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Skriv inn fingeravtrykket for OTR-nøkkelen for { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingeravtrykk:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ugyldig tegn angitt. Bare bokstavene ABCDEF og tall er tillatt
+
+otr-add-finger-input =
+    .placeholder = Det 40 tegn lange fingeravtrykket for OTR-nøkkelen
diff --git a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75dd884
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+    .label = Ende-til-ende-kryptering
+account-otr-label = Off-the-Record melding (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } støtter ende-til-ende-kryptering av en-til-en-samtaler. Dette forhindrer tredjeparter i å avlyttes til en samtale. Ende-til-ende-kryptering kan bare brukes når den andre personen også bruker programvare som støtter OTR.
+otr-encryption-title = Bekreftet kryptering
+otr-encryption-caption = For å gjøre det mulig for andre å bekrefte identiteten din i OTR-nettprat, kan du dele ditt eget OTR-fingeravtrykk ved hjelp av en ekstern (out-of-band) kommunikasjonskanal.
+otr-fingerprint-label = Ditt fingeravtrykk:
+view-fingerprint-button =
+    .label = Behandle fingeravtrykk for kontakter
+    .accesskey = f
+otr-settings-title = OTR-innstillinger
+otr-log =
+    .label = Inkluder OTR-krypterte meldinger i samtalelogger
+otr-requireEncryption =
+    .label = Krev ende-til-ende-kryptering for en-til-en-samtaler
+otr-require-encryption-info =
+    Når du krever ende-til-ende-kryptering, vil meldinger i en-til-en-samtaler
+    ikke bli sendt med mindre de kan krypteres. Mottatte ikke-krypterte meldinger
+    vises ikke som en del av den vanlige samtalen, og blir heller ikke logget.
+otr-verifyNudge =
+    .label = Påminn meg alltid på å bekrefte en ubekreftet kontakt
+
+otr-notYetAvailable = ikke tilgjengelig enda
+
diff --git a/mail/messenger/otr/auth.ftl b/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c4d1f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+    .title = Bekreft kontaktens identitet
+    .buttonlabelaccept = Bekreft
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Bekreft identiteten til { $name }
+
+# Variables:
+#   $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ditt fingeravtrykk, { $own_name }:
+
+# Variables:
+#   $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingeravtrykk for { $their_name }:
+
+auth-help = Bekrefting av en identiteten til en kontakt hjelper til med på å sikre at samtalen virkelig er privat, noe som gjør det veldig vanskelig for en tredjepart å avlytte eller manipulere samtalen.
+auth-helpTitle = Bekreftelseshjelp
+
+auth-questionReceived = Her er spørsmålene kontakten din stiller:
+
+auth-yes =
+    .label = Ja
+
+auth-no =
+    .label = Nei
+
+auth-verified = Jeg har bekreftet at dette faktisk er det riktige fingeravtrykket.
+
+auth-manualVerification = Manuell bekreftelse av fingeravtrykk
+auth-questionAndAnswer = Spørsmål og svar
+auth-sharedSecret = Delt hemmelighet
+
+auth-manualVerification-label =
+    .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+    .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+    .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Kontakt din tiltenkte samtalepartner via en annen autentisert kanal, for eksempel OpenPGP-signert e-post eller over telefon. Du skal fortelle hverandre om fingeravtrykket deres. (Et fingeravtrykk er en kontrollsum som identifiserer en krypteringsnøkkel). Hvis fingeravtrykket stemmer overens, skal du nedenfor indikere at du har bekreftet fingeravtrykket.
+
+auth-how = Hvordan vil du bekrefte identiteten til kontakten din?
+
+auth-qaInstruction = Tenk på et spørsmål som kun du og kontaktpersonen din kjenner svaret på. Skriv inn spørsmålet og svaret, og vent deretter på at kontaktpersonen din skal angi svaret. Hvis svarene ikke stemmer, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
+
+auth-secretInstruction = Tenk på en hemmelighet som bare er kjent for deg og kontakten din. Ikke bruk den samme internettforbindelsen for å utveksle hemmeligheten. Skriv inn hemmeligheten, og vent deretter på at kontakten din skriver den inn. Hvis hemmelighetene ikke stemmer overens, kan kommunikasjonskanalen du bruker være under overvåking.
+
+auth-question = Skriv inn et spørsmål:
+
+auth-answer = Skriv inn svaret (skill mellom små og store bokstaver)
+
+auth-secret = Skriv inn hemmeligheten:
diff --git a/mail/messenger/otr/chat.ftl b/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a244296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krypteringsstatus:
+
+start-text = Start en kryptert samtale
+
+start-label =
+    .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+    .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+    .label = Avslutt den krypterte samtalen
+
+auth-label =
+    .label = Bekreft identiteten til kontakten din
diff --git a/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0edc76e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Bekreftet
+finger-no = Ikke bekreftet
+
+finger-subset-title = Fjern fingeravtrykk
+finger-subset-message = Minst ett fingeravtrykk kunne ikke fjernes, fordi den tilsvarende nøkkelen for øyeblikket brukes i en aktiv samtale.
+
+finger-remove-all-title = Fjern alle fingeravtrykk
+finger-remove-all-message = Er du sikker på at du vil fjerne alle tidligere fingeravtrykk? Alle tidligere OTR-identitetsbekreftelser vil gå tapt.
diff --git a/mail/messenger/otr/finger.ftl b/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c69607
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+    .buttonlabelaccept = Lukk
+    .title = Tidligere sett OTR-fingeravtrykk
+
+finger-intro = OTR-nøkkelfingeravtrykk fra tidligere ende-til-ende-krypterte samtaler.
+
+finger-screenName =
+    .label = Kontakt
+finger-verified =
+    .label = Bekreftelsesstatus
+finger-fingerprint =
+    .label = Fingeravtrykk
+
+finger-remove =
+    .label = Fjern valgte
+
+finger-remove-all =
+    .label = Fjern alle
diff --git a/mail/messenger/otr/otr.ftl b/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8a4d8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Du forsøkte å sende en ukryptert melding til { $name }. Som en policy er ukrypterte meldinger ikke tillatt.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Forsøker å starte en privat samtale. Meldingen din blir sendt på nytt når den private samtalen starter.
+msgevent-encryption_error = Det oppstod en feil under kryptering av meldingen. Meldingen ble ikke sendt.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } har allerede lukket den krypterte forbindelsen til deg. For å unngå at du ved en feil sender en melding uten kryptering, ble ikke meldingen sendt. Avslutt den krypterte samtalen, eller start den på nytt.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Det oppstod en feil under forsøket på å starte en privat samtale med { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Du får dine egne OTR-meldinger. Du prøver enten å snakke med deg selv, eller så er det noen som sender meldingene dine tilbake til deg.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = Den siste meldingen til { $name } ble sendt på nytt.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = Den krypterte meldingen mottatt fra { $name } er uleselig, siden du for øyeblikket ikke kommuniserer privat.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Du mottok en uleselig kryptert melding fra { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Du mottok en ugyldig datamelding fra { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = Heartbeat mottatt fra { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = Heartbeat sendt til { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Det oppstod en uventet feil under forsøk på å beskytte samtalen din ved å bruke OTR.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+#   $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Følgende melding mottatt fra { $name } ble ikke kryptert: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Du mottok en ugyldig OTR-melding fra { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } har sendt en melding som er ment for en annen økt. Hvis du er logget inn flere ganger, kan en annen økt ha mottatt meldingen.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Privat samtale med { $name } startet.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = Kryptert, men ubekreftet samtale med { $name } startet.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Oppdaterte den krypterte samtalen med { $name }.
+
+error-enc = En feil oppstod under kryptering av meldingen.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Du sendte krypterte data til { $name }, som ikke forventet det.
+
+error-unreadable = Du sendte en uleselig kryptert melding.
+error-malformed = Du sendte en feilformatert datamelding.
+
+resent = [sendt på nytt]
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } har bedt om en Off-the-Record (OTR)-kryptert samtale. Du har imidlertid ikke et programtillegg som støtter det. Se https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for mer informasjon.
diff --git a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01742f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Start en kryptert samtale
+refresh-label = Oppdater den krypterte samtalen
+auth-label = Bekreft identiteten til kontakten din
+reauth-label = Bekreft identiteten til kontakten din på nytt
+
+auth-cancel = Avbryt
+auth-cancelAccessKey = A
+
+auth-error = Det oppstod en feil under bekrefting av identiteten til kontakten din.
+auth-success = Bekrefting av identiteten til kontakten din er ferdig.
+auth-successThem = Kontakten din har bekreftet identiteten din. Det kan være lurt å bekrefte identiteten deres ved å stille ditt eget spørsmål.
+auth-fail = Klarte ikke å bekrefte identiteten til kontakten din.
+auth-waiting = Venter på at kontakten din skal fullføre bekreftelsen…
+
+finger-verify = Bekreft
+finger-verify-accessKey = B
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Legg til OTR-fingeravtrykk
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Forsøker å starte en kryptert samtale med { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Prøver å oppdatere den krypterte samtalen med { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = Den krypterte samtalen med { $name } ble avsluttet.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identiteten til { $name } er ikke bekreftet ennå. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } kontakter deg fra en ukjent datamaskin. Tilfeldig avlytting er ikke mulig, men med en viss innsats kan enkelte avlytte. Forhindre overvåking ved å verifisere identiteten til kontakten.
+
+state-not_private = Den nåværende samtalen er ikke privat.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Den nåværende samtalen er kryptert, men ikke privat, siden identiteten til { $name } ennå ikke er bekreftet.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identiteten for { $name } er bekreftet. Den nåværende samtalen er kryptert og privat.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } har avsluttet den krypterte samtalen med deg; du bør gjøre det samme.
+
+state-not_private-label = Utrygg
+state-unverified-label = Ubekreftet
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Fullført
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ba om bekreftelse av identiteten din.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Du har bekreftet identiteten til { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identiteten for { $name } er ikke bekreftet.
+
+verify-title = Bekreft identiteten til kontakten din
+error-title = Feil
+success-title = Ende-til-ende-kryptering
+successThem-title = Bekreft identiteten til kontakten din
+fail-title = Klarte ikke å bekrefte
+waiting-title = Bekreftelsesforespørsel sendt
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+#   $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generering av privat OTR-nøkkel mislyktes: { $error }
diff --git a/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9ef02b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Virksomhets-policy
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Feil
+documentation-tab = Dokumentasjon
+
+no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert.
+inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv.
+
+policy-name = Policy-navn
+policy-value = Policy-verdi
+policy-errors = Policy-feil
diff --git a/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fba7238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer.
+
+policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse.
+
+policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons)
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden.
+
+policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater.
+
+policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler.
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger.
+
+policy-DisableAppUpdate = Hindre at { -brand-short-name } oppdateres.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Hindre standardklient-agenten fra å gjøre noen handlinger. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted).
+
+policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem.
+
+policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger.
+
+policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra et annet program.
+
+policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at { -brand-short-name } installerer og oppdaterer system-utvidelser.
+
+policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri.
+
+policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Deaktiver sjekk om standard-klient ved oppstart.
+
+policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Slå på eller av Encrypted Media Extension. Brukeren kan eventuelt hindres i å endre innstillingen.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter.
+
+policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon.
+
+policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer.
+
+policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser.
+
+policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer.
+
+policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling.
+
+policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned.
+
+policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger.
+
+policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern navigasjonsdata ved avslutning.
+
+policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installer PKCS #11-moduler.
+
+policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen.
+
+policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen.
+
+policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen.
+
+policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet.
diff --git a/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00b95a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Autentiseringsinnstillinger
+account-channelTitle = Standardkanaler
diff --git a/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cff148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+    .title = Programdetaljer
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
diff --git a/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7e230b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+    .title = Nøkkelord for vedleggspåminnelse
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } advarer deg om manglende vedlegg dersom du sender en e-post som inneholder et av disse nøkkelordene.
+
+keyword-new-button =
+    .label = Ny…
+    .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+    .label = Rediger …
+    .accesskey = R
+
+keyword-remove-button =
+    .label = Slett
+    .accesskey = S
+
+new-keyword-title = Nytt nøkkelord
+new-keyword-label = Nøkkelord:
+
+edit-keyword-title = Rediger nøkkelord
+edit-keyword-label = Nøkkelord:
diff --git a/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd3cb96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+    .title = Farger
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em !important
+           *[other] width: 38em !important
+        }
+
+colors-dialog-legend = Tekst og bakgrunn
+
+text-color-label =
+    .value = Tekst:
+    .accesskey = t
+
+background-color-label =
+    .value = Bakgrunn:
+    .accesskey = B
+
+use-system-colors =
+    .label = Bruk systemfarger
+    .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Lenkefarger
+
+link-color-label =
+    .value = Ubesøkte lenker:
+    .accesskey = U
+
+visited-link-color-label =
+    .value = Besøkte lenker:
+    .accesskey = s
+
+underline-link-checkbox =
+    .label = Understrek lenker
+    .accesskey = U
+
+override-color-label =
+    .value = Overstyr fargene som oppgis av innholdet med valgene mine ovenfor:
+    .accesskey = O
+
+override-color-always =
+    .label = Alltid
+
+override-color-auto =
+    .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer
+
+override-color-never =
+    .label = Aldri
diff --git a/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d11c737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Bruk leverandør
+    .accesskey = r
+
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (standard)
+    .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Tilpasset
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset
+
+connection-dialog-window =
+    .title = Tilkoblingsinnstillinger
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em !important
+           *[other] width: 49em !important
+        }
+
+connection-proxy-legend = Konfigurer proxy for tilgang til Internett
+
+proxy-type-no =
+    .label = Ingen proxy
+    .accesskey = I
+
+proxy-type-wpad =
+    .label = Automatisk oppdag proxyinnstillinger
+    .accesskey = A
+
+proxy-type-system =
+    .label = Bruk systeminnstillinger
+    .accesskey = B
+
+proxy-type-manual =
+    .label = Manuelle proxyinnstillinger:
+    .accesskey = M
+
+proxy-http-label =
+    .value = HTTP:
+    .accesskey = H
+
+http-port-label =
+    .value = Port:
+    .accesskey = P
+
+proxy-http-sharing =
+    .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS
+    .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+    .value = HTTPS-proxy:
+    .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+    .value = Port:
+    .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+    .value = SOCKS:
+    .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+    .value = Port:
+    .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+    .label = Automatisk konfigurasjonsadresse:
+    .accesskey = u
+
+proxy-reload-label =
+    .label = Oppdater
+    .accesskey = O
+
+no-proxy-label =
+    .value = Ingen MT for:
+    .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Eksempel: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1 og ::1 er aldri koblet til via proxy.
+
+proxy-password-prompt =
+    .label = Ikke be om autentisering hvis passordet er lagret
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket.
+
+proxy-remote-dns =
+    .label = Proxy-DNS når du bruker SOCKS v5
+    .accesskey = D
+
+proxy-enable-doh =
+    .label = Aktiver DNS-over-HTTPS
+    .accesskey = o
diff --git a/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed939d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+    .title = Infokapsler
+    .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+    .key = w
+
+window-focus-search-key =
+    .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+    .key = k
+
+filter-search-label =
+    .value = Søk:
+    .accesskey = S
+
+cookies-on-system-label = Følgende infokapsler er lagret på datamaskinen din:
+
+treecol-site-header =
+    .label = Nettsted
+
+treecol-name-header =
+    .label = Navn
+
+props-name-label =
+    .value = Navn:
+props-value-label =
+    .value = Innhold:
+props-domain-label =
+    .value = Server:
+props-path-label =
+    .value = Katalog:
+props-secure-label =
+    .value = Send for:
+props-expires-label =
+    .value = Utløper:
+props-container-label =
+    .value = Beholder:
+
+remove-cookie-button =
+    .label = Slett infokapsel
+    .accesskey = e
+
+remove-all-cookies-button =
+    .label = Slett alle infokapsler
+    .accesskey = a
+
+cookie-close-button =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
diff --git a/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8272c15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+    .title = Innstillinger for app-ikon
+    .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+    .label = Animer app-ikonet når en ny melding mottas
+    .accesskey = A
+
+dock-icon-legend = App-ikon merke
+
+dock-icon-show-label =
+    .value = Merk app-ikonet med:
+
+count-unread-messages-radio =
+    .label = Antall uleste meldinger
+    .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+    .label = Antall nye meldinger
+    .accesskey = n
+
+notification-settings-info = Du kan skru av merket på varselspanelet i systeminnstillinger.
diff --git a/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fa8c2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Standard
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+    .title = Skrifttyper og tegnkoding
+
+fonts-language-legend =
+    .value = Skrifttyper for:
+    .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+    .value = Proporsjonal:
+    .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+    .label = Vestlig
+font-language-group-japanese =
+    .label = Japansk
+font-language-group-trad-chinese =
+    .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+    .label = Forenklet kinesisk
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+    .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+    .label = Koreansk
+font-language-group-cyrillic =
+    .label = Kyrillisk
+font-language-group-el =
+    .label = Gresk
+font-language-group-other =
+    .label = Annet skrift-system
+font-language-group-thai =
+    .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+    .label = Hebraisk
+font-language-group-arabic =
+    .label = Arabisk
+font-language-group-devanagari =
+    .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+    .label = Tamilsk
+font-language-group-armenian =
+    .label = Armensk
+font-language-group-bengali =
+    .label = Bengalsk
+font-language-group-canadian =
+    .label = Kanadisk
+font-language-group-ethiopic =
+    .label = Etiopisk
+font-language-group-georgian =
+    .label = Georgisk
+font-language-group-gujarati =
+    .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+    .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+    .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+    .label = Matematikk
+font-language-group-odia =
+    .label = Oriya
+font-language-group-telugu =
+    .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+    .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+    .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+    .label = Tibetansk
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+    .label = Seriffskrift
+
+default-font-sans-serif =
+    .label = Seriffløs skrift
+
+font-size-label =
+    .value = Størrelse:
+    .accesskey = r
+
+font-size-monospace-label =
+    .value = Størrelse:
+    .accesskey = e
+
+font-serif-label =
+    .value = Seriffskrift:
+    .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+    .value = Seriffløs skrift:
+    .accesskey = ø
+
+font-monospace-label =
+    .value = Fast bredde:
+    .accesskey = F
+
+font-min-size-label =
+    .value = Minste skriftstørrelse:
+    .accesskey = M
+
+min-size-none =
+    .label = Ingen
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Skrifttypekontroll
+
+use-document-fonts-checkbox =
+    .label = La meldinger bruke andre skrifttyper
+    .accesskey = L
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+    .label = Bruk skrifttype med fast tegnavstand for meldinger i ren tekst
+    .accesskey = B
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Tekstkoding
+
+text-encoding-description = Bruk standard tekstkoding for sending og mottak av e-post
+
+font-outgoing-email-label =
+    .value = Utgående e-post:
+    .accesskey = U
+
+font-incoming-email-label =
+    .value = Innkommende e-post:
+    .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+    .label = Når mulig, bruk standard tekstkoding i svar
+    .accesskey = N
diff --git a/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0a2a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Flytt opp
+    .accesskey = o
+
+languages-customize-movedown =
+    .label = Flytt ned
+    .accesskey = d
+
+languages-customize-remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = r
+
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Velg et språk for å legge til…
+
+languages-customize-add =
+    .label = Legg til
+    .accesskey = L
+
+messenger-languages-window =
+    .title = { -brand-short-name } språkinnstillinger
+    .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises.
+
+messenger-languages-search = Søk etter flere språk…
+
+messenger-languages-searching =
+    .label = Søker etter språk…
+
+messenger-languages-downloading =
+    .label = Laster ned…
+
+messenger-languages-select-language =
+    .label = Velg et språk…
+    .placeholder = Velg et språk…
+
+messenger-languages-installed-label = Installerte språk
+messenger-languages-available-label = Tilgjengelige språk
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv igjen.
diff --git a/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e916af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+    .title = Ny etikett
+
+tag-name-label =
+    .value = Navn på etikett:
+    .accesskey = N
+
+tag-color-label =
+    .value = Farge:
+    .accesskey = F
diff --git a/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25ecb41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+    .title = Tilpass varsling om ny e-post
+
+customize-alert-description = Velg hva beskjeden skal inneholde:
+
+preview-text-checkbox =
+    .label = Forhåndsvisning av meldingsteksten
+    .accesskey = F
+
+subject-checkbox =
+    .label = Emne
+    .accesskey = E
+
+sender-checkbox =
+    .label = Avsender
+    .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+    .value = Vis varsel for ny e-post i
+    .accesskey = V
+
+open-time-label-after =
+    .value = sekunder
diff --git a/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..495471c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+    .title = Frakoblet modus
+
+autodetect-online-label =
+    .label = Automatisk følg oppdaget tilkoblingstilstand
+    .accesskey = A
+
+startup-label = Manuell tilstand ved oppstart:
+
+status-radio-remember =
+    .label = Husk forrige tilkoblingstilstand
+    .accesskey = H
+
+status-radio-ask =
+    .label = Spør meg om tilkoblingstilstanden
+    .accesskey = r
+
+status-radio-always-online =
+    .label = Tilkoblet
+    .accesskey = T
+
+status-radio-always-offline =
+    .label = Frakoblet
+    .accesskey = F
+
+going-online-label = Send usendte meldinger når jeg går til tilkoblet tilstand?
+
+going-online-auto =
+    .label = Ja
+    .accesskey = J
+
+going-online-not =
+    .label = Nei
+    .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+    .label = Spør meg
+    .accesskey = S
+
+going-offline-label = Last ned meldinger for frakoblet bruk når jeg kobler fra?
+
+going-offline-auto =
+    .label = Ja
+    .accesskey = a
+
+going-offline-not =
+    .label = Nei
+    .accesskey = e
+
+going-offline-ask =
+    .label = Spør meg
+    .accesskey = m
diff --git a/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..555a666
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Lagrede innlogginger
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+    .label = Kopier URL
+    .accesskey = o
+copy-username-cmd =
+    .label = Kopier brukernavn
+    .accesskey = b
+edit-username-cmd =
+    .label = Rediger brukernavn
+    .accesskey = r
+copy-password-cmd =
+    .label = Kopier passord
+    .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+    .label = Rediger passord
+    .accesskey = a
+search-filter =
+    .accesskey = S
+    .placeholder = Søk
+column-heading-provider =
+    .label = Leverandør
+column-heading-username =
+    .label = Brukernavn
+column-heading-password =
+    .label = Passord
+column-heading-time-created =
+    .label = Først brukt
+column-heading-time-last-used =
+    .label = Sist brukt
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = Sist endret
+column-heading-times-used =
+    .label = Ganger brukt
+remove =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = r
+import =
+    .label = Importer…
+    .accesskey = I
+close-button =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
+
+show-passwords =
+    .label = Vis passord
+    .accesskey = p
+hide-passwords =
+    .label = Skjul passord
+    .accesskey = p
+logins-description-all = Innlogginger fra følgende leverandører er lagret på datamaskinen
+logins-description-filtered = Følgende innlogginger passer til søket:
+remove-all =
+    .label = Fjern alle
+    .accesskey = a
+remove-all-shown =
+    .label = Fjern alle vist
+    .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = Er du sikker på at du vil slette alle passord?
+remove-all-passwords-title = Slett alle passord
+no-master-password-prompt = Er du sikker på at du vil vise passordene?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Bekreft identiteten din for å vise de lagrede passordene.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = vis de lagrede passordene
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..686cc91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+    .title = Unntak
+    .style = width: 45em;
+
+window-close-key =
+    .key = w
+
+website-address-label =
+    .value = Adressen til nettstedet:
+    .accesskey = d
+
+block-button =
+    .label = Blokker
+    .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+    .label = Tillat for programøkten
+    .accesskey = T
+
+allow-button =
+    .label = Tillat
+    .accesskey = T
+
+treehead-sitename-label =
+    .label = Nettsted
+
+treehead-status-label =
+    .label = Status
+
+remove-site-button =
+    .label = Fjern nettsted
+    .accesskey = F
+
+remove-all-site-button =
+    .label = Fjern alle nettsted
+    .accesskey = a
+
+cancel-button =
+    .label = Avbryt
+    .accesskey = A
+
+save-button =
+    .label = Lagre endringer
+    .accesskey = L
+
+permission-can-label = Tillat
+permission-can-access-first-party-label = Tillat bare førsteparts
+permission-can-session-label = Tillat for programøkten
+permission-cannot-label = Blokker
+
+invalid-uri-message = Skriv inn en gyldig nettadresse
+invalid-uri-title = Ugyldig nettadresse
diff --git a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e246e51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+    .aria-label = Lukk
+preferences-title =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger
+           *[other] Innstillinger
+        }
+category-list =
+    .aria-label = Kategorier
+pane-general-title = Generelt
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Skriving
+category-compose =
+    .tooltiptext = Skriving
+pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet
+category-privacy =
+    .tooltiptext = Personvern og sikkerhet
+pane-chat-title = Nettprat
+category-chat =
+    .tooltiptext = Nettprat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+    .tooltiptext = Kalender
+general-language-and-appearance-header = Språk og utseende
+general-incoming-mail-header = Innkommende e-post
+general-files-and-attachment-header = Filer og vedlegg
+general-tags-header = Etiketter
+general-reading-and-display-header = Lesing og visning
+general-updates-header = Oppdateringer
+general-network-and-diskspace-header = Nettverk og diskplass
+general-indexing-label = Indeksering
+composition-category-header = Utforming
+composition-attachments-header = Vedlegg
+composition-spelling-title = Stavekontroll
+compose-html-style-title = HTML-stil
+composition-addressing-header = Adressering
+privacy-main-header = Personvern
+privacy-passwords-header = Passord
+privacy-junk-header = Uønsket
+collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name }
+collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger.
+collection-privacy-notice = Personvernerklæring
+collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer
+collection-health-report =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Les mer
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne
+    .accesskey = k
+collection-backlogged-crash-reports-link = Les mer
+privacy-security-header = Sikkerhet
+privacy-scam-detection-title = Svindeldetektering
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Sertifikater
+chat-pane-header = Nettprat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Varsler
+chat-pane-styling-header = Stil
+choose-messenger-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+    .label = Angi alternativ…
+    .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene
+confirm-messenger-language-change-button = Bruk og start om
+update-setting-write-failure-title = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+    { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen.
+    
+    Kunne ikke skrive til filen: { $path }
+update-in-progress-title = Oppdatering pågår
+update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen?
+update-in-progress-ok-button = &Avvis
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortsett
+account-button = Kontoinnstillinger
+addons-button = Utvidelser og temaer
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprette et hovedpassord
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+    .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-startside
+start-page-label =
+    .label = Vis startsiden i meldingsområdet når { -brand-short-name } starter
+    .accesskey = V
+location-label =
+    .value = Adresse:
+    .accesskey = A
+restore-default-label =
+    .label = Bruk standard
+    .accesskey = u
+default-search-engine = Standard søkemotor
+add-search-engine =
+    .label = Legg til fra fil
+    .accesskey = e
+remove-search-engine =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = e
+minimize-to-tray-label =
+    .label = Når { -brand-short-name } er minimert, flytt den til systemstatusfeltet
+    .accesskey = m
+new-message-arrival = Når en ny melding ankommer:
+mail-play-sound-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Spill av følgende lydfil:
+           *[other] Spill av en lyd
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] d
+           *[other] S
+        }
+mail-play-button =
+    .label = Spill av
+    .accesskey = p
+change-dock-icon = Endre innstillinger for app-ikonet
+app-icon-options =
+    .label = Innstillinger for app-ikon …
+    .accesskey = n
+notification-settings = Varsler og standardlyden kan deaktiveres i Varslinger-panelet i Systemvalg.
+animated-alert-label =
+    .label = Vis en beskjed
+    .accesskey = n
+customize-alert-label =
+    .label = Avansert …
+    .accesskey = e
+tray-icon-label =
+    .label = Vis et ikon i systemstatusfeltet
+    .accesskey = t
+mail-system-sound-label =
+    .label = Standard systemlyd for ny e-post
+    .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+    .label = Bruk følgende lydfil
+    .accesskey = r
+mail-browse-sound-button =
+    .label = Bla gjennom …
+    .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+    .label = Slå på globalt søk og indeksering
+    .accesskey = S
+datetime-formatting-legend = Formatering av dato og tid
+language-selector-legend = Språk
+allow-hw-accel =
+    .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig
+    .accesskey = m
+store-type-label =
+    .value = Meldingslagringstype for nye kontoer:
+    .accesskey = d
+mbox-store-label =
+    .label = Fil per mappe (mbox)
+maildir-store-label =
+    .label = Fil per melding (maildir)
+scrolling-legend = Rulling
+autoscroll-label =
+    .label = Bruk automatisk rulling
+    .accesskey = B
+smooth-scrolling-label =
+    .label = Bruk jevn rulling
+    .accesskey = r
+system-integration-legend = Systemintegrasjon
+always-check-default =
+    .label = Alltid kontroller om { -brand-short-name } er standard e-postklient ved oppstart
+    .accesskey = l
+check-default-button =
+    .label = Sjekk nå
+    .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Spotlight
+        [windows] Windows-søk
+       *[other] { "" }
+    }
+search-integration-label =
+    .label = Tillat { search-engine-name } å søke i meldinger
+    .accesskey = s
+config-editor-button =
+    .label = Konfigurasjonseditor …
+    .accesskey = o
+return-receipts-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } behandler kvitteringer
+return-receipts-button =
+    .label = Kvitteringer …
+    .accesskey = K
+update-app-legend = { -brand-short-name }-oppdateringer
+# Variables:
+#   $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versjon { $version }
+allow-description = Tillat { -brand-short-name } å
+automatic-updates-label =
+    .label = Automatisk installer oppdateringer (anbefalt: bedre sikkerhet)
+    .accesskey = A
+check-updates-label =
+    .label = Søk etter oppdateringer, men la meg velge om de skal installeres
+    .accesskey = S
+update-history-button =
+    .label = Vis oppdateringshistorikk
+    .accesskey = V
+use-service =
+    .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer
+    .accesskey = B
+cross-user-udpate-warning = Denne innstilling gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+networking-legend = Tilkobling
+proxy-config-description = Bestem hvordan { -brand-short-name } kobler til Internett
+network-settings-button =
+    .label = Innstillinger …
+    .accesskey = I
+offline-legend = Frakoblet
+offline-settings = Konfigurer innstillinger for frakoblet modus
+offline-settings-button =
+    .label = Frakoblet …
+    .accesskey = F
+diskspace-legend = Diskplass
+offline-compact-folder =
+    .label = Komprimer alle mapper når det vil spare mer enn
+    .accesskey = K
+compact-folder-size =
+    .value = MB totalt
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+    .value = Bruk opptil
+    .accesskey = B
+use-cache-after = MB diskplass for hurtiglager
+
+##
+
+smart-cache-label =
+    .label = Overstyr automatisk hurtigbufferadministrasjon
+    .accesskey = v
+clear-cache-button =
+    .label = Tøm nå
+    .accesskey = T
+fonts-legend = Skrifttyper og farger
+default-font-label =
+    .value = Standard skrifttype:
+    .accesskey = t
+default-size-label =
+    .value = Størrelse:
+    .accesskey = ø
+font-options-button =
+    .label = Skrifttyper …
+    .accesskey = r
+color-options-button =
+    .label = Farger …
+    .accesskey = F
+display-width-legend = Meldinger i normal tekst
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+    .label = Vis smileansikter som bilder
+    .accesskey = m
+display-text-label = Ved visning av sitater i tekstmeldinger:
+style-label =
+    .value = Stil:
+    .accesskey = S
+regular-style-item =
+    .label = Vanlig
+bold-style-item =
+    .label = Fet
+italic-style-item =
+    .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+    .label = Fet og kursiv
+size-label =
+    .value = Størrelse:
+    .accesskey = ø
+regular-size-item =
+    .label = Normal
+bigger-size-item =
+    .label = Større
+smaller-size-item =
+    .label = Mindre
+quoted-text-color =
+    .label = Farge:
+    .accesskey = F
+search-input =
+    .placeholder = Søk
+type-column-label =
+    .label = Innholdstype
+    .accesskey = I
+action-column-label =
+    .label = Handling
+    .accesskey = H
+save-to-label =
+    .label = Lagre filer til
+    .accesskey = L
+choose-folder-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Velg …
+           *[other] Bla gjennom …
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] V
+           *[other] B
+        }
+always-ask-label =
+    .label = Alltid spør meg hvor jeg vil lagre filer
+    .accesskey = A
+display-tags-text = Etiketter kan brukes for å kategorisere og prioritere meldingene dine.
+new-tag-button =
+    .label = Ny…
+    .accesskey = N
+edit-tag-button =
+    .label = Rediger …
+    .accesskey = R
+delete-tag-button =
+    .label = Slett
+    .accesskey = S
+auto-mark-as-read =
+    .label = Automatisk merk meldinger som lest
+    .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+    .label = Umiddelbart etter de er vist
+    .accesskey = U
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+    .label = Etter de er vist i
+    .accesskey = E
+seconds-label = sekunder
+
+##
+
+open-msg-label =
+    .value = Åpne meldinger i:
+open-msg-tab =
+    .label = En ny fane
+    .accesskey = n
+open-msg-window =
+    .label = Et nytt meldingsvindu
+    .accesskey = E
+open-msg-ex-window =
+    .label = Et eksisterende meldingsvindu
+    .accesskey = t
+close-move-delete =
+    .label = Lukk meldingsvindu/fane ved flytting eller sletting
+    .accesskey = L
+display-name-label =
+    .value = Visningsnavn:
+condensed-addresses-label =
+    .label = Vis bare visningsnavnet for personer i adresseboken
+    .accesskey = V
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+    .value = Videresend meldinger:
+    .accesskey = V
+inline-label =
+    .label = Innbundet
+as-attachment-label =
+    .label = Som vedlegg
+extension-label =
+    .label = Legg til etternavn på filnavnet
+    .accesskey = L
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+    .label = Lagre meldinger automatisk hvert
+    .accesskey = a
+auto-save-end = minutt
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+    .label = Bekreft når tastatursnarvei brukes for å sende meldinger
+    .accesskey = e
+spellcheck-label =
+    .label = Stavekontroller før meldinger sendes
+    .accesskey = S
+spellcheck-inline-label =
+    .label = Stavekontroller mens meldinger skrives
+    .accesskey = a
+language-popup-label =
+    .value = Språk:
+    .accesskey = k
+download-dictionaries-link = Last ned flere ordbøker
+font-label =
+    .value = Skrifttype:
+    .accesskey = S
+font-size-label =
+    .value = Størrelse:
+    .accesskey = e
+default-colors-label =
+    .label = Bruk leserens standardfarger
+    .accesskey = d
+font-color-label =
+    .value = Tekstfarge:
+    .accesskey = T
+bg-color-label =
+    .value = Bakgrunnsfarge:
+    .accesskey = B
+restore-html-label =
+    .label = Bruk standard
+    .accesskey = d
+default-format-label =
+    .label = Bruk paragrafformat i stedet for brødtekst som standard
+    .accesskey = p
+format-description = Konfigurer oppførselen til tekstformatet
+send-options-label =
+    .label = Sendeinnstillinger …
+    .accesskey = n
+autocomplete-description = Ved adressering av meldinger, søk etter treff i:
+ab-label =
+    .label = Lokale adressebøker
+    .accesskey = L
+directories-label =
+    .label = Katalogserver:
+    .accesskey = K
+directories-none-label =
+    .none = Ingen
+edit-directories-label =
+    .label = Rediger kataloger …
+    .accesskey = R
+email-picker-label =
+    .label = Automatisk legg til adresser fra utgående e-post i:
+    .accesskey = A
+default-directory-label =
+    .value = Standard startkatalog i adressbokvinduet.
+    .accesskey = S
+default-last-label =
+    .none = Sist brukte katalog
+attachment-label =
+    .label = Advar dersom vedlegg mangler
+    .accesskey = o
+attachment-options-label =
+    .label = Nøkkelord …
+    .accesskey = N
+enable-cloud-share =
+    .label = Tilby å dele for filer større enn
+cloud-share-size =
+    .value = MB
+add-cloud-account =
+    .label = Legg til …
+    .accesskey = L
+    .defaultlabel = Legg til …
+remove-cloud-account =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+find-cloud-providers =
+    .value = Finn flere leverandører…
+cloud-account-description = Legg til en Filelink lagringstjeneste
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-postinnhold
+remote-content-label =
+    .label = Tillat eksternt innhold i meldinger
+    .accesskey = T
+exceptions-button =
+    .label = Unntak …
+    .accesskey = U
+remote-content-info =
+    .value = Les mer om personvernutfordringene ved eksternt innhold
+web-content = Webinnhold
+history-label =
+    .label = Husk nettsider og lenker jeg har besøkt
+    .accesskey = H
+cookies-label =
+    .label = Tillat infokapsler fra nettsteder
+    .accesskey = T
+third-party-label =
+    .value = Tillat tredjeparts infokapsler:
+    .accesskey = i
+third-party-always =
+    .label = Alltid
+third-party-never =
+    .label = Aldri
+third-party-visited =
+    .label = Fra besøkte
+keep-label =
+    .value = Behold inntil:
+    .accesskey = e
+keep-expire =
+    .label = de utgår på dato
+keep-close =
+    .label = jeg lukker { -brand-short-name }
+keep-ask =
+    .label = spør meg hver gang
+cookies-button =
+    .label = Vis infokapsler …
+    .accesskey = V
+do-not-track-label =
+    .label = Send nettsider et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet
+    .accesskey = n
+learn-button =
+    .label = Les mer
+passwords-description = { -brand-short-name } kan huske passordene for alle kontoene dine.
+passwords-button =
+    .label = Lagrede passord …
+    .accesskey = L
+master-password-description = Du kan bruke et hovedpassord for å beskytte alle passordene, men da må du skrive inn passordet en gang for hver programøkt.
+master-password-label =
+    .label = Bruk et hovedpassord
+    .accesskey = B
+master-password-button =
+    .label = Endre hovedpassord …
+    .accesskey = E
+primary-password-description = Du kan bruke et hovedpassord for å beskytte alle passordene, men da må du skrive inn passordet en gang for hver programøkt.
+primary-password-label =
+    .label = Bruk et hovedpassord
+    .accesskey = B
+primary-password-button =
+    .label = Endre hovedpassord…
+    .accesskey = E
+forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes
+junk-description = Angi standard oppførsel for uønsket e-post. Konto-spesifikke innstillinger for uønsket e-post kan angis i Kontoinnstillinger.
+junk-label =
+    .label = Når jeg markerer meldinger som uønskede:
+    .accesskey = N
+junk-move-label =
+    .label = Flytt dem til kontoens «Uønsket»-mappe
+    .accesskey = F
+junk-delete-label =
+    .label = Slett dem
+    .accesskey = S
+junk-read-label =
+    .label = Marker uønskede meldinger som lest
+    .accesskey = M
+junk-log-label =
+    .label = Slå på logging for adaptiv filter for uønsket e-post
+    .accesskey = l
+junk-log-button =
+    .label = Vis logg
+    .accesskey = V
+reset-junk-button =
+    .label = Tilbakestill treningsdata
+    .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kan analysere meldinger og oppdage mulige e-postsvindler ved å se etter vanlige teknikker brukt for å lure deg.
+phishing-label =
+    .label = Fortell meg dersom meldinger jeg leser er mistenkte e-postsvindler
+    .accesskey = F
+antivirus-description = { -brand-short-name } kan gjøre det enkelt for antivirus-programmer å analysere e-post du laster ned for virus før de lagres.
+antivirus-label =
+    .label = Tillat antivirus-programmer å sette innkommende meldinger i karantene
+    .accesskey = T
+certificate-description = Når en server spør etter mitt personlige sertifikat:
+certificate-auto =
+    .label = Velg ett automatisk
+    .accesskey = e
+certificate-ask =
+    .label = Spør meg hver gang
+    .accesskey = S
+ocsp-label =
+    .label = Spør OCSP-serverne om å bekrefte gyldigheten til sertifikater
+    .accesskey = S
+certificate-button =
+    .label = Behandle sertifikater…
+    .accesskey = B
+security-devices-button =
+    .label = Sikkerhetsenheter…
+    .accesskey = e
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+    .value = Når { -brand-short-name } starter:
+    .accesskey = N
+offline-label =
+    .label = Behold nettprat-kontoene frakoblet
+auto-connect-label =
+    .label = Koble til nettprat-kontoene automatisk
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+    .label = La kontaktene mine vite at jeg er inaktiv etter
+    .accesskey = L
+idle-time-label = minutter med inaktivitet
+
+##
+
+away-message-label =
+    .label = og sett status til borte med denne statusmeldingen:
+    .accesskey = o
+send-typing-label =
+    .label = Send varsler om at jeg skriver i samtaler
+    .accesskey = S
+notification-label = Når meldinger sendt til deg ankommer:
+show-notification-label =
+    .label = Vis et varsel
+    .accesskey = V
+notification-all =
+    .label = med avsenderens navn og forhåndsvisning
+notification-name =
+    .label = bare med avsenderens navn
+notification-empty =
+    .label = uten noe info
+notification-type-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Animer dock-ikonet
+           *[other] Blink i oppgavelinjen
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] o
+           *[other] B
+        }
+chat-play-sound-label =
+    .label = Spill av en lyd
+    .accesskey = l
+chat-play-button =
+    .label = Spill av
+    .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+    .label = Standard systemlyd for ny e-post
+    .accesskey = t
+chat-custom-sound-label =
+    .label = Bruk lydfil
+    .accesskey = B
+chat-browse-sound-button =
+    .label = Bla gjennom …
+    .accesskey = l
+theme-label =
+    .value = Tema:
+    .accesskey = T
+style-thunderbird =
+    .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+    .label = Bobler
+style-dark =
+    .label = Mørkt
+style-paper =
+    .label = Papirark
+style-simple =
+    .label = Enkelt
+preview-label = Forhåndsvisning:
+no-preview-label = Ingen forhåndsvisning tilgjengelig
+no-preview-description = Dette temaet er ikke gyldig eller er for øyeblikket utilgjengelig (deaktivert utvidelse, sikker modus, ...).
+chat-variant-label =
+    .value = Variant:
+    .accesskey = V
+chat-header-label =
+    .label = Vis overskrift
+    .accesskey = o
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Søk i innstillinger
+           *[other] Søk i innstillinger
+        }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Søkeresultat
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+       *[other] Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>».
+    }
+search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a>
diff --git a/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e01259
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+    .title = Kvitteringer
+
+return-receipt-checkbox =
+    .label = Be alltid om kvittering fra mottaker ved sending av e-post
+    .acceskey = B
+
+receipt-arrive-label = Når en kvittering mottas:
+
+receipt-leave-radio =
+    .label = La den ligge i innboksen
+    .acceskey = L
+
+receipt-move-radio =
+    .label = Flytt den til «Sendt»-mappen
+    .acceskey = F
+
+receipt-request-label = Når jeg mottar forespørsel om kvittering:
+
+receipt-return-never-radio =
+    .label = Aldri send kvitteringer
+    .acceskey = A
+
+receipt-return-some-radio =
+    .label = Tillat kvitteringer for noen meldinger
+    .acceskey = T
+
+receipt-not-to-cc =
+    .value = Dersom jeg ikke er i Til- eller Cc-feltet:
+    .acceskey = D
+
+receipt-send-never-label =
+    .label = Aldri send
+
+receipt-send-always-label =
+    .label = Send alltid
+
+receipt-send-ask-label =
+    .label = Spør meg
+
+sender-outside-domain =
+    .value = Dersom avsender er utenfor domenet mitt:
+    .acceskey = e
+
+other-cases-label =
+    .value = I alle andre tilfeller:
+    .acceskey = I
diff --git a/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5eee39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+    .title = Sendeinnstillinger
+
+send-mail-title = Tekstformat
+
+auto-downgrade-label =
+    .label = Send meldinger som ren tekst hvis mulig
+    .accesskey = S
+
+default-html-format-label = Ved sending av meldinger i HTML-format, og en eller flere mottakere er oppført som å ikke kunne motta HTML:
+
+html-format-ask =
+    .label = Spør meg hva som skal gjøres
+    .accesskey = p
+
+html-format-convert =
+    .label = Konverter meldingen til ren tekst
+    .accesskey = K
+
+html-format-send-html =
+    .label = Send meldingen i HTML likevel
+    .accesskey = d
+
+html-format-send-both =
+    .label = Send meldingen som både tekst og HTML
+    .accesskey = m
+
+default-html-format-info = Merk: Bruk adresseboken til angi foretrukket tekstformat for mottakerne.
+
+html-tab-label =
+    .label = HTML-domener
+    .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+    .label = Tekst-domener
+    .accesskey = T
+
+send-message-domain-label = Når du sender en melding til en adresse innenfor et av domenene som er listet under, vil { -brand-short-name } automatisk sende meldingen i det formatet som er valgt.
+
+add-domain-button =
+    .label = Legg til …
+    .accesskey = L
+
+delete-domain-button =
+    .label = Slett
+    .accesskey = S
diff --git a/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9023aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+    .title = Systemintegrasjon
+
+system-integration-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Bruk som standard
+    .buttonlabelcancel = Hopp over integrasjon
+    .buttonlabelcancel2 = Avbryt
+
+default-client-intro = Bruk { -brand-short-name } som standardprogram for:
+
+unset-default-tooltip = Det er ikke mulig å fjerne { -brand-short-name } som standardklient fra innenfor { -brand-short-name }. For å sette et annet program som standard må du bruke dette programmets 'Bruk som standard'-dialog.
+
+checkbox-email-label =
+    .label = E-post
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+    .label = Nyhetsgrupper
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+    .label = Nyhetskilder
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Spotlight
+        [windows] Windows-søk
+       *[other] { "" }
+    }
+
+system-search-integration-label =
+    .label = Tillat { system-search-engine-name } å søke i meldinger
+    .accesskey = T
+
+check-on-startup-label =
+    .label = Alltid sjekk dette ved oppstart av { -brand-short-name }
+    .accesskey = A
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d61d00f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks …
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a040305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; er eksperimentell og kan være ustabil.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Søk etter oppdateringer »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Søker etter oppdateringer …">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Ingen oppdateringer tilgjengelig">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Last ned oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Laster ned oppdatering …">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Installer oppdatering">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "Ofte spurte spørsmål">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Hjelp">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Personvern">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Kjenn dine rettigheter">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Versjonsnotat">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Bidragsytere">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Lisensinfo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5316154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox-kontoer">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Du er tilkoblet som ">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Trykk her for å kontrollere Sync-innstillinger">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Ingen Internett-tilknytning">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Prøv igjen">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Begrenset">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Du kan ikke behandle Firefox-kontoer fra denne profilen.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2de51c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Allerede innlogget på Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = KONFIG
+
+relinkVerify.title = Er du sikker på at du vil logge inn på Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Du var tidligere innlogget på Sync med en annen e-postadresse. Logger du inn vil dette slå sammen denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger med %S
+relinkVerify.continue = Fortsett
+relinkVerify.cancel = Avbryt
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64feb71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Utvidelser">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Utvidelser">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Slå på">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Slå av">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Avinstaller">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Angre">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Oppdater">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName; klarte ikke bekrefte denne utvidelsen.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Les mer">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4af59f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=%S vil avinstalleres etter at du starter på nytt.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Bla gjennom alle Firefox-utvidelser
+
+addons.browseRecommended=Bla i Firefox sine anbefalt utvidelser
+
+addon.options=Innstillinger
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d18f8a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Usikker tilkobling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoblingen mangler sikkerhet">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å koble til <b>#1</b> med en sikker tilkobling, men vi kan ikke bekrefte at tilkoblingen er sikker.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Hva bør jeg gjøre?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Dersom du vanligvis kobler til dette nettstedet uten problemer kan denne meldingen bety at noen forsøker å etterligne nettstedet. Du bør da ikke fortsette.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Få meg bort herfra!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Jeg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Dersom du forstår hva som foregår kan du be &brandShortName; om å stole på dette nettstedets identitet. <b>Selv om du stoler på nettstedet, kan dette likevel bety at noen forsøker å forfalske tilkoblingen.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikke lag en unntaksregel med mindre du vet at det er en god grunn til at dette nettstedet ikke har sikker identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Besøk siden">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Lag en unntaksregel">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljer">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf0e820
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Nedlastinger">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Nedlastinger">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Ingen nedlastinger">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Åpne">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Slett">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Slett alle">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pause">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Fortsett">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Avbryt">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Prøv igjen">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b40b577
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Slette denne nedlastingen?;Slette #1 nedlastinger?
+
+downloadAction.deleteAll=Slett alle
+
+downloadState.downloading=Laster ned …
+downloadState.canceled=Avbrutt
+downloadState.failed=Feilet
+downloadState.paused=Pause
+downloadState.starting=Starter …
+downloadState.unknownSize=Ukjent størrelse
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37ce02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; Hjem">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3681a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Innlogginger">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Oppdater">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Hold innloggingene dine trygge">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Innlogginger og passord du lagrer med &brandShortName; vil vises her.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fab11b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Vis passord
+loginsMenu.copyPassword=Kopier passord
+loginsMenu.copyUsername=Kopier brukernavn
+loginsMenu.editLogin=Rediger innlogging
+loginsMenu.delete=Slett
+loginsMenu.deleteAll=Slett alle
+
+loginsDialog.confirmDelete=Slett denne innloggingen?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Slett denne innloggingen?\n\nDette kan påvirke synkroniserte innlogginger.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Slett alle innlogginger?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Slett alle innlogginger?\n\nDette kan påvirke synkroniserte innlogginger.
+loginsDialog.copy=Kopier
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Avbryt
+
+editLogin.fallbackTitle=Rediger innlogging
+editLogin.saved1=Innlogging lagret
+editLogin.couldNotSave=Klarte ikke å lagre endringer
+
+loginsDetails.copyFailed=Kopiering mislyktes
+loginsDetails.passwordCopied=Passord kopiert
+loginsDetails.usernameCopied=Brukernavn kopiert
+loginsDetails.deleted=Innlogging slettet
+loginsDetails.deletedAll=Alle innlogginger slettet
+
+password-btn.show=Vis
+password-btn.hide=Skjul
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8840376
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privat nettlesing">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Sporingsbeskyttelse">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Du er ikke i privat nettlesing">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokkerer de delene av nettsiden som kan spore nettleseraktiviteten din.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Vi vil ikke huske noe historikk, men nedlastede filer og nye bokmerker vil fortsatt lagres til enheten din.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "I Privat Nettlesing vil vi ikke lagre nettleserhistorikken din og infokapsler. Bokmerker du legger til, og filer du laster ned, vil likevel lagres på enheten.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vil du lese mer?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Åpne en ny privat fane">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2afa7db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installerer utvidelse
+addonsConfirmInstall.install=Installer
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ubekreftet utvidelse
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse. Fortsett på egen risiko.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Laster ned utvidelse
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installering ferdig
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=UTVIDELSER
+
+alertDownloadsStart2=Nedlastinger starter
+alertDownloadsDone2=Nedlasting fullført
+alertDownloadsToast=Nedlasting startet …
+alertDownloadsPause=Pause
+alertDownloadsResume=Fortsett
+alertDownloadsCancel=Avbryt
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S lastet ned
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Nedlastinger er avslått i gjesteøkter
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' er lagt til som søkemotor
+alertSearchEngineErrorToast=Klarte ikke legge til '%S' som søkemotor
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' er allerede installert som søkemotor
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Sletter private data…
+
+alertPrintjobToast=Skriver ut …
+
+download.blocked=Klarte ikke å laste ned fil
+
+addonError.titleError=Feil
+addonError.titleBlocked=Blokkert utvidelse
+addonError.learnMore=Les mer
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ubekreftede utvidelser
+unsignedAddonsDisabled.message=Klarte ikke bekrefte en eller flere installerte utvidelser, disse har nå blitt avslått.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Lukk
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vis utvidelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Klarte ikke å laste ned utvidelsen på grunn av tilkoblingsfeil til #2.
+addonError-2=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ikke stemmer med utvidelsen som #3 forventet.
+addonError-3=Klarte ikke installere utvidelsen lastet ned fra #2, fordi den ser ut til å være skadet.
+addonError-4=#1 kan ikke installeres fordi #3 ikke klarer endre en påkrevd fil.
+addonError-5=#3 forhindret #2 fra å installere en ubekreftet utvidelse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Denne utvidelsen kan ikke installeres på grunn av en feil på filsystemet.
+addonLocalError-2=Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ikke stemmer med utvidelsen som #3 forventet.
+addonLocalError-3=Denne utvidelsen kan ikke installeres fordi den ser ut til å være skadet.
+addonLocalError-4=Klarte ikke installere #1 fordi #3 ikke kan endre en påkrevd fil.
+addonLocalError-5=Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke har blitt bekreftet.
+addonErrorIncompatible=Kan ikke installere #1 fordi den ikke er kompatibel med #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Kan ikke installere #1 fordi den har høy risko for å forårsake stabilitets- eller sikkerhetsproblemer.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Start på nytt for å fullføre endringer.
+notificationRestart.blocked=Utrygge utvidelser er installert. Start på nytt for å slå de av.
+notificationRestart.button=Start på nytt
+doorhanger.learnMore=Les mer
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu. Vil du vise det?;#1 forhindret dette nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer. Vil du vise dem?
+popup.dontAskAgain=Ikke spør igjen for dette nettstedet
+popup.show=Vis
+popup.dontShow=Ikke vis
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Dette nettstedet er identifisert som ett som inneholder skadelig programvare eller phishing-forsøk. Vær forsiktig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Sprettoppvinduer
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S forhindret dette nettstedet (%S) fra å spørre om å installere programvare på enheten din.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S forhindret denne utvidelsen (%S) fra å installeres på enheten.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S forhindret en utvidelse fra å installeres på enheten.
+xpinstallPromptAllowButton=Tillat
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallasjon er avslått av din systemadministrator.
+xpinstallDisabledMessage2=Programvareinstallasjon er avslått. Trykk Slå på og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Slå på
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Legge til %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Det krever din tillatelse for å:
+webextPerms.add.label=Legg til
+webextPerms.cancel.label=Avbryt
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Oppdater
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ber om ytterligere tillatelser.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Den vil:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tillat
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Avvis
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lese og endre bokmerker
+webextPerms.description.browserSettings=Lese og endre nettleserinnstillinger
+webextPerms.description.browsingData=Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data
+webextPerms.description.clipboardRead=Hente data fra utklippstavlen
+webextPerms.description.clipboardWrite=Sette inn data på utklippstavlen
+webextPerms.description.devtools=Utvide utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner
+webextPerms.description.downloads=Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg
+webextPerms.description.downloads.open=Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen
+webextPerms.description.find=Lese teksten i alle åpne faner
+webextPerms.description.geolocation=Se plasseringen din
+webextPerms.description.history=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.management=Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Utveksle meldinger med andre program enn %S
+webextPerms.description.notifications=Vise deg varsler
+webextPerms.description.privacy=Lese og endre personverninnstillinger
+webextPerms.description.proxy=Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser
+webextPerms.description.sessions=Tilgang til nylig lukkede faner
+webextPerms.description.tabs=Tilgang til faner
+webextPerms.description.topSites=Tilgang til nettleserhistorikken
+webextPerms.description.webNavigation=Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Få tilgang til dine data for alle nettsteder
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Få tilgang til dine data fra nettsteder under %S-domenet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Få tilgang til dine data fra #1 annet domene;Få tilgang til dine data fra #1 andre domener
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Få tilgang til dine data for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Få tilgang til dine data fra #1 annet nettsted;Få tilgang til dine data fra #1 andre nettsteder
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S
+identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Del
+geolocation.dontAllow=Ikke del
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Adresse
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Alltid
+desktopNotification2.dontAllow=Aldri
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Varsler
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bilde avblokkert
+imageblocking.showAllImages=Vis alle
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ny fane ble åpnet;#1 nye faner ble åpnet
+newprivatetabpopup.opened=Ny privat fane åpnet;#1 nye private faner åpnet
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=BYTT
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Lukket %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Lukket privat nettlesing
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Lukket fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ANGRE
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Tillat %S å lagre data på enheten for frakoblet bruk?
+offlineApps.dontAskAgain=Ikke spør igjen for dette nettstedet
+offlineApps.allow=Tillat
+offlineApps.dontAllow2=Ikke tillat
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Frakoblet data
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Innlogginger
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Lagre
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ikke lagre
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiert til utklippstavlen
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Send til enhet
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Åpne lenke i ny fane
+contextmenu.openInPrivateTab=Åpne lenke i privat fane
+contextmenu.share=Del
+contextmenu.copyLink=Kopier lenke
+contextmenu.shareLink=Del lenke
+contextmenu.bookmarkLink=Bokmerk lenke
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopier e-postadresse
+contextmenu.shareEmailAddress=Del e-postadresse
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopier telefonnummer
+contextmenu.sharePhoneNumber=Del telefonnummer
+contextmenu.fullScreen=Fullskjerm
+contextmenu.viewImage=Vis bilde
+contextmenu.copyImageLocation=Kopier bildeplassering
+contextmenu.shareImage=Del bilde
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Søk med %S
+contextmenu.saveImage=Lagre bilde
+contextmenu.showImage=Vis bilde
+contextmenu.setImageAs=Sett bilde som
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Legg til søkemotor
+contextmenu.playMedia=Spill av
+contextmenu.pauseMedia=Pause
+contextmenu.showControls2=Vis kontroller
+contextmenu.mute=Demp
+contextmenu.unmute=Slå av demping
+contextmenu.saveVideo=Lagre video
+contextmenu.saveAudio=Lagre lyd
+contextmenu.addToContacts=Legg til i kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Send til enhet
+
+contextmenu.copy=Kopier
+contextmenu.cut=Klipp ut
+contextmenu.selectAll=Merk alt
+contextmenu.paste=Lim inn
+
+contextmenu.call=Ring
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Velg en dato
+inputWidgetHelper.datetime-local=Velg en dato og et tidspunkt
+inputWidgetHelper.time=Velg et tidspunkt
+inputWidgetHelper.week=Velg en uke
+inputWidgetHelper.month=Velg en måned
+inputWidgetHelper.cancel=Avbryt
+inputWidgetHelper.set=Sett
+inputWidgetHelper.clear=Fjern
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
+stacktrace.outputMessage=Stakkdump fra %S, funksjon %S, linje %S.
+timer.start=%S: klokke startet
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiver
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ikke aktiver
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Programtillegg
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Feil passord
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Innkommende tilkobling
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Tillat USB-debugtilkobling?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Tillat ekstern debugtilkobling fra %1$S:%2$S? Denne tilkoblingen krever at en QR-kode scannes inn for å autentisere den eksterne enhetens sertifikat. Du kan forhindre fremtidige scanninger ved å huske enheten.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Avvis
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Tillat
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan og husk
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-skann feilet
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Klarte ikke å skanne QR-kode for remote debugging. Kontroller at en strekkode-app er installert, og prøv igjen.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Åpne
+helperapps.openWithApp2=Åpne med appen %S
+helperapps.openWithList2=Åpne med en app
+helperapps.always=Alltid
+helperapps.never=Aldri
+helperapps.pick=Fullfør handling med
+helperapps.saveToDisk=Last ned
+helperapps.alwaysUse=Alltid
+helperapps.useJustOnce=Bare en gang
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vil du dele kameraet med %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vil du dele mikrofonen med %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vil du dele kamera og mikrofon med %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ikke del
+getUserMedia.shareRequest.label = Del
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fremovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Bakovervendt kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Ingen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Velg en fane å strømme
+getUserMedia.videoSource.prompt = Kamerakilde
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Ingen lyd
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon å bruke
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera er på
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon er på
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera og mikrofon er på
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera ble blokkert.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon ble blokkert.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera og mikrofon ble blokkert.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Personlig
+userContextWork.label = Arbeid
+userContextBanking.label = Bank
+userContextShopping.label = Shopping
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Trykk på skjermen for å se leseinnstillinger
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Åpne i app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Avbryt
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Velg en fane å strømme"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Lenke
+browser.menu.context.img = Bilde
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Lyd
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Velg kilde
+feedHandler.subscribeWith=Abonner med
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S er frarådet. Bruk %2$S isteden
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Tillate denne siden å vibrere enheten din?
+vibrationRequest.denyButton = Ikke tillat
+vibrationRequest.allowButton = Tillat
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..374a475
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Søk">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Navn">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolsk">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Tekst">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Tall">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Skriv inn en tekst">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Skriv inn et tall">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Slå av/på">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Avbryt">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopier navn">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopier verdi">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..947049a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Opprett
+newPref.changeButton=Endre
+
+pref.toggleButton=Slå av/på
+pref.resetButton=Tilbakestill
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd48cc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Enheter i nærheten
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96b2178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vil du at %S skal huske denne innloggingen?
+rememberButton=Husk
+neverButton=Aldri
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Oppdater lagret passord for %S?
+updatePasswordNoUser=Oppdater lagret passord for denne innloggingen?
+updateButton=Oppdater
+dontUpdateButton=Ikke oppdater
+
+userSelectText2=Velg hvilken innlogging som skal oppdateres:
+passwordChangeTitle=Bekreft passordendring
+
+username=Brukernavn
+password=Passord
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..453641e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herfra!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne advarselen">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Hvorfor ble denne nettsiden blokkert?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Rådgiving levert av <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som angrepsnettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Dette nettstedet på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Angrepsnettsted forsøker å installere programmer som stjeler privat informasjon, bruker datamaskinen din for å angripe andre eller skade systemet ditt.</p><p>Noen angrepsnettsted sprer med hensikt programmer som er skadelige, og mange kan få programmene installert uten at de vet om det, eller gir tillatelse til det.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Villedende nettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Nettstedet på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Villedende nettsider er laget for å lure deg til å gjøre noe farlig, som å installere programmer, eller oppgi personlig informasjon som f.eks. passord, telefonnumre eller kredittkort.</p><p>Innskriving av informasjon på denne siden kan føre til identitetstyveri eller annen svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapporter nettsted med uønskede programmer!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Denne nettsiden på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert som at den inneholder uønskede programmer, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Uønskede program-sider forsøker å installere programmer som kan være misvisende og påvirke systemet ditt på uventede måter.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7b6386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Avbryt
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Laster ned sertifikat
+downloadCert.message1=Du ble bedt om å stole på en ny sertifikatmyndighet(CA).
+downloadCert.viewCert.label=Vis
+downloadCert.trustSSL=Kan identifisere nettsted.
+downloadCert.trustEmail=Kan identifisere e-postbrukere.
+pkcs12.getpassword.title=Skriv inn passord
+pkcs12.getpassword.message=Skriv inn passordet som ble brukt for å kryptere denne sertifikatsikkerhetskopien.
+clientAuthAsk.title=Forespørsel om brukeridentifikasjon
+clientAuthAsk.message1=Dette nettstedet ber om at du identifiserer deg med et sertifikat:
+clientAuthAsk.message2=Velg et sertifikat å bruke som identifikasjon:
+clientAuthAsk.message3=Detaljer om valgt sertifikat:
+clientAuthAsk.remember.label=Husk denne avgjørelsen
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Utstedt under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Utstedt til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Nøkkelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Utstedt av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Lagret på: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vis
+
+certmgr.title=Sertifikatdetaljer
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Utstedt til
+certmgr.issuerinfo.label=Utstedt av
+certmgr.periodofvalidity.label=Gyldighetsperiode
+certmgr.fingerprints.label=Fingeravtrykk
+certdetail.cn=Vanlig navn (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisasjon (O): %1$S
+certdetail.ou=Organisasjonsenhet (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1-fingeravtrykk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Begynner: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Går ut: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c14a1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Siste synkronisering: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0750f16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapporter problem med nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Rapportere problem med nettstedet?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapporter
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e2daff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/android/mobile-l10n.js b/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9211c51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcfba0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=Adressen er ugyldig og kan ikke åpnes.
+fileNotFound=Firefox klarte ikke finne en fil på %S.
+fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar.
+dnsNotFound2=Firefox klarte ikke finne serveren på %S.
+unknownProtocolFound=Firefox vet ikke hvordan denne adressen skal åpnes, fordi en av protokollene (%S) ikke er tilknyttet et program eller ikke tillatt i denne sammenhengen.
+connectionFailure=Firefox klarte ikke koble til serveren på %S.
+netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt mens siden lastet inn.
+netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare.
+redirectLoop=Firefox har oppdaget at serveren videresender forespørselen til denne adressen på en måte som aldri vil fullføre.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere.
+resendButton.label=Send på nytt
+unknownSocketType=Firefox vet ikke hvordan den kan kommunisere med serveren.
+netReset=Tilkoblingen til serveren ble avbrutt mens en side lastet.
+notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig.
+netOffline=Firefox er i frakoblet modus, og kan ikke bruke webben.
+isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning.
+deniedPortAccess=Denne adressen bruker en nettverksport som vanligvis brukes til andre formål enn webben. Firefox har avbrutt forespørselen for å beskytte personvernet ditt.
+proxyResolveFailure=Firefox klarte ikke finne proxyen som den er stilt inn på å bruke.
+proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke en proxy som ikke godtar tilkoblinger.
+contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering.
+unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet.
+malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine.
+harmfulBlocked=Nettsiden på %S er rapportert som en potensielt skadefull nettside og er blokkert basert på sikkerhets-innstillingene dine.
+deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som at det leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.
+cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten.
+corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres.
+remoteXUL=Denne siden bruker en ustøttet teknologi som ikke lenger er tilgjengelig i Firefox med standardoppsett.
+sslv3Used=Firefox kan ikke garantere tryggheten dine dine data på %S fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt.
+weakCryptoUsed=Eieren av %S har konfigurert nettstedet feilaktig. For å beskytte mot at informasjon stjeles, har Firefox ikke koblet til dette nettstedet.
+inadequateSecurityError=Nettstedet prøvde å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå.
+networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568ea9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem ved lasting av side">
+<!ENTITY retry.label "Prøv igjen">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Klarte ikke koble til">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Tilgang til denne adressen er begrenset">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Serveren ikke funnet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Kontroller om det er skrivefeil i adressen, for eksempel <strong>ww</strong>.example.com istedenfor <strong>www</strong>.example.com</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Hvis du ikke klarer å laste noen nettsider, kontroller data- eller Wi-Fi-forbindelsen til enheten din. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fil ikke funnet">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil.</li> <li>Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Tilgang til filen ble nektet">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Den kan ha blitt fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressen er ugyldig">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Nettsideadresser skrives vanligvis på formen <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Søk</button> </div> <li>Kontroller at du bruker fremover-skråstrek (f.eks. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Tilkoblingen ble avbrutt">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumentet er utgått på dato">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Det foerspurte dokumentet er ikke tilgjengelig i &brandShortName; sitt hurtiglager.</p><ul><li>Av sikkerhetshensyn henter ikke &brandShortName; automatisk inn sensitive dokumenter på nytt.</li><li>Trykk Prøv igjen for å hente inn dokumentet fra nettsiden på nytt.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Frakoblet modus">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Feil med tegnkoding">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Utrygg filtype">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Tilkoblingen ble avbrutt">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tilkoblingen fikk tidsavbrudd">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Klarte ikke forstå adressen">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Du må kanskje installere annen programvare for å åpne denne adressen.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy godtar ikke tilkoblinger">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er korrekte.</li> <li>Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Klarte ikke finne proxy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Kontroller at proxyinnstillingene er riktige.</li> <li>Kontroller at enheten har en data- eller Wi-Fi-forbindelse som virker. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Nettsiden videresender ikke ordentlig">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta
+    infokapsler.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Uventet svar fra server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert.</li> <li>Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Sikker tilkobling mislyktes">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk.</li> <li>Kontakt nettstedseieren og informer om problemet.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Sikker tilkobling mislyktes">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Dette kan være på grunn av et problem med serverens innstillinger, eller det kan være at noen forsøker å etterligne serveren.</li> <li>Dersom du tidligere har koblet til serveren er det mulig at feilen er midlertidig, og du kan prøve igjen senere.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Siden kan være midlertidig utilgjengelig, eller opptatt. Prøv igjen om en stund.</li> <li>Hvis du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at din mobile enhets data- eller Wi-Fi-forbindelse virker. <button id='wifi'>Slå på Wi-Fi</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokkert av sikkerhetspolicy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; forhindret nettsiden fra å lastes inn på denne måten fordi nettsiden har en sikkerhetspolicy som forbyr det.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Ødelagt innhold">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget.</p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Eller du kan lage en unntaksregel …">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Få meg bort herfra">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Lag et unntak …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Du bør ikke legge til en unntaksregel dersom du bruker en Internett-forbindelse som du ikke stoler fullstendig på, eller dersom du ikke er vant med å se slike advarsler for denne serveren.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Klarte ikke koble til sikkert">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Tilkoblingen er ikke sikker">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Avansert info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tilkoblingen er ikke sikker">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert eller sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet.</p><p>Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Nettverksprotokollfeil">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siden du prøver å vise, kan ikke vises fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget.</p><ul><li>Ta kontakt med nettstedseierne for å informere dem om dette problemet.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d3ce17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=Søker etter %1$S …
+4=Tilkoblet %1$S …
+5=Sender forespørsel til %1$S …
+6=Overfører data fra %1$S …
+7=Kobler til %1$S …
+8=Leste %1$S\u0020 
+9=Skrev %1$S
+10=Venter på %1$S …
+11=Søkte etter %1$S …
+12=Utfører en TLS-handshake med %1$S…
+13=TLS-handshake fullført for %1$S…
+
+27=Starter FTP-forbindelse …
+28=FTP-forbindelse lukket
+
+RepostFormData=Denne nettsiden sender deg videre til et nytt sted. Vil du sende skjemadata du har skrevet inn til den nye adressen?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Innhold i %1$S
+DirGoUp=Opp ett nivå
+ShowHidden=Vis skjulte objekter
+DirColName=Navn
+DirColSize=Størrelse
+DirColMTime=Sist endret
+DirFileLabel=Fil:\u0020 
+
+SuperfluousAuth=Du logger nå inn på nettstedet «%1$S» med brukernavnet «%2$S», men nettstedet ser ikke ut til å kreve autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg.\n\nEr «%1$S» nettstedet du ønsker å besøke?
+AutomaticAuth=Du vil nå logge inn til nettstedet «%1$S» med brukernavnet «%2$S».
+
+TrackerUriBlocked=Ressursen på «%1$S» ble blokkert fordi innholdsblokkering er påslått.
+UnsafeUriBlocked=Ressursen på «%1$S» ble blokkert av trygg nettlesing.
+CookieBlockedByPermission=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert på grunn av tilpasset tillatelse for infokapsler.
+CookieBlockedTracker=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi den kom fra en sporer, og innholdsblokkering er aktivert.
+CookieBlockedAll=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi vi blokkerer alle forespørsler om lagringstilgang.
+CookieBlockedForeign=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi vi blokkerer alle forespørsler fra tredjepart for lagringstilgang, og innholdsblokkering er aktivert.
+
+# As part of dynamic first-party isolation, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+CookiePartitionedForeign=Partisjonert infokapsel eller lagringstilgang ble gitt til «%1$S» fordi den er lastet i tredjeparts kontekst og lagringspartisjonering er slått på.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Lagringstilgang tildelt for opprinnelse «%2$S» på «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic=Lagringstilgang ble automatisk tildelt for opprinnelse «%2$S» på «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic=Lagringstilgang ble automatisk tildelt for førstepartsisolasjon «%2$S» på «%1$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure): %1$S is the cookie name. Do not localize "sameSite=none" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi den har attributten «sameSite=none», men mangler «secure»-attributten.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "sameSite", "sameSite=none" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta=Infokapsel «%1$S» vil snart bli avvist fordi den har «sameSite»-attributten satt til «none» eller en ugyldig verdi, uten «secure»-attributten. Les %2$S for å lære mer om «sameSite»-attributten
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced): %1$S is the cookie name. Do not localize "sameSite", "lax" and "sameSite=lax".
+CookieLaxForced=Infokapsel «%1$S» har «sameSite»-policy satt til «lax» fordi den mangler attributtet «sameSite», og «sameSite=lax» er standardverdien for denne attributtet.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "sameSite", "lax" and "sameSite=lax", "sameSite=none".
+CookieLaxForcedForBeta=Infokapsel «%1$S» har ikke en riktig «sameSite» attributtverdi. Snart vil infokapsler uten attributten «sameSite» eller med en ugyldig verdi bli behandlet som «lax». Dette betyr at infokapselen ikke lenger vil bli sendt i tredjeparts sammenhenger. Hvis din applikasjon er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengelig i slike sammenhenger, kan du legge til attributtet «sameSite=none». Les %2$S for å lære mer om «sameSite»-attributtet
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is cookie name. Do not localize "sameSite", "lax", "strict" and "none"
+CookieSameSiteValueInvalid=Ugyldig «sameSite»-verdi for infokapsel «%1$S». De støttede verdiene er: «lax», «strict» og «none».
+
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecure2=Infokapsel «%1$S» avvist fordi den har attributten «SameSite=None», men mangler «secure»-attributten.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2=Infokapsel «%1$S» vil snart bli avvist fordi den har «SameSite»-attributten satt til «None» eller en ugyldig verdi, uten «secure»-attributten. Les %2$S for å lære mer om «SameSite»-attributten
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+CookieLaxForced2=Infokapsel «%1$S» har «SameSite»-policy satt til «Lax» fordi den mangler attributtet «SameSite», og «SameSite=Lax» er standardverdien for denne attributten.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+CookieLaxForcedForBeta2=Infokapsel «%1$S» har ikke en riktig «SameSite» attributtverdi. Snart vil infokapsler uten attributten «SameSite» eller med en ugyldig verdi bli behandlet som «Lax». Dette betyr at infokapselen ikke lenger vil bli sendt i tredjeparts sammenhenger. Hvis din applikasjon er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengelig i slike sammenhenger, kan du legge til attributtet «SameSite=None». Les %2$S for å lære mer om «SameSite»-attributten
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+CookieSameSiteValueInvalid2=Ugyldig «SameSite»-verdi for infokapsel «%1$S». De støttede verdiene er: «Lax», «Strict» og «None».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookieOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi størrelsen er for stor. Maks størrelse er %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+CookiePathOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi filstistørrelsen er for stor. Maks størrelse er %2$S B.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulRejectForBeta): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+CookieSchemefulRejectForBeta=Infokapsel «%1$S» vil snart bli behandlet som «på tvers av nettsteder» (cross-site) mot «%2$S» fordi skjemaet ikkje samsvarar.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieSchemefulReject): %1$S is the cookie name. %2$S is the hostname.
+CookieSchemefulReject=Infokapsel «%1$S» er behandlet som «på tvers av nettsteder» (cross-site) mot «%2$S» fordi skjemaet ikkje samsvarar.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedByPermissionManager=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av brukerenes innstilte tillatelser.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharName=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldige tegn i navnet.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidDomain=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldig domene.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidPrefix=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldig prefiks.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedInvalidCharValue=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldige tegn i verdien.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi det allerede er en kun-HTTP infokapsel, men et skript prøvde å lagre en ny.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedSecureButNonHttps=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi en ikke-HTTPS-infokapsel ikke kan settes som «secure».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+CookieRejectedThirdParty=Infokapsel «%1$S» ble avvist som tredjepart.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi det finnes en eksisterende «secure» infokapsel.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedExpired): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedExpired=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi den allerede er utløpt.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+CookieRejectedForNonSameSiteness=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi sammenhengen er på tvers av nettsteder og dens «SameSite»-attributt er «Lax» eller «Strict».
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff7c1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc4030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45198c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveren mottok ugyldig data fra klienten.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienten mottok ugyldig data fra serveren.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ustøttet sertifikattype.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Ukjent SSL-feilkode.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Klarte ikke koble til: SSL er avslått.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL mottok et ugyldig Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL mottok et ugyldig Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL mottok et uventet Alert-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL mottok et uventet håndhilsen-element.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL mottok et uventet Application Data-element.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL mottok et element med ukjent innholdstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-komputasjon feilet.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL mottok et uventet ukomprimert element.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funksjonen er ikke støttet for servere.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-versjonsområdet er ikke gyldig.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-funksjon feilet.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse.
+SEC_ERROR_IO=En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=feil i sikkerhetsbibliotek.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tidsstreng har ugyldig format.
+SEC_ERROR_BAD_DER=sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Motpartens sertifikat har ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Motpartens sertifikat er utløpt på dato.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Motpartens sertifikat er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Oppgitt sikkerhetspassord er feil.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nytt passord er ugyldig.  Prøv igjen.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikatet finnes allerede i databasen.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikatet er gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikatet er ikke gyldig.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-bibliotek: Ingen respons
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato.  Kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato.  Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ny CRL har et ugyldig format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Utstedersertifikatet er ugyldig.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul BARE for intern bruk**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert.  Fjern det, og returner det til utsteder.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ingen Fortezza-kort ble funnet
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ingen Fortezza-kort er valgt
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Velg en personlighet å hente mer informasjon om
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personlighet ble ikke funnet
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Har ikke mer informasjon om den personligheten
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ugyldig PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ny KRL har ugyldig format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ingen element eller sted ble valgt.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=En nøkkel med samme kallenavn fins allerede.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Klarte ikke fjerne kontohaver
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Klarte ikke slette privilegiet
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Denne kontohaveren har ikke et sertifikat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Påkrevd algoritme er ikke tillatt.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Feil ved eksport av sertifikater.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Feil ved import av sertifikater.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Klarte ikke importere.  Dekodingsfeil.  Fil er ugyldig.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Klarte ikke importere.  Ugyldig MAC.  Feil passord eller ødelagt fil.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Klarte ikke importere.  MAC-algoritme er ikke støttet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Klarte ikke importere.  Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Klarte ikke importere.  Filstruktur er ødelagt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Klarte ikke importere.  Krypteringsalgoritme støttes ikke.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Klarte ikke importere.  Filversjon er ikke støttet.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Klarte ikke importere.  Ugyldig personvernspassord.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Klarte ikke importere.  Samme kallenavn fins allerede i databasen.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Brukeren trykte på avbryt.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ikke importert, fins allerede i databasen.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Melding ikke sendt.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Klarte ikke importere.  Feil under import av privat nøkkel.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Klarte ikke importere.  Feil ved import av sertifikatkjede.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Klarte ikke eksportere.  Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Klarte ikke eksportere.  Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Klarte ikke eksportere.  Klarte ikke skrive til eksportfilen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Klarte ikke importere.  Klarte ikke lese fra improtfilen.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Klarte ikke eksportere.  Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innskrevet passord er ugyldig.  Velg et annet.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gammelt passord ble feil innskrevet.  Prøv igjen.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ugyldig modulnavn.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ugyldig modulsti/filnavn
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Klarte ikke legge til modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Klarte ikke slette modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL.  Slett nåværende CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Klarte ikke finne signererens sertifikat.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-serveren opplevde en intern feil.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ingen passende CRL ble funnet.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Ustøttet elliptisk kurve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Ustøttet elliptisk kurvepunktform.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Ukjent objektidentifikasjon.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ukjent objekttype oppgitt.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL-en finnes allerede.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS er ikke initialisert.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-responsen har en ugyldig signatur.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy-mapping inneholder anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sert-kjede feilet policy-validering
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Klarte ikke kode data som ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres.  Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Feil under forsøk på å importere en CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Passordet er utgått på dato.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Passordet er låst.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Ukjent PKCS #11-feil.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldede, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=En påkrevd TLS-funksjon mangler.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08996ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,308 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Skriv inn hovedpassordet for %S.
+
+CertPassPromptDefault=Angi ditt hovedpassord.
+
+CertPasswordPrompt=Skriv inn passordet for PKCS#11-symbol %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Angi ditt hovedpassord.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=innebygd Roots-modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM interne kryptotjenester
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=generiske kryptotjenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=programvare sikkerhetsmodul
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM interne kryptotjenester
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM privatnøkler
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programsikkerhetsenheten (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografisk, nøkkel- og sertifikatstjeneste
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-s %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Sertifikat
+CertDumpVersion=Versjon
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versjon %S
+CertDumpSerialNo=Serienummer
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 med RSA-kryptering
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 med RSA-kryptering
+CertDumpDefOID=Objektidentifikator (%S)
+CertDumpIssuer=Utsteder
+CertDumpSubject=Subjekt
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Etternavn
+CertDumpGivenName=Fornavn
+CertDumpValidity=Gyldighet
+CertDumpNotBefore=Ikke før
+CertDumpNotAfter=Ikke etter
+CertDumpSPKI=Subjektets offentlig nøkkel-info
+CertDumpSPKIAlg=Subjektets offentlig nøkkel-algoritme
+CertDumpAlgID=Algoritmeidentifikator
+CertDumpParams=Algoritmeparametere
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA-kryptering
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS-signatur
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S biter):\n%S\nEkponent (%S biter):\n%S
+CertDumpECTemplate=Nøkkelstørrelse: %S biter\nBasispunktlengde: %S biter\nOffentlig verdi:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Utsteders unike ID
+CertDumpSubjPubKey=Subjektets offentlige nøkkel
+CertDumpSubjectUniqueID=Subjektets unike ID
+CertDumpExtensions=Utvidelser
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikatsubjekt katalogattributter
+CertDumpSubjectKeyID=Sertifikatsubjekt nøkkel-ID
+CertDumpKeyUsage=Bruksmåter for sertifikat
+CertDumpSubjectAltName=Sertifikatsubjekt alternativt navn
+CertDumpIssuerAltName=Sertifikatutsteders Alt-navn
+CertDumpBasicConstraints=Begrensinger for sertifikat
+CertDumpNameConstraints=Begrensinger for sertifikatnavn
+CertDumpCrlDistPoints=CRL distribusjonspunkter
+CertDumpCertPolicies=Regler for sertifikat
+CertDumpPolicyMappings=Avbilding av sertifikatregler
+CertDumpPolicyConstraints=Sertifikatbegrensinger
+CertDumpAuthKeyID=Sertifikatutsteders nøkkelidentifikator
+CertDumpExtKeyUsage=Utvidet nøkkelbruk
+CertDumpAuthInfoAccess=Tilgang til informasjon hos utsteder
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA-signatur
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA-signatur med SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA-signatur med SHA512
+
+CertDumpKUSign=Signering
+CertDumpKUNonRep=Ikke-nektelse
+CertDumpKUEnc=Nøkkelkoding
+CertDumpKUDEnc=Data-koding
+CertDumpKUKA=Nøkkel-overenskomst
+CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerer
+CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerer
+CertDumpCritical=Kritisk
+CertDumpNonCritical=Ikke kritisk
+CertDumpSigAlg=Sertifikatsignatur-algoritme
+CertDumpCertSig=Sertifikatsignaturverdi
+CertDumpExtensionFailure=Feil: Kunne ikke behandle utvidelse
+CertDumpIsCA=Er en sertifikatsautoritet
+CertDumpIsNotCA=Er ikke en sertifikatautoritet
+CertDumpPathLen=Maks antall intermediære CA-er: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=ubegrenset
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS nettsideserver autentisering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS nettsideklient autentisering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Signering av nedlastbar kjørbar kode
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=E-postbeskyttelse
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Tidsstempel
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft tidsstempler
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated kryptografi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft kryptert filsystem
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft filgjenoppretting
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows maskinvaredriver-kontroll
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft nøkkelgjenoppretting
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft dokumentsignering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft levetid-signering
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft smartkort-innlogging
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft nøkkelgjenopprettingsagent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template-navn
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal-navn
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA versjon
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft domene-GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated kryptografi
+CertDumpRFC822Name=E-postadresse
+CertDumpDNSName=DNS-navn
+CertDumpX400Address=X.400-adresse
+CertDumpDirectoryName=X.500-navn
+CertDumpEDIPartyName=EDI partinavn
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP-adresse
+CertDumpRegisterID=Registrert OID
+CertDumpKeyID=Nøkkel-ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign brukernotiser
+CertDumpUnused=Ubrukt
+CertDumpKeyCompromise=Kompromittert nøkkel
+CertDumpCACompromise=Kompromittert CA
+CertDumpAffiliationChanged=Affiliasjon endret
+CertDumpSuperseded=Erstattet
+CertDumpCessation=Bruk er opphørt
+CertDumpHold=Sertifikatet er holdt tilbake
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA-utgivere
+CertDumpCPSPointer=Peker til utstedelsespraksis
+CertDumpUserNotice=Brukernotis
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Ellipsekurve offentlig nøkkel
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA-signatur med SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 ellipsekurve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 ellipsekurve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 ellipsekurve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG ellipsekurve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG ellipsekurve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG ellipsekurve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG ellipsekurve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG ellipsekurve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG ellipsekurve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG ellipsekurve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG ellipsekurve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG ellipsekurve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG ellipsekurve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG ellipsekurve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG ellipsekurve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG ellipsekurve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 ellipsekurve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 ellipsekurve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG ellipsekurve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG ellipsekurve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG ellipsekurve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG ellipsekurve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG ellipsekurve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG ellipsekurve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG ellipsekurve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG ellipsekurve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG ellipsekurve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG ellipsekurve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG ellipsekurve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG ellipsekurve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG ellipsekurve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG ellipsekurve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG ellipsekurve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG ellipsekurve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG ellipsekurve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG ellipsekurve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Størrelse: %S byte / %S bits
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:\n\nSertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=En feil oppstod under tilkobling til %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet er ukjent.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serveren sender kanskje ikke med de nødvendige mellomliggende sertifikatene.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Et ekstra rotsertifikat kan være nødvendig å importeres.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde.
+certErrorTrust_MitM=Tilkoblingen din blir fanget opp av en TLS-proxy. Avinstaller det hvis det er mulig, eller konfigurer enheten til å stole på rotsertifikatet.
+
+certErrorMismatch=Sertifikatet er ikke gyldig for domenenavnet %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er bare gyldig for %S.
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikatet gikk ut på dato den %1$S. Tiden nå er %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikke gyldig før %1$S. Tiden nå er %2$S.
+
+certErrorMitM=Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S
+
+P12DefaultNickname=Importert sertifikat
+CertUnknown=Ukjent
+CertNoEmailAddress=(ingen e-postadresse)
+CaCertExists=Dette sertifikatet er allerede installert som en sertifikatutsteder.
+NotACACert=Dette er ikke en sertifikatautoritets sertifikat, så det kan ikke importeres i listen over sertifikatautoriteter.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlige sertifikatet kan ikke installeres siden du ikke har den tilhørende private nøkkelen som ble opprettet når sertifikatet ble opprettet.
+UserCertImported=Ditt personlige sertifikat er installert. Du bør oppbevare en sikkerhetskopi av dette sertifikatet.
+CertOrgUnknown=(Ukjent)
+CertNotStored=(Ikke lagret)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Midlertidig
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ed796
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Vil du stole på «%S» for følgende formål?
+unnamedCA=Sertifikatutsteder (uten navn)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Skriv inn passordet som ble brukt til å kryptere denne sertifikat-sikkerhetskopien:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Husk denne avgjørelsen
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organisasjon: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Utstedt under: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Utstedt til: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Serienummer: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Nøkkelbruk: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-postadresser: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Utstedt av: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Lagret på: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Tilkoblingen er ikke kryptert
+pageInfo_Privacy_None1=Nettstedet %S støtter ikke kryptering for nettsiden du ser på.
+pageInfo_Privacy_None2=Informasjon som blir sendt over Internett uten kryptering kan bli lest av andre mens den overføres. 
+pageInfo_Privacy_None4=Siden som du ser på ble ikke kryptert før den ble overført over Internett.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkoblingen kryptert (%1$S, %2$S bit nøkler, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Ødelagt kryptering (%1$S, %2$S bit nøkler, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Siden som du ser på ble kryptert før den ble overført over Internett.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Kryptering gjør det vanskelig for uautoriserte personer å se informasjonen som overføres mellom datamaskiner. Det er derfor usannsynlig at noen leste nettsiden mens den ble overført over nettverket.
+pageInfo_MixedContent=Innholdet er delvis kryptert
+pageInfo_MixedContent2=Deler av siden du viser ble ikke kryptert før den ble overført over Internett.
+pageInfo_WeakCipher=Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering og er ikke privat. Andre personer kan se informasjonen, eller endre nettstedets oppførsel.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Dette nettstedet følger sertifikatpraksisen om åpenhet.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ikke satt)
+failed_pw_change=Klarte ikke endre hovedpassordet.
+incorrect_pw=Du skrev ikke inn det korrekte hovedpassordet. Prøv igjen.
+pw_change_ok=Hovedpassord ble endret.
+pw_erased_ok=Advarsel! Du har slettet hovedpassordet. 
+pw_not_wanted=Advarsel! Du har ikke valgt å bruke et hovedpassord.
+pw_empty_warning=Dine lagrede nett- og e-postpassord, skjemadata og private nøkler er ikke beskyttet lenger.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Du er nå i FIPS-modus. FIPS krever at du setter et hovedpassord.
+enable_fips=Bruk FIPS
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Tilbakestill hovedpassord
+resetPasswordConfirmationMessage=Passordet er tilbakestilt.
+
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598019b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Sertifikatbehandling
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Dine sertifikater
+certmgr-tab-remembered =
+    .label = Autentiseringsbeslutninger
+certmgr-tab-people =
+    .label = Personer
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Servere
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Utstedere
+certmgr-mine = Du har sertifikater fra disse organisasjonene som identifiserer deg
+certmgr-remembered = Disse sertifikatene brukes til å identifisere deg til nettsteder
+certmgr-people = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse personene
+certmgr-servers = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse serverne
+certmgr-server = Disse oppføringene identifiserer unntak fra serversertifikat
+certmgr-ca = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse sertifikatutstederne
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = Generelt
+    .accesskey = G
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = Detaljer
+    .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+    .value = Kontrollerer sertifikat …
+certmgr-subject-label = Utstedt til
+certmgr-issuer-label = Utstedt av
+certmgr-period-of-validity = Gyldighetsperiode
+certmgr-fingerprints = Fingeravtrykk
+certmgr-cert-detail =
+    .title = Sertifikatdetaljer
+    .buttonlabelaccept = Lukk
+    .buttonaccesskeyaccept = L
+certmgr-cert-detail-commonname = Vanlig navn (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Organisasjon (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Organisasjonsenhet (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Serienummer
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 fingeravtrykk
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 fingeravtrykk
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = Rediger tiltro for CA-sertifikat
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltro:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Dette sertifikatet kan identifisere nettsider.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Dette sertifikatet kan identifisere e-postbrukere.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Slett sertifikat
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+    .label = Host
+certmgr-cert-name =
+    .label = Sertifikatnavn
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Levetid
+certmgr-token-name =
+    .label = Sikkerhetsenhet
+certmgr-begins-on = Starter den
+certmgr-begins-label =
+    .label = Starter den
+certmgr-expires-on = Utløper
+certmgr-expires-label =
+    .label = Utløper
+certmgr-email =
+    .label = E-postadresse
+certmgr-serial =
+    .label = Serienummer
+certmgr-view =
+    .label = Vis …
+    .accesskey = V
+certmgr-edit =
+    .label = Rediger tiltro …
+    .accesskey = R
+certmgr-export =
+    .label = Eksporter …
+    .accesskey = k
+certmgr-delete =
+    .label = Slett …
+    .accesskey = S
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Slett/opphev tiltro …
+    .accesskey = e
+certmgr-backup =
+    .label = Sikkerhetskopier …
+    .accesskey = k
+certmgr-backup-all =
+    .label = Sikkerhetskopier alle …
+    .accesskey = e
+certmgr-restore =
+    .label = Importer …
+    .accesskey = I
+certmgr-details =
+    .value = Sertifikatfelt
+    .accesskey = r
+certmgr-fields =
+    .value = Feltverdi
+    .accesskey = F
+certmgr-hierarchy =
+    .value = Sertifikathierarki
+    .accesskey = k
+certmgr-add-exception =
+    .label = Legg til unntak …
+    .accesskey = e
+exception-mgr =
+    .title = Legg til sikkerhetsunntak
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Bekreft sikkerhetsunntak
+    .accesskey = B
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitime banker, nettbutikker og andre offentlige nettsteder vil aldri be deg om å gjøre dette.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Adresse:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Hent sertifikat
+    .accesskey = H
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Vis …
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Lagre dette unntaket permanent
+    .accesskey = L
+pk11-bad-password = Passordet du skrev inn er ugyldig.
+pkcs12-decode-err = Klarte ikke dekode filen. Enten er den ikke i PKCS #12-format, er korruptert, eller så er det oppgitte passordet feil.
+pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikke gjenopprette PKCS #12-filen av ukjente grunner.
+pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikke opprette PKCS #12 sikkerhetskopi-fil av ukjent årsak.
+pkcs12-unknown-err = Klarte ikke utføre PKCS #12-operasjonen av ukjent årsak.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikke mulig å sikkerhetskopiere sertifikater fra en maskinvare sikkerhetsenhet, som for eksempel Smart Card.
+pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nøkkelen finnes allerede på sikkerhetsenheten.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Filnavn å sikkerhetskopiere
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer
+choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importeres
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler
+import-ca-certs-prompt = Velg fil som inneholder CA-sertifikatene du vil importere
+import-email-cert-prompt = Velg fil som inneholder e-postsertifikatet du vil importere
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer en sertifikatutsteder.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Slett sertifikatene dine
+delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse sertifikatene?
+delete-user-cert-impact = Dersom du sletter et av dine egne sertifikater kan du ikke lenger bruke det for å identifisere deg selv.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = Slett unntak i nettstedsertifikat
+delete-ssl-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse nettstedsunntakene?
+delete-ssl-cert-impact = Dersom du sletter et nettstedsunntak vil du gjenopprette den vanlige sikkerhetskontrollen for nettstedet, og krever at det bruker et gyldig sertifikat.
+delete-ssl-override-title =
+    .title = Slett unntak i nettstedsertifikat
+delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstedsunntaket?
+delete-ssl-override-impact = Dersom du sletter et nettstedsunntak vil du gjenopprette den vanlige sikkerhetskontrollen for nettstedet, og krever at det bruker et gyldig sertifikat.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Slett eller fjern tiltro til CA-sertifikater
+delete-ca-cert-confirm = Du har forespurt å slette disse CA-sertifikatene. For innebygde sertifikater vil all tiltro til disse fjernes, noe som vil ha den samme effekten som å slette dem. Er du sikker på at du vil slette og/eller fjerne tiltro?
+delete-ca-cert-impact = Dersom du sletter eller fjerner tiltro til en sertifikatutsteder (CA) vil dette programmet ikke lenger stole på noen sertifikater som ble utstedt av den CA-en.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Slett e-postsertifikater
+delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse personenes e-postsertifikater?
+delete-email-cert-impact = Dersom du sletter en person sitt e-postsertifikat vil du ikke lenger kunne sende kryptert e-post til den personen.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+#   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+    .title = Sertifikatviser: “{ $certName }”
+not-present =
+    .value = <Ikke en del av sertifikatet>
+# Cert verification
+cert-verified = Sertifikatet er godkjent for følgende bruk:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = SSL klientsertifikat
+verify-ssl-server =
+    .value = SSL serversertifikat
+verify-ssl-ca =
+    .value = SSL sertifikatutsteder
+verify-email-signer =
+    .value = Signatursertifikat for e-post
+verify-email-recip =
+    .value = Mottakersertifikat for e-post
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = Klarte ikke bekrefte sertifikatet fordi det er tilbakekalt.
+cert-not-verified-cert-expired = Klarte ikke bekrefte sertifikatet fordi det er utløpt.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = Klarte ikke bekrefte sertifikatet fordi det er ikke tiltrodd.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = Klarte ikke bekrefte sertifikatet fordi utstederen ikke er tiltrodd.
+cert-not-verified-issuer-unknown = Klarte ikke bekrefte sertifikatet fordi utstederen er ukjent.
+cert-not-verified-ca-invalid = Klarte ikke kontrollere sertifikatet fordi CA-sertifikatet er ugyldig.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Klarte ikke kontrollere sertifikatet fordi det ble signert av en signaturalgoritme som er avslått fordi signaturalgoritmen ikke er sikker.
+cert-not-verified-unknown = Klarte ikke kontrollere sertifikatet av ukjent årsak.
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ikke send noen klientsertifikat
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Ikke lagret)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Midlertidig
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Du overstyrer nå hvordan { -brand-short-name } identifiserer denne serveren.
+add-exception-invalid-header = Dette nettstedet forsøker å identifisere seg med ugyldig informasjon.
+add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettsted
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet tilhører et annet nettsted, som kan bety at noen prøver å etterligne dette nettstedet.
+add-exception-expired-short = Utdatert informasjon
+add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikke gyldig nå. Sertifikatet kan ha blitt stjålet eller tapt, og det kan være at noen bruker det til å etterligne dette nettstedet.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjent identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ikke er bekreftet at sertifikatet er utstedt av en kjent utsteder med en trygg signatur.
+add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat
+add-exception-valid-long = Dette nettstedet har en gyldig, bekreftet identitet.  Det er ikke nødvendig å legge til et unntak.
+add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon
+add-exception-checking-long = Forsøker å identifisere dette nettstedet …
+add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengelig
+add-exception-no-cert-long = Klarte ikke hente identitetsinformasjon for dette nettstedet.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Lagre sertifikat til fil
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7)
+write-file-failure = Feil med fil
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25e292d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = Enhetsbehandling
+    .style = width: 67em; height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+    .label = Sikkerhetsmoduler og -enheter
+
+devmgr-header-details =
+    .label = Detaljer
+
+devmgr-header-value =
+    .label = Verdi
+
+devmgr-button-login =
+    .label = Logg inn
+    .accesskey = i
+
+devmgr-button-logout =
+    .label = Logg ut
+    .accesskey = u
+
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Endre passord
+    .accesskey = E
+
+devmgr-button-load =
+    .label = Last inn
+    .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+    .label = Fjern
+    .accesskey = F
+
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Bruk FIPS
+    .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Ikke tillat FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Aktiver PKCS#11 enhets-driver
+
+load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil legge til.
+
+load-device-modname =
+    .value = Modulnavn
+    .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+    .value = Ny PKCS#11-modul
+
+load-device-filename =
+    .value = Modulfilnavn
+    .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+    .label = Bla gjennom …
+    .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Avslått
+
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Ikke oppgitt
+
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Uinitialisert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Ikke innlogget
+
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Innlogget
+
+devinfo-status-ready =
+    .label = Klar
+
+devinfo-desc =
+    .label = Beskrivelse
+
+devinfo-man-id =
+    .label = Produsent
+
+devinfo-hwversion =
+    .label = HW-versjon
+devinfo-fwversion =
+    .label = FW-versjon
+
+devinfo-modname =
+    .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+    .label = Sti
+
+login-failed = Klarte ikke logge inn
+
+devinfo-label =
+    .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+    .label = Serienummer
+
+fips-nonempty-password-required = FIPS-modus krever at du har et hovedpassord for hver sikkerhetsenhet. Lag et passord før du slår på FIPS-modus.
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-modus krever at du har et hovedpassord for hver sikkerhetsenhet. Lag et passord før du slår på FIPS-modus.
+unable-to-toggle-fips = Klarte ikke å endre FIPS-modusen for sikkerhetsenheten. Det anbefales at du avslutter og starter dette programmet på nytt.
+load-pk11-module-file-picker-title = Velg en PKCS #11-enhetsdriver å laste
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Modulnavnet kan ikke være tomt.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikke brukes som modulnavn.
+
+add-module-failure = Klarte ikke legge til modul
+del-module-warning = Er du sikker på at du vil slette denne sikkerhetsmodulen?
+del-module-error = Klarte ikke slette modul
diff --git a/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fca3b2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord
+
+## Change Password dialog
+
+change-password-window =
+    .title = Endre hovedpassord
+
+change-device-password-window =
+    .title = Endre passord
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Sikkerhetsenhet: { $tokenName }
+change-password-old = Nåværende passord:
+change-password-new = Nytt passord:
+change-password-reenter = Nytt passord (igjen):
+
+## Reset Password dialog
+
+reset-password-window =
+    .title = Tilbakestill hovedpassord
+    .style = width: 40em
+
+pippki-failed-pw-change = Klarte ikke å endre passord.
+pippki-incorrect-pw = Du skrev ikke inn riktig gjeldende passord. Prøv igjen.
+pippki-pw-change-ok = Passordet er endret.
+
+pippki-pw-empty-warning = Dine lagrede passord og private nøkler vil ikke bli beskyttet.
+pippki-pw-erased-ok = Passordet er nå slettet. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Advarsel! Du har valgt å ikke bruke et passord. { pippki-pw-empty-warning }
+
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window =
+    .title = Tilbakestill hovedpassord
+    .style = width: 40em
+reset-password-button-label =
+    .label = Tilbakestill
+reset-password-text = Dersom du tilbakestiller hovedpassordet vil alle lagrede nettside- og e-postpassord, skjemadata, personlige sertifikater og private nøkler gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovedpassordet?
+
+reset-primary-password-text = Dersom du tilbakestiller hovedpassordet vil alle lagrede nettside- og e-postpassord, personlige sertifikater og private nøkler gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovedpassordet?
+
+pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovedpassord
+pippki-reset-password-confirmation-message = Primærpassordet ditt er tilbakestilt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+    .title = Laster ned sertifikat
+    .style = width: 46em
+download-cert-message = Du er forespurt å ha tillit til en ny sertifikatutsteder (CA)
+download-cert-trust-ssl =
+    .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider.
+download-cert-trust-email =
+    .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukere.
+download-cert-message-desc = Før du velger å ha tillit til denne sertifikatutstederen (CA), bør du undersøke dens sertifikat og dens fremgangsmåter og prosedyrer.
+download-cert-view-cert =
+    .label = Vis
+download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+    .title = Forespørsel om brukeridentifikasjon
+client-auth-site-description = Dette nettstedet ønsker at du identifiserer deg selv med et sertifikat:
+client-auth-choose-cert = Velg sertifikat som du vil bruke som identifikasjon:
+client-auth-cert-details = Detaljer om valgt sertifikat:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+    .title = Velg passord for sikkerhetskopi av sertifikater
+set-password-message = Passordet du bestemmer her vil beskytte sikkerhetskopien du nå oppretter. Du må skrive inn dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopieringen.
+set-password-backup-pw =
+    .value = Passord for sikkerhetskopi:
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Passord for sikkerhetskopi (igjen):
+set-password-reminder = Viktig: Hvis du glemmer passordet til sertifikatsikkerhetskopien vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Skriv det ned på et sikkert sted.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+    .title = Autentisering med beskyttet tegn
+protected-auth-msg = Autentifiser deg selv for dette symbolet. Autentiseringsmetoden er avhengig av type signeringsenhet.
+protected-auth-token = Token:
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a5f4a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S sin %2$S på %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Sist synkronisert: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Logg inn på Sync
+
diff --git a/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/suite/branding/seamonkey/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adf9e38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandFullName         "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShortName        "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShorterName      "SeaMonkey">
+<!ENTITY  vendorShortName       "SeaMonkey">
+<!ENTITY  sidebarName           "sidestolpe">
diff --git a/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/suite/branding/seamonkey/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29dd07b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandFullName=SeaMonkey
+brandShortName=SeaMonkey
+brandShorterName=SeaMonkey
+vendorShortName=SeaMonkey
+sidebarName=sidestolpe
+
+# Only change these links if you are providing a localized website including
+# release notes.
+# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
+# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website.
+app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/
+# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey documentation.
+app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes. More information about
+# this update link available in the update wizard.
+app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some
+# reason all update installation attempts fail.
+app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..32ed9ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "Om dine rettigheter">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; er tilgjengelig for deg under betingelsene i ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle &brandShortName; til andre. Du kan også forandre kildekoden til &brandShortName; for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla gir deg ikke rett til å bruke Mozilla- eller SeaMonkey-varemerkene eller logoene. Mer informasjon om varemerker finner du ">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2aa "&vendorShortName; gir deg ikke rett til å bruke «&brandFullName;»-varemerkene eller logoene. Mer informasjon om varemerker finner du ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 2d is technically point 3. in the list -->
+<!ENTITY rights.intro-point2d "Noen funksjoner i &brandShortName;, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til &vendorShortName;. Ved å sende tilbakemelding gir du &vendorShortName; og Mozilla tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre programmene deres, publisere tilbakemeldingene på nettstedene deres, og å distribuere tilbakemeldingene.">
+
+<!-- point 2da is technically point 3. in the list -->
+<!ENTITY rights.intro-point2da "Noen funksjoner i &brandShortName;, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til &vendorShortName;. Ved å sende tilbakemelding gir du &vendorShortName; tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre programmene deres, publisere tilbakemeldingene på nettstedene deres, og å distribuere tilbakemeldingene.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Personvernerklæring for &vendorShortName;-produkter kan du finne ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "her">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; tilbyr også valgfrie informasjonstjenester på web som blant annet SafeBrowsing-tjenesten; men vi kan ikke garantere at de er 100&#37; feilfrie eller nøyaktige. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene kan slås av, kan du finne i ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "tjenestebetingelsene">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; informasjonstjenester">
+
+<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd,
+     preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd,
+     so that we can refer to text the user sees in the UI, without
+     this page being forgotten every time those strings are updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights3.webservices-a "&brandFullName; tilbyr valgfrie nettbaserte informasjonstjenester som er tilgjengelig for din bruk med denne binære versjonen av &brandShortName;, som beskrevet nedenfor.  Noen av disse tjenestene (for eksempel utvidelsesforslag og oppdateringstjenester, tjenesten for trygg nettlesing eller varselsfunksjonen for stedsbevisst nettlesing) er aktivert som standard.  Hvis du ikke vil bruke noen av disse tjenestene, eller vilkårene nedenfor er uakseptable, kan du finne instruksjoner om hvordan du deaktiverer en bestemt funksjon eller tjeneste ">
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights3.webservices-aa "&vendorShortName; tilbyr valgfrie nettbaserte informasjonstjenester («Tjenestene») som er tilgjengelig for din bruk med denne binære versjonen av &brandShortName;, som beskrevet nedenfor. Noen av disse tjenestene (for eksempel utvidelsesforslag og oppdateringstjenester, tjenesten for trygg nettlesing eller varselsfunksjonen for stedsbevisst nettlesing) er aktivert som standard.  Hvis du ikke vil bruke noen av disse tjenestene, eller vilkårene nedenfor er uakseptable, kan du finne instruksjoner om hvordan du deaktiverer en bestemt funksjon eller tjeneste ">
+<!ENTITY rights3.webservices-b "her">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Andre funksjoner og tjenester kan slås på eller av i programinnstillingene.">
+
+<!-- add-on related points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.addons-a "Utvidelses-tjenester: ">
+<!ENTITY rights.addons-b "Som standard vil &brandShortName; foreslå utvidelser på &view.discover.label;-siden, og søke etter oppdateringer med jevne mellomrom.  Dersom du ønsker slå av disse funksjonene for å unngå kommunisere informasjon om installerte utvidelser til serveren, følg disse stegene:">
+<!ENTITY rights.addons-term1 "Åpne programinnstillingene">
+<!ENTITY rights.addons-term2 "Velg &smart.label;-panelet i &advance.label;-kategorien">
+<!ENTITY rights.addons-term3 "Fjern avkryssingen til &quot;&autoAddOnsUpdates.label;&quot; og &quot;&enablePersonalized.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.addons-term4 "Utvidelsestjenestene er nå avslått">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Trygg nettlesing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Å slå av trygg nettlesing-funksjonen er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til at du besøker utrygge nettsted.  Dersom du ønsker slå av funksjonen fullstendig, følg disse stegene:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Åpne programinnstillingene">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Velg hovedpanelet på &security.label;-panelet">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Fjern avkryssingen fra &quot;&blockAttackSites.label;&quot; og &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Trygg nettlesing er nå avslått">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Stedsbevisst nettlesing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes.  Ingen plasseringsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det.  Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Åpne programinnstillingene">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Velg hovedpanelet på &security.label;-panelet">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Velg alternativet for å &quot;&geoDisabled.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Stedsbevisst nettlesing er nå avslått">
+
+<!-- points 0-6 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term0 "&vendorShortName; og Mozilla i lag med sine bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten.  Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri.  Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.">
+
+<!-- points 0-6 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term0a "&vendorShortName; i lag med deres bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten.  Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri.  Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable og all plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater. Verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.">
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av &brandShortName;, og du har alle rettigheter for å gjøre det.  &vendorShortName; og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene.  Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for &brandShortName;, og den tilhørende kildekodeutgaven av &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2a "Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av &brandShortName;, og du har alle rettigheter for å gjøre det. &vendorShortName; og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for &brandShortName;, og den tilhørende kildekodeutgaven av &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Tjenestene er tilbydt &quot;som-de-er.&quot;  &vendorShortName;, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål.  Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Med unntak av der det er påbudt ved lov, er &vendorShortName;, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører ikke ansvarlige for noen indirekte, spesielle, tilfeldige, følgelige, strafferettslige eller forbilledlig skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av &brandShortName; og Tjenestene.  Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-term6a "Disse vilkårene styres av og tolkes i samsvar med lovene i Tyskland, og alle tvister som oppstår i forbindelse med disse vilkårene skal underlegges den eksklusive jurisdiksjonen til den kompetente domstolen i Tyskland. Hvis en del av disse vilkårene holdes ugyldig eller ikke kan håndheves, vil de resterende delene forbli i full kraft og virkning. I tilfelle konflikt mellom en oversatt versjon av disse vilkårene og den engelskspråklige versjonen, skal den engelskspråklige versjonen gjelde.">
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..115a014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = Kjenn dine rettigheter
+buttonAccessKey = K
+notifyRightsText = %S er fri og åpen programvare fra den ideelle organisasjonen Mozilla Foundation.
+# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated 
+# content is still correct too.
+notifyRightsText2 = %S er fri og åpen programvare fra den tyskregistrerte foreningen SeaMonkey e.V.
diff --git a/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0212c00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Link Toolbar Title -->
+<!ENTITY linkToolbar.label "Sidenavigasjonslinje">
+<!ENTITY linkToolbar.accesskey "a">
+<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Nettstednavigasjonslinje">
+
+<!-- Link Toolbar visibility options -->
+<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Vis alltid">
+<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "V">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Vis bare etter behov">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "B">
+<!ENTITY linkToolbarNever.label "Alltid skjul">
+<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "s">
+
+<!-- Toolbar buttons, menus, and menuitems -->
+<!ENTITY topButton.label "Topp">
+<!ENTITY upButton.label "Opp">
+<!ENTITY firstButton.label "Første">
+<!ENTITY prevButton.label "Forrige">
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY lastButton.label "Siste">
+
+<!ENTITY documentButton.label "Dokument">
+
+<!ENTITY tocButton.label "Innholdsfortegnelse">
+<!ENTITY chapterButton.label "Kapitler">
+<!ENTITY sectionButton.label "Seksjoner">
+<!ENTITY subSectionButton.label "Underseksjoner">
+<!ENTITY appendixButton.label "Appendikser">
+<!ENTITY glossaryButton.label "Glossar">
+<!ENTITY indexButton.label "Indeks">
+
+<!ENTITY moreButton.label "Mer">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Hjelp">
+<!ENTITY searchButton.label "Søk">
+
+<!ENTITY authorButton.label "Forfatter(e)">
+<!ENTITY copyrightButton.label "Kopirett">
+
+<!ENTITY bookmarkButton.label "Bokmerker">
+
+<!ENTITY alternateButton.label "Andre versjoner">
+
+<!ENTITY feedButton.label "Abonner">
diff --git a/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/mac/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b97bbfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f">
diff --git a/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278431c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.key               "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label             "Kontakt …">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey         "K">
+
+<!ENTITY sendPage.label                  "Send side …">
+<!ENTITY sendPage.accesskey              "S">
+
+<!ENTITY contextSendThisPage.label       "Send denne siden …">
+<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey   "S">
+<!ENTITY contextSendThisLink.label       "Send denne lenken …">
+<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey   "n">
+<!ENTITY contextSendImage.label          "Send bilde …">
+<!ENTITY contextSendImage.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendVideo.label          "Send video …">
+<!ENTITY contextSendVideo.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendAudio.label          "Send lyd …">
+<!ENTITY contextSendAudio.accesskey      "n">
+<!ENTITY contextSendFrame.label          "Send ramme …">
+<!ENTITY contextSendFrame.accesskey      "r">
+
+<!ENTITY sendLinkCmd.label               "Send lenke …"> 
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey           "d">
+
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/suite/chrome/browser/metadata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d34732d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY no-properties.label   "Ingen egenskaper er satt">
+
+<!ENTITY caption.label         "Elementegenskaper">
+<!ENTITY image-sec.label       "Bildeegenskaper">
+<!ENTITY image-url.label       "Adresse:">
+<!ENTITY image-desc.label      "Beskrivelse:">
+<!ENTITY image-alt.label       "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY image-width.label     "Bredde:">
+<!ENTITY image-height.label    "Høyde:">
+<!ENTITY image-filesize.label  "Filstørrelse:">
+<!ENTITY image-filesize.value  "Ukjent">
+<!ENTITY insdel-sec.label      "Sett inn/slett egenskaper">
+<!ENTITY insdel-cite.label     "Info:">
+<!ENTITY insdel-date.label     "Dato:">
+<!ENTITY link-sec.label        "Lenkeegenskaper">
+<!ENTITY link-url.label        "Adresse:">
+<!ENTITY link-target.label     "Åpnes i:">
+<!ENTITY link-type.label       "Måltype:">
+<!ENTITY link-lang.label       "Målspråk:">
+<!ENTITY link-rel.label        "Relasjon:">
+<!ENTITY link-rev.label        "Reversert relasjon:">
+<!ENTITY misc-sec.label        "Diverse egenskaper">
+<!ENTITY misc-lang.label       "Tekstspråk:">
+<!ENTITY misc-title.label      "Tittel:">
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "Tabellsammendrag:">
+<!ENTITY quote-sec.label       "Sitategenskaper">
+<!ENTITY quote-cite.label      "Info:">
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.properties b/suite/chrome/browser/metadata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a00d3a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sameWindowText=Samme vindu
+newWindowText=Nytt vindu
+parentFrameText=Overordnet ramme
+sameFrameText=Samme ramme
+embeddedText=Innbundet
+unableToShowProps=Ingen egenskaper tilgjengelige.
+altTextMissing=Mangler
+altTextBlank=Ingen
+imageSize=%S KB (%S byte)
+imageSizeUnknown=Ukjent (ikke hurtiglagret)
+imageWidth=%S px
+imageHeight=%S px
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations
+#                    %1$S = language name, %2$S = region name
+languageRegionFormat=%1$S (%2$S)
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b20856f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/navigator.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Privat nettlesing">
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "Rediger side">
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY navbarCmd.label "Navigasjonslinje">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label     "Bokmerkelinje">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Lukk vindu">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "V">
+
+<!ENTITY minimizeButton.tooltip       "Minimer">
+<!ENTITY restoreButton.tooltip        "Gjenopprett">
+
+<!ENTITY feedsMenu.label "Abonner på denne siden">
+<!ENTITY feedsMenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                  "Menylinje">
+<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip         "Bokmerkelinje">
+<!ENTITY navigationToolbar.tooltip        "Navigasjonsverktøylinje">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Ferdig">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Avbryt">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "r">
+
+<!-- Toolbar items --> 
+<!ENTITY backButton.label             "Tilbake">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Gå tilbake en side">
+<!ENTITY forwardButton.label          "Frem">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Gå frem en side">
+<!ENTITY reloadButton.label           "Oppdater">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Oppdater denne siden">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Stopp lasting av side">
+<!ENTITY searchButton.label           "Søk">
+<!ENTITY searchButton.tooltip         "Skriv inn et ord i feltet til venstre og trykk Søk">
+<!ENTITY goButton.label               "Gå">
+<!ENTITY goButton.tooltip             "Skriv inn en adresse i feltet til venstre og trykk Gå">
+<!ENTITY printButton.label            "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Skriv ut denne siden">
+
+<!ENTITY throbber.tooltip             "Gå til hjemmesiden til &vendorShortName;">
+
+<!ENTITY throbber.tooltip2            "Gå til hjemmesiden til &brandShortName;">
+
+<!ENTITY locationBar.tooltip          "Skriv inn et søkeord, nøkkelord eller en nettadresse her">
+<!ENTITY locationBar.accesskey        "d">
+<!ENTITY locationBar.title            "Adresse">
+<!ENTITY proxyIcon.tooltip            "Dra og slipp dette ikonet for å opprette en lenke til siden">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Søk">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label        "Bokmerker">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip      "Bokmerkeliste">
+<!ENTITY homeButton.label             "Hjem">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label   "Elementer i bokmerkeverktøylinje">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Vis flere bokmerker">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY  statusText.label            "Fullført">
+
+<!ENTITY popupIcon.tooltiptext      "Opphev blokkering av denne nettsidens sprettoppvinduer">
+
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label      "Vis sikkerhetsinfo">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewCertificate.label       "Vis sertifikat">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey   "s">
+<!ENTITY viewCertManager.label       "Åpne sertifikatbehandler">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY zoomIn.tooltiptext          "Større">
+<!ENTITY zoomOut.tooltiptext         "Mindre">
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.properties b/suite/chrome/browser/navigator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b297c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_done=Fullført
+nv_timeout=Tidsavbrudd
+nv_stopped=Stoppet
+openFile=Åpne fil
+uploadFile=Last opp fil
+
+droponhomebutton=Slipp en lenke eller en fil for å gjøre den til hjemmeside.
+droponhometitle=Sett hjemmeside
+droponhomemsg=Vil du bruke dette dokumentet som startside?
+droponhomeokbutton=Sett hjemmeside
+
+jserror=En feil har oppstått. Dobbeltklikk her for detaljer.
+
+#SessionHistory.js
+nothingAvailable=(Ingenting tilgjengelig)
+
+#nsBrowserStatusHandler.js
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer
+securityButtonTooltipSecure=Signert av %S
+securityButtonTooltipMixedContent=Advarsel: Inneholder uautentisert innhold
+securityButtonTooltipInsecure=Viser sikkerhetsinfo om denne siden
+
+# menu_close labels
+tabs.closeTab.label=Lukk fane
+tabs.closeTab.accesskey=u
+tabs.close.label=Lukk
+tabs.close.accesskey=L
+
+tabs.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+windows.recentlyClosed.format=%1$S %2$S
+
+tabs.closeWarningTitle=Bekreft lukking
+tabs.closeWarning=Dette nettleservinduet har %S åpne faner. Er du sikker på at du vil lukke det og alle fanene?
+tabs.closeButton=Lukk alle faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Advar meg, når jeg lukker flere faner
+
+tabs.historyItem=Gruppe av faner
+
+menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner
+
+# urlbarBindings.xml
+# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
+#   "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
+#   e.g. "Search Google for abc"
+# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name.
+searchFor=Søk %S etter «%S»
+
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Rediger dette bokmerket
+starButtonOff.tooltip=Bokmerk denne siden
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Siden lagt i bokmerker
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S vil alltid huske denne siden for deg.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Bokmerke fjernet
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Rediger dette bokmerket
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Slett bokmerke;Slett #1 bokmerker
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Søk %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=SeaMonkey standard utseende
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Dette temaet bruker stil og farger fra systemet for å passe med andre programmer.
+
+extensions.modern@themes.mozilla.org.name=SeaMonkey moderne
+extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Et moderne tema for alle komponenter.
+
diff --git a/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7412f20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY tabCmd.label "Nettleserfane">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openCmd.label "Åpne nettadresse …">
+<!ENTITY openCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Åpne fil …">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Lukk andre faner">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label "Lukk faner til høyre">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey "h">
+
+<!ENTITY uploadFile.label "Last opp fil …">
+<!ENTITY uploadFile.accesskey "F">
+
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "U">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY findOnCmd.label "Finn på denne siden …">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Vis/skjul">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY tabbarCmd.label "Fanelinje">
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "Statuslinje">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY componentbarCmd.label "Komponentlinje">
+<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Bruk stil">
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Ingen">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "I">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Standardstil">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "S">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Bytt sideretning">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "r">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Vis kildekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Sideinfo">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Gå">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goHomeCmd.label "Hjem">
+<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY historyCmd.label "Historikk">
+<!ENTITY historyCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. -->
+<!ENTITY historyCmd.key "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other
+     than the mac instead of historyCmd.key. -->
+<!ENTITY history.commandKey "h">
+<!ENTITY recentTabs.label "Nylig lukkede faner">
+<!ENTITY recentTabs.accesskey "N">
+<!ENTITY recentTabs.commandkey "t">
+<!ENTITY recentWindows.label "Nylig lukkede vinduer">
+<!ENTITY recentWindows.accesskey "v">
+<!ENTITY recentWindows.commandkey "y">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Gjenopprett forrige programøkt">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "G">
+<!ENTITY syncTabsMenu.label "Faner fra andre datamaskiner">
+<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Bookmarks Menu -->
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Bokmerker">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY addCurPageCmd.label "Bokmerk denne siden">
+<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Lag bokmerke …">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Bokmerk denne fanegruppen …">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Behandle bokmerker …">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchInternetCmd.label "Søk på nettet">
+<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY searchInternet.commandKey "s">
+<!ENTITY translateMenu.label "Oversett siden">
+<!ENTITY translateMenu.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Tillatelser for infokapsler endret">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Behandle lagrede infokapsler">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Tillat infokapsler fra dette nettstedet">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "Infokapsler fra dette nettstedet vil alltid bli tillatt.">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Tillat øktinfokapsler fra dette nettstedet">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Dette nettstedet vil kunne sette infokapsler bare for denne programøkten.">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Bruk standardregler for infokapsler">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "Infokapsler fra dette nettstedet vil bli akseptert eller blokkert basert på standardinnstillinger.">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blokker infokapsler fra dette nettstedet">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "Infokapsler fra dette nettstedet vil alltid bli blokkert.">
+
+<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Tillatelser for bilder endret">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Behandle bildetillatelser">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Tillat bilder fra dette nettstdet">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Bilder fra dette nettstedet vil alltid bli lastet ned.">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Bruk standard bildetillatelser">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Bilder fra dette nettstedet vil bli lastet ned basert på standardinnstillinger.">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blokker bilder fra dette nettstedet">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Bilder fra dette nettstedet vil aldri lastes ned.">
+
+<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Tillatelser for sprettoppvinduer endret">
+<!ENTITY popupAllowCmd.label "Tillat sprettoppvinduer fra denne nettsiden">
+<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY popupAllowMsg.label "Sprettoppvinduer fra dette nettstedet vil alltid bli vist.">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Bruk standardregler for sprettoppvinduer">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Sprettoppvinduer fra dette nettstedet vil bli vist basert på standardinnstillinger.">
+<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blokker sprettoppvinduer fra dette nettstedet">
+<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupBlockMsg.label "Sprettoppvinduer fra dette nettstedet vil ikke bli vist.">
+<!ENTITY popupsManage.label "Behandle sprettoppvinduer">
+<!ENTITY popupsManage.accesskey "B">
+
+<!ENTITY cookieCookieManager.label "Infokapselhåndterer">
+<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "I">
+<!ENTITY cookieImageManager.label "Bildehåndterer">
+<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "B">
+<!ENTITY popupsManager.label "Sprettoppvindubehandler">
+<!ENTITY popupsManager.accesskey "o">
+
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Slett private data …">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92c7b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!--
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' -->
+<!ENTITY  pageInfoWindow.dimensions  "width: 100ch; height: 38em;">
+
+<!ENTITY  copy.key               "C">
+<!ENTITY  copy.label             "Kopier">
+<!ENTITY  copy.accesskey         "K">
+<!ENTITY  selectall.key          "A">
+<!ENTITY  selectall.label        "Merk alt">
+<!ENTITY  selectall.accesskey    "M">
+<!ENTITY  openHelpMac.key        "?">
+<!ENTITY  closeWindow.key        "w">
+<!ENTITY  copyLinks.label           "Kopier lenke(r)">
+<!ENTITY  copyLinks.accesskey       "l">
+<!ENTITY  openInNewTab.label        "Åpne i ny fane">
+<!ENTITY  openInNewTab.accesskey    "f">
+<!ENTITY  openInNewWindow.label     "Åpne i nytt vindu">
+<!ENTITY  openInNewWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Generelt">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "Tittel:">
+<!ENTITY  generalURL            "Adresse:">
+<!ENTITY  generalType           "Type:">
+<!ENTITY  generalMode           "Gjengivelsesmodus:">
+<!ENTITY  generalSize           "Størrelse:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Refererende URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Hurtiglagerkilde:">
+<!ENTITY  generalModified       "Sist endret:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Tekstkoding:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Navn">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Innhold">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails           "Detaljer">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
+
+<!ENTITY  formsTab              "Skjemaer">
+<!ENTITY  formsTab.accesskey    "S">
+<!ENTITY  formAction            "Skjemahandling">
+<!ENTITY  formMethod            "Metode">
+<!ENTITY  formName              "Navn">
+<!ENTITY  formEncoding          "Koding:">
+<!ENTITY  formTarget            "Mål">
+<!ENTITY  formFields            "Felter:">
+<!ENTITY  formLabel             "Tekst">
+<!ENTITY  formFName             "Feltnavn">
+<!ENTITY  formType              "Type">
+<!ENTITY  formCValue            "Verdi">
+
+<!ENTITY  linksTab              "Lenker">
+<!ENTITY  linksTab.accesskey    "L">
+<!ENTITY  linkName              "Navn">
+<!ENTITY  linkAddress           "Adresse">
+<!ENTITY  linkType              "Type">
+<!ENTITY  linkTarget            "Mål">
+<!ENTITY  linkAccessKey         "Tilgangstast">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaURL              "URL:">
+<!ENTITY  mediaAlt              "Alternativ tekst:">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Adresse:">
+<!ENTITY  mediaText             "Tilknyttet tekst:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativ tekst">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adresse">
+<!ENTITY  mediaType             "Type">
+<!ENTITY  mediaSize             "Størrelse">
+<!ENTITY  mediaCount            "Antall">
+<!ENTITY  mediaDimensions       "Dimensjoner:">
+<!ENTITY  mediaPhysDimensions   "Virkelig dimensjon:">
+<!ENTITY  mediaTitle            "Tittelattributt:">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensjoner:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Lang beskrivelse:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "L">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Lagre som …">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "s">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Forhåndsvisning:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Nyhetskilder">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "N">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abonner">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Tillatelser">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Bruk forvalg">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Spør alltid">
+<!ENTITY  permAllow             "Tillat">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Tillat for programøkten">
+<!ENTITY  permBlock             "Blokker">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Tillatelser for:">
+<!ENTITY  permImage             "Laste inn bilder">
+<!ENTITY  permPopup             "Åpne sprettoppvinduer">
+<!ENTITY  permCookie            "Sette infokapsler">
+<!ENTITY  permNotifications     "Vis varsler">
+<!ENTITY  permInstall           "Installere utvidelser og temaer">
+<!ENTITY  permGeo               "Del plassering">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sikkerhet">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityHeader        "Sikkerhetsinfo">
+<!ENTITY  securityView.certView "Vis sertifikat">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Ukjent">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Nettstedsidentitet">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Eier:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Nettsted:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Verifisert av:">
+
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Utløper:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Personvern og historikk">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Lagrer nettstedet informasjon på datamaskinen?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Vis infokapsler">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "V">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Har jeg lagret passord for dette nettstedet?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Vis lagrede passord">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "s">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Tekniske detaljer">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f6479c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sideinformasjon - %S
+pageInfo.frame.title=Rammeinformasjon - %S
+
+noPageTitle=Uten tittel:
+pageTitle=%S:
+unknown=Ukjent
+default=Default
+notSet=Not specified
+yes=Ja
+no=Nei
+
+mediaImg=Bilde
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Lyd
+mediaBGImg=Bakgrunn
+mediaBorderImg=Kantlinje
+mediaListImg=Punktmerke
+mediaCursor=Markør
+mediaObject=Objekt
+mediaEmbed=Embed
+mediaLink=Ikon
+mediaInput=Inputt
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%S px \u00D7 %S px
+mediaSelectFolder=Velg en mappe for å lagre bildene
+mediaBlockImage=Blokker bilder fra %S
+mediaUnknownNotCached=Ukjent (ikke i hurtiglager)
+mediaImageType=%S-bilde
+mediaAnimatedType=Animert %S-bilde
+
+mediaAnimatedImageType=%S-bilde (animert, %S rammer)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (skalert til %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Særmodus
+generalStrictMode=Standardmodus
+generalNotCached=Uten hurtiglager
+generalDiskCache=Hurtiglager på disk
+generalMemoryCache=Hurtiglager i minnet
+generalSize=%S KB (%S byte)
+generalMetaTag=Metainformasjon (1 tagg)
+generalMetaTags=Metainformasjon (%S tagger)
+generalSiteIdentity=Dette nettstedet eies av %S\nNettstedet er bekreftet av %S
+
+formTitle=Skjema %S:
+formUntitled=Skjema uten navn:
+formDefaultTarget=Ingen (åpner i samme vindu)
+formChecked=Valgt
+formUnchecked=Ikke valgt
+formPassword=••••••••
+
+linkAnchor=Anker
+linkArea=Område
+linkSubmission=Skjema-sending
+linkSubmit=Send forespørsel
+linkRel=Relatert element
+linkStylesheet=Stilsett
+linkRev=Tilbakelenke
+linkX=Enkel XLink
+linkScript=Skript
+linkScriptInline=innbundet
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Dette nettstedet har ikke informasjon om eieren.
+securityOneVisit=Ja, denne gangen
+securityNVisits=Ja, %S ganger
+securityNoEncryption=Tilkobling ikke kryptert
+securityNone1=Nettstedet %S støtter ikke kryptering av siden som du viser.
+securityNone2=Informasjon som sendes over nettet uten kryptering kan sees av andre personer mens den overføres.
+securityNone3=Siden du viser er ikke kryptert.
+# LOCALIZATION NOTE (securityEncryptionWithBits): %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+securityEncryptionWithBits=Tilkobling er kryptert (%1$S, %2$S bit nøkkel)
+securityEncryption1=Siden du viser ble kryptert før den ble overført over Internett.
+securityEncryption2=Kryptering gjør det veldig vanskelig for uautoriserte personer å vise informasjonen som flyter mellom datamaskiner. Det er derfor veldig usannsynlig at noen leste denne siden mens den ble overført over Internett.
+securityMixedContent=Tilkoblingen er delvis kryptert
+securityMixed1=Deler av siden som du viser ble ikke kryptert før den ble overført over nettet.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Ja, en gang;Ja, #1 ganger
+securityNoVisits=Nei
+
+permissions.useDefault=Bruk standard
diff --git a/suite/chrome/browser/region.properties b/suite/chrome/browser/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1534dbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# navigator.properties
+#
+# all.js
+#
+browser.startup.homepage=http://www.seamonkey-project.org/start/
+browser.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
+
+browser.translation.service=http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&u=
+browser.translation.serviceDomain=translate.google.com
+browser.validate.html.service=http://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri=
+
+#config.js
+#
+startup.homepage_override_url=http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Feedly
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.2.title=AOL Reader
+browser.contentHandlers.types.2.uri=http://reader.aol.com/#quickadd/%s
+browser.contentHandlers.types.3.title=Digg Reader
+browser.contentHandlers.types.3.uri=http://digg.com/reader/search/%s
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..463ad72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  untitledTab            "(Ingen tittel)">
+<!ENTITY  newTab.label           "Ny fane">
+<!ENTITY  newTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY  closeTab.label         "Lukk fane">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey         "L">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label   "Lukk andre faner">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey         "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label "Lukk faner til høyre">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey "h">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label    "Oppdater alle faner">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey         "d">
+<!ENTITY  reloadTab.label        "Oppdater fane">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey         "O">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.label    "Bokmerk denne gruppen av faner">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.accesskey  "B">
+<!ENTITY  closeTabButton.tooltip   "Lukk denne fanen">
+<!ENTITY  newTabButton.tooltip   "Åpne en ny fane">
+<!ENTITY  listAllTabs.tooltip    "List alle faner">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label    "Angre lukking av fane">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey  "U">
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6080d18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.loading=Laster …
+tabs.untitled=Ingen tittel
+tabs.closeWarningTitle=Bekreft lukking
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningOther=;Du vil nå lukke #1 andre faner. Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.closeButton=Lukk faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Advar når jeg lukker flere faner
+tabs.closeWarningTitleAll=Bekreft lukking
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;Dette nettleservinduet har #1 åpne faner. Er du sikker på at du vil lukke det og alle fanene?
+tabs.closeButtonAll=Lukk alle faner
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Advar meg når jeg lukker flere faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties.
+# Now they are not specific to bookmarks.
+tabs.openWarningTitle=Bekreft åpning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du åpner nå %S faner.  Dette kan gjøre at %S bruker lang tid på å laste sidene.  Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.openButtonMultiple=Åpne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar når åpning av flere faner kan gjøre %S treg
diff --git a/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/suite/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a572932
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Åpne ny fane
+taskbar.tasks.newTab.description=Åpne en ny nettleserfane.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Åpne nytt vindu
+taskbar.tasks.newWindow.description=Åpne et nytt nettleservindu.
+taskbar.tasks.newPrivate.label=Åpne privat vindu
+taskbar.tasks.newPrivate.description=Åpne et nytt privat nettleservindu
+taskbar.tasks.mailWindow.label=Åpne E-post og nyhetsgrupper
+taskbar.tasks.mailWindow.description=Åpne E-post og nyhetsgrupper-vinduet.
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Skriv ny melding
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Skriv en ny melding.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Åpne adressebok
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Åpner adresseboken.
+taskbar.tasks.openEditor.label=Åpne ny composer-side
+taskbar.tasks.openEditor.description=Åpne en ny composer-side.
+taskbar.frequent.label=Ofte brukt
+taskbar.recent.label=Nylig brukt
+
diff --git a/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/unix/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f0871f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
diff --git a/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..044190a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY validatePage.label            "Valider denne siden">
+<!ENTITY validatePage.accesskey        "V">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.label     "Tillat ekstern debugging">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "T">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode             "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext             "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label           "Koble til…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label         "Nettleserkonsoll">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey    "Ζ">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey     "N">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label      "Responsivt design-vising">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY eyedropper.label                "Pipette">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey            "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label                "Kladdeblokk">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey            "K">
+<!ENTITY scratchpad.keycode              "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext              "F4">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label        "Nettleserverktøy">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey    "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey    "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Verktøy for nettleserinnhold">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "o">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext   "Lukk utviklerverktøylinje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label                "Utviklerverktøylinje">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey            "U">
+
+<!ENTITY webide.label                        "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                    "W">
+<!ENTITY webide.keycode                      "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                      "F8">
+
+<!ENTITY devToolbar.keycode                  "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                  "F2">
+
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label            "Slå av/på verktøy">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey        "t">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext          "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip       "Slå av/på utviklerverktøy">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label            "Hent flere verktøy">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey        "v">
diff --git a/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd b/suite/chrome/browser/win/platformNavigationBindings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcabc0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: RTL languages may wish to switch these -->
+<!ENTITY goBackCmd.keyCode "VK_LEFT">
+<!ENTITY goForwardCmd.keyCode "VK_RIGHT">
diff --git a/suite/chrome/common/about.dtd b/suite/chrome/common/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5863bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from
+     mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed
+     by bug 1408044. -->
+
+<!ENTITY about.version                "versjon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space
+     between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if
+     your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Se en liste over ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "bidragsytere">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space
+     between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if
+     your locale needs a space between words, add it at the start of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " til Mozilla-prosjektet.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no
+     space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Les ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "lisensinformasjon">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+     this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " for dette produktet.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no
+     space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Les ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "versjonsnotatet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+     this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " for denne versjonen.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is
+     no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle
+     phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end
+     of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Se ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "bygginnstillingene">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this
+     phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the
+     start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " som brukes for denne versjonen.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "Byggidentifikasjon: ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from
+     mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
+     channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
+     with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Du bruker nå oppdateringskanalen ">
+<!ENTITY channel.description.end    ".">
+<!ENTITY about.userAgent            "Brukeragent: ">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bbc3953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist,
+   - the former is shown in a private browsing window and the latter in
+   - a regular (non-private) browsing window. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private       "Du er i et privat nettlesing-vindu">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal        "Vil du starte privat nettlesing?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private      "&brandShortName; vil ikke huske historikk for dette vinduet.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal       "Du er ikke i et privat vindu.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description  "I et privat nettleservindu vil &brandShortName; ikke ta vare på nettleserhistorikk, søkehistorikk, nedlastingshistorikk, skjemahistorikk, infokapsler eller midlertidige Internett-filer.  Bokmerker du lager, og filer som lastes ned, vil likevel beholdes.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn          "Selv om denne datamaskinen ikke vil lagre historikken over det du er innom, kan arbeidsgiveren eller Internett-tilbyderen likevel være i stand til å spore hvilke sider du er innom.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label     "Les mer">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "L">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info          "Når du er ferdig, lukk vinduet for å avslutte privat nettlesing.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label         "Lukk dette vinduet nå">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info          "For å starte privat nettlesing, trykk på knappen nedenfor, eller velg i menyen Fil ▶ Ny ▶ Privat vindu.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label       "Åpne et nytt privat vindu">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey   "Å">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d04221
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Gjenopprett programøkt">
+<!ENTITY restorepage.pagetitle      "Vil du gjenopprette programøkten?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: If "closed unexpectedly" sounds too awkward in the translation,
+                        you may translate "crash" instead (even though it's IT-speak) -->
+<!ENTITY restorepage.issueDesc      "Den forrige &brandShortName;-programøkten fikk et uventet avbrudd. Vi beklager det inntrufne. Du kan gjenopprette faner og vinduer fra forrige programøkt, eller du kan starte en ny programøkt dersom du ikke trenger dem lenger.">
+<!ENTITY restorepage.remedies       "Dersom &brandShortName; avsluttes gjentatte ganger:">
+<!ENTITY restorepage.dueToChrome    "Forsøk å slå av utvidelser du har installert nylig i Utvidelsesbehandlingen.">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent   "Forsøk å starte programøkten uten nettsider som du tror kan ha forårsaket problemet:">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreButton  "Gjenopprett forrige programøkt">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "G">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton   "Start ny programøkt">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access  "S">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Gjenopprett">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Vinduer og faner">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Vindu &#37;S">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edb6a81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherComputers.label): Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label               "Faner fra andre datamaskiner">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Skriv her for å finne faner …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey;
+     tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey, tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of each of these pairs will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Åpne denne fanen">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "Å">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Åpne valgte faner">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "n">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Bokmerk denne fanen …">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Bokmerk valgte faner …">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "v">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Oppdater liste">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "O">
diff --git a/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7aa9268
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY askViewZoom.title "Tekstforstørring">
+<!ENTITY selectZoom.label "Velg tekstforstørring (&#37;):">
diff --git a/suite/chrome/common/certError.dtd b/suite/chrome/common/certError.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..c425c79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Usikker tilkobling">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Denne tilkoblingen er ikke sikret">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Du har bedt &brandShortName; om å lage en sikret tilkobling til
+<b>#1</b>, men vi kan ikke bekrefte at tilkoblingen er sikker.">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span
+tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1a "Du har bedt &brandShortName; om å koble
+til <span class='hostname'/> med en sikker tilkobling, men vi kan ikke bekrefte at tilkoblingen
+er sikker.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Vanligvis når du lager en sikret tilkobling vil 
+nettsteder oppgi en sikker identitifikasjon, for å bevise at du besøker rett nettsted.
+Men identiteten til dette nettstedet er ikke bekreftet.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Hva bør jeg gjøre?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Dersom du vanligvis kobler til
+dette nettstedet uten å ha problemer, kan denne feilmeldingen bety at noen
+forsøker å etterligne nettstedet, og da bør du ikke fortsette.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Dette nettstedet bruker HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) å spesifisere at &brandShortName; bare skal koble til
+sikkert. På grunn av dette, er det ikke mulig å legge til et unntak for dette
+sertifikatet.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Dette høres dårlig ut, send meg til startsiden isteden">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Jeg forstår risikoen">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Dersom du forstår hva som foregår kan du be 
+&brandShortName; om å stole på dette nettstedets identifikasjon.
+<b>Selv om du stoler på nettstedet kan dette likevel bety at noen
+forsøker å forfalske tilkoblingen.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ikke lag en unntaksregel med mindre du vet at
+det er en god grunn til at dette nettstedet mangler sikker identifikasjon.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Lag en unntaksregel …">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tekniske detaljer">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Fant ikke serveren">
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Ugyldig nettadresse">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.dtd b/suite/chrome/common/console/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9635654
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title   "Feilmeldinger">
+
+<!ENTITY errFile.label        "Kildefil:">
+<!ENTITY errLine.label        "Linje:">
+<!ENTITY errColumn.label      "Kolonne:">
+
+<!ENTITY all.label            "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey        "A">
+<!ENTITY errors.label         "Feil">
+<!ENTITY errors.accesskey     "e">
+<!ENTITY warnings.label       "Advarsler">
+<!ENTITY warnings.accesskey   "d">
+<!ENTITY messages.label       "Meldinger">
+<!ENTITY messages.accesskey   "M">
+<!ENTITY clear.label          "Tøm">
+<!ENTITY clear.accesskey      "m">
+<!ENTITY codeEval.label       "Kode:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey   "o">
+<!ENTITY evaluate.label       "Evaluer">
+<!ENTITY evaluate.accesskey   "u">
+<!ENTITY filter2.label        "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey    "i">
+
+<!ENTITY copyCmd.label         "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey     "K">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey    "C">
+<!ENTITY sortFirst.label       "Første > Siste sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey   "F">
+<!ENTITY sortLast.label        "Siste > Første sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY sortLast.accesskey    "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey   "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey     "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey     "d">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip       "Menylinje">
+<!ENTITY modeToolbar.tooltip   "Modus-verktøylinje">
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip  "Javascript-inntastingsverktøylinje">
+<!ENTITY toolbarsCmd.label     "Vis/skjul">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY toolbarMode.label     "Modus">
+<!ENTITY toolbarMode.accesskey "M">
+<!ENTITY toolbarEval.label     "JavaScript-inntasting">
+<!ENTITY toolbarEval.accesskey "J">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.properties b/suite/chrome/common/console/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0188d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Feil:
+typeWarning=Advarsel:
+typeMessage=Melding:
+errFile=Kildefil: %S
+errLine=Linje: %S
+errLineCol=Linje: %S, kolonne: %S
+errCode=Kildekode:
+errTime=Tidsstempel: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Konsollets evalueringskontekst endret, sannsynligvis på grunn av at målvinduet ble lukket eller fordi du åpnet et hovedvindu fra nettleserens konsollvindu.
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..581c70b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label     "Avslå sprettoppvinduer fra dette nettstedet">
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label      "Tillat sprettoppvinduer fra dette nettstedet">
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey  "o">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Åpne lenke i ny fane">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "p">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Åpne lenke i nytt vindu">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "Å">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label     "Åpne lenke i privat vindu">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "n">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label    "Åpne">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Åpne ramme i nytt vindu">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "Å">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Åpne ramme i ny fane">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "p">
+<!ENTITY keywordfield.label           "Legg til et nøkkelord i dette søket …">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "L">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Vis bare denne rammen">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY goBackCmd.label              "Tilbake">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey          "T">
+<!ENTITY goForwardCmd.label           "Frem">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY goUpCmd.label                "Opp">
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey            "O">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Oppdater ramme">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Vis kildekode for valgt tekst">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Vis MathML-kildekode">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Vis kildekode">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "k">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Vis kildekode for rammen">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Vis sideinformasjon">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "V">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vis rammeinformasjon">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY fitImageCmd.label            "Tilpass bildet til vinduet">
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey        "T">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Oppdater bilde">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "O">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Vis bilde">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Vis bildeinfo">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Vis video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vis bakgrunnsbilde">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label     "Sett skrivebordsbakgrunn …">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label        "Bokmerk denne siden…">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey    "B">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label        "Bokmerk denne lenken…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey    "B">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label       "Bokmerk denne rammen…">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey   "R">
+<!ENTITY savePageAsCmd.label          "Lagre siden som …">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Lagre siden">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label         "Lagre ramme som …">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Lagre ramme">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Skriv ut ramme…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label          "Lagre lenkemål som …">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Lagre lenkemål">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label         "Lagre bilde som …">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Lagre bilde">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Lagre video som …">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Lagre lyd som …">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "L">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopier lenkemål">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopier bildeadresse">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopier videoadresse">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopier lydadresse">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY metadataCmd.label            "Egenskaper">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey        "E">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label          "Denne rammen">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey      "D">
+<!ENTITY mediaPlay.label              "Spill av">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey          "S">
+<!ENTITY mediaPause.label             "Pause">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaMute.label              "Slå av lyd">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey          "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label            "Slå på lyd">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey        "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label        "Avspillingshastighet">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey    "A">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label     "Sakte (½×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label     "Normal">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label     "Rask hastighet (1¼×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "R">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label     "Høy (1½×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "H">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label     "Dobbel hastighet">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "D">
+<!ENTITY mediaLoop.label              "Repeter">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey          "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label      "Vis mediakontroller">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey  "V">
+<!ENTITY mediaHideControls.label      "Skjul mediakontroller">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey  "k">
+<!ENTITY videoFullScreen.label        "Fullskjerm">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey    "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label         "Lagre øyeblikksbilde som …">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey     "L">
+<!ENTITY videoShowStats.label         "Vis statistikk">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey     "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label         "Skjul statistikk">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey     "t">
+<!ENTITY search.accesskey             "N">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Bytt sideretning">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Bytt tekstretning">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "t">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label     "Legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label      "Angre legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey  "t">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.label          "Ignorer ord">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey      "n">
+<!ENTITY spellCheckEnable.label         "Stavekontroller">
+<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey     "S">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label       "(Ingen forslag)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label        "Språk">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey    "r">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label     "Last ned flere ordbøker …">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Fyll ut innlogging">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Fyll inn passord">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Fyll inn brukernavn">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Ingen innloggingsforslag)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vis lagrede innlogginger">
+
+<!-- Developer Tools -->
+<!ENTITY devtoolsInspect.label          "Inspiser element">
+<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey      "n">
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1881cf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSelected): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+searchSelected=Søk med %1$S etter «%2$S»
+searchSelected.accesskey=ø
+
+blockImage=Blokker bilder fra %S
+blockImage.accesskey=B
+unblockImage=Tillat bilder fra %S
+unblockImage.accesskey=T
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7725ad6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+  toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd -->
+<!ENTITY dialog.title             "Tilpass verktøylinje">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Du kan legge til eller fjerne elementer ved å dra de til eller fra verktøylinjer.">
+<!ENTITY show.label               "Vis:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikoner og tekst">
+<!ENTITY icons.label              "Ikoner">
+<!ENTITY text.label               "Tekst">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Bruk små ikoner">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Gjenopprett standard">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Legg til ny verktøylinje">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Ferdig">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Angre endringer">
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c65b94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+#   toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties
+enterToolbarTitle=Ny verktøylinje
+enterToolbarName=Skriv inn et navn for denne verktøylinjen:
+enterToolbarDup=Det finnes allerede en verktøylinje med navnet «%S». Velg et annet navn.
+enterToolbarBlank=Du må skrive inn et navn for å opprette en ny verktøylinje.
+separatorTitle=Skillelinje
+springTitle=Fleksibelt mellomrom
+spacerTitle=Mellomrom
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d81b44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dataman.windowTitle "Databehandler">
+
+<!ENTITY selectAll.key "a">
+
+<!ENTITY select.all.label "Alle datatyper">
+<!ENTITY select.cookies.label "Bare infokapsler">
+<!ENTITY select.permissions.label "Bare tillatelser">
+<!ENTITY select.preferences.label "Bare innstillinger">
+<!ENTITY select.passwords.label "Bare passord">
+<!ENTITY select.storage.label "Bare datalagring">
+
+<!ENTITY domain.search.placeholder "Søk i domener">
+<!ENTITY domain.search.key "f">
+
+<!ENTITY domain.tree.domain.label "Domene">
+
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Glem alt om dette domenet">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "G">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Glem alt om global data">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "e">
+
+<!ENTITY data.search.key "k">
+
+<!ENTITY tab.cookies.label "Infokapsler">
+<!ENTITY tab.permissions.label "Tillatelser">
+<!ENTITY tab.preferences.label "Innstillinger">
+<!ENTITY tab.passwords.label "Passord">
+<!ENTITY tab.storage.label "Datalagring">
+<!ENTITY tab.formdata.label "Skjemadata">
+<!ENTITY tab.forget.label "Glem">
+
+<!-- cookies -->
+<!ENTITY cookies.description "Dette domenet har lagret følgende infokapsler på datamaskinen din:">
+
+<!ENTITY cookies.tree.host.label "Nettsted">
+<!ENTITY cookies.tree.name.label "Infokapselnavn">
+<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Utgår">
+
+<!ENTITY cookies.infobox.label "Informasjon om valgt infokapsel">
+
+<!ENTITY cookies.info.name.label "Navn:">
+<!ENTITY cookies.info.value.label "Innhold:">
+<!ENTITY cookies.info.host.label "Server:">
+<!ENTITY cookies.info.domain.label "Domene:">
+<!ENTITY cookies.info.path.label "Sti:">
+<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Send for:">
+<!ENTITY cookies.info.expires.label "Utgår:">
+
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Velg alle">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "V">
+
+<!ENTITY cookies.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Ved fjerning, blokker de opplistede nettstedene fra å sette noen infokapsler i fremtiden">
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "f">
+
+<!-- permissions -->
+<!ENTITY perm.UseDefault "Bruk standard">
+<!ENTITY perm.AskAlways "Spør alltid">
+<!ENTITY perm.NeverSave "Lagre aldri">
+<!ENTITY perm.Allow "Tillat">
+<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Tillat for samme domene">
+<!ENTITY perm.AllowSession "Tillat for programøkten">
+<!ENTITY perm.Block "Blokker">
+
+<!ENTITY perm.host.placeholder "Skriv inn et servernavn">
+<!ENTITY perm.button.add.label "Legg til">
+<!ENTITY perm.button.add.accesskey "L">
+
+<!-- preferences -->
+<!ENTITY prefs.description "Innholdsinnstillinger er en måte som &brandShortName; bruker for å lagre innstillinger som skriftstørrelse, spesifikt for et nettsted.">
+
+<!ENTITY prefs.tree.host.label "Nettsted">
+<!ENTITY prefs.tree.name.label "Innstillingnavn">
+<!ENTITY prefs.tree.value.label "Verdi">
+
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY prefs.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- passwords -->
+<!ENTITY pwd.description "Du har lagret følgende passord for dette domenet:">
+
+<!ENTITY pwd.tree.host.label "Nettsted">
+<!ENTITY pwd.tree.username.label "Brukernavn">
+<!ENTITY pwd.tree.password.label "Passord">
+
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Kopier passord">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pwd.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- storage -->
+<!ENTITY storage.description "Dette domenet bruker følgende datalagre på datamaskinen:">
+
+<!ENTITY storage.tree.host.label "Nettsted">
+<!ENTITY storage.tree.type.label "Type">
+<!ENTITY storage.tree.size.label "Størrelse">
+
+<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Merk alle">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY storage.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- form data -->
+<!ENTITY fdata.search.placeholder "Søk feltdata">
+
+<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Feltnavn">
+<!ENTITY fdata.tree.value.label "Innskrevet verdi">
+<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Antall brukstilfeller">
+<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Først brukt">
+<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Sist brukt">
+
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "F">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Merk alt">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "M">
+
+<!ENTITY fdata.button.remove.label "Fjern">
+<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "F">
+
+<!-- forget -->
+<!ENTITY forget.cookies.label "Infokapsler">
+<!ENTITY forget.cookies.accesskey "I">
+<!ENTITY forget.permissions.label "Tillatelser">
+<!ENTITY forget.permissions.accesskey "T">
+<!ENTITY forget.preferences.label "Innholdsinnstillinger">
+<!ENTITY forget.preferences.accesskey "I">
+<!ENTITY forget.passwords.label "Passord">
+<!ENTITY forget.passwords.accesskey "a">
+<!ENTITY forget.storage.label "Datalagring">
+<!ENTITY forget.storage.accesskey "D">
+<!ENTITY forget.formdata.label "Skjemadata">
+<!ENTITY forget.formdata.accesskey "S">
+
+<!ENTITY forget.button.label "Glem disse data">
+<!ENTITY forget.button.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..64fa577
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# cookies
+cookies.expireAtEndOfSession=På slutten av programøkten
+
+cookies.secureOnly.httponly=Bare krypterte tilkoblinger og ingen skripttilgang
+cookies.secureOnly.all=Bare krypterte tilkoblinger
+cookies.anyConnection.httponly=Hvilken som helst type tilkobling, ingen skripttilgang
+cookies.anyConnection.all=Hvilken som helst type tilkobling
+
+cookies.deleteSelected=Er du sikker på at du ønsker å slette de valgte infokapslene?
+cookies.deleteSelectedTitle=Fjern valgte infokapsler
+cookies.deleteSelectedYes=&Fjern
+
+# permissions
+perm.allowXULXBL.label=Bruk XUL/XBL-oppmerking
+perm.cookie.label=Sett infokapsler
+perm.geo.label=Del plassering
+perm.image.label=Last inn bilder
+perm.indexedDB.label=Lagre lokale databaser
+perm.install.label=Installer utvidelser
+perm.offline-app.label=Frakoblede webapplikasjoner
+perm.object.label=Kjør programtillegg
+perm.login-saving.label=Lagre passord
+perm.plugins.label=Aktiver programtillegg
+perm.popup.label=Åpne sprettoppvinduer
+perm.script.label=Kjør skript
+perm.stylesheet.label=Last stilsett
+perm.trackingprotection.label=Sporingsaktivitet
+
+perm.type.default=Velg en type
+perm.validation.invalidurl=Den oppgitte URL-en er ikke gyldig
+
+# passwords
+pwd.hidePasswords=Skjul passord
+pwd.hidePasswords.accesskey=P
+pwd.showPasswords=Vis passord
+pwd.showPasswords.accesskey=P
+pwd.noMasterPasswordPrompt=Er du sikker på at du ønsker å vise passordene dine?
+
+pwd.deleteSelected=Er du sikker på at du ønsker å slette de valgte passordene?
+pwd.deleteSelectedTitle=Slett valgte passord
+pwd.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# preferences
+prefs.deleteSelected=Er du sikker på at du ønsker å slette de valgte innstillingene?
+prefs.deleteSelectedTitle=Slett valgte innstillinger
+prefs.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# storage
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for disk usage of any storage
+#   e.g. storageUsage: "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+storageUsage=%1$S %2$S
+
+storage.deleteSelected=Er du sikker på at du vil slette de valgte web-lagrene?
+storage.deleteSelectedTitle=Fjern valgte lagre
+storage.deleteSelectedYes=&Fjern
+
+# form data
+fdata.deleteSelected=Er du sikker på at du ønsker å slette de valgte skjemahistorikkoppføringene?
+fdata.deleteSelectedTitle=Slett valgte skjemahistorikkoppføringer
+fdata.deleteSelectedYes=&Slett
+
+# forget
+forget.desc.domain.pre=Glem all data av følgende typer tilknyttet domenet «%S»:
+forget.desc.domain.post=Alle data tilknyttet domenet «%S» av følgende type er slettet:
+forget.desc.global.pre=Glem alt av global data som gjelder følgende typer:
+forget.desc.global.post=All global data av følgende typer er slettet:
diff --git a/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f19184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a3269d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultClient.title  "Standardprogrammer">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Bruk &brandShortName; som standard klientprogram for:">
+
+<!ENTITY browser.label "Nettleser">
+<!ENTITY email.label "E-post">
+<!ENTITY newsgroups.label "Nyhetsgrupper">
+<!ENTITY feeds.label "Nyhetskilder">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Alltid kontroller standardprogrammer når &brandShortName; starter">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69b92a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY downloadManager.title           "Nedlastinger">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                 "Menylinje">
+<!ENTITY searchBar.tooltip               "Søkelinje">
+
+<!ENTITY search.placeholder              "Søk i nedlastinger">
+<!ENTITY search.label                    "Søk i nedlastinger">
+<!ENTITY search.accesskey                "S">
+<!ENTITY search.key                      "f">
+
+<!ENTITY cmd.clearList.label             "Tøm liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Fjerner fullførte, avbrutte og feilede nedlastinger fra listen">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY col.name.label                  "Navn">
+<!ENTITY col.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY col.name.tooltip                "Filnavn">
+<!ENTITY col.status.label                "Status">
+<!ENTITY col.status.accesskey            "S">
+<!ENTITY col.status.tooltip              "Status">
+<!ENTITY col.actionPlay.label            "Pause/Fortsett/Prøv igjen">
+<!ENTITY col.actionPlay.accesskey        "u">
+<!ENTITY col.actionPlay.tooltip          "Pause/Fortsett/Prøv igjen">
+<!ENTITY col.actionStop.label            "Avbryt/fjern">
+<!ENTITY col.actionStop.accesskey        "A">
+<!ENTITY col.actionStop.tooltip          "Avbryt/fjern">
+<!ENTITY col.progress.label              "Fremdrift">
+<!ENTITY col.progress.accesskey          "F">
+<!ENTITY col.progress.tooltip            "Fremdrift">
+<!ENTITY col.timeremaining.label         "Tid igjen">
+<!ENTITY col.timeremaining.accesskey     "T">
+<!ENTITY col.timeremaining.tooltip       "Tid igjen">
+<!ENTITY col.transferred.label           "Overført">
+<!ENTITY col.transferred.accesskey       "O">
+<!ENTITY col.transferred.tooltip         "Overført">
+<!ENTITY col.transferrate.label          "Hastighet">
+<!ENTITY col.transferrate.accesskey      "H">
+<!ENTITY col.transferrate.tooltip        "Hastighet">
+<!ENTITY col.timeelapsed.label           "Tid brukt">
+<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey       "b">
+<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip         "Tid brukt">
+<!ENTITY col.starttime.label             "Starttid">
+<!ENTITY col.starttime.accesskey         "S">
+<!ENTITY col.starttime.tooltip           "Starttid">
+<!ENTITY col.endtime.label               "Sluttid">
+<!ENTITY col.endtime.accesskey           "u">
+<!ENTITY col.endtime.tooltip             "Sluttid">
+<!ENTITY col.progresstext.label          "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.accesskey      "&#37;">
+<!ENTITY col.progresstext.tooltip        "Fremdrift (&#37;)">
+<!ENTITY col.source.label                "Kilde">
+<!ENTITY col.source.accesskey            "K">
+<!ENTITY col.source.tooltip              "Kilde">
+
+<!ENTITY view.columns.label              "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey          "V">
+<!ENTITY view.sortBy.label               "Sorter etter">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label             "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey         "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label        "A > Å sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey    "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label       "Å > A sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey   "Å">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                 "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey             "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                "Fortsett">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                 "Prøv igjen">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey             "P">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey            "A">
+<!ENTITY cmd.remove.label                "Fjern fra listen">
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Åpne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "Å">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Åpne mappen med filen">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "m">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Gå til nedlastingssiden">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopier nedlastingslenke">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
+<!ENTITY cmd.properties.label            "Egenskaper …">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey        "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Tillat nedlasting">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "l">
+
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d51c3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown):
+# Indicates that the download stat is unknown.
+# You should never see this in the ui.
+stateUnknown=Ukjent
+# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading):
+# Indicates that the download is in progress.
+stateDownloading=Laster ned
+# LOCALIZATION NOTE (stateUploading):
+# Indicates that the upload is in progress.
+stateUploading=Laster opp
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateStarting=Starter…
+# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted):
+# Indicates that the download has not started yet.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateNotStarted=Ikke startet
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Skanner for virus…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Feilet
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Midlertidig stanset
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Avbrutt
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Fullført
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokkert av sikkerhetssone-innstillinger
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokkert: Kan inneholde virus eller spionprogram
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Denne filen inneholder et virus eller et skadeprogram.
+blockedPotentiallyUnwanted=Denne filen kan skade datamaskinen din.
+blockedUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastingen?
+unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil åpne denne filen?
+unblockTypeMalware=Denne filen inneholder et virus eller annet skadeprogram som vil skade datamaskinen din.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne filen er forkledd som en hjelpsom nedlasting, men kan gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine.
+unblockTypeUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned og kan være utrygg å åpne. Den kan inneholde virus eller gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine.
+unblockTip2=Du kan søke etter en alternativ nedlastingskilde eller prøve igjen senere.
+unblockButtonOpen=Åpne
+unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting
+unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er en kjørbar fil. Kjørbare filer kan inneholde virus eller annen ondsinnet kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig ved åpning av denne filen. Er du sikker på at du vil åpne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Åpne kjørbar fil?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ikke spør meg om dette igjen
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S fil lastes ned;%1$S filer lastes ned
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
+downloadsTitleFiles=%1$S fil - Nedlastinger;%1$S filer - Nedlastinger
+downloadsTitlePercent=%2$S %% av %1$S fil - Nedlastinger;%2$S %% av %1$S filer - Nedlastinger
+
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitle):
+# %1$S is the file name, %2$S is the download state
+# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused
+progressTitle=%1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent):
+# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading
+progressTitlePercent=%1$S %% av %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+percentFormat=%1$S %%
+
+# LOCALIZATION NOTE (speedFormat):
+# %1$S rate number; %2$S rate unit
+# units are taken from toolkit's downloads.properties
+# example: 2.2 MB/sec
+speedFormat=%1$S %2$S/sek
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timeSingle=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
+timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute elapsed; 11 hours elapsed
+timeElapsedSingle=%1$S %2$S brukt
+# LOCALIZATION NOTE (timeElapsedDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes elapsed; 1 day, 22 hours elapsed
+timeElapsedDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S brukt
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
+# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
+# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+sizeSpeed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S download status; %2$S time remaining
+# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
+statusActive=%1$S — %2$S
+
+fromSource=Fra %S
+toTarget=Til %S
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6776d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY progress.title                  "Nedlasting pågår …">
+<!ENTITY closeWindow.key                 "w">
+<!ENTITY cmd.pause.tooltip               "Pause">
+<!ENTITY cmd.resume.tooltip              "Fortsett">
+<!ENTITY cmd.retry.tooltip               "Prøv igjen">
+<!ENTITY cmd.cancel.tooltip              "Avbryt">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Åpne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "Å">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Åpne mappen med filen">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "n">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Gå til nedlastingsside">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Kopier nedlastingslenke">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "K">
+<!ENTITY closeWhenDone.label             "Lukk dette vinduet når nedlastingen er fullført.">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey         "u">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80386ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Vis nyhetskilde">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Abonner nå">
+<!ENTITY feedMessenger "Nyheter og blogger">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Levende bokmerker">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70685a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Gå til %S
+addHandler=Legg til «%S» (%S) som en nyhetskildeleser?
+addHandlerAddButton=Legg til nyhetskildeleser
+addHandlerAddButtonAccesskey=L
+handlerRegistered=«%S» er allerede registrert som en nyhetskildeleser
+subscribeNow=Abonner nå
+chooseApplicationMenuItem=Velg program …
+chooseApplicationDialogTitle=Velg program
+alwaysUse=Alltid bruk %S for å abonnere på nyhetskilder
+mediaLabel=Mediafiler
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobytes= KB
+megabytes= MB
+gigabytes= GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Alltid bruk %S for å abonnere på nyhetskilder.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på podcasts.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Alltid bruk %S for å abonnere på video-podcasts.
+
+subscribeFeedUsing=Abonner på denne nyhetskilden med
+subscribeAudioPodcastUsing=Abonner på denne podcasten med
+subscribeVideoPodcastUsing=Abonner på denne videopodkasten med
+
+feedSubscriptionFeed1=Dette er en «nyhetskilde» med innhold som endrer seg ofte på dette nettstedet.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Dette er en «podcast» med innhold som endrer seg ofte på dette nettstedet.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Dette er en «video podcast» med innhold som endrer seg ofte på dette nettstedet.
+
+feedSubscriptionFeed2=Du kan abonnere på denne nyhetskilden for å motta oppdateringer når innholdet endres.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Du kan abonnere på denne podcasten for å motta oppdateringer når innholdet endres.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Du kan abonnere på denne videopodcasten for å motta oppdateringer når innholdet endres.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Legg til %S (%S) som et program for å håndtere %S-lenker?
+addProtocolHandlerAddButton=Legg til program
+# "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
+protocolHandlerRegistered=%S er allerede lagt til som et program for håndtering av %S-lenker.
diff --git a/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..435fc34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label        "Feil ved sidelasting">
+<!ENTITY gopherAddon.title      "Gopher-protokoll">
+<!ENTITY gopherAddon.shortDesc  "gopher er ikke registrert som en protokoll.">
+<!ENTITY gopherAddon.longDesc   "Adressen bruker gopher-protokollen, som ikke lenger støttes, slik at nettleseren ikke kan koble til nettstedet. Du kan finne kompatible utvidelser for å bruke denne serveren fra Mozilla Add-ons.">
+<!ENTITY goToAddOn.label        "Gå til utvidelsesnettstedet">
diff --git a/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eb9542
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,491 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Information and Decisions</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+  It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+  your personal information on the Internet. This document does not, however,
+  address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+  recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+  protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_information_and_decisions">Certificate Information and
+  Decisions</h1>
+
+<p>This section describes how to use various windows displayed at different times by
+  Certificate Manager. The additional information given here appears when you click
+  the Help button in one of those windows.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li>
+    <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li>
+    <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li>
+    <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li>
+    <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li>
+    <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li>
+    <li><a href="#website_certificates">Website Certificates</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2>
+
+<p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected
+  in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes
+  information about who issued the certificate, its verification status, what
+  the certificate can be used for, and so on. The Details tab provides complete
+  details on the certificate&apos;s contents.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Viewer, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Manage Certificates.</li>
+  <li>Click the tab for the type of certificate whose details you want to
+    view.</li>
+  <li>Select the certificate whose details you want to view.</li>
+  <li>Click View.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+    <li><a href="#details_tab">Details Tab</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="general_tab">General Tab</h3>
+
+<p>When you first open the Certificate Viewer, the General tab displays several
+  kinds of information about the selected certificate:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>This certificate has been verified for the following
+    uses</strong>: See
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate verification</a>
+    for a discussion of how the Certificate Manager verifies certificates. Uses
+    can include any of the following:
+    <ul>
+      <li><strong>SSL Client Certificate</strong>: Certificate used to identify
+        you to websites.</li>
+      <li><strong>SSL Server Certificate</strong>: Certificate used to identify
+        a website server to browsers.</li>
+      <li><strong>Email Signer Certificate</strong>: Certificate used to
+        identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li>
+      <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to
+        identify someone else, for example so you can send that person
+        encrypted email.</li>
+      <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to
+        identify an online status responder that uses the Online Certificate
+        Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more
+        information about OCSP, see
+        <a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates Settings</a>.</li>
+      <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to
+        identify a certificate authority&mdash;that is, a service that issues
+        certificates for use as identification over computer networks.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about
+    the certificate:
+    <ul>
+      <li><strong>Common Name</strong>: The name of the person or other entity
+        that the certificate identifies.</li>
+      <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization to which
+        the entity belongs (such as the name of a company).</li>
+      <li><strong>Organizational Unit</strong>: The name of the organizational
+        unit to which the entity belongs (such as Accounting Department).</li>
+      <li><strong>Serial Number</strong>: The certificate&apos;s serial
+        number.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Issued By</strong>: Summarizes information (similar to that
+    provided under <q>Issued To</q>; see above) about the certificate authority
+    (CA) that issued the  certificate.</li>
+  <li><strong>Validity</strong>: Indicates the period during which the
+    certificate is valid.</li>
+  <li><strong>Fingerprints</strong>: Lists the certificate&apos;s fingerprints.
+    A fingerprint is a unique number produced by applying a mathematical
+    function to the certificate contents. A certificate&apos;s fingerprint can
+    be used to verify  that the certificate has not been tampered with.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="details_tab">Details Tab</h3>
+
+<p>Click the Details tab at the top of the Certificate Viewer to see more
+  detailed information about the selected certificate. To examine information
+  for any certificate in the Certificate Hierarchy area, select its name,
+  select the field under Certificate Fields that you want to examine, and
+  read the field&apos;s value under Field Value:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Certificate Hierarchy</strong>: Displays the certificate chain,
+    with the certificate you originally selected at the bottom. A certificate
+    chain is a hierarchical series of certificates signed by successive
+    certificate authorities (CAs). A CA certificate identifies a
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a>
+    and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+    can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to
+    a <a href="glossary.xhtml#root_ca">root CA</a>.</li>
+  <li><strong>Certificate Fields</strong>: Displays the fields of the
+    certificate selected under Certificate Hierarchy.</li>
+  <li><strong>Field Value</strong>: Displays the value of the field selected
+    under Certificate Fields.</li>
+</ul>
+
+<p>The Certificate Viewer displays basic ANSI types in human-readable form
+  wherever possible. For fields whose contents the Certificate Manager cannot
+  interpret, it displays the actual values contained in the certificate.</p>
+
+<h2 id="choose_security_device">Choose Security Device</h2>
+
+<p>A security device (sometimes called a token) is a hardware or software
+  device that provides cryptographic services such as encryption and decryption
+  and stores certificates and keys. The Choose Security Device window appears
+  when Certificate Manager needs help deciding which security device to use
+  when importing a certificate or performing a cryptographic operation, such as
+  generating keys for a new certificate. This window allows you to select one
+  of two or more security devices that Certificate Manager has detected on your
+  machine.</p>
+
+<p>A smart card is one example of a security device. For example, if a smart
+  card reader connected to your computer has a smart card inserted in it, the
+  name of the smart card will show up in the drop-down menu. In this case, you
+  must choose the name of the smart card from the menu to let Certificate
+  Manager know that you want to use it.</p>
+
+<p>The Certificate Manager also supplies its own default, built-in security
+  device, which can always be used no matter what additional devices are or
+  aren&apos;t available.</p>
+
+<h2 id="encryption_key_copy">Encryption Key Copy</h2>
+
+<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Certificate authorities (CAs)</a>
+  that issue separate signing and encryption email certificates typically make
+  backup copies of your private
+  <a href="glossary.xhtml#encryption_key">encryption key</a> during the
+  certificate enrollment process.</p>
+
+<p>The Encryption Key Copy dialog box allows you to approve the creation of
+  such a backup or cancel the certificate request. A CA that has archived a
+  backup copy of your encryption key has the potential capability of
+  decrypting any messages you receive that were encrypted with your
+  corresponding public key.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Encryption Key Copy dialog box:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View Certificate</strong>: To view the certificate identifying
+    the CA that is requesting the backup copy, click View Certificate.</li>
+  <li><strong>OK</strong>: If you trust the CA identified by the CA certificate
+    to decrypt encrypted messages that you receive, click OK.
+
+    <p>If you are not sure whether to trust the CA that is requesting the
+      backup copy, talk to your system administrator.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Cancel</strong>: If you don&apos;t trust the CA that is
+    requesting the backup copy, don&apos;t request a certificate from it. Click
+    Cancel to stop both the backup procedure and the request for a
+    certificate.</li>
+</ul>
+
+<p>After your CA makes a backup copy of the encryption key, you will be able to
+  use that key to access your encrypted mail even if you lose your password or
+  lose your own copy of the key. If no backup copy of your encryption key
+  exists and you lose your password or the key, you will have no way of reading
+  email messages that were encrypted with that key.</p>
+
+<h2 id="certificate_backup">Certificate Backup</h2>
+
+<p>When you receive a certificate, make a backup copy of the certificate and
+  its private key, then store the copy in a safe place. For example, you can
+  put the copy on a floppy disk and store it with other valuable items under
+  lock and key. That way, even if you have hard disk or file corruption
+  problems, you can easily restore the certificate.</p>
+
+<p>It can be inconvenient, at best, and in some situations catastrophic to lose
+  your certificate and its associated private key, depending on what you use it
+  for. For example:</p>
+
+<ul>
+  <li>If you lose a certificate that identifies you to important websites, you
+    will not be able to access those websites until you obtain a new
+    certificate. </li>
+  <li>If you lose a certificate used to encrypt email messages, you will not
+    be able to read any of your encrypted email&mdash;including both encrypted
+    messages that you have sent and encrypted messages that you have received.
+    In this case, if you cannot obtain a backup of the private encryption key
+    associated with the certificate, you will never be able to read any of the
+    messages encrypted with that key.</li>
+</ul>
+
+<p>Like any other valuable data, certificates should be backed up to avoid
+  future trouble and expense. Do it now so you don&apos;t forget.</p>
+
+<h2 id="user_identification_request">User Identification Request</h2>
+
+<p>Some websites require that you identify yourself with a certificate rather
+  than a name and password, because certificates provide a more reliable form
+  of identification. This method of identifying yourself over the Internet is
+  sometimes called
+  <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p>
+
+<p>However, Certificate Manager may have more than one certificate on file that
+  can be used for the purposes of identifying yourself to a website. In this
+  case, Certificate Manager presents the User Identification Request dialog
+  box, which displays two kinds of information:</p>
+
+<p><strong>This site has requested that you identify yourself with a
+  certificate</strong>: This section of the dialog box lists the following
+  information:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Host name</strong>: The name of the server requesting
+    identification, used as part of its URL. For example, the host name for the
+    Netscape website is <tt>home.netscape.com</tt>.</li>
+  <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization that runs the
+    website.</li>
+  <li><strong>Issued under</strong>: The name of the
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+    that issued the certificate.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Choose a certificate to present as identification</strong>: The
+  certificates you have available for the purposes of identifying yourself to a
+  website are listed in the drop-down list in this section of the dialog box.
+  Choose the certificate that seems most likely to be recognized by the website
+  you want to visit.</p>
+
+<p>To help you decide, the following details of the selected certificate are
+  displayed:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Issued to</strong>: Lists information about the person identified
+    by the certificate (for example, your name and email address) and the
+    certificate&apos;s serial number and validity dates.</li>
+  <li><strong>Issued by</strong>: Summarizes information about the CA that
+    issued the certificate, such as its name, location, and state.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="new_certificate_authority">New Certificate Authority</h2>
+
+<p>The certificates that the Certificate Manager has on file, whether stored on
+  your computer or on an external security device such as a smart card, include
+  certificates that identify
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities (CAs)</a>.
+  To be able to recognize any other certificates it has on file, Certificate
+  Manager must have certificates for the CAs that issued or authorized issuance
+  of those certificates.</p>
+
+<p>When you decide to trust a CA, Certificate Manager downloads that CA&apos;s
+  certificate and can then recognize the kinds of certificates you trust that
+  CA to issue.</p>
+
+<p>Before downloading a new CA certificate, Certificate Manager allows you to
+  specify the purposes for which you trust the certificate, if at all. You can
+  select any of the following options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Trust this CA to identify websites</strong>: Website certificates
+    for some websites, such as those that handle financial transactions, can be
+    extremely important, and inappropriate or false identification can have
+    negative consequences.</li>
+  <li><strong>Trust this CA to identify email users</strong>: If you intend to
+    send email users confidential information in encrypted form, or if accurate
+    identification of email users is important to you for any other reason, you
+    should consider carefully the CA&apos;s procedures for identifying
+    prospective certificate owners and whether they are appropriate for your
+    purposes before selecting this option.</li>
+  <li><strong>Trust this CA to identify software developers</strong>: Selecting
+    this option means that you trust the CA to issue certificates that identify
+    the origin of Java applets and JavaScript scripts requesting special access
+    to your computer, such as the ability to change files. Since such access
+    privileges can be misused, for example to destroy data stored on your hard
+    disk, be very careful about selecting this option unless you are certain
+    that you trust the CA for this purpose.</li>
+</ul>
+
+<p>Before you decide to trust a new CA, make sure that you know who is
+  operating it. Make sure the CA&apos;s policies and procedures are
+  appropriate for the kinds of certificates it issues. For example, if the CA
+  issues certificates identifying websites you use for financial transactions,
+  make sure you are comfortable with the level of assurance the CA
+  provides.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you
+    are about to download. If you decide you don&apos;t want to download this
+    certificate, click Cancel.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="website_certificates">Website Certificates</h2>
+
+<p>When you attempt to go to a website that supports the use of
+  <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for
+  <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, you may be faced with an
+  error page. There are two types, one called
+  <a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed</a> and one
+  called <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</a></li>
+    <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed
+      Dialog</a></li>
+    <li><a href="#certificate_expired">Server Certificate Expired</a></li>
+    <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet
+      Valid</a></li>
+    <li><a href="#domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_page">Secure Connection Failed Page</h3>
+
+<p>In the case where you have disabled the SSL protocol (e.g. through
+  <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">SSL Settings</a>) or the website that
+  you are accessing is using an older, insecure version of the SSL protocol then
+  you will be presented with a page titled &quot;Secure Connection Failed&quot;.
+  That page contains some basic background information (including the
+  <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem
+  &brandShortName; detected with the website) and a <strong>Try Again</strong>
+  button that triggers a page reload.</p>
+
+<h3 id="untrusted_connection_page">Untrusted Connection Page</h3>
+
+<p>If SSL itself is enabled then the error page that you will be presented with
+  will be titled &quot;This Connection is Untrusted&quot;. There are many
+  different reasons why a connection can appear untrusted. Here are some of the
+  most common ones:</p>
+
+<ul>
+  <li>the certificate of the website is <a href="#certificate_expired">no longer
+    valid (expired)</a></li>
+  <li>the certificate of the website is
+    <a href="#certificate_not_yet_valid">not yet valid</a></li>
+  <li>the certificate of the website is only valid for another website
+    (<a href="#domain_name_mismatch">domain name mismatch</a>)</li>
+  <li>the certificate of the website is self-signed (thus the identity of the
+    website cannot be verified).</li>
+  <li>the issuer certificate is not trusted (&brandShortName; cannot
+    verify the identity of the website because it doesn&apos;t
+    recognize the <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate
+    authority (CA)</a> that issued the website&apos;s certificate)</li>
+</ul>
+
+<p>The page displayed in the above cases is meant to help you understand why
+  &brandShortName; was unable to establish a secure connection to the website.
+  It starts by telling you that the website&apos;s identity could not be
+  verified, then offers you to leave the page by clicking the <strong>This
+  sounds bad, take me to my home page instead</strong> button. If you are unsure
+  what to do it is recommended that you follow this advice.</p>
+
+<p>If you want to know a little bit more about the actual problem at hand you
+  may expand the corresponding section by clicking the chevron in front of
+  <strong>Technical Details</strong>. That section also contains the
+  <strong>Error code</strong> that uniquely identifies the type of problem
+  &brandShortName; detected with the website.</p>
+
+<h4 id="add_security_exception">Adding a Security Exception</h4>
+
+<p>The <strong>I Understand the Risks</strong> section of the Untrusted
+  Connection page allows you to tell &brandShortName; to explicitly override the
+  security checks for this website by adding an exception. If you expand the
+  section by clicking the chevron in front of it you will see an <strong>Add
+  Exception</strong> button that will take you to a dialog allowing you to get
+  and view the website&apos;s certificate and optionally add a Security
+  Exception for it (either permanently or just for the current session). Those
+  exceptions can be administered through the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Secure Connection Failed Dialog</h3>
+
+<p>In cases where &brandShortName; cannot determine the actual cause of the
+  problem a dialog titled &quot;Secure Connection Failed&quot; is shown in
+  addition to the <a href="#untrusted_connection_page">Untrusted Connection
+  page</a>. That dialog includes a <strong>View Certificate</strong> button
+  that allows you to examine the website&apos;s certificate more closely.</p>
+
+<h3 id="certificate_expired">Certificate Expired</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver&apos;s license, and many other forms of
+  identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+  valid for a specified period of time. When a certificate expires, the owner
+  of the certificate needs to get a new one.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+  attempt to visit a website whose server certificate has expired. The first
+  thing you should do is make sure the time and date displayed by your computer
+  is correct. If your computer&apos;s clock is set to a date that is after the
+  expiration date, &brandShortName; treats the website&apos;s certificate as
+  expired.</p>
+
+<p>If your computer&apos;s clock is set correctly, you need to make a decision
+  about whether to trust the website. This decision depends on what you intend
+  to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites
+  will make sure that they replace their certificates before they expire. If you
+  choose to continue you need to <a href="#add_security_exception">add a
+  security exception</a>.</p>
+
+<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificate Not Yet Valid</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver&apos;s license, and many other forms of
+  identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+  valid for a specified period of time.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+  attempt to visit a website whose server certificate&apos;s validity period has
+  not yet started. The first thing you should do is make sure the time and date
+  displayed by your own computer is correct. If your computer&apos;s clock is
+  set to the wrong date, &brandShortName; may treat the server certificate as
+  not yet valid even if this is not the case.</p>
+
+<p>If your computer&apos;s clock is set correctly, you need to make a decision
+  about whether to trust the website. This decision depends on what you intend
+  to do at the website and what else you know about it. Most commercial sites
+  will make sure that the validity period for their certificates has begun
+  before beginning to use them. If you choose to continue you need to
+  <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p>
+
+<h3 id="domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</h3>
+
+<p>A server <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> specifies the
+  name of the server in the form of the website&apos;s domain name. For example,
+  the domain name for the Mozilla website is <tt>www.mozilla.org</tt>. If the
+  domain name in a server&apos;s certificate doesn&apos;t match the actual
+  domain name of the website, it may be a sign that someone is attempting to
+  intercept your communication with the website.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">warns</a> you when you
+  attempt to visit a website whose server certificate&apos;s domain does not
+  match the domain of the website you are trying to visit. The decision whether
+  to trust the website anyway depends on what you intend to do at the site and
+  what else you know about it. Most commercial sites will make sure that the
+  host name for a website certificate matches the website&apos;s actual host
+  name. If you choose to continue you need to
+  <a href="#add_security_exception">add a security exception</a>.</p>
+
+<p>If you decide to accept the certificate anyway (either for this session or
+  permanently), you should be cautious about what you do on the website, and you
+  should treat any information you find there as potentially suspect.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26e3aea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,423 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Manager</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+  It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+  your personal information on the Internet. This document does not, however,
+  address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+  recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+  protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_manager">Certificate Manager</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Certificate Manager. For more
+  information on using certificates, see <a href="using_certs_help.xhtml">Using
+  Certificates</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Manager window, follow
+  these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Manage Certificates.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#your_certificates">Your Certificates</a></li>
+    <li><a href="#people">People</a></li>
+    <li><a href="#servers">Servers</a></li>
+    <li><a href="#authorities">Authorities</a></li>
+    <li><a href="#others">Others</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="your_certificates">Your Certificates</h2>
+
+<p>The Your Certificates tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+  Manager</a> displays the certificates on file that identify you. Your
+  certificates are listed under the names of the organizations that issued
+  them. If you can&apos;t see certificate names under an organization&apos;s
+  name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+  require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+    certificates.</li>
+  <li><strong>Backup</strong>: Initiate the process of saving the selected
+    certificates. A window appears that allows you to choose a password to
+    protect the backup. You can then save the backup in a directory of your
+    choice.</li>
+  <li><strong>Backup All</strong>: Initiate the process of saving all the
+    certificates stored in the
+    <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+    Device</a>.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up.
+      Whether you select some of your certificates and click Backup, or click
+      Backup All, the resulting backup file will not include any certificates
+      stored on smart cards or other external security devices. You can only
+      back up certificates that are stored on the built-in Software Security
+      Device.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+    certificates that were previously backed up. When you click Import,
+    Certificate Manager first asks you to locate the file that contains the
+    backup. The names of certificate backup files typically end in
+    <tt>.p12</tt>; for example, <tt>MyCert.p12</tt>. After you select the file
+    to be imported, Certificate Manager asks you to enter the password that you
+    set when you backed up the certificate.</li>
+  <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Choose a Certificate Backup
+  Password</h3>
+
+<p>A certificate backup password protects one or more certificates that you are
+  backing up from the <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in
+  the Certificate Manager.</p>
+
+<p>The Certificate Manager asks you to set this password when you back up
+  certificates, and requests it when you attempt to import certificates that
+  have previously been backed up.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Certificate backup password</strong>: Type your backup password
+    into this field.</li>
+  <li><strong>Certificate backup password (again)</strong>: Type your backup
+    password again. If you don&apos;t type it the second time exactly as you
+    did the first time, the OK button remains inactive. If this happens, try
+    typing the new password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone obtains the file containing a certificate that you have backed up
+  and successfully imports the certificate, that person can send messages or
+  access websites while pretending to be you. This can be a problem, for
+  example, if you digitally sign important email messages or manage your bank
+  or investment accounts over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it&apos;s important to select a certificate backup password that
+  is difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you
+  a rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+  such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+  and symbols. It does not guarantee that your password cannot be guessed,
+  however.</p>
+
+<p>For further guidelines, see
+  <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+  Password</a>.</p>
+
+<p>It&apos;s also important to record the password in a safe place&mdash;and
+  not anywhere that&apos;s easily accessible to someone else. If you forget
+  this password, you can&apos;t import the backup of your certificate.</p>
+
+<h3 id="delete_your_certificates">Delete Your Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting one of your own expired certificates from the
+  <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in the Certificate
+  Manager, make sure you won&apos;t need it again some day for reading old
+  email messages that you may have encrypted with the corresponding private
+  key.</p>
+
+<h2 id="people">People</h2>
+
+<p>The People tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a>
+  displays email certificates you have on file that identify other people.</p>
+
+<p>When people send you digitally signed email messages, Certificate Manager
+  imports their certificates automatically. You can use these certificates to
+  send encrypted messages to those people.</p>
+
+<p>Certificates that identify people are listed under the names of the
+  organizations that issued them. If you can&apos;t see certificate names under
+  an organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+  require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+    certificates.</li>
+  <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate
+    Manager associates with the selected certificates. You can use these
+    settings to designate an email certificate as one that you trust or
+    don&apos;t trust for identification purposes.</li>
+  <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+    certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you
+    to locate the file that contains the certificate(s).</li>
+  <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+    choose among various formats.</li>
+  <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="delete_email_certificates">Delete Email Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting someone else&apos;s certificate from the
+  <a href="#people">People</a> tab in the Certificate Manager, make sure you
+  won&apos;t need it again some day to send encrypted email to that person or
+  to verify digital signatures on messages from that person.</p>
+
+<h2 id="servers">Servers</h2>
+
+<p>The Servers tab in the Certificate Manager displays certificates you have
+  on file that identify servers (websites, mail servers).</p>
+
+<p>Certificates that identify servers are grouped under the names of the
+  organizations that issued them. If you can&apos;t see certificate names under
+  an organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+  require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+    certificates.</li>
+  <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate
+    Manager associates with the selected certificates. You can use these
+    settings to designate a website certificate as one that you trust or
+    don&apos;t trust for identification purposes.</li>
+  <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+    certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you
+    to locate the file that contains the certificate(s).</li>
+  <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+    choose among various formats.</li>
+  <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+  <li><strong>Add Exception</strong>: Add a security exception for a server
+    (website, mail server) that identifies itself with invalid information.
+    This is an advanced feature, act with caution.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="edit_website_certificate_trust_settings">Edit Website Certificate
+  Trust Settings</h3>
+
+<p>When you select a website certificate from the
+  <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager and click Edit,
+  you see a window entitled <q>Edit website certificate trust settings</q>.
+  Here you specify whether you want to trust the selected certificate for
+  identifying the website and setting up an encrypted connection.</p>
+
+<p>The dialog box contains these elements:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>The certificate <q><em>name of certificate</em></q> was
+    issued by</strong>: Provides information about the
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a>
+    that issued this certificate.</li>
+  <li><strong>Edit certificate trust settings</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Trust the authenticity of this certificate</strong>: If you
+        select this option, Certificate Manager will henceforth trust this
+        certificate for the purposes of identifying this website or setting up
+        an encrypted connection. If you select this option and then attempt to
+        visit the website, your browser will access the site with few, if any,
+        warnings.</li>
+      <li><strong>Do not trust the authenticity of this certificate</strong>:
+        If you select this option, Certificate Manager will no longer trust
+        this certificate for the purposes of identifying this website or
+        setting up an encrypted connection. If you select this option and
+        then attempt to visit the website, you will see one or more warning
+        messages before you can access the site.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Edit CA Trust</strong>: Click this button to specify trust
+    settings for the certificate authority (CA) that issued the website
+    certificate. These settings allow you to trust or not to trust different
+    kinds of certificates issued by that certificate authority. For example,
+    you can choose to trust all website certificates issued by the
+    authority.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm your choice.</p>
+
+<h3 id="delete_website_certificates">Delete Website Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a server certificate from the
+  <a href="#servers">Servers</a> tab in the Certificate Manager, make sure that
+  you won&apos;t need it again for the purposes of identifying a website or
+  mail server and setting up an encrypted connection.</p>
+
+<h2 id="authorities">Authorities</h2>
+
+<p>The Authorities tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+  Manager</a> displays the certificates you have on file that identify
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities
+  (CAs)</a>.</p>
+
+<p>CA certificates are grouped under the names of the organizations that issued
+  them. If you can&apos;t see certificate names under an organization&apos;s
+  name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates (most actions
+  require one or more certificates to be selected):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+    certificates.</li>
+  <li><strong>Edit</strong>: View or change the settings that Certificate
+    Manager associates with the selected certificates. You can use these
+    settings to designate what kinds of certificates, if any, you trust that
+    are issued by the corresponding CAs.</li>
+  <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+    certificates. When you click Import, Certificate Manager first asks you
+    to locate the file that contains the certificate(s).</li>
+  <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+    choose among various formats.</li>
+  <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<p>To ensure that an entire
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> of CAs are
+  all trusted, you need to edit the root CA certifiate only.</p>
+
+<p>To import the chain, you click a link on a web page provided by the CA. You
+  can then use the authorities tab to locate the root certificate and edit its
+  trust settings.</p>
+
+<p>The root and intermediate CAs all appear under the same organization. The
+  root certificate is the one that lists itself as the issuer.</p>
+
+<p><strong>If you download an intermediate CA</strong>: If you download an
+  intermediate CA certificate that chains to a root certificate already marked
+  as trusted in your browser, you don&apos;t have to indicate what purposes you
+  trust it for. Intermediate certificates automatically inherit the trust
+  settings of their roots.</p>
+
+<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Edit CA Certificate Trust
+  Settings</h3>
+
+<p>When you select a CA certificate from the
+  <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager and
+  click Edit, you see a window entitled <q>Edit CA certificate trust
+  settings</q>. Here you specify the kinds of certificates you trust this CA
+  to certify. If you deselect all the checkboxes, Certificate Manager will not
+  trust any certificates issued by this CA.</p>
+
+<p>The settings have these effects:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>This certificate can identify websites</strong>: Certificate
+    Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+    identifying websites and encrypting website connections. If you deselect
+    this checkbox, Certificate Manager will not trust website certificates
+    issued by this CA.</li>
+  <li><strong>This certificate can identify mail users</strong>: Certificate
+    Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+    signing or encrypting email. If you deselect this checkbox, Certificate
+    Manager will not trust email certificates issued by this CA.</li>
+  <li><strong>This certificate can identify software makers</strong>:
+    Certificate Manager will trust certificates issued by this CA for the
+    purpose of identifying software makers. If you deselect this checkbox,
+    Certificate Manager will not trust such certificates issued by this
+    CA.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm the settings you have selected.</p>
+
+<h3 id="delete_ca_certificates">Delete CA Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a CA certificate from the
+  <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager,
+  make sure that you won&apos;t need it again to validate certificates issued
+  by that CA. If you delete the only valid certificate you have for a CA,
+  Certificate Manager will no longer trust any certificates issued by that
+  CA.</p>
+
+<h2 id="others">Others</h2>
+
+<p>The Others tab in the Certificate Manager displays certificates you have
+  on file that do not fit in any of the other categories, i.e. certificates
+  that neither belong to you, other people, servers or CAs.</p>
+
+<p>Other certificates are grouped under the names of the organizations that
+  issued them. If you can&apos;t see certificate names under an
+  organization&apos;s name, double-click the name to expand it.</p>
+
+<p>Use the following buttons to view and manage your certificates:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+    certificates.</li>
+  <li><strong>Export</strong>: Export the selected certificates. You can
+    choose among various formats.</li>
+  <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="device_manager">Device Manager</h2>
+
+<p>This section describes the options available in the Device Manager window.
+  For background information and step-by-step instructions on the use of the
+  Device Manager, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+  Smart Cards and Other Security Devices</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Device Manager window, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module, and the security
+  devices managed by each module below the module&apos;s name.</p>
+
+<p>When you select a module or device, information about the selected item
+  appears in the middle of the window, and some of the buttons on the right
+  side of the window become available. In general, you perform an action on
+  a module or device by selecting its name and clicking the appropriate
+  button:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Log In</strong>: Log into the selected security device. After you
+    have logged in to the device, the frequency with which you will be asked to
+    enter the master password for the device depends on the
+    <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master Password
+    Timeout</a> settings.</li>
+  <li><strong>Log Out</strong>: Log out of the selected security device. After
+    you have logged out of the device, the device and the certificates it
+    contains will not be available until you log in again.</li>
+  <li><strong>Change Password</strong>: Change the master password for the
+    selected security device.</li>
+  <li><strong>Load</strong>: Displays a dialog box that allows you to specify
+    the name and location of a new PKCS #11 module. Before adding a new module,
+    you should first install the module software on your computer and if
+    necessary connect any associated hardware device. Follow the instructions
+    provided by the vendor.</li>
+  <li><strong>Unload</strong>: Unload the selected module. If you unload a
+    module, both the module and its security devices are no longer available
+    for use by the browser.</li>
+  <li><strong>Enable FIPS</strong>: Turns the FIPS mode on and off. For more
+    information, see
+    <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Enable FIPS
+    Mode</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6aae1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy &amp; Security Preferences - Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="certificate_settings">Certificate Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your certificate preferences and how to
+  use the Certificate Manager, Device Manager, and other dialog boxes related
+  to certificates.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to certificates, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificate 
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="certs_help.xhtml">Certificate Manager</a></li>
+    <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device Manager</a></li>
+    <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Certificate Information and
+      Decisions</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy &amp; Security
+  Preferences - Certificates</h2>
+
+<p>This section describes use the Certificates preferences panel. To view
+  Certificates preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="client_certificate_selection">Client Certificate Selection</h3>
+
+<p>Some websites require you to identify yourself with a certificate. The
+  option you select here determines how the browser identifies the certificate
+  to present among those you may have on file:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Select Automatically:</strong> Click this option if you want
+    the browser to select a certificate without asking you.</li>
+  <li><strong>Ask Every Time:</strong> Click this option if you want the browser
+    to ask you which certificate to use each time a website requests one.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="manage_certificates">Manage Certificates</h3>
+
+<p>Certificates are the digital equivalent of ID cards&mdash;they help other
+  people identify you, and they help you identify other people, websites, and
+  organizations.</p>
+
+<p>To examine or configure the certificates you have on file, click Manage
+  Certificates. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_certificates">Managing
+  Certificates</a> for further information on this dialog.</p>
+
+<h3 id="manage_security_devices">Manage Security Devices</h3>
+
+<p>A security device is a hardware or software device that stores your
+  certificates and keys. For example, a smart card is a security device. Your
+  browser has its own built-in software security device, and you can use
+  additional security devices, such as smart cards, at the same time.</p>
+
+<p>To examine or configure your security devices, click Manage Security
+  Devices. See <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+  Smart Cards and Other Security Devices</a> for further information on
+  this dialog.</p>
+
+<h3 id="ocsp">OCSP</h3>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates that
+  is generated and signed by a
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+  (CA)</a>. The Online Certificate Status Protocol (OCSP) makes it possible for
+  Certificate Manager to perform an online check of a certificate&apos;s
+  validity each time the certificate is viewed or used. This process involves
+  checking the certificate against a CRL maintained at a server specified by
+  the CA of that certificate. Your computer must be online for OCSP to work.</p>
+
+<p>The following settings in the OCSP section of the Certificates preferences
+  panel determine how Certificate Manager uses OCSP:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use the Online Certificate Status Protocol (OCSP) to confirm the
+    current validity of certificates</strong>: Select this if you want
+    Certificate Manager to perform an online status check each time it verifies
+    a certificate. Certificate Manager makes sure that the certificate is
+    listed as valid at the URL and checks validity period and trust settings.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If this setting is not selected, Certificate
+      Manager will only confirm the certificate&apos;s validity period and that
+      it is correctly signed by a CA whose own CA certificate is both listed
+      under the CA Certificates tab (in the main Certificate Manager window)
+      and marked as trusted for issuing that kind of certificate.</p>
+  </li>
+  <li><strong>When an OCSP server connection fails, treat the certificate as
+    invalid</strong>: Select this if you want the validation to fail if a
+    connection to the OCSP server can&apos;t be established, thus enforcing
+    that a certificate always must be positively validated for each use.</li>
+</ul>
+
+<p>For more detailed information on certificate validation, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How Certificate
+  Validation Works</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0eabe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2494 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Creating Web Pages with &brandShortName; Composer</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creating Web Pages with
+  &brandShortName; Composer</h1>
+
+<p>&brandShortName; Composer lets you create your own web pages and publish
+  them on the web. You don&apos;t have to know HTML to use Composer; it is as
+  easy to use as a word processor.</p>
+
+<p>Toolbar buttons let you add lists, tables, images, links to other pages,
+  colors, and font styles. You can see what your document will look like on
+  the Web as you create it, and you can easily share your document with
+  other users, no matter what type of browser or HTML-capable email program
+  they use.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Composer:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Composer icon in the lower-left corner of any
+    &brandShortName; window.</li>
+</ul>
+
+<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23"
+  alt="" /></div>
+<div style="-moz-margin-start: 80px;"><strong>Composer icon</strong></div>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#starting_a_new_page">Starting a New Page</a></li>
+    <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</a></li>
+    <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to
+      Your Web Page</a></li>
+    <li><a href="#setting_page_properties">Setting Page Properties</a></li>
+    <li><a href="#creating_links_in_composer">Creating Links in
+      Composer</a></li>
+    <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on
+      the Web</a></li>
+    <li><a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Starting a New Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_a_new_page">Creating a New Page</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your
+      New Page</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_page">Creating a New Page</h2>
+
+<p>&brandShortName; Composer is an HTML (Hypertext Markup Language) editor that
+  allows you to create and edit web pages. Composer is a <em>WYSIWYG</em> (What
+  You See Is What You Get) editor, so you can display how your page will look
+  to the reader as you&apos;re creating it. It is not necessary for you to know
+  HTML, since most of the basic HTML functions are available as commands from
+  the toolbars and menus.</p>
+
+<p>Composer also lets you edit the HTML source if you want. To view or edit the
+  HTML source code, open the View menu, and choose HTML Source, or click the
+  &lt;HTML&gt; Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the
+  Composer window.</p>
+
+<p>To create a web page, use one of the methods described below. Once
+  you&apos;ve started a page, you can add and edit text just as you would
+  in a word processor.</p>
+
+<p><strong>To create a new page from the browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu, choose New, and then Composer Page. A Composer
+    window containing a blank page opens.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To edit a page you&apos;re currently viewing in the
+  browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>In the browser window of the page you&apos;re viewing, open the File
+    menu and choose Edit Page. You see a Composer window that contains the
+    page you&apos;re viewing.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To create a new page in Composer</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the New button in Composer&apos;s toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To start from an HTML file stored on your local drive</strong>:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Composer. You see the Composer
+    window.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Open File. You see the Open HTML File
+    dialog box.</li>
+  <li>On your local drive, locate the file that you want to edit.</li>
+  <li>Click Open to display the specified file in a Composer window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>To edit a web page</strong>:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Browser.</li>
+  <li>Go to a web page: type the URL of the page (for example,
+    <tt>http://www.mozilla.org</tt>) in the Location Bar and press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Edit Page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: In the Composer window you can quickly open the most
+  recent file you&apos;ve been working on by opening the File menu, choosing
+  Recent Pages, and then selecting the file you want from the list.</p>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your New
+  Page</h2>
+
+<p>You can save Composer documents in HTML or text-only format. Saving a
+  document in HTML format preserves the document&apos;s formatting, such
+  as text styles (for example, bold or italic), tables, links, and images.
+  Saving a document in text-only format removes all the HTML tags but
+  preserves the document&apos;s text.</p>
+
+<p>To save a document as an HTML file:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Save or click the Save button on the
+    Composition toolbar.
+
+    <p>If you haven&apos;t already given your page a title, Composer prompts
+      you to do so. Composer displays the page title in the browser
+      window&apos;s title bar when you view the page in the browser. The
+      document&apos;s page title also appears in your list of bookmarks
+      if you bookmark the page.</p>
+
+    <p>Composer then prompts you to enter a filename and specify the location
+      where you want to save the file. Make sure you preserve the .html
+      extension in the filename.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To change the filename or location of an existing HTML file:</p>
+
+<ul>
+  <li>Choose Save As and select a different filename or location.</li>
+</ul>
+
+<p>When you save a page in Composer, all parts of the page (the HTML, images
+  and other files, such as sound files and style sheets), are saved locally
+  on your hard drive. If you only want to save the HTML part of the page, you
+  must change the Composer preference for saving pages. See
+  <a href="#composer">Composer Preferences - Composer</a> for more information
+  on changing Composer&apos;s setting for saving pages.</p>
+
+<p>If an image location is absolute (starts with <q>http://</q>) and you are
+  connected to the Internet, you will still see that image in the document in
+  Composer and the browser. However, if the image location is relative to the
+  page location (starts with <q>file:///</q>), then you won&apos;t see the
+  image in the local version of the document.</p>
+
+<p>To save a document as a text-only file:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Export to Text.</li>
+  <li>Enter the filename and specify the location where you want to save the
+    file.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Images do not appear in documents saved in the
+  text-only format.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can choose Revert to Last Saved from the File
+  menu to retrieve the most recently saved copy of the document in which
+  you&apos;re working. Keep in mind that your current changes will be lost.</p>
+
+<p>To view your page in a browser window in order to test your links:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Browse Page (or click Browse in the
+    Composition toolbar). If you have not yet saved your document, Composer
+    prompts you to enter a page title, filename, and location. The Composer
+    window remains open behind the new browser window.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting
+      Paragraphs, Headings, and Lists</a></li>
+    <li><a href="#working_with_lists">Working with Lists</a></li>
+    <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color,
+      Style, and Font</a></li>
+    <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or
+      Discontinuing Text Styles</a></li>
+    <li><a href="#finding_and_replacing_text">Finding and Replacing
+      Text</a></li>
+    <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal
+      Lines</a></li>
+    <li><a href="#inserting_special_characters">Inserting Special
+      Characters</a></li>
+    <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML
+      Elements and Attributes</a></li>
+    <li><a href="#validating_the_html">Validating the HTML</a></li>
+    <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing
+      Mode</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting Paragraphs,
+  Headings, and Lists</h2>
+
+<p>To apply a format to a paragraph, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the format to begin,
+    or select the text you want to format.</li>
+  <li>Choose a paragraph format using the drop-down list in the Format toolbar:
+    <ul>
+      <li><strong>Body Text</strong>: Applies the application default font and
+        style for regular text, without affecting the spacing before or after
+        the text.</li>
+      <li><strong>Paragraph</strong>: Inserts a paragraph tag (use this to
+        begin a new paragraph). The paragraph includes top and bottom
+        margins.</li>
+      <li><strong>Heading 1</strong> - <strong>Heading 6</strong>: Formats the
+        paragraph as a heading. Heading 1 is the highest-level heading, while
+        Heading 6 is the lowest-level heading.</li>
+      <li><strong>Address</strong>: Can be used for a web page <q>signature</q>
+        that indicates the author of the page and the person to contact for
+        more information, for example: <tt>user@example.com</tt> 
+
+        <p>You might want to include the date and a copyright notice. This
+          format usually appears at the bottom of the web page under a
+          horizontal line. The browser displays the address format in
+          italics.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Preformat</strong>: This is useful for elements such as code
+        examples, column data, and mail messages that you want displayed in a
+        fixed-width font. In normal text, most browsers remove extra spaces,
+        tabs, and paragraph returns. However, text that uses the Preformatted
+        style is displayed with the white space intact, preserving the layout
+        of the original text.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To format text as a heading:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point anywhere within the text that you
+    want to format.</li>
+  <li>Using the drop-down list in the Format toolbar, choose the level of
+    heading you want, from 1 (largest) to 6 (smallest). Choose <q>Heading 1</q>
+    for your main heading, <q>Heading 2</q> for the next level, and so
+    forth.</li>
+</ol>
+
+<p>To apply a list item format:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point within the line of text that you want
+    to format.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose List.</li>
+  <li>Choose the list style:
+    <ul>
+      <li><strong>Bulleted</strong>: Each item has a bullet (dot) next to it
+        (as in this list).</li>
+      <li><strong>Numbered</strong>: Items are numbered.</li>
+      <li><strong>Term</strong> and <strong>Definition</strong>: These two
+        styles work together, creating a glossary-style appearance. Use the
+        Term tag for the word being defined, and the Definition tag for the
+        definition. The Term text appears flush left, and the Definition
+        text appears indented.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly apply a list style to a block of
+  text by selecting the text and clicking the Numbered List
+  <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" />
+  or Bulleted List
+  <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" />
+  buttons on the Format toolbar.</p>
+
+<p>To change the style of bullets or numbers:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point within the text of the list item you
+    want to change, or select one or more items in the list if you want to
+    apply a new style to the entire list.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose List Properties.</li>
+  <li>Select a bullet or number style from the drop-down list. For numbered
+    lists, you can specify a starting number. For bulleted lists, you can
+    change the bullet style.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click on a bullet or number in a
+  list to display the List Properties dialog box.</p>
+
+<p>To align a paragraph or text in your page, for example, centering or
+  aligning to the left or right:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point within the paragraph or line of text
+    you want to align.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Align; then choose an alignment
+    option.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also use the Format toolbar to align
+  text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_with_lists">Working with Lists</h2>
+
+<p>To end a list and continue typing body text:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click to place the insertion point at the end of the last list item and
+    press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> twice to
+    end the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To change one or more list items to body text:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point within the list item, or select the
+    list items.</li>
+  <li>In a numbered list, click the numbered list button (or in a bulleted
+    list, click the bulleted list button) in the Format toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>To position indented text below a list item:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point within the list item.</li>
+  <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+    class="noMac">Enter</kbd>to create the hanging indent.</li>
+  <li>Type the text you want to indent.</li>
+  <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+    class="noMac">Enter</kbd> to create another indented paragraph, or press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to create the
+    next list item.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can increase or decrease the indentation of list
+  items by clicking anywhere in a list item and then clicking the Indent or
+  Outdent button on the Format toolbar. Alternatively, click anywhere in a
+  list item and press <kbd>Tab</kbd> to indent one level. Press
+  <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> to outdent one level.</p>
+
+<p>To merge two adjacent lists:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the two lists that you want to merge. Be sure to select all of
+    the elements in both lists. Note that any text in between the two lists
+    will also become part of the merged list.</li>
+  <li>Click the bulleted or numbered list button in the Format toolbar to
+    merge the lists.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, Style, and
+  Font</h2>
+
+<p>To change the style, color, or font of selected text:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text you want to format.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose one of the following:
+    <ul>
+      <li><strong>Font</strong>: Use this to choose a font. If you prefer to
+        use fonts specified by the reader&apos;s browser, select Variable
+        Width or Fixed Width.
+
+        <p><strong>Note</strong>: The fonts Helvetica, Arial, Times, and
+          Courier generally look the same when viewed on different computers.
+          If you select a different font, it may not look the same when viewed
+          using a different computer.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Size</strong>: Use this to choose a <em>relative</em> font
+        size or select an option to increase or decrease text size (relative
+        to the surrounding text).</li>
+      <li><strong>Text Style</strong>: Use this to select a style, such as
+        italic, bold, or underline, or to apply a structured style, for
+        example, Code.</li>
+      <li><strong>Text Color</strong>: Use this to choose a color from the
+        color picker. If you are familiar with HTML hexadecimal color codes,
+        you can type a specific code or you can just type a color name (for
+        example, <q>blue</q>). You&apos;ll find the official W3C list of CSS
+        supported color names
+        <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">here</a>,
+        and another list of commonly supported color names 
+        <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">here</a>.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To change the background color of the page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click anywhere in the page.</li>
+  <li>Click the background color block in the Format toolbar.</li>
+  <li>Choose a background color from the Block Background Color dialog
+    box.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly change the color of text to the color
+  last used, select the text, then press Shift and click on the text color
+  block in the Format toolbar. This is useful when you want to use one
+  color for separate lines of text.</p>
+
+<p>You can also use an image as a background. See
+  <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+  Backgrounds</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or Discontinuing Text
+  Styles</h2>
+
+<p>To remove all text styles (bold, italic, and so on) from selected text:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Remove All Text Styles.</li>
+  <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>To continue typing text with all text styles removed:</p>
+
+<ol>
+  <li>Place the insertion point where you want to discontinue the text
+    styles.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Discontinue Text Styles.</li>
+  <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_and_replacing_text">Finding and Replacing Text</h2>
+
+<p>To find text in the page you&apos;re currently working on:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+    search.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+    Replace dialog box.</li>
+  <li>Type the text you want to locate in the <q>Find what</q> field. To narrow
+    the search, check one or more of the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether
+        the search is for case-sensitive text.</li>
+      <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+        page and then start again from the top or bottom, depending on whether
+        you are searching forward or backwards.</li>
+      <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search back from the
+        insertion point to the beginning of the page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find Next to begin searching. When Composer locates the first
+    occurrence of the text, click Find Next to search for the next
+    occurrence.</li>
+  <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>To find and replace text in the page you&apos;re currently working on:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+    search.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+    Replace dialog box.</li>
+  <li>Type the text you want to find and then type the replacement text.</li>
+  <li>To narrow the search, check one or more of the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Match exact case</strong>: Use this to specify whether
+        the search is for case-sensitive text. If you don&apos;t select this
+        option, the search will find matching text in both upper and lower
+        case.</li>
+      <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+        page and then start again from the top.</li>
+      <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search from the end
+        to the beginning of the page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find Next to search for the next occurrence. Composer selects the
+    next occurrence of the text.</li>
+  <li>Click Replace to replace the selected text with the replacement text.
+    Click Replace and Find to replace the selected text and find the next
+    occurrence. Click Replace All to replace every occurrence in the document
+    with the replacement text.</li>
+  <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal Lines</h2>
+
+<p>Horizontal lines are typically used to separate different sections of a
+  document visually. To insert a horizontal line (also called a <em>rule</em>)
+  in your page, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the line to
+    appear.</li>
+  <li>Open the Insert menu and choose Horizontal Line.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Setting Horizontal Line
+  Properties</h3>
+
+<p>You can customize a line&apos;s height, length, width, alignment, and
+  shading.</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click the line to display the Horizontal Line Properties dialog
+    box.</li>
+  <li>Edit any of these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Width</strong>: Enter the width and then choose <q>% of
+        window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage,
+        the line&apos;s width changes whenever the Composer window&apos;s
+        or browser window&apos;s width changes.</li>
+      <li><strong>Height</strong>: Type a number for the line&apos;s height
+        (in pixels).</li>
+      <li><strong>3-D Shading</strong>: Select this to add depth to the line
+        by adding a bevel shading.</li>
+      <li><strong>Alignment</strong>: Specify where you want to place the
+        line (left, center, or right).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Use as Default to use these settings as the default the next time
+    you insert a horizontal line.</li>
+  <li>To edit the properties of a horizontal line manually, click Advanced
+    Edit. See the section,
+    <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>,
+    for details.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can select <q>HTML Tags</q> from the View menu to
+  show all the HTML elements in yellow boxes. Click any yellow box to select
+  everything within that HTML tag or element. Double-click any yellow box to
+  display the
+  <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>
+  dialog box for that HTML tag or element.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_special_characters">Inserting Special Characters</h2>
+
+<p>To insert special characters such as accent marks, copyrights, or currency
+  symbols:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the special character
+    to appear.</li>
+  <li>Open the Insert menu and choose Characters and Symbols. You see the
+    Insert Character dialog box.</li>
+  <li>Select a category of characters.
+    <ul>
+      <li>If you choose Accent Uppercase or Accent Lowercase, then open the
+        Letter drop-down list and select the letter you wish to apply an
+        accent to. (Note: not all letters have accented forms.) Select
+        Common Symbols to insert special characters such as copyright symbols
+        or fractions.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>From the Character drop-down list, select the character you want to
+    insert.</li>
+  <li>Click Insert. 
+
+    <p>You can continue typing in your document (or in a mail compose window)
+      while you keep this dialog box open, in case you want to use it
+      again.</p>
+  </li>
+  <li>Click Close when you are done inserting special characters.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML Elements and
+  Attributes</h2>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can insert
+  additional tags, style attributes, and JavaScript into your page. If you are
+  not sure how to work with HTML source code, it&apos;s best not to change it.
+  To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, or
+    select the text you want to edit, and then open the Insert menu and choose
+    HTML. In the Insert HTML dialog box, enter HTML tags and text, and then
+    click Insert.</li>
+  <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+    horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+    dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+    Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes,
+    JavaScript, and CSS to objects.</li>
+  <li>Open the View menu, and choose HTML Source, or click the &lt;HTML&gt;
+    Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the Composer window.
+    (If you don&apos;t see the Edit Mode toolbar, open the View menu and choose
+    Show/Hide; then make sure the Edit Mode Toolbar is checked.)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Using the Advanced Property
+  Editor</h3>
+
+<p>To add HTML attributes and JavaScript to objects such as tables, images,
+  and horizontal lines, you can use the Advanced Property Editor.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Unless you clearly understand how to add, delete, or
+  modify HTML attributes and their associated values, it&apos;s best not to do
+  so.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Advanced Property Editor dialog box,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>From the View menu (or the Edit Mode toolbar), choose HTML Tags.</li>
+  <li>Double-click the object that you want to modify to open its Properties
+    dialog box.</li>
+  <li>Click Advanced Edit to open the object&apos;s Advanced Property Editor.
+    The Advanced Property Editor has three tabs, each of which lists the
+    current properties for the selected object:
+    <ul>
+      <li><strong>HTML Attributes</strong>: Click this tab to view or enter
+        additional HTML attributes.</li>
+      <li><strong>Inline Style</strong>: Click this tab to view or enter
+        additional CSS (cascading style sheet) properties through the
+        &lt;style&gt; attribute. For more information on using CSS styles
+        in Composer, see
+        <a href="#composer">Composer Preferences -Composer</a>.</li>
+      <li><strong>JavaScript Events</strong>: Click this tab to view or enter
+        JavaScript events.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To edit a property or attribute in any of the three lists, select the
+    attribute you want to edit. You can then edit the attribute&apos;s name
+    or value using the editable Attribute and Value fields at the bottom of
+    the dialog box. To add a new attribute, type it in the Attribute field
+    at the bottom of the dialog box. The new attribute is automatically added
+    when you click in the Value field. To remove an attribute, select it in
+    the list, and click Remove Attribute.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Required attributes are highlighted in the
+      Attribute list.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to apply your changes to the Advanced Property Editor dialog
+    box.</li>
+  <li>Click OK again to exit the Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>Composer automatically places quotation marks around any attribute text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="validating_the_html">Validating the HTML</h2>
+
+<p>Before you put your document on a web server so that others can see it, you
+  should first check the document&apos;s HTML formatting to make sure it
+  conforms to web standards. Documents containing validated HTML are less
+  likely to cause problems when viewed by different browsers. Just visually
+  checking your web pages in the browser doesn&apos;t ensure that your document
+  will appear correctly when viewed in other web browsers.</p>
+
+<p>Composer provides a convenient way for you to check that your document
+  conforms to W3C (World Wide Web Consortium) HTML standards. Composer uses
+  the W3C HTML Validation Service, which checks your document&apos;s HTML
+  syntax for compliance with HTML 4.01 standards. This service also provides
+  information on how to correct errors.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: You must be connected to the Internet to use this
+  feature.</p>
+
+<p>To validate your document&apos;s HTML syntax:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Validate HTML. If you have unsaved
+    changes, Composer asks you to save them before proceeding.</li>
+  <li>When the W3C HTML Validation Service page appears, click <q>Browse</q>
+    and locate the file on your hard disk that you want to validate.</li>
+  <li>Click <q>Check</q>.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing Mode</h2>
+
+<p>Typically, you won&apos;t need to change the editing mode from the default
+  (Normal). However, if you want to work with the document&apos;s HTML source
+  code, you may want to change editing modes.</p>
+
+<p>Composer allows you to quickly switch between four editing modes or views.
+  Each editing mode allows you to continue working on your document, but
+  displays varying levels of HTML tags (and tag icons).</p>
+
+<p>Before you choose an editing mode:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then make sure there is a
+    checkmark next to Edit Mode Toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p>The Edit Mode toolbar has four tabs:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Normal</strong>: Choose this editing mode to see how the document
+    will look online while you are creating it. Choose this mode to
+    show table borders and named anchor icons. All other HTML tag icons
+    are hidden.</li>
+  <li><strong>HTML Tags</strong>: Choose this mode to show all HTML tag
+    icons.</li>
+  <li><strong>&lt;HTML&gt; Source</strong>: Choose this mode to view and edit
+    the document as unformatted HTML source code. When you save the
+    document, the Normal mode reappears.</li>
+  <li><strong>Preview</strong>: Choose this mode to display and edit the
+    document exactly as it would appear in a browser window, except
+    that links and JavaScript functions will not be active.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: JavaScript functions, frames, links, Java,
+  embedded objects and animated GIF files are not active in any of
+  the editing modes. To display these items in their active
+  state, click the Browse button on the Composition toolbar to
+  load the page into a browser window.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#inserting_a_table">Inserting a Table</a></li>
+    <li><a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s
+      Properties</a></li>
+    <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and
+      Deleting Rows, Columns, and Cells</a></li>
+    <li><a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a></li>
+    <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and
+      Deleting Tables</a></li>
+    <li><a href="#converting_text_into_a_table">Converting Text into a
+      Table</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_a_table">Inserting a Table</h2>
+
+<p>Tables are useful for organizing text, pictures, and data into formatted
+  rows and columns. To insert a table:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the table to appear.</li>
+  <li>Click the Table button
+    <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+    Composition toolbar. The Insert Table dialog box appears.</li>
+  <li>Type the number of rows and columns you want.
+    <ul>
+      <li>(Optional) Enter a size for the table width, and select either
+        percentage of the window or pixels.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Enter a number for the border thickness (in pixels); enter zero for no
+    border.
+  
+    <p><strong>Note</strong>: Composer uses a red dotted line to indicate
+      tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+      is viewed in a browser.</p>
+  </li>
+  <li>To apply additional table attributes or JavaScript, click Advanced Edit
+    to display the
+    <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your settings and view your new table.</li>
+</ol>
+
+<p>To change additional properties for your new table, see
+  <a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s
+  Properties</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a table within a table, open the
+  Insert menu and choose Table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_a_tables_properties">Changing a Table&apos;s Properties</h2>
+
+<p>This section describes how to modify properties that apply to an entire
+  table as well as the rows, columns, or individual cells within a table. If
+  you are not currently viewing the Table Properties dialog box, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the table, or click anywhere inside it.</li>
+  <li>Click the Table button
+    <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+    toolbar, or open the Table menu and choose Table Properties. The Table
+    Properties dialog box contains two tabs: Table and Cells.</li>
+  <li>Click the Table tab to edit these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Size</strong>: Use this to specify the number of rows and
+        columns. Enter the width of the table and then choose <q>% of
+        window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, the
+        table&apos;s width changes whenever the Composer window&apos;s or
+        browser window&apos;s width changes.</li>
+      <li><strong>Borders and Spacing</strong>: Use this to specify, in pixels,
+        the border line width, the space between cells, and the cell padding
+        (the space between the contents of the cell and its border).
+
+        <p><strong>Note</strong>: Composer uses a dotted outline to display
+          tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+          is viewed in a browser.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Table Alignment</strong>: Use this to align the table within
+        the page. Choose an option from the drop-down list.</li>
+      <li><strong>Caption</strong>: Choose the caption placement from the
+        drop-down list.</li>
+      <li><strong>Background Color</strong>: Use this to choose a color for
+        the table background, or leave it as transparent.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+    to display the <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced
+    Property Editor</a>.
+  </li>
+  <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+    click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p>To view, change, or add properties for one or more cells:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the row, column, or cell, then open the Table menu and choose
+    Table Properties. The Table Properties dialog box appears.</li>
+  <li>Click the Cells tab to edit the following properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Selection</strong>: Choose Cell, Row, or Column from the
+        drop-down list. Click Previous or Next to move through rows, columns,
+        or cells.</li>
+      <li><strong>Size</strong>: Type a number for Height and Width, and then
+        choose <q>% of table</q> or <q>pixels</q>.</li>
+      <li><strong>Content Alignment</strong>: Select a vertical and horizontal
+        alignment type for the text or data inside each cell.</li>
+      <li><strong>Cell Style</strong>: Select Header from the drop-down list
+        for column or row headers (which centers and bolds the text in the
+        cell); otherwise choose Normal.</li>
+      <li><strong>Text Wrap</strong>: Select <q>Don&apos;t wrap</q> from the
+        drop-down list to keep text from wrapping to the next line unless you
+        insert a paragraph break. Otherwise, choose Wrap.</li>
+      <li><strong>Background Color</strong>: Select a color for the cell
+        background or leave it as transparent.
+
+        <p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript
+          events, click Advanced Edit to display the
+          <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+          Editor</a>
+        </p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+    click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the text color or background color of one
+  or more selected cells or the entire table, select the cells or click
+  anywhere in the table and then click the text color or background color
+  icon in the Format toolbar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the color of cells to the color last used,
+  select the cell, then press Shift and click on the background color picker.
+  This is useful when you want to use one color for individual cells.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and Deleting Rows,
+  Columns, and Cells</h2>
+
+<p>Composer allows you to quickly add or delete one or more cells, columns,
+  or rows in a table. In addition, you can set options that allow you to
+  maintain the original rectangular structure or layout of the table while
+  you perform editing tasks.</p>
+
+<p>To add a cell, row, or column to your table:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click inside the table where you want to add a cell (or cells).</li>
+  <li>Open the Table menu and then choose Insert.</li>
+  <li>Choose one of the cell groupings. (You can also insert a new table
+    within a table cell.)</li>
+</ol>
+
+<p>To delete a cell, row, or column:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click a row, column, or cell to place the insertion point. Or,
+    select neighboring cells to delete more than one row at a time. To
+    select neighboring cells, drag over the cells you want to select.
+    To select individual cells in a table, hold down the
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+    on the cells you want to select.</li>
+  <li>Open the Table menu and choose Delete.</li>
+  <li>Choose the item you want to delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To join (or merge) a cell with the cell on its right:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click inside the cell on the left, open the Table menu, and
+    choose Join with Cell to the Right.</li>
+</ul>
+
+<p>To join (or merge) adjacent cells:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select adjacent cells by dragging over them.</li>
+  <li>Open the Table menu, and choose Join Selected Cells.</li>
+</ul>
+
+<p>To split a joined cell back into two or more cells:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click inside the joined cell, open the Table menu, and then
+    choose Split Cell. Composer puts the entire contents of the joined
+    cell into the first of the two cells.</li>
+</ul>
+
+<p>Refer to <a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a>
+  for information on how to select non-adjacent cells, rows, and
+  columns.</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Changing the Default Table
+  Editing Behavior</h3>
+
+<p>By default, when you delete one or more cells, Composer preserves the
+  table&apos;s structure by adding cells at the end of a row, wherever
+  needed. This allows you to delete one or more cells but still maintain
+  the table&apos;s original rectangular layout, or structure. Otherwise,
+  deleting cells can result in a table with empty spaces, or whose outline
+  appears irregular due to an uneven number of cells.</p>
+
+<p>To change the default table editing behavior, begin from the Composer
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu, choose Preferences, and then choose
+    Composer.</li>
+  <li>Under Editing, set the following preference:
+    <ul>
+      <li>Make sure that <q>Maintain table layout when inserting or
+        deleting cells</q> is checked to ensure that you don&apos;t get an
+        irregularly shaped table.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li class="win">Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_table_elements">Selecting Table Elements</h2>
+
+<p>You can use one of two ways to quickly select a table, cell, or group of
+  cells:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click in the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+    an item from the submenu. For example, to select a table, click anywhere
+    inside the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+    Table.</li>
+  <li>Or, you can use the mouse as a selection tool:
+    <ul>
+      <li>To select a group of adjacent cells: click in a cell, and then
+        drag to select the cells you want. Drag the mouse left or right to
+        select a row; up or down to select a column.</li>
+      <li>To select non-adjacent cells: press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+        <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> and then click inside a cell. Keep
+        pressing <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>
+        as you click to select additional cells.</li>
+      <li>To extend a selection to include adjacent cells: click inside a
+        cell and then drag over additional cells to extend the selection.</li>
+      <li>To select one or more adjacent columns or rows: drag up or down
+        to select the first column or row, and then drag left or right to
+        select additional adjacent columns or rows. Press <kbd>Shift</kbd>
+        and drag to the right to select an entire row. Press <kbd>Shift</kbd>
+        and drag up or down to select an entire column.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and Deleting
+  Tables</h2>
+
+<p>To move a table:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click inside the table.</li>
+  <li>Open the Table menu, choose Select, and then choose Table.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li>To copy or move the table: Use the Edit menu&apos;s cut, copy, and
+    paste options.</li>
+  <li>To delete the table: Open the Table menu again, choose Delete, and
+    then choose Table.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="converting_text_into_a_table">Converting Text into a Table</h2>
+
+<p>To convert text into a table:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text that you want to convert into a table. Keep in mind that
+    Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.</li>
+  <li>Open the Table menu and choose Create Table from Selection. You see the
+    Convert to Table dialog box.</li>
+  <li>Choose the character Composer uses to separate the selection into
+    columns, or specify a different character to use. If you choose Space as
+    the separator for columns, choose whether or not you want Composer to
+    ignore multiple space and treat them as one space.</li>
+  <li>Leave <q>Delete separator character</q> checked to have Composer remove
+    the separator character when it converts the text into a table. If you
+    don&apos;t want Composer to delete the separator character, uncheck this
+    option.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Text formatting is removed when the selected text
+  is converted to a table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to Your Web
+  Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into
+      Your Page</a></li>
+    <li><a href="#editing_image_properties">Editing Image Properties</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into Your
+  Page</h2>
+
+<p>You can insert GIF, JPEG, BMP, and PNG (Portable Network Graphics) images
+  into your web page. You can also use them to
+  <a href="#using_images_as_links">create links</a>. When you insert an image,
+  Composer saves a reference to the image in your page.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you plan to publish your pages to the web,
+  it&apos;s best not to use BMP images in your pages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+  before you insert images into it. This allows Composer to automatically
+  use relative references to images once you insert them.</p>
+
+<p>To insert an image:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the image to
+    appear.</li>
+  <li>Click the Image button
+    <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" />
+    on the toolbar, or open the Insert menu and choose Image. You see the
+    Image Properties dialog box.</li>
+  <li>Type the location and filename of the image file, or click Choose File
+    to search for an image file on your hard drive or network.</li>
+  <li>Type a simple description of your image as the alternate text that will
+    appear in text-only browsers (as well as other browsers) when an image is
+    loading or when image loading is disabled. 
+
+    <p>Alternatively, you can choose not to include alternate text.</p>
+  </li>
+  <li>If needed, click other tabs so you can adjust the settings (for
+    example, alignment) in the
+    <a href="#editing_image_properties">Image Properties</a> dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly insert an image: Drag and drop it onto
+  your page.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a line break after all images in a
+  paragraph, choose Break Below Images from the Insert menu.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_image_properties">Editing Image Properties</h2>
+
+<p>Once you&apos;ve inserted an image into your page, you can edit its
+  properties and customize the layout in your page, such as the height,
+  width, spacing, and text alignment. If you are not currently viewing
+  the Image Properties dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click the image, or select it and click the Image button
+    <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> on the toolbar
+    to display the Image Properties dialog box.</li>
+  <li>Click the Location tab to edit these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Image Location</strong>: Type the filename and location of
+        the image file. Click Choose File to search for an image file on your
+        hard drive or network.</li>
+      <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+        Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+        This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+        server so that others can view them. Using relative URLs allows you
+        to keep all your linked files in the same place relative to each other,
+        regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+        <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+          (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to
+          images on other web servers (not stored locally on your hard
+          disk).</p>
+
+        <p>If you have never saved or published the page, you must first save
+          the page in order to enable this checkbox. (This checkbox is not
+          available if you open the Image Properties dialog box in a message
+          compose window.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Attach this image to the message</strong>: If checked,
+        the image is attached to the message you are sending. If unchecked, a
+        link to the image location is inserted instead. (This checkbox is only
+        available if you open the Image Properties dialog box in a message
+        compose window.)</li>
+      <li><strong>Alternate Text</strong>: Enter text that will display in
+        place of the original image; for example, a caption or a brief
+        description of the image. It&apos;s a good practice to specify
+        alternate text for readers who use text-only web browsers or who have
+        image loading turned off.</li>
+      <li><strong>Don&apos;t use alternate text</strong>: Choose this option
+        if the image does not require alternate text or if you don&apos;t want
+        to include it.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click the Dimensions tab to edit these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Actual Size</strong>: Select this option to undo any changes
+        you&apos;ve made to the dimensions and return the image to its original
+        size.</li>
+      <li><strong>Custom Size</strong>: Select this option and specify the new
+        height and width, in pixels or as a percentage. This setting
+        doesn&apos;t affect the original image file, just the image inserted
+        in your page.</li>
+      <li><strong>Constrain</strong>: If you change the image size, it&apos;s
+        a good idea to select this in order to maintain the image&apos;s aspect
+        ratio (so that it doesn&apos;t appear distorted). If you choose this
+        option, then you only need to change the height or width, but not
+        both.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click the Appearance Tab to edit these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Spacing</strong>: Specify the amount of space surrounding
+        the image; between the image and adjoining text. You can also put a
+        solid black border around the image and specify its width in pixels.
+        Specify zero for no border.</li>
+      <li><strong>Align Text to Image</strong>: If you&apos;ve placed your
+        image next to any text, select an alignment icon to indicate how you
+        want text positioned relative to the image.</li>
+      <li><strong>Image Map</strong>: Click Remove to remove any image map
+        settings.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click the Link tab to edit these properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Enter a web page location</strong>: If you want to define
+        a link for this image, enter the URL of a remote or local page, or
+        select a named anchor or heading from the drop-down list. Click Choose
+        File to search for a file on your hard drive or network.</li>
+      <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+        Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+        This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+        server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+        keep all your linked files in the same place relative to each other,
+        regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+        <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+          (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to files
+          on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+        <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+          to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+          the Image Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Show border around linked image</strong>: If checked,
+        displays the link highlight color around the image.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+    to display the
+    <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="setting_page_properties">Setting Page Properties</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page
+      Properties and Meta Tags</a></li>
+    <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+      Backgrounds</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page Properties and Meta
+  Tags</h2>
+
+<p>Use the Page Properties dialog box to enter properties such as the title,
+  author, and description of the document you&apos;re currently working on.
+  This information is useful if you plan to use the page on a website, since
+  search engines use this type of information to index your page. You can view
+  this information from the browser window by opening the View menu and
+  choosing Page Info.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Format menu and choose Page Title and Properties.</li>
+  <li>Edit any of the following properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Title</strong>: Type the text you want to appear as the
+        window title when someone views the page through a browser. This
+        is how most web search tools locate web pages, so choose a title
+        that conveys what your page is about.</li>
+      <li><strong>Author</strong>: Type the name of the person who created the
+        document. This information is helpful to readers who locate the
+        document by using a web search tool to search on name. 
+
+        <p><strong>Tip</strong>: If you enter the Author name in
+          Composer&apos;s <a href="#new_page_settings">preferences</a>, then
+          you won&apos;t have to enter it each time you create a new page.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Description</strong>: Enter a brief description of the
+        document&apos;s contents.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+  Backgrounds</h2>
+
+<p>You can change the background color or specify a background
+  image for the page you&apos;re currently working on. These choices
+  affect the way text and links in your page appear to people viewing
+  the page through a browser.</p>
+
+<p>To set the colors and background for the current page, begin
+  from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Format menu and choose Page Colors and Background.</li>
+  <li>Edit any of the following properties:
+    <ul>
+      <li><strong>Reader&apos;s default colors</strong>: Select this if you
+        want your page to use the color settings from the viewer&apos;s browser
+        for text and links.</li>
+      <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you want to
+        specify the colors of text and links. For each element, select a color
+        from the Color selection dialog. Sample output for each type of link
+        appears in the pane on the right.</li>
+      <li><strong>Background image</strong>: Select this if you want the
+        background of your page to be an image. Type the name of the image
+        file or click Choose File to locate the image file on your hard
+        drive or network. 
+
+        <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+          background color selections.</p>
+      </li>
+      <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+        Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+        This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+        server so that others can view them. 
+
+        <p>Using relative URLs allows you to keep all your linked files in
+          the same place relative to each other, regardless of their location
+          on your hard disk or a web server.</p>
+
+        <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a
+          full (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking
+          to images on other web servers (not stored locally on your hard
+          disk).</p>
+
+        <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in
+          order to enable this checkbox.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript events,
+  click Advanced Edit to display the
+  <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+  Editor</a>.</p>
+
+<p>You can also set the <a href="#new_page_settings">default page
+  background and colors</a> for every new page you create in Composer.</p>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_links_in_composer">Creating Links in Composer</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within
+      the Same Page</a></li>
+    <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other
+      Pages</a></li>
+    <li><a href="#using_images_as_links">Using Images as Links</a></li>
+    <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing
+      Links</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within the Same
+  Page</h2>
+
+<p>To create a link within the same page, for example a link that the reader
+  can use to jump from one section to another, you must create an
+  <em>anchor</em> (target location), and then create a link that points to the
+  anchor. Anchors are also called <em>named anchors</em>. To create an anchor,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point at the beginning of a line where you
+    want to create an anchor, or select some text.</li>
+  <li>Open the Insert menu and choose Named Anchor. You see the Named Anchor
+    Properties dialog box.</li>
+  <li>Type a unique name for the anchor in the Anchor Name field (up to 30
+    characters). If you include spaces, they will be converted to underscores
+    ( _ ). If you selected some text in step 1, this box already contains a
+    name.</li>
+  <li>Click OK. An anchor icon appears in your document to mark the
+    anchor&apos;s location:
+    <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li>
+</ol>
+
+<p>To create the link on which readers can click to jump to the object:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+  <li>Click the Link button or open the Insert menu and choose Link. You see
+    the Link Properties dialog box.
+    <ul>
+      <li>If you&apos;re creating a link to an HTML file on your computer,
+        click Choose File to locate it.</li>
+      <li>If you&apos;re creating a link to a named anchor (target), select
+        it from the list of the anchors currently available in the page.</li>
+      <li>If you&apos;re creating a link to a level heading (for example,
+        Heading 1 - Heading 6), select it from the list of headings currently
+        available in the page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To test the link you just created, open the File
+  menu and choose Browse Page, then click the link.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you did not first create named anchors, you can
+  use the Link dialog box to create links to headings that already occur in
+  the page.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other Pages</h2>
+
+<p>You can create links from your page to local pages on your own computer or
+  on your workplace&apos;s network, or to remote pages on the Internet.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+  before you create links to other pages. This allows Composer to automatically
+  use relative references for links once you create them.</p>
+
+<p>To create a link to another page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want to create a link, or
+    select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+  <li>Click the Link button. You see the Link Properties dialog box.</li>
+  <li>Define your link:
+    <ul>
+      <li><strong>Link text</strong>: If you&apos;ve already selected an image
+        file or text before clicking the Link button, the selected text or
+        file will be entered here. Otherwise, you must enter the text that you
+        want to use as the link.</li>
+      <li><strong>Link Location</strong>: Type the local path and filename or
+        remote URL of the page you want to link to. If you&apos;re not sure of
+        the path and filename for a local file, click Choose File to look for
+        it on your hard disk or network. For remote URLs, you can copy the URL
+        from the browser&apos;s Location Bar. Alternatively, you can select a
+        named anchor or a heading in the current page that you want to link
+        to.</li>
+      <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+        Composer converts the URL to be relative to the page&apos;s location.
+        This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+        server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+        keep all your linked files in the same place relative to each other,
+        regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+        <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a full
+          (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to pages
+          on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+        <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+          to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+          the Link Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Attach the source of this link to the message</strong>: If
+        checked, the source of the specified link is added as an attachment to
+        the message you are sending. If unchecked, just a link to the location
+        is inserted instead. (This checkbox is only available if you open the
+        Link Properties dialog box in a message compose window.)</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+    to display the
+    <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+  <li>To test the link you just created, click the Browse button and then click
+    the link to make sure it works as expected.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can copy a link quickly by clicking and dragging
+  the link from another window and then dropping it onto your page. For
+  example, you can click and drag a link from a web page, bookmark, or Mail
+  window and drop it onto your page. You can also right-click<span class="mac">
+  or, if you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a link on a
+  web page and choose Copy Link Location from the menu. Then you can paste the
+  link location into the Link Location field in the Link Properties dialog
+  box.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_images_as_links">Using Images as Links</h2>
+
+<p>You can make images, such as JPEG, GIF, or PNG files, behave like links in
+  your pages. When the reader clicks a linked image, the browser window
+  displays the page that the image is linked to.</p>
+
+<p>To make an image behaving like a link:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select an image on your page.</li>
+  <li>Click the Link button
+    <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" />
+    on the toolbar, or open the Insert menu and choose Link.</li>
+  <li>Use the Link Properties dialog box to link the image to a
+    <a href="#creating_links_within_the_same_page">named anchor or heading
+    within the page</a>, or to a
+    <a href="#creating_links_to_other_pages">separate local or remote page</a>.
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Drag and drop a linked image from the browser window
+  into a Composer window to copy both the image and the link.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: To remove the blue border that can appear around
+  images used as links:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the linked image.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Image and Link Properties.</li>
+  <li>In the dialog box, select the Link tab.</li>
+  <li>Uncheck <q>Show border around linked image</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing Links</h2>
+
+<p>To remove a link:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the linked text (normally blue and underlined) or image.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Remove Links.</li>
+</ol>
+
+<p>To discontinue a link, so that text you type after the link is not included
+  as part of the link:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to place the insertion point where you want the link to end.</li>
+  <li>Open the Format menu and choose Discontinue Link.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on the Web</h1>
+
+<p>If your pages exist only on your local hard disk, you can browse your pages,
+  but no one else can. Composer lets you publish your pages to a remote
+  computer called a web server.</p>
+
+<p>When you publish your pages to a web server, Composer copies (uploads) your
+  pages to a computer that lets others browse your pages. Most ISPs provide
+  space on their web servers for web page publishing. To find a web server
+  where you can publish your pages, ask your ISP, help desk, or system
+  administrator.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#publishing_a_document">Publishing a Document</a></li>
+    <li><a href="#updating_a_published_document">Updating a Published
+      Document</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the
+      Filename or Publishing Location</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing
+      Site</a></li>
+    <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default
+      Publishing Site</a></li>
+    <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing
+      Site</a></li>
+    <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+      Problems</a></li>
+    <li><a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="publishing_a_document">Publishing a Document</h2>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It&apos;s best to first save or publish your page
+  before you insert links or images into it. This allows Composer to
+  automatically use relative references for links and images once you insert
+  them.</p>
+
+<p>To publish a document:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the HTML document that you want to publish, or create a new Composer
+    document.</li>
+  <li>When you&apos;re ready to publish the document remotely, click the
+    Publish button.
+
+    <p>If you have published this document before, Composer remembers the
+      document&apos;s publishing settings and starts publishing the document.
+      While publishing is in progress, Composer displays a publishing status
+      dialog box.</p>
+    <ul>
+      <li>If you have never published this document before, Composer displays
+        the Settings tab in the Publish Page dialog box so you can enter
+        information about the document&apos;s remote publishing location. See
+        <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+        information. When you&apos;re done entering information, click Publish.
+      </li>
+      <li>If you have never saved the document, Composer displays the Publish
+        tab in the Publish Page dialog box, so you can enter the
+        document&apos;s filename. See
+        <a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a> for more
+        information. After entering the filename, click Publish.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To browse your published page, click the Browse button. Test the
+    page&apos;s links and make sure there are no missing images.</li>
+  <li>Continue editing the page as necessary. When you&apos;re ready to update
+    the remote page with your changes, click the Publish button.</li>
+</ol>
+
+<p>When you publish a document for the first time, Composer changes the
+  document&apos;s <tt>file:///</tt> URL to an <tt>http://</tt> URL to indicate
+  that you are now editing the published document. If you want to save the
+  document locally (on your computer&apos;s hard disk), click the Save button.
+  You&apos;ll be prompted to choose a filename and location on your hard disk
+  for the document.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Tips for Avoiding
+  Broken Links or Missing Images</h3>
+
+<ul>
+  <li>Make sure your Composer filenames end with the .html or .htm file
+    extension. Make sure your image filenames end with the .JPG, .GIF, or .PNG
+    file extension. Don&apos;t use spaces or other special symbols in your
+    filenames. Keep your filenames short and only use lowercase or uppercase
+    letters and numbers.</li>
+  <li>If your images appear as broken links when you browse a document on the
+    web server, you may have forgotten to include the images when you
+    published. Open the File menu, and choose Publish As to display the Publish
+    Page dialog box. In the Publish tab, make sure you check <q>Include images
+    and other files</q> and then click Publish.</li>
+</ul>
+
+<p>For more troubleshooting tips, see
+  <a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+  Problems</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="updating_a_published_document">Updating a Published Document</h2>
+
+<p>To update a published document:</p>
+
+<ol>
+  <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+    select the document from the list. <p>Alternatively, browse to the location
+    of the document you want to update by entering the document&apos;s HTTP
+    address (the document&apos;s web address) in the browser&apos;s
+    Location Bar.</p></li>
+  <li>Edit the document as necessary.</li>
+  <li>When you&apos;re ready to update the remote page with your changes, click
+    Publish in Composer&apos;s toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To delete a page or image you&apos;ve published on a
+  web server, you must use an <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer
+  Protocol)</a> program. You also must use an FTP program if you want to create
+  subdirectories or to rename files on the web server. Ask your service
+  provider if they recommend a particular FTP program. You can usually find
+  information on FTP programs in the Help or Support sections of your service
+  provider&apos;s website. FTP programs are also available from shareware sites
+  such as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename or
+  Publishing Location</h2>
+
+<p>To change a document&apos;s filename or publishing location:</p>
+
+<ol>
+  <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+    select the document from the list.
+
+    <p>Alternatively, browse to the location of the document you want to update
+      by entering the document&apos;s HTTP address (the document&apos;s web
+      address) in the browser&apos;s Location Bar.</p>
+  </li>
+  <li>Edit the document as necessary.</li>
+  <li>Open Composer&apos;s File menu and choose Publish As. Composer displays
+    the Publish tab in the Publish Page dialog box.</li>
+  <li>Enter a different page title, if necessary.</li>
+  <li>Enter a different filename for the page, if necessary.</li>
+  <li>From the Site Name list, choose the publishing location you want to use.
+    To set up a new publishing location, click New Site. See
+    <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+    information.</li>
+  <li>Click Publish to save the document to the new location.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing Site</h2>
+
+<p>If you plan to publish documents to more than one remote location, you can
+  set up Composer to save the publishing information for each remote site you
+  use, so that you don&apos;t have to enter it each time you want to
+  publish.</p>
+
+<p>To create a new publishing site, begin from a Composer window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. Composer
+    displays the Publish Settings dialog box.</li>
+  <li>Click New Site.</li>
+  <li>For <q>Site Name</q>, enter the nickname by which you want to refer to
+    this publishing site. 
+
+    <p>For example, if you will use the new site to publish documents
+      related to the <q>Meteor</q> project, you might want to use the site
+      name <q>Meteor</q>. Site names remind you about the types of documents
+      you publish at each site.</p>
+  </li>
+  <li>For <q>Publishing address</q>, enter the complete URL provided to
+    you by your ISP, system administrator, or web hosting service. This
+    URL must begin with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. 
+
+    <p>The publishing address specifies the location where documents are
+      published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+      ask your ISP or system administrator.</p>
+  </li>
+  <li>For <q>HTTP address of your home page</q>, enter the complete URL
+    that you would enter in the browser to view pages at this
+    site. Do not include a filename or subdirectory as part of the URL.
+
+    <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+      this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+      what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+      it blank.</p>
+  </li>
+  <li>For <q>user name</q>, enter the user name you use to log in to your ISP
+    or web hosting service.</li>
+  <li>For <q>password</q>, enter the password for your user name.</li>
+  <li>Select <q>Save Password</q> to save your password securely using
+    Password Manager so that you don&apos;t have to enter it each time you
+    publish pages at this site.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default Publishing
+  Site</h2>
+
+<p>If you have set up more than one publishing site, but you typically use
+  only one site for most of your publishing needs, you can designate the site
+  you use most often as the default publishing site. Composer will use the
+  default publishing site for all documents that you publish, unless you
+  specifically choose an alternate site.</p>
+
+<p>Regardless of how many sites you&apos;ve set up, you can always publish a
+  document to a different site by choosing Publish As from Composer&apos;s
+  File menu. See
+  <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename
+  or Publishing Location</a> for more information.</p>
+
+<p>To choose the default publishing site, begin from a Composer
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings.
+    Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+  <li>Select a publishing site from the list. 
+
+    <p>If you only have one publishing site set up, Composer uses that
+      one as the default site.</p>
+  </li>
+  <li>Click Set as Default.</li>
+  <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing Site</h2>
+
+<p>Deleting a publishing site removes the site&apos;s settings from Composer.
+  If you later wish to publish to the site, you must re-enter the site&apos;s
+  settings.</p>
+
+<p>To delete a publishing site&apos;s settings, begin from a Composer
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. Composer
+    displays the Publish Settings dialog box.</li>
+  <li>Select a publishing site from the list.</li>
+  <li>Click Remove Site.
+
+    <p>Composer only removes the site&apos;s settings; the remote site itself
+      is not affected.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+  Problems</h2>
+
+<p>If one or more of your files fail to publish, the Publishing
+  Status dialog box displays an error message that can help you
+  determine what went wrong and how to fix it.</p>
+
+<p>If you are still unable to publish a file, save the file to your
+  hard disk by opening Composer&apos;s File menu, and choosing Save. You
+  can then open the file at a later time to try to publish it. To
+  quickly locate the file later, open Composer&apos;s File menu, and
+  choose Recent Pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#checking_your_filenames">Checking Your Filenames</a></li>
+    <li><a href="#fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+  Settings</h3>
+
+<p>To verify your publishing settings:</p>
+
+<ol>
+  <li>Close the Publishing Status dialog box, if it is open.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.</li>
+  <li>In the Publish Settings dialog box, confirm that the site settings are
+    correct for the site you are trying to publish to. If you&apos;re not
+    sure, check with your ISP or web hosting service.
+    <ul>
+      <li><strong>Verify that you correctly entered the publishing
+        settings</strong>: You may have accidentally mis-typed one of the
+        settings.</li>
+      <li><strong>Verify that you entered the correct publishing
+        address</strong>: Web hosting services or ISPs may refer to the
+        publishing address as the <q>server name</q>, the <q>hostname</q>, or
+        the <q>server/host</q>. They often specify the publishing location as
+        <tt>ftp.myisp.com/username</tt>, where <tt>username</tt> is your
+        user name. 
+
+        <p>For the publishing address to be correct, you must precede the
+          publishing location with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+          For example, the correct publishing address for the above-mentioned
+          site would be <tt>ftp://ftp.myisp.com/username</tt>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<h3 id="checking_your_filenames">Checking Your Filenames</h3>
+
+<p>Examine the names of any files that failed to publish. Make sure that the
+  filenames:</p>
+
+<ul>
+  <li>Use only numbers or lowercase or uppercase letters. While it&apos;s
+    acceptable to create filenames that use uppercase letters, you can avoid
+    potential errors in later locating the published file if you only use
+    lowercase letters in your filenames. 
+
+    <p>When you publish files to a web server, filenames become
+      case-sensitive on the web server. It may be harder for you to remember
+      files names that use only uppercase letters or that use a mix of
+      uppercase and lowercase letters.</p>
+
+    <p>For example, when you try to locate a published file by typing the
+      filename&apos;s web address into the browser&apos;s Location Bar, you
+      must enter the filename exactly as you created it, using the same
+      combination of uppercase and lowercase letters.</p>
+  </li>
+  <li>Don&apos;t use punctuation characters or spaces. Underscores ( _ )
+    or hyphens ( - ) are OK.</li>
+  <li>End with .html or .htm (for Composer filenames).</li>
+  <li>Use less than 32 characters.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</h3>
+
+<p>If one or more of your files fails to publish, look at the messages 
+  Composer displays in the Publishing Status area of the Publishing dialog box.
+  You can use these error messages to help determine what went wrong and what
+  to do to fix the problem.</p>
+
+<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+  <p>Error Messages:</p>
+  <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Filename</var> not found.</tt></a></p>
+  <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to
+    publish.</tt></a></p>
+  <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The subdirectory <var>directory name</var>
+    doesn&apos;t exist on this site or the filename <var>filename</var> is
+    already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+  <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The filename <var>filename</var> is
+    already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+  <p><a href="#server_not_found"><tt>The server is not available. Check your
+    connection and try again later.</tt></a></p>
+  <p><a href="#no_permission"><tt>You do not have permission to publish to this
+    location.</tt></a></p>
+  <p><a href="#offline_error"><tt>You are currently offline. Click the icon
+    near the lower-right corner of any window to go online.</tt></a></p>
+  <p><a href="#no_disk_space"><tt>There is not enough disk space available to
+    save the file <var>filename</var>.</tt></a></p>
+  <p><a href="#name_too_long"><tt>The filename or subdirectory name is too
+    long.</tt></a></p>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="file_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt><var>Filename</var> not found.</tt> 
+    <p>or</p>
+    <tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to publish.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: One or more image files or CSS files
+    failed to publish because Composer could not find them. Some typical
+    reasons might be:</p>
+
+  <ul>
+    <li>The file location you typed is incorrect.</li>
+    <li>The file&apos;s location on the web is not accessible.</li>
+    <li>The file&apos;s location was changed or the file was deleted or
+      moved to another location.</li>
+  </ul>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Look for broken images in the page you are trying to publish. Broken
+      images will appear with this icon
+      <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> in the
+      page. To correct the image&apos;s address, double-click the broken
+      image to display the Image Properties dialog box so you can enter the
+      correct address.</li>
+    <li>Remove the broken image from the page by selecting it (click once on
+      the image), and then pressing <kbd>Backspace</kbd> or <kbd>Delete</kbd>
+      on your keyboard.</li>
+    <li>If the image is unavailable because the server where the image resides
+      is inaccessible, try publishing the page at a later time.</li>
+    <li>If the missing file is a CSS file, you must first verify the correct
+      location of the CSS file. To fix the file&apos;s address in Composer,
+      click the HTML Source tab and edit the file&apos;s location in the HTML
+      source code. You should only edit the HTML source if you are familiar
+      with HTML tags.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="subdir_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>The subdirectory <var>directory name</var> doesn&apos;t exist on this
+      site or the filename <var>filename</var> is already in use by another
+      subdirectory</tt>
+    <p>or</p>
+    <tt>The filename <var>filename</var> is already in use by another
+      subdirectory</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: You specified the name of a remote
+    subdirectory that does not exist at the publishing site. Composer can only
+    publish to a remote subdirectory that already exists at the publishing
+    location. Or, you specified a filename that is identical to the name of an
+    existing subdirectory at the publishing site.</p>
+
+  <p>For example, in the Publish Page dialog box, under the Publish tab:</p>
+
+  <ul>
+    <li>for <q>Site subdirectory for this page</q>, you may have typed the name
+      of a subdirectory that does not exist at the publishing location.</li>
+    <li>you checked <q>Include images and other files</q>, and then you typed
+      the name of a subdirectory that does not exist at the publishing
+      location.</li>
+    <li>one of the files you are attempting to publish has the same name as a
+      subdirectory at the publishing site.</li>
+  </ul>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Use a separate FTP program if you want to create, rename, or delete
+      subdirectories at the publishing site. Ask your service provider if they
+      recommend a particular FTP program. You can usually find information on
+      FTP programs in the Help or Support sections of your service
+      provider&apos;s website. FTP programs are also available from shareware
+      sites such as ZDNet Downloads.</li>
+    <li>Don&apos;t use subdirectory names that end with <q>.html</q> or
+      <q>.htm</q>. Only your Composer filenames should end with <q>.html</q>
+      or <q>.htm</q>.</li>
+    <li>Subdirectory names are case-sensitive, so be sure to enter a
+      subdirectory name exactly as it appears at the publishing location.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="server_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>The server is not available. Check your connection and try again
+      later.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: This error can have many causes. For
+    example:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Your publishing site settings may not be correct.</li>
+    <li>Your Internet connection may have been lost.</li>
+    <li>Your modem or other equipment that you use to connect to the Internet
+      might not be functioning correctly.</li>
+    <li>The web server that you are trying to publish to might be unavailable
+      due to a technical problem or to an unknown circumstance.</li>
+    <li>Your ISP or web hosting service may be experiencing technical
+      problems.</li>
+  </ul>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Verify that your publishing settings are correct and that you entered
+      them correctly. See
+      <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+      Settings</a> for more information.</li>
+    <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+      web page using the browser. For example, confirm that you can
+      successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+    <li>If your Internet connection is not working, verify that all hardware,
+      telephone connections, modems, and network connections are functioning
+      properly.</li>
+    <li>Use the browser to try to view a page at the website you are
+      attempting to publish to. If you can successfully view other websites but
+      cannot view a page at the publishing site, your ISP or web hosting
+      service may be experiencing technical problems.</li>
+    <li>Try publishing again later. Your ISP, web hosting service, or the web
+      server may be experiencing temporary technical difficulties.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="no_permission"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>You do not have permission to publish to this location.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish to a
+    location that you are not authorized to use. You can only publish to sites
+    where you have been granted access by your ISP or web hosting service.</p>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Verify that you entered the correct user name and password in the
+      Publishing Site Settings dialog box, or in the Publish tab of the
+      Publish dialog box.</li>
+    <li>Contact your ISP to find out where you can publish your pages at their
+      site.</li>
+    <li>Find a web hosting service that you can use to publish your pages. In
+      the browser, search for <q>web hosting</q>.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="offline_error"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner
+      of any window to go online.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish, but
+    your &brandShortName; Internet connection is currently in the
+    <q>offline</q> state. Your Internet connection must be in the <q>online</q>
+    state (connected to the Internet) in order to publish your pages.</p>
+
+  <p>Verify that your Internet connection is currently offline by looking at
+    the online/offline icon in the lower right corner of any &brandShortName;
+    window. If you are currently offline, the icon appears as
+    <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Click the online/offline icon to go online. In the online state, the
+      icon should look like this:
+      <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li>
+    <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+      web page using the browser. For example, confirm that you can
+      successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="no_disk_space"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>There is not enough disk space available to save the file
+      <var>filename</var>.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: The remote web server&apos;s hard
+    disk is full, or you may have exceeded the amount of disk space allocated
+    to you by your ISP or web hosting service.</p>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Use a separate FTP program to delete unnecessary files at your
+      publishing site. Ask your service provider if they recommend a
+      particular FTP program. You can usually find information on FTP programs
+      in the Help or Support sections of your service provider&apos;s website.
+      FTP programs are also available from shareware sites such as ZDNet
+      Downloads.</li>
+    <li>Find out from your ISP or web hosting service about increasing your
+      disk space allocation, or switch to a different service that can satisfy
+      your needs.</li>
+    <li>If the web server is located at your company or school, contact the
+      network administrator to find out if you can publish to a different
+      location that has more disk space, or if you can request that
+      additional disk space be allocated to your current publishing
+      location.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="name_too_long"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>The filename or subdirectory name is too long.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Error Description</strong>: The number of characters in the
+    filename or the subdirectory name is not supported by the web server
+    computer that you are trying to publish to.</p>
+
+  <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Limit the length of your filenames and subdirectory names to less than
+      32 characters. Some operating systems do not support names longer than 32
+      characters.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_settings">Publishing Settings</h2>
+
+<p>This section describes Composer&apos;s publishing settings. For
+  information on Composer&apos;s general and new page settings, see
+  <a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a></li>
+    <li><a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a></li>
+    <li><a href="#publish_settings">Publish Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="publish_page_publish">Publish Page - Publish</h3>
+
+<p>The Publish Page - Publish tab lets you specify where you want
+  to publish a document. These settings apply to the current
+  document.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Publish tab,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page
+    dialog box appears.</li>
+  <li>Click the Publish tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Site Name</strong>: Lists all the publishing sites you&apos;ve
+    created, so you can choose the site that you want to publish to. To
+    create a new site, click New Site.</li>
+  <li><strong>Page Title</strong>: Specifies the document&apos;s page title as
+    it appears in the browser window&apos;s title bar when you view the page in
+    the browser. The document&apos;s page title also appears in your list of
+    bookmarks if you bookmark the page.</li>
+  <li><strong>Filename</strong>: Specifies the document&apos;s filename. Make
+    sure you include the .html or .htm extension in the filename.
+
+    <p><strong>Warning</strong>: If a file on the remote site you&apos;re
+      publishing to has the same filename as one you&apos;re uploading, the
+      newly uploaded file will replace the existing one. You will not be
+      asked to confirm the action.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Site subdirectory for this page</strong>: If you leave this
+    blank, Composer publishes the page to the main (root) publishing
+    directory at this site. If you want to publish the page to a remote
+    subdirectory that resides underneath the main publishing directory
+    at this site, enter the name of the subdirectory or choose it from
+    the list. Composer keeps track of the locations you type here, so
+    you can select from a list of remote locations you&apos;ve previously
+    used. Keep in mind that subdirectory names are case-sensitive.
+
+    <p><strong>Note</strong>: The site subdirectory you choose must
+      already exist at the remote server.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Include images and other files</strong>: If checked,
+    Composer publishes any images and other files referenced by this
+    page. You can choose to publish these files to the same location as
+    the page, or else you can choose to publish these files into a
+    remote subdirectory that exists underneath the main publishing
+    directory.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To create remote subdirectories or delete
+  published pages or images, you must use an FTP (File Transfer
+  Protocol) program. Ask your service provider if they recommend a
+  particular FTP program. You can usually find information on FTP
+  programs in the Help or Support sections of your service provider&apos;s
+  website. FTP programs are also available from shareware sites such
+  as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_page_settings">Publish Page - Settings</h3>
+
+<p>The Publish Page - Settings tab lets you specify your login information for
+  the remote publishing site, as well as the publishing settings for the remote
+  site. These settings apply to the current document and any other files you
+  publish to this location.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Settings tab, follow
+  these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page dialog box
+    appears.</li>
+  <li>Click the Settings tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the nickname you want to use for
+    this publishing site. Enter a short name that will help you identify this
+    publishing site.</li>
+  <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+    to you by your ISP or system administrator. This URL should begin with
+    either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. This name is often referred to
+    as the <q>host name</q> or the <q>host server name</q>.
+
+    <p>The publishing address specifies the location where documents are
+      published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+      ask your ISP or system administrator.</p>
+  </li>
+  <li><strong>HTTP address of your home page</strong>: Specifies the complete
+    address of your publishing home directory. This is the web address of the
+    home page at your website. Do not include a filename or subdirectory as
+    part of the URL.
+
+    <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, this
+      URL is the same as the publishing address. If you are not sure what to
+      enter, ask your ISP or system administrator, or else leave it blank.</p>
+  </li>
+  <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log into
+    your ISP or network.</li>
+  <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+    name.</li>
+  <li><strong>Save Password</strong>: Select this to encrypt and save your
+    password securely using Password Manager so that you don&apos;t have to
+    enter it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_settings">Publish Settings</h3>
+
+<p>The Publish Settings dialog box lets you create, edit, and
+  delete publishing site settings, and also lets you set the default
+  publishing site.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Settings dialog box,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.
+    Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>New Site</strong>: Lets you specify settings for a new publishing
+    site. Composer adds the name of the new publishing site to the list
+    of available publishing sites.</li>
+  <li><strong>Set as Default</strong>: Sets the selected publishing site as the
+    default publishing site. Typically, the default publishing site is
+    the remote location that you most often use for publishing
+    documents. All documents you create or edit will be published to
+    the default publishing site, unless you specifically choose an
+    alternate site in the Publish Page dialog box.
+
+    <p>To publish a document to a different remote location, open the
+      File menu and choose Publish As to choose a different publishing
+      destination.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site and its settings
+    from Composer.</li>
+  <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the name by which you want to refer
+    to this publishing site.</li>
+  <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+    to you by your ISP or system administrator. This URL should begin
+    with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+
+    <p>The publishing address specifies the location where documents
+      are published (uploaded) at this site. If you are not sure what to
+      enter, ask your ISP or system administrator.</p>
+  </li>
+  <li><strong>HTTP address of your homepage</strong>: Specifies the HTTP
+    address of your publishing home directory. Do not include a
+    filename or subdirectory as part of the URL.
+
+    <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+      this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+      what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+      it blank.</p>
+  </li>
+  <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log in to
+    your ISP or network.</li>
+  <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+    name.</li>
+  <li><strong>Save Password</strong>: Select this to save your
+    password securely using Password Manager so you don&apos;t have to enter
+    it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="composer_preferences">Composer Preferences</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Composer preferences panel. If
+  you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Double-click the Composer category to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on Composer&apos;s publishing settings, see
+  <a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#composer">Composer</a></li>
+    <li><a href="#new_page_settings">New Page Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composer">Composer Preferences - Composer</h2>
+
+<p>Composer preferences allow you to specify settings for saving files and for
+  table editing. These settings apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composer preferences, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Composer category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Maximum number of pages listed</strong>: Specify the maximum
+    number of pages that are listed under Recent Pages in the File menu.</li>
+  <li><strong>Preserve original source formatting</strong>: Select this if you
+    want to preserve the original white space (extra lines, tabs, etc.) in the
+    HTML source code. Deselect this if you prefer Composer to indent and add
+    linebreaks to the code in order to make it more readable. <em>This
+    preference does not affect how your pages appear in a browser
+    window.</em></li>
+  <li><strong>Save images and other associated files when saving
+    pages</strong>: If checked, all images, JavaScript (JS), Cascading Style
+    Sheet (CSS), and other associated files are saved in the same location as
+    the document when the document is saved for the first time or when the
+    document is saved to a new location. If unchecked, only the HTML file is
+    saved.
+
+    <p>For example, when editing a remote page, this setting ensures that all
+      related files associated with the remote page will be saved locally when
+      you save the page to your hard disk.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Always show Publish dialog when publishing pages</strong>: If
+    checked, Composer always displays the Publish Page dialog box when you
+    click the Publish button or choose Publish from the File menu. If not
+    checked, Composer only displays the Publish Page dialog box if it needs
+    more information in order to publish the page.</li>
+  <li><strong>Maintain table layout when inserting or deleting cells</strong>:
+    Select this if you want Composer to always preserve the table&apos;s
+    layout (that is, keep it in a rectangular shape) by adding cells where
+    needed. If you deselect this option, when you delete one or more cells,
+    Composer removes the cell border as well, which can result in a table with
+    empty spaces, or an outline that appears irregular due to an uneven number
+    of cells.</li>
+  <li><strong>Use CSS styles instead of HTML elements and attributes</strong>:
+    Enables the use of Cascading Style Sheet (CSS) formatting in your Composer
+    documents. With this preference enabled, Composer generates HTML 4.01
+    formatting with CSS inline styles for elements.
+
+    <p>If this preference is not enabled, Composer generates HTML 4.01
+      formatting, but does not use CSS styles.</p>
+
+    <p>Compared to HTML, HTML with CSS formatting is more portable, more
+      maintainable, and more compatible when viewed with different browsers.
+      If you enable this preference and then edit a document created without
+      CSS, Composer replaces the edited elements with CSS styles.</p>
+
+    <p>If you enable CSS styles, you can choose a text highlight color for
+      selected text using the text highlight color button on the Format
+      toolbar. You can also choose a color background for any element on the
+      page. (These features are not available if this preference is not
+      enabled.)</p>
+  </li>
+  <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in a
+     paragraph always creates a new paragraph</strong>: If selected, a new
+     paragraph will be added everytime you press the <kbd class="mac">Return
+     </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key inside a paragraph. If
+     deselected, a linebreak will be added when you press the <kbd
+     class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="new_page_settings">Composer Preferences - New Page Settings</h2>
+
+<p>New page preferences allow you to specify settings for colors and
+  background images that apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the New Page Settings, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Double-click the Composer category and click New Page Settings.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Author</strong>: Enter your name. This will add your name to the
+    HTML source code for each new page you create.</li>
+  <li><strong>Reader&apos;s default colors</strong>: Select this if you always
+    want your pages to use the color settings from the viewer&apos;s browser
+    for text and link elements.</li>
+  <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you always want to
+    specify the colors that are applied to text and link elements. Then for
+    each element, select a color by clicking the color button next to each
+    element.</li>
+  <li><strong>Background image</strong>: Type the location and name of an image
+    file, or click Choose File to locate the image file on your hard disk or
+    network. 
+
+    <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+      background color.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To change the author name for an individual page: Open the Format menu and
+  choose Page Title and Properties.</p>
+
+<p>To change the page colors and background image for an individual page: Open
+  the Format menu and choose Page Colors and Background.</p>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae9fec6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,705 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Advanced Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="advanced_preferences">Advanced Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Advanced preferences panel. If you are
+  not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#advanced">Advanced</a></li>
+    <li><a href="#scripts_and_plugins">Scripts &amp; Plugins</a></li>
+    <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li>
+    <li><a href="#fayt">Find As You Type</a></li>
+    <li><a href="#cache">Cache</a></li>
+    <li><a href="#offline_apps">Offline Apps</a></li>
+    <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+    <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li>
+    <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li>
+    <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li>
+    <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="advanced">Advanced Preferences - Advanced</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Advanced preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<p>The main Advanced preferences panel allows you to:</p>
+
+<ul>
+  <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to
+    use the already set system preferences, overriding &brandShortName;&apos;.</li>
+  <li class="win"><strong>Check default application settings on startup</strong>:
+    Select this to have &brandShortName; check whether it is the default
+    application for tasks like browsing and mail. If &brandShortName; detects
+    on startup that it is not the default application for any of these tasks,
+    a dialog will appear that allows you to choose which tasks &brandShortName;
+    should handle by default.</li>
+  <li><strong>Submit crash reports</strong>: Select this to enable the Mozilla
+    Crash Reporter. If &brandShortName; crashes, you will be asked in each case
+    whether to report the issue.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="scripts_and_plugins">Advanced Preferences - Scripts &amp;
+  Plugins</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Scripts &amp; Plugins preferences
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Scripts &amp; Plugins. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Scripts &amp; Plugins preferences panel allows you to control how
+  JavaScript and plugins are used:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Enable JavaScript for</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Browser</strong>: Select this to turn on JavaScript for web
+        pages opened in the browser.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Allow scripts to</strong>: Select these checkboxes to control
+    how JavaScript can be used:
+    <ul>
+      <li><strong>Move or resize existing windows</strong>: Allows open windows
+        to be resized or moved.</li>
+      <li><strong>Raise or lower windows</strong>: Allows windows to be placed
+        under or on top of other windows.</li>
+      <li><strong>Hide the status bar</strong>: Allows the status bar to be
+        hidden.</li>
+      <li><strong>Change status bar text</strong>: Allows status bar text to be
+        changed, such as in scrolling text in the status bar.</li>
+      <li><strong>Change images</strong>: Allows images to be changed or
+        animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse
+        cursor is placed over them).</li>
+      <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click
+        menus<span class="mac"> or, if you&apos;re using a one-button mouse,
+        <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by
+        webpages.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Enable Plugins for</strong>: Use these checkboxes to control how
+    plugins are used:
+    <ul>
+      <li><strong>Suite</strong>: Globally enables or disables plugins.</li>
+      <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>: Allows plugins to be used in
+        Mail &amp; Newsgroups.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>When a page requires plugins</strong>: Select these
+    checkboxes to control what &brandShortName; should do if a web page requires
+    plugins:
+    <ul>
+      <li><strong>Activate all plugins by default</strong>: If you select this,
+        &brandShortName; will load and run all plugins found on the web page.
+        Otherwise, if the page requires plugins, &brandShortName; will show a
+        notification (plugin icon in the location bar or notification bar), plus
+        a placeholder for every plugin instance found on the page (unless the
+        website is whitelisted, see below).
+        You can activate individual visible plugin instances with a left mouse
+        click or use the notification to activate all the plugins on the page.
+        From the notification you have the option to either temporarily activate
+        the plugins or remember the choice for the current website. Remembered
+        choices can be edited using the Data Manager (Permissions tab).</li>
+      <li><strong>Warn me if additional plugins need to be installed</strong>:
+        When a website requires a plugin which is not installed,
+        a notification bar will be displayed above the website content area.
+        From the bar you will be able to download and install the missing
+        plugin.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about plugins, see
+  <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="keyboard_navigation">Advanced Preferences - Keyboard Navigation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Keyboard Navigation preferences
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use
+  the keyboard to navigate in web pages:</p>
+
+<ul>
+  <li class="noMac"><strong>Tab Key Navigation</strong>: Select which elements
+    should be taken into account when using the Tab key on a page:
+    <ul>
+      <li><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+        <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li>
+      <li><strong>Buttons, radio buttons, checkboxes, and selection
+        lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+        <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons,
+        check boxes, and selection lists.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Browse With Caret</strong>: Select if and how <a
+    href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a> should be used:
+    <ul>
+      <li><strong>Use caret browsing</strong>: If checked, caret browsing will
+        be enabled by default when you load a web page.</li>
+      <li><strong>Use the F7 shortcut to toggle caret browsing</strong>: If
+        checked, the F7 shortcut will toggle caret browsing on or off. Otherwise
+        &brandShortName; will not use the shortcut and the below option will
+        have no effect.</li>
+      <li><strong>Warn me before turning on caret browsing</strong>: If checked,
+        &brandShortName; will issue a warning dialog if the caret browsing mode
+        is about to be entered, allowing you to choose whether to proceed or
+        not. (There is no warning when leaving caret browsing mode.)</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fayt">Advanced Preferences - Find As You Type</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Find As You Type references
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Find As You Type. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Find As You Type preferences panel allows you to control how you use
+  the keyboard to search for text in web pages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If
+    checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type
+    and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether
+    you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked,
+    you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the
+    Edit menu before typing the text you want to find.</li>
+  <li><strong>Play a sound when typed text isn&apos;t found</strong>: If
+    checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn&apos;t
+    found in the web page.</li>
+  <li><strong>Clear the current search after a few seconds of
+    inactivity</strong>: If checked, the search will be cancelled after a few
+    seconds of keyboard inactivity.</li>
+  <li><strong>Show the find toolbar during find as you type</strong>: If
+    checked, the find toolbar will open when Find As You Type is activated and
+    what you type will be entered into the toolbar search field. If unchecked,
+    the find toolbar will not be opened and the search string will be displayed
+    in the status bar. Note that international text entry will not work in this
+    mode.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory
+  and disk cache:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Let &brandShortName; manage the size of my cache</strong>: Select
+    this to let &brandShortName; apply a heuristic based on the space available
+    on your hard disk in order to determine your cache size. (This is the
+    default.)</li>
+  <li><strong>Use up to [__] MB of disk space for the cache</strong>: Type in
+    the amount of disk cache you want to allocate for &brandShortName;. The disk
+    cache is saved to your hard disk (drive) and can be used again, even if you
+    have restarted your computer. (The default is 1024 MB. This preference is
+    ignored if the above checkbox is selected.)</li>
+  <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li>
+  <li><strong>Cache Folder Location</strong>: Shows the current location of the
+    disk cache folder 
+    <ul>
+      <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder
+        location for the disk cache.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the
+    network</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+        it.</li>
+      <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+        want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+        is determined by the server to have expired.</li>
+      <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+        you start &brandShortName;.</li>
+      <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+        &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages
+    designed for prefetching can load more quickly</strong>: Select this to
+    decrease the time it takes to load web pages when you click a link in a web
+    page that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see
+    the online
+    <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link
+    Prefetching FAQ</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="offline_apps">Advanced Preferences - Offline Apps</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Offline Web Applications preferences
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Offline Apps. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Offline Web Applications panel allows you to control and monitor how
+  websites use &brandShortName;&apos;s offline storage. Websites can provide
+  complex functionality beyond just the presentation of content, implementing
+  <a href="glossary.xhtml#web_application">web applications</a>. In general,
+  such web applications require you to stay online in order to use them, thus
+  won&apos;t function when you are disconnected from the network (offline).
+  If permitted, websites can store their content and any data you entered
+  locally in &brandShortName;. In this way, web applications can be used even
+  without a network connection.</p>
+
+<p>The <strong>Offline Web Content and User Data</strong> section provides the
+  following functions:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Your offline storage currently uses [__] of disk space</strong>:
+    This entry is informational and provides you with an estimate of the
+    offline data currently used by all web applications combined.</li>
+  <li><strong>Clear</strong>: Immediately clears data that has been saved
+    by all websites for use when you are offline.</li>
+  <li><strong>Allow all websites to store data for offline use</strong>: Select
+    this option if you want to permit websites by default to store web content
+    and user data locally on the disk of your computer.</li>
+  <li><strong>Only allow websites with explicit permissions</strong>: Select
+    this option if you want to control whether or not a website can store web
+    content for offline use locally. Unless explicit permission has been
+    granted, the website&apos;s request to access the offline storage is
+    blocked or a notification shown to give you the option to allow it.</li>
+  <li><strong>Notify me when websites want to store data for offline
+    use</strong>: Check this box if you want to be notified when a website
+    requests to store content or data in the offline storage but does not
+    currently have any permissions set whether or not it is allowed to do so.
+    An information bar will appear for this site offering the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Always Allow</strong>: Permanently allow this site the use
+        of the offline storage for this and future accesses.</li>
+      <li><strong>Never for This Site</strong>: Permanently deny this site
+        the use of the offline storage for this and future accesses.</li>
+      <li><strong>Not Now</strong>: Deny this site the use of the offline
+        storage for this request but ask again for future accesses.</li>
+    </ul>
+    <p><strong>Note</strong>: The offline storage is <em>not</em> available in
+      a <a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">private
+      window</a>. You will receive a notification if this option is checked,
+      but all requests will be blocked.</p>
+  </li>
+  <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+  <li><strong>Manage Permissions</strong>: Opens the Data Manager in a new
+    tab or window where you can modify the Offline Web Applications permissions
+    for each domain:
+    <ul>
+      <li><strong>Use Default</strong>: Check this box to return to the default
+        behavior, thus presenting the information bar with the next request
+        from a site within each domain if the notification option is chosen
+        (effectively removes the entry from this listing).</li>
+      <li><strong>Allow</strong>: Select this option to allow this site
+        the use of the offline storage for all accesses.</li>
+      <li><strong>Block</strong>: Select this option to deny this site
+        the use of the offline storage for all accesses.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>The following websites are using offline storage</strong>:
+    Lists the domains of all websites which have stored offline data, along
+    with the amount of data currently used by this domain.</li>
+  <li><strong>Clear Data</strong>: Select a website domain and click this
+    button to delete all offline data for the specified domain. Click <q>Remove
+    offline data</q> after being prompted for confirmation to do so.</li>
+</ul>
+       
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Proxies preferences panel allows you to set up &brandShortName; to use a
+  <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p>
+
+<p><strong>Before you start</strong>: Ask your network administrator if you
+  have a proxy configuration file or for the names and port numbers of the
+  proxy.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if you
+    don&apos;t want to use a proxy.</li>
+  <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: Choose
+    this if you want &brandShortName; to automatically detect and configure the
+    proxy settings, using the <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li>
+  <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if you
+    have a proxy configuration file or URL, then enter the configuration
+    URL.
+    <ul>
+      <li><strong>Reload</strong>: Click this to reload the configuration file.
+
+        <p>For more information about Automatic Proxy Configuration, see the
+          online
+          <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End
+          User Guide to Proxy AutoConfiguration</a>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you
+    don&apos;t have a proxy location (URL), or the automatic proxy discovery
+    was unable to setup the proxy settings correctly.
+    <ul>
+      <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of
+        the proxy server.</li>
+      <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. Click
+        on <q>Advanced</q> to set
+        <a href="#advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</a></li>
+      <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP addresses
+        that you do not want to use a proxy for. Separate each entry with a
+        comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>.)
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</h3>
+
+<p>If you want to use different proxies for different protocols or need to use
+  a SOCKS proxy:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>HTTP Proxy</strong>, <strong>SSL Proxy</strong>,
+    <strong>FTP Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address 
+    of the proxy server. Type the port in the Port fields.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you&apos;re using the same settings
+      for all types of proxies, click on <q>Use HTTP Proxy settings
+      for all protocols</q>.</p>
+
+  </li>
+  <li><strong>SOCKS Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address
+    of the proxy server. Enter the port number in the Port field. 
+    <ul>
+      <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: When entering a SOCKS Proxy,
+        select <q>SOCKS v4</q> or <q>SOCKS v5</q>, depending on what version
+        of <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> is used for the proxy.</li>
+      <li><strong>Use for resolving hostnames</strong>: Select this to
+        use the SOCKS Proxy for resolving hostnames. This is
+        recommended for SOCKS v5 proxies.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="http_networking">Advanced Preferences - HTTP Networking</h2>
+
+<p>This section describes how to use the HTTP Networking preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click HTTP Networking. (If no subcategories
+    are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The HTTP Networking preferences panel is used to configure HTTP-based
+  networking:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Direct Connection Options, Proxy Connection Options</strong>:
+    Choose the HTTP version and options for direct and proxy connections.
+    <ul>
+      <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original
+        version of HTTP, standardized in 1996.</li>
+      <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the new version of
+        HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient
+        use of HTTP connections, better support for client-side caching,
+        multiple HTTP requests (pipelining), and more refined control over
+        cache expiration and replacement policies.</li>
+      <li><strong>Enable Pipelining</strong>: Select this to
+        enable pipelining, which allows for more than one HTTP request to be
+        sent to the server at once, reducing delays loading web pages.
+
+        <p><strong>Note</strong>: Pipelining is only available with 
+          HTTP 1.1.</p></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>User Agent String</strong>:
+    The identifier sent by &brandShortName; to all websites is used for
+    statistics about website usage but also sometimes to expose certain features
+    only to known browsers (a practice known as "sniffing").
+    <ul>
+      <li><strong>Advertise Firefox compatibility</strong>: If this is enabled,
+        &brandShortName; will identify itself as both &brandShortName; and also
+        compatible with Firefox. This allows websites that check for certain
+        browsers rather than certain functionality to work with &brandShortName;.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="software_installation">Advanced Preferences - Software
+  Installation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Software Installation preferences
+  panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Software Installation preferences panel is used to enable add-on
+  installation and updates. The Add-ons Manager allows you to view and manage
+  all your installed extensions and themes.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Add-ons</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Allow websites to install add-ons and updates</strong>:
+        Select this if you want to allow websites to install add-ons and
+        updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before
+        each installation.
+        <ul>
+          <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this link to open the
+            Data Manager tab, where you can view and edit the list of websites
+            that you want to allow to install software</li>
+          <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to
+            be notified when a new version of one of your installed add-ons is
+            available. Choose whether you want &brandShortName; to do a
+            <strong>daily</strong> or a <strong>weekly</strong> check for new
+            versions.</li>
+          <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+            Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+            and install updates for you when they become available. The download
+            will happen in the background, with low priority. After the download
+            has finished the update to the add-on will be installed
+            automatically the next time you start &brandShortName;.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Personalize Add-on recommendations</strong>: Select this to
+        be offered suggestions for add-ons in the &quot;Get Add-ons&quot; tab
+        of the manager:
+        <ul>
+          <li>Note that this function involves sending a list of your
+            currently installed add-ons to the add-on website.</li>
+          <li>Disabling this option will also suppress contacting the add-on
+            site periodically for any new information about installed add-ons,
+            but won't affect automated updates.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Manage Add-ons</strong>: Click this link to open the Add-ons
+        Manager in a new browser tab.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>&brandShortName;</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Automatically check for updates</strong>:Select this to be
+        notified when a new version of &brandShortName; is available. Choose
+        whether you want &brandShortName; to do a <strong>daily</strong> or
+        a <strong>weekly</strong> check for new versions.
+        <ul>
+          <li><strong>Automatically download and install the update</strong>:
+            Select this if you want &brandShortName; to automatically download
+            and install updates for you when they become available. The download
+            will happen in the background, with low priority. After the download
+            has finished the update to &brandShortName; will be installed
+            automatically the next time you start it.</li>
+          <li><strong>Warn me if this will disable any of my add-ons</strong>:
+            Select this to be notified if an automatic update will disable any
+            of your installed add-ons. In that case you will be shown a list
+            of incompatible add-ons and you can choose whether you want to
+            download and install the update or not.</li>
+        </ul>
+        <p><strong>Note</strong>: You can use Check for Updates from the
+          <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Help</span>
+          menu to manually initiate the search for a &brandShortName; update.
+          <span class="noMac">The label of the menu item will change when an
+          update is being downloaded or ready to be applied.</span></p>
+      </li>
+      <li><strong>Show Update History…</strong>: Click this to open the Update
+        History dialog box which shows a list of &brandShortName; updates that
+        have been installed, including the update type (e.g. Security Update),
+        time of installation and installation status. The Details link next to
+        each update takes you to a web page that contains further information
+        regarding the update.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Mouse Wheel. (If no subcategories
+    are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Mouse Wheel preferences panel allows you to control how the mouse wheel
+  on your mouse (in between your mouse buttons) is used in &brandShortName;.
+  Modern mice may have two wheels or a button that can be used to switch the
+  scroll direction of the wheel. The behaviour for the vertical wheel function
+  is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the 
+  horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal
+  scrolling</strong>.</p>
+
+<ul>
+  <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use
+    along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse
+    wheel behavior:
+
+    <ul>
+      <li><strong>Same as vertical scrolling</strong>: Choose this when your
+        mouse has a single control that provides both vertical and horizontal
+        scrolling. If your mouse has a separate horizontal scrolling control
+        then you can choose to assign a different function to it.</li>
+      <li><strong>Do nothing</strong>: Choose this to disable the scroll wheel
+        when used with the specified modifier key.</li>
+      <li><strong>Scroll the document</strong>: Choose this to scroll the
+        document by the system default number of lines or characters.</li>
+      <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>:
+        Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to
+        previous pages you&apos;ve visited.</li>
+      <li><strong>Zoom the page in or out</strong>: Choose this to use
+        the mouse wheel to increase or decrease the size of a web page.
+        This setting can help you better read a page, or make text fit on the
+        screen.</li>
+    </ul>
+
+    <p>Use the <strong>Mouse wheel speed</strong> option to adjust the
+      responsiveness of the wheel. To reverse the scroll direction, use negative
+      numbers or select <strong>Reverse direction</strong>.</p>
+
+    <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different
+      function.</p>
+  </li>
+  <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting
+    in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="dom_inspector">Advanced Preferences - DOM Inspector</h2>
+
+<p>DOM Inspector is an optional <a href="developer_tools.xhtml">Web development
+  component</a>. This section describes how to use its preferences panel.
+  If you are not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click DOM Inspector. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>When you select an element, DOM Inspector can automatically highlight it by
+  flashing it or its border:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Blink Selected Element</strong>: Check this option to enable the
+    highlighting of an element that you select. By default, a flashing border
+    will appear around the element.
+    <ul>
+      <li><strong>Border Color</strong>: Select the color of the border around
+        the element.</li>
+      <li><strong>Border Width</strong>: Enter the width of the border around
+        the element.</li>
+      <li><strong>Blink Duration</strong>: Enter the length of time
+      (in milliseconds) for which you want the flashing to occur.</li>
+      <li><strong>Blink Speed</strong>: Enter the time interval
+        (in milliseconds) between the flashes.</li>
+      <li><strong>Invert Color</strong>: Check this option to paint the
+        selected element with the inverted border color. This will cause the
+        whole element&mdash;including its border&mdash;to flash.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02631e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,300 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Appearance Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="appearance_preferences">Appearance Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preference panel. If you
+  are not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Double-click Appearance to expand the list, then click the name for the
+    preferences you want to view.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section: 
+  <ul>
+    <li><a href="#appearance">Appearance</a></li>
+    <li><a href="#content">Content</a></li>
+    <li><a href="#fonts">Fonts</a></li>
+    <li><a href="#colors">Colors</a></li>
+    <li><a href="#spelling">Spelling</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If
+  you&apos;re not already viewing one of these panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Appearance category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Appearance preferences panel allows you to set &brandShortName; startup
+  options and customize the user interface:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>When &brandShortName; starts up, open</strong>: Select the
+    components you want to use when you start up &brandShortName;</li>
+  <li>Show toolbars as: 
+    <ul>
+      <li><strong>Pictures and text</strong>: Select this to see text
+        underneath each of the toolbar buttons.</li>
+      <li><strong>Pictures only</strong>: Select this to show the toolbar
+        buttons only.</li>
+      <li><strong>Text only</strong>: Select this to show text buttons
+        only.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Show Tooltips</strong>: Select this if you want to have 
+    <a href="glossary.xhtml#tooltip">tooltips</a> appear when the cursor
+    is placed over parts of the &brandShortName; user interface and some
+    websites.</li>
+  <li><strong>User Interface Language</strong>: This setting allows you to
+    change the language used in the user interface of &brandShortName;.
+    Additional languages can be installed from the &brandShortName; home page.
+    <strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; for a new language
+    setting to take effect.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="content">Appearance Preferences - Content</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Content preferences panel.
+  If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Content. (If no
+    subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
+    list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Content preferences panel allows you to change settings that influence
+  how website and message content appears in &brandShortName;.</p>
+
+<ul>
+  <li>Website Icons:
+    <ul>
+      <li><strong>Show website icons</strong>: Select this if you want see
+        site-specific icons, if available, in place of the bookmark icon
+        <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+        alt="Bookmark item icon"/>. Website icons are shown to the left of the
+        Location Bar and Browser tabs.</li>
+      <li><strong>Aggressively look for website icons when the page does not
+        define one</strong>: If the page itself does not define a website
+        icon, turning on this setting makes &brandShortName; look for a
+        &quot;favicon&quot; on the server and use that instead.</li>
+      <li>Display website icons in bookmarks menu and toolbar:
+        <ul>
+          <li><strong>Never show icons for bookmarks</strong>: Select this if
+            you only want to see the default icons but not the website&apos;s
+            own icon in the bookmarks menu or the personal toolbar.</li>
+          <li><strong>Only when website was loaded recently</strong>: Select
+            this to show the website&apos;s own icon only if the website has
+            been recently loaded and the icon is currently in the
+            browser&apos;s cache.</li>
+          <li><strong>Always load website icons for bookmarks</strong>: Select
+            this to always load website icons to be displayed in the bookmarks
+            menu or personal toolbar, even if it&apos;s not in the cache.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth
+    scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled
+    will&mdash;instead of an immediate jump&mdash;smoothly scroll the content
+    down to the next page.</li>
+  <li><strong>Use hardware acceleration when available</strong>: Select this to
+    let &brandShortName; use hardware acceleration (if available) to render web
+    sites. If you experience problems with the visual presentation of web
+    content, disabling hardware acceleration may solve the issue.</li>
+  <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>: Select
+    this if you want &brandShortName; to automatically shrink large stand-alone
+    images so they will fit in the browser window. Clicking on the resized
+    image will make it appear at full size.</li>
+  <li><strong>Zoom only text instead of full pages</strong>: Select this if you
+    want &brandShortName; to only resize text of websites when using the
+    &quot;Zoom&quot; function. If this is not selected, the whole page,
+    including images, will be zoomed.</li>
+  <li><strong>Warn me when websites try to redirect or reload the
+    page</strong>: Select this to let &brandShortName; block automatic meta
+    redirection (HTTP-EQUIV=refresh) requests by default. When a redirect is
+    supposed to be executed, a notification bar is shown instead which allows
+    you to permit the redirect on a case-by-case basis.</li>
+  <li><strong>Remember zoom levels on a per-site basis</strong>: Select
+    this if you want the system to remember the specific zoom level for
+    each website you visit.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: See the separate preferences panels for colors, fonts
+  and languages to further customize content appearance and the Privacy &amp;
+  Security section for privacy-related settings that also might influence how
+  content appears to you.</p>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fonts">Appearance Preferences - Fonts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Fonts preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Fonts preferences panel allows you to set page font type and size.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the
+  selected language does not have fonts available for that style.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance,
+    to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose
+    <q>Western.</q> For Unicode or a language/script not yet in the list, choose
+    <q>Unicode.</q> For more information, including <q>User Defined</q>,
+    see <a href="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting
+    Character Encodings and Fonts</a>.<br/>
+    All settings below, except for the checkbox, are stored per language group;
+    each can have its own set of font definitions.
+    <ul>
+      <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text
+        should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can
+        also specify what font size you want for proportional text.
+        Proportional text is variable in width, so characters and letters vary
+        in width.</li>
+      <li><strong>Serif</strong>: Select a serif font you want to use for
+        web pages.</li>
+      <li><strong>Sans-serif</strong>: Select a sans-serif font you want to use
+        for web pages.</li>
+      <li><strong>Cursive</strong>: Select a cursive font you want to use for
+        web pages.</li>
+      <li><strong>Fantasy</strong>: Select a fantasy font you want to use for
+        web pages.</li>
+      <li><strong>Monospace</strong>: Select a monospace font (like Courier)
+        and size you want to use for web pages. Monospace text is fixed in
+        width, so each character or letter takes the same amount of space.</li>
+      <li><strong>Minimum font size</strong>: Select the smallest font size you
+        want to be shown on web pages.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Allow documents to use other fonts</strong>: Select
+    this checkbox to keep a web page&apos;s font and size settings instead of
+    your own preferences.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="colors">Appearance Preferences - Colors</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Colors preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Colors. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Colors preferences panel allows you to set the background and text
+  colors on web pages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Text and Background</strong>: Click the colored blocks to select
+    a color for displaying text and backgrounds on web pages.
+    <ul>
+      <li><strong>Use system colors</strong>: Select this to use your system
+        color settings.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Link Colors</strong>: Click the colored blocks to select a color
+    for displaying unvisited, active, and visited links on web pages.
+    <ul>
+      <li><strong>Underline links</strong>: Select this to display underlined
+        links on web pages.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>When a web page provides its own colors and
+    backgrounds</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Always use the colors and background specified by the web
+        page</strong>: Allows the web page to choose displayed colors and
+        backgrounds.</li>
+      <li><strong>Use my chosen colors, ignoring the colors and background
+        image specified</strong>: Allow you to choose displayed colors,
+        ignoring the web page colors and background image.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="spelling">Appearance Preferences - Spelling</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Spelling preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Spelling. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Spelling preferences panel allows you to determine how spelling is
+  handled throughout &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>General</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language
+        you want to use to check the spelling in your messages or to download more
+        dictionaries.</li>
+      <li><strong>When typing, check my spelling</strong>: Use the drop-down
+        list to select if and how your typing is spell checked.</li>
+    </ul>
+  </li>
+    <li><strong>Mail &amp; Newsgroups</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to
+        have Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message before
+        you send it.</li>
+      <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have
+        Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message as you type
+        it.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd5a3b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,694 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Browser Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="navigator_preferences">Browser Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Browser preference panel. If
+  you&apos;re not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Choose Browser.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigator">Browser</a></li>
+    <li><a href="#history">History</a></li>
+    <li><a href="#languages">Languages</a></li>
+    <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+    <li><a href="#location_bar">Location Bar</a></li>
+    <li><a href="#internet_search">Internet Search</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+    <li><a href="#link_behavior">Link Behavior</a></li>
+    <li><a href="#downloads">Downloads</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="navigator">Browser Preferences - Browser</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main browser preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Browser category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Browser preferences panel allows you to customize certain aspects of
+  the browser.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Display on</strong>: Use the drop-down list in combination with
+    the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you
+    open a new window or tab:
+    <ol>
+      <li>
+        <ul>
+          <li>Select <strong>Browser Startup</strong> to set what the browser
+            will display at startup.</li>
+          <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed
+            when opening a new browser window.</li>
+          <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed
+            when opening a new tab.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>Select one of the following checkboxes:
+        <ul>
+          <li><strong>Blank page</strong>: Causes the browser to display a blank
+            page.</li>
+          <li><strong>Home page</strong>: Causes the browser to load your home
+            page (specified below).</li>
+          <li><strong>Last page visited</strong>: Causes the browser to load the
+            page you were viewing right before you last exited
+            &brandShortName;.</li>
+          <li><strong>Restore Previous Session</strong>: Causes the browser to
+            restore the windows and tabs you were viewing right before you last
+            exited &brandShortName;, including form data and browsing
+            history. This option is only available in connection with
+            <strong>Display on Browser Startup</strong>.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ol>
+  </li>
+  <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set
+    &brandShortName; as the default browser or shows you that it is.
+    <ul>
+      <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click
+        this to set &brandShortName; as your default browser.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>When restoring sessions and windows</strong>: Choose how many
+    (if any) browser tabs should be restored at a time upon startup.
+    <ul>
+      <li><strong>Restore all tabs immediately</strong>: All the tabs you had
+        open the last time will be restored and loaded at once. This can affect
+        startup performance negatively if a large amount of tabs needs to be
+        restored in parallel.</li>
+      <li><strong>Restore [__] tab(s) at a time</strong>: If you choose this,
+        only the specified amount of tabs will be restored at a time. If you
+        had more tabs open than specified here, any extra tabs will only be
+        loaded once the loading of one of the other tabs has finished.</li>
+      <li><strong>Only restore tabs when I need them</strong>: This disables
+        automatic restoring of tabs, i.e. tabs will only be loaded if you
+        switch to or reload them.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Home button preferences: In the field, type the web page you want as
+    your home page or do one of the following:
+    <ul>
+      <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
+        that you want to load as your home page.</li>
+      <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page
+        currently displayed in the browser as your home page.</li>
+      <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more browser
+        tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of
+        tabs that are opened as your home page). After clicking this button,
+        the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location
+        field.
+
+        <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use
+          Current Group, your Home Page Group will be lost.</p>
+
+      </li>
+      <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the
+        default home page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="history">Browser Preferences - History</h2>
+
+<p>This section describes how to use the History preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The History preferences panel allows you to configure the history settings
+  for the browser.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Browsing History</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of
+        websites visited.</li>
+      <li><strong>Remember visited pages</strong>: Select this to make
+        &brandShortName; remember pages you visit within the browsing history.
+        For example, you need that to be able to search for pages you have
+        already visited from the location bar or history window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Location Bar History</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Enable Location Bar history</strong>: Check this to enable
+        &brandShortName; to keep the location bar history.</li>
+      <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of
+        websites in the Location bar menu.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Form and Search History</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Enable form and search history</strong>: Select this to let
+        &brandShortName; keep a history of the forms you fill in and the
+        searches you do.</li>
+      <li><strong>Remember form and search history for up to [__] days</strong>:
+        Type the maximum number of days you want &brandShortName; to keep track
+        of forms you fill in and searches you do. For example, if you set this
+        number to 180 days, forms and searches 180 days old or less will be
+        kept.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about history in &brandShortName;, see
+  <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="languages">Browser Preferences - Languages</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Languages preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Languages. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and
+  character encoding for displaying web pages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Languages for Web Pages</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to
+        move a selected language up or down, which sets the order of preference
+        for the listed languages.</li>
+      <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for
+        displaying web pages. In the dialog, select a language from the list.
+        If you want to add a language that is not in the list, type a language
+        code (both two- and three-letter codes can be used) in the field below
+        the list. See the online document
+        <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes
+        for the Representation of Names of Languages</a> for a complete list of
+        language codes. Click OK to close the dialog and save your
+        changes.</li>
+      <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected
+        language.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Character Encoding for Legacy Content</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Web pages are supposed
+        to declare the character encoding in which they are to be displayed,
+        but legacy content may not do so. Use the drop-down list to select the
+        default character encoding to be used for such web pages. This setting
+        does not affect any web pages which properly declare their encoding.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Browser Preferences - Helper Applications</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Helper Applications preferences panel.
+  If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Helper Applications. (If no
+    subcategories are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Helper Applications preferences panel lets you choose applications and
+  other handlers to handle different types of content (e.g. PDF documents).
+  It shows you a list of content types and lets you select a handler for each
+  type. To filter the list, use the search field. Text entered in there will
+  narrow the list to entries containing that text either in the type description
+  or the currently selected action.</p>
+<p>You can choose a local application to handle any type. For some types, you
+  can also choose a <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a>
+  to handle the type, choose a <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> in
+  &brandShortName; to handle the type, or save the type on your computer.</p>
+<p>To choose a handler for a type, select the type from the list. The current
+  handler for the type will turn into a menu. Open the menu and select the
+  handler you want to handle the type. Depending on the actual type, you can:</p>
+
+<ul>
+  <li>Choose an application by selecting it from the menu. If you want a local
+    application that is not in the menu to handle the type, select
+    <strong>Use other…</strong> from the menu and navigate to its location.</li>
+  <li>Choose a <!-- feature or --> plugin by selecting it from the menu.</li>
+  <li>Save files of this type on your computer by selecting
+    <strong>Save File</strong> from the menu. If you have selected the
+    <strong>Automatically download files to specified download folder</strong>
+    preference in the <strong>Downloads</strong> panel, &brandShortName; will
+    save content of this type on your computer automatically. Otherwise, when
+    you encounter this type, &brandShortName; will prompt you for a location on
+    your computer to save it to.</li>
+  <li>Tell &brandShortName; to <strong>always ask</strong> what to do when
+    encountering this type. When you choose this option, a dialog will always be
+    shown when files of this type are accessed, and you can choose how to handle
+    that specific file from there.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note:</strong> When a plugin is available to handle a type, and you
+  choose another handler for that type, &brandShortName; will only use your
+  chosen handler when you access the type directly. When the type is embedded
+  inside a web page, &brandShortName; will continue to use the plugin to handle
+  it. See also
+  <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="location_bar">Browser Preferences - Location Bar</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Location Bar preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Location Bar. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Location Bar Preferences panel lets you fine-tune the behavior of the
+  Location Bar.</p>
+
+<ul>
+  <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Autocomplete</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Autocomplete from your browsing history as you type</strong>:
+        Select this to let &brandShortName; automatically show suggestions from
+        your browsing history when you type in the Location Bar.
+        <ul>
+          <li><strong>Match only websites you&apos;ve typed previously</strong>:
+            Shows only websites that you&apos;ve typed in the Location Bar and
+            not websites that were opened in other ways, such as clicking a link
+            on a web page.</li>
+          <li><strong>Only match locations, not website titles</strong>: Shows
+            only websites where the location matches what you typed. Websites
+            where the title matches what you typed will not show up as
+            autocomplete suggestions unless their location matches, too.</li>
+          <li><strong>Match</strong>:
+            <ul>
+              <li><strong>Anywhere in the location or title</strong>: The
+                autocomplete suggestions will include all websites where what
+                you typed matches any part of the website&apos;s location or
+                title.</li>
+              <li><strong>Anywhere but preferring word boundaries</strong>: The
+                autocomplete suggestions will include all websites where what
+                you typed matches any part of the website&apos;s location or
+                title but matches at word boundaries (see next point) are
+                preferred. This is the default setting.</li>
+              <li><strong>Only on word boundaries</strong>: The autocomplete
+                suggestions will include all websites where what you typed
+                matches the beginning of any word contained in the
+                website&apos;s location or title. Matches may also be found
+                inside a word if it contains medial capital letters (as in
+                CamelCase) since all non-lowercase characters are treated as
+                word boundaries.</li>
+              <li><strong>Only at the beginning of the location or
+                title</strong>: The autocomplete suggestions will include all
+                websites where what you typed matches the beginning of the
+                website&apos;s location or title.</li>
+            </ul></li>
+          <li><strong>Automatically prefill the best match</strong>: As you
+            type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically
+            complete your web address using the visited website it most closely
+            matches. <span class="unix"><strong>Note</strong>: Having this
+            option on will prefill local addresses (like paths to files on your
+            hard drive) even if you have turned off <q>Autocomplete from your
+            browsing history as you type</q>.</span></li>
+          <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in
+            the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of
+            matching visited web addresses.
+            <span class="unix"><strong>Note</strong>: If you have turned off
+            <q>Autocomplete from your browsing history as you type</q>
+            matching results from locations on your hard drive will still be
+            shown in the drop-down list.</span></li>
+        </ul></li>
+      <li><strong>Show default Internet search engine</strong>: Shows a drop-down
+        list item, allowing you to search with the default search engine for
+        words you enter.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Formatting</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Highlight the effective domain for websites and FTP
+        servers</strong>: Grays out all of the URL except for the effective
+        domain, so that it is clear which site you are visiting.</li>
+      <li><strong>Highlight web pages with a high level of connection
+        security</strong>: Colorizes the location bar for the next page
+        loaded if all of its components are fully encrypted.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Unknown Locations</strong>
+    <ul>
+      <li><strong>Add <q>www.</q> and <q>.com</q> to the location if a web page
+        is not found</strong>: Select this if you want &brandShortName; to
+        automatically add <tt>www.</tt> to the beginning and <tt>.com</tt> to
+        the end of a web page location that can&apos;t be found. For more
+        detailed information about this feature, see the online document
+        <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">
+        Domain Guessing</a>.</li>
+      <li><strong>Perform a web search when entered text is not a web
+        location</strong>: Select this to let &brandShortName; automatically
+        search the web for text entered in the Location Bar. If the text
+        you&apos;ve typed is not a web location, &brandShortName; will do a web
+        search when you press <kbd class="noMac">Enter</kbd>
+        <kbd class="mac">Return</kbd> in the Location Bar.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="internet_search">Browser Preferences - Internet Search</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Internet Search preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search
+  using &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Default Search Engine</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Search using</strong>: Use the drop-down list to select the
+        search engine you want use for web searching.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Search Results</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are
+        available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the
+        Sidebar and show your search results.</li>
+      <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web
+        search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search
+        results in a new tab rather than a new window when you search on
+        selected words in a web page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Sidebar Search Tab Preference</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Basic</strong>: Choose this to use one search engine when
+        searching in &brandShortName;.</li>
+      <li><strong>Advanced</strong>: <strong></strong>Choose this to select one
+        or more search engines from a list when searching in
+        &brandShortName;.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Browser Preferences - Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tabbed Browsing preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Tabbed Browsing. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Tabbed Browsing preferences panel allows you to set up Tabbed
+  Browsing:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Tab Display</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Hide the tab bar when only one tab is open</strong>: Select
+        this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one
+        browser tab is open.</li>
+      <li><strong>Switch to new tabs opened from links</strong>: Select this to
+        make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a
+        New Tab</q> to open a link.</li>
+      <li><strong>Warn me when closing a window with multiple tabs</strong>:
+        Select this to make &brandShortName; warn you when you try to close a
+        browser window which has multiple tabs open in it.</li>
+      <li><strong>Open related tabs after current tab</strong>:
+        Select this to make new tabs open next to the tab from which they have
+        been opened. When unchecked, new tabs open after the last tab on the
+        tab bar.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>When opening a bookmark group</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Add tabs</strong>: Select this if you want a bookmark group
+        to be opened in new tabs.</li>
+      <li><strong>Replace existing tabs</strong>: Select this if you want a
+        bookmark group to replace your existing tabs.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Open tabs instead of windows for</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or
+        <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span>
+        <span class="noMac">Middle-click, <kbd>Ctrl</kbd>+click or
+        <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links in a Web
+        page</span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab
+        when clicking a link <span class="mac">and holding down the
+        <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and
+        pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the
+        middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing
+        <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>.
+
+        <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the
+          link you want to open with the keyboard commands above.</p>
+      </li>
+
+      <li><strong>
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+        class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in the Location
+        bar</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type
+        the URL of the page in the Location Bar and press
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+        class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="link_behavior">Browser Preferences - Link Behavior</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Link Behavior preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Link Behavior. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Link Behavior preferences panel allows you to configure how links are
+  opened in &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that
+    certain links open in a new window by default, you may want to override
+    this. You can define the behavior separately for links with a target
+    attribute and windows opened using JavaScript:
+    <ul>
+      <li><strong>Open links meant to open a new window in</strong>:
+        <ul>
+          <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in
+            the current tab of the active window.</li>
+          <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+            page in a new tab instead of a new window.</li>
+          <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+            window. (This does not override the webpage design and disables
+            the below options for pages opened from scripts.)</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>When scripts want to open a new window</strong>:
+        <ul>
+          <li><strong>Always divert windows into tabs</strong>: Open the page to
+            be loaded in a tab according to the above settings.</li>
+          <li><strong>Don&apos;t divert custom windows into tabs</strong>: Open
+            the page to be loaded in a popup window if the script explicitly
+            specifies features of the new window (such as size or position),
+            else open the page in a tab according to the above settings.</li>
+          <li><strong>Always open new windows</strong>: Open the page to be
+            loaded in a new window. (This does not override the webpage
+            design.)</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is
+    called from another application with a webpage address as an argument (like
+    a click on a link in an external email program), you can control where the
+    page will be loaded:
+    <ul>
+      <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
+        current tab of the active window.</li>
+      <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+        page in a new tab instead of a new window.</li>
+      <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new
+        window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="win">
+  <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Browser
+    option in <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance
+    Preferences - Appearance</a>.</p>
+
+  <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when
+    you launch it and it is already running, ensure the following:</p>
+
+  <ul>
+    <li>If &brandShortName; is launched from the command line, no command line
+      parameters that open windows (like <kbd>-new-window</kbd>) are used.</li>
+    <li>No <q>When &brandShortName; starts up, open</q> option is set in
+      <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+      - Appearance</a>.</li>
+    <li>The <q>Links from other applications</q> preference is set to <q>A new
+      tab in the current window</q>.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloads">Browser Preferences - Downloads</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Downloads preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Downloads. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName;
+  handles files you download from web pages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>When starting a download</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Flash the download manager if it is already open</strong>:
+        Select this to change focus to the Download Manager if it is currently
+        open. It displays the status for current and previous downloads in a
+        single window. This option only takes effect if the Download Manager
+        is already open and overrides the other settings.</li>
+      <li><strong>Open the download manager</strong>: Select this to display
+        the Download Manager when starting a new download. It will be opened
+        if the window isn&apos;t currently shown.</li>
+      <li><strong>Open a progress dialog</strong>: Select this to display a
+        progress dialog box, which display the status for your current
+        download. The status of each download is kept in a separate
+        window.</li>
+      <li><strong>Don&apos;t open anything</strong>: Select this if you want to
+        download files invisibly. No status is given for all your
+        downloads.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>When saving a file</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Save files to</strong>: Select this if you want files to be
+        saved to the specified folder without &brandShortName; prompting you
+        for the download location.</li>
+      <li><strong>Always ask me where to save files</strong>: Select this if
+        you always want to be able to choose a folder for the file to be saved.
+        The default will be the folder you last downloaded a file to.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>Download history</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Remove download entries</strong>: This determines when
+        a completed entry is removed from the Download Manager listing
+        (the downloaded file itself will <em>not</em> be affected):
+        <ul>
+          <li><strong>When they have completed</strong>: Select this to
+            remove an entry immediately once the download is successfully
+            completed.</li>
+          <li><strong>When quitting &brandShortName;</strong>: Select this
+            to retain all entries until closing the program, the list will
+            be empty upon restarting &brandShortName;.</li>
+          <li><strong>Never</strong>: Select this to not remove <em>any</em>
+            entry automatically, even after &brandShortName; is restarted.
+            You can remove them manually in the Download Manager.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>When a download completes</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when
+        a download is completed. Use the Browse button to select the sound file
+        in the file locator. To listen to the sound you&apos;ve chosen, click
+        Play.</li>
+      <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is
+        completed.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about downloading files from web pages, see
+  <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and
+  Downloads</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42046f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Popup Blocking Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+  It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+  your personal information on the Internet. This document does not, however,
+  address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+  recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+  protection on the Internet.</div>
+  
+<h1 id="controlling_popups">Controlling Popups</h1>
+
+<p><strong>What are Popups?</strong></p>
+
+<p>Pop-up windows, or popups, are windows that appear automatically and without
+  your permission. They vary in size, but usually don&apos;t cover the whole
+  screen. Some popups open on top of the current browser window, thus popping
+  up, while others appear underneath the browser (popunders).</p>
+
+<p>&brandShortName; allows you to control both popups and popunders through the
+  <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows
+  preferences panel</a>. Since popup blocking is turned off by default, you
+  must enable it to prevent popups from appearing in the browser.</p>
+
+<p>When blocking a popup, &brandShortName; can be set up to play a sound or
+  display an icon
+  <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+  icon"/> in the status bar or a notification bar at the top of the website
+  content area, or any combination of the above. You can use the icon or the
+  bar to add a website you&apos;re viewing to an exceptions list so that the
+  website is allowed to again display popups.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups may interfere with some websites</strong>: Some
+  websites, including some banking sites, use popups for important features.
+  Blocking all popups disables such features. To allow specific websites to
+  use popups, while blocking all others, you can add specific websites to the
+  list of allowed websites. For more information, see
+  <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy &amp;
+  Security Preferences - Popup Windows</a>.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups doesn&apos;t always work</strong>: Although
+  &brandShortName; blocks most popups, some websites, even when blocked, may
+  use other methods to show popups.</p>
+
+<p><strong>Allowing popups from certain websites</strong>: After you&apos;ve
+  enabled popup blocking, you can still allow specific websites to display
+  popups. Browse to the website, and then from the Tools menu, choose Popup
+  Manager, and then choose Allow Popups From This Website.</p>
+
+<p>The next section describes how to control popups through preferences and
+  through the popup control icon.</p>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy &amp; Security
+  Preferences - Popup Windows</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Popup Windows preferences panel. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security Preferences category, click Popup
+    Windows. (If no subcategories are visible, double-click Privacy &amp;
+    Security to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Block unrequested popup windows</strong>: Select this to prevent
+    popups from appearing in the browser.</li>
+  <li><strong>Allowed Websites</strong>: Click this to view and edit the list of
+    websites that you want to allow to display popups.
+    <ul>
+      <li><strong>Allowed Websites - Popups</strong>: The list of allowed
+        websites appears when you click <q>Allowed Sites</q>. You can add or
+        remove websites that should be allowed to show popups.</li>
+      <li><strong>Allow</strong>: Click this after typing in a website that you
+        want to add to the list.</li>
+      <li><strong>Remove Website</strong>: Click this to remove a selected
+        website.</li>
+      <li><strong>Remove All Websites</strong>: Click this to remove all of the
+        websites in the current list.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3>When a popup window has been blocked</h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>Play a sound</strong>: If you want a sound to play each time
+    the browser blocks a popup, select this option and choose System beep
+    or Custom sound file. Selecting Custom sound file enables the following two
+    buttons:
+    <ul>
+      <li><strong>Browse</strong>: Click this to choose a sound file.</li>
+      <li><strong>Play</strong>: Click this to listen to the chosen
+        sound.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Display an icon in the browser status bar</strong>: Select this
+    to display an icon
+    <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+    icon"/> in the browser status bar to indicate that a popup is blocked.
+
+    <p><strong>Note</strong>: After the popup control icon
+      <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup
+      control icon"/> appears, it remains visible until you visit another
+      website.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Display a notification bar at the top of the content area</strong>:
+    Select this to display a notification bar above the website content area
+    whenever a popup is blocked. In the bar, use the Preferences button to choose
+    how to handle popups from that website.
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Using the popup control icon or notification bar to add allowed
+  websites</strong>: You can use the popup control icon or notification bar to
+  quickly add a website to the list of allowed websites. Click the icon
+  <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+  icon"/> to open the list of allowed websites. The current website is
+  already filled in. Click Allow and then click OK to confirm your addition.
+  Similarly you can use the notification bar to allow popups from the current
+  website or open the list of allowed websites through Manage Popups. Just
+  click the Preferences button at the right end of the notification bar.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking popups may not always work and may interfere
+  with some websites. For more information about blocking popups, see
+  <a href="#controlling_popups">Controlling Popups</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e32e92c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1464 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Customizing &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information
+  only. It may help you take certain steps to protect the privacy and security
+  of your personal information on the Internet. This document does not,
+  however, address all online privacy and security issues, nor does it
+  represent a recommendation about what constitutes adequate privacy and
+  security protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="customizing_mozilla">Customizing &brandShortName;</h1>
+
+<p>You can customize &brandShortName; to better suit your needs using features
+  like Sidebar, bookmarks, Tabbed Browsing, and Add-ons.</p>
+
+<p>This section describes the customizable aspects of &brandShortName;&apos;s
+  browser component.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#sidebar">Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+    <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+      Themes</a></li>
+    <li><a href="#toolbars">Toolbars</a></li>
+    <li><a href="#bookmarks">Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#add-ons">Add-ons</a></li>
+    <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How
+      &brandShortName; Starts Up</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Appearance
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Browser
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Advanced Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="sidebar">Sidebar</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_sidebar">What is Sidebar?</a></li>
+    <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and
+      Resizing Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</a></li>
+    <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a></li>
+    <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual
+      Sidebar Tabs</a></li>
+    <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</a></li>
+    <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_sidebar">What is Sidebar?</h3>
+
+<p>Sidebar is a customizable area in your browser where you can keep items
+  that you need to use all the time&mdash;the latest news and weather, your
+  address book, stock quotes, a calendar&mdash;and many other available
+  options. Sidebar presents these items to you in tabs that are continually
+  updated.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+  customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and Resizing
+  Sidebar</h3>
+
+<p>To open Sidebar, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span> open the
+  View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+  submenu.</p>
+
+<p>Once Sidebar is opened, you can use its handle to close, open and resize
+  Sidebar&apos;s frame. Move the mouse pointer up and down along the left edge
+  of the &brandShortName; window. The pointer changes to a hand when it touches
+  the <q>handle</q> for Sidebar, as shown in the picture.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td colspan="2"></td>
+  </tr>
+  <tr style="vertical-align: top;">
+    <td><img src="images/sidebar.png" alt="image of sidebar with
+      handle"/></td>
+    <td style="vertical-align: middle;">
+      <p><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></p>
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>Click the handle to close/open Sidebar&apos;s frame</li>
+  <li>Click and drag the handle to resize Sidebar&apos;s frame</li>
+</ul>
+
+<p>To close Sidebar with its handle, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+  <li class="noMac">Press <kbd>F9</kbd></li>
+  <li>Click the X in the upper-right corner of Sidebar</li>
+  <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+    submenu</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To view a tab:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click a tab&apos;s title; for instance, click the word <q>Search</q>. The
+    Search tab opens, which allows you to search for web pages.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To reload a Sidebar tab, right-click on the tab title
+  and choose Reload from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To add a new tab:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Customize
+    Sidebar from the menu</li>
+  <li>In the Customize Sidebar dialog box, select a tab from the list on the
+    left. Double-click the folders to open or close folders.</li>
+  <li>Click Add.</li>
+  <li>Continue adding as many tabs as you want.</li>
+  <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you add more than eight tabs to Sidebar,
+  &brandShortName; hides the remaining tabs to reduce clutter. To scroll
+  through the hidden tabs, click the down arrow button at the bottom of Sidebar
+  until you see the desired tab. Click the up arrow button to once again scroll
+  up.</p>
+  
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>To preview a Sidebar tab before adding it, select a tab from the list
+    on the left side of the Customize Sidebar dialog box and click Preview.
+    After a few seconds, the tab displays in the Tab Preview pop-up
+    window.</li>
+  <li>To view an extensive and categorized list of tabs available for Sidebar,
+    click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Sidebar
+    Directory.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also turn Sidebar tabs on and off.</p>
+
+<ol>
+  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar. Current tabs are listed in
+    the lower part of the menu.</li>
+  <li>Select the tabs you want displayed in Sidebar. Remove the checkmark
+    (deselect) to turn a tab off (it will still be available from the
+    menu).</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly turn off a Sidebar tab, right-click on its
+  name and choose Hide Tab.</p>
+  
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual Sidebar
+  Tabs</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Not all tabs can be customized.</p>
+
+<ol>
+  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar
+    from the menu.</li>
+  <li>Select an available tab from the list on the right.</li>
+  <li>Click Customize Tab if it is enabled. A window appears with information
+    and options for customizing the tab.
+    
+    <p>The instructions vary depending on the source of the tab&mdash;in
+      addition to &brandShortName;, tab providers can be any company,
+      organization, or individual who uses the Internet.</p>
+  </li>
+  <li>After you follow the tab provider&apos;s instructions, close the
+    customization window (or follow the provider&apos;s instructions to close
+    it).</li>
+  <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+    the menu.</li>
+  <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+  <li>Click Up and Down to change the tab&apos;s placement.</li>
+  <li>Repeat steps 1 and 2 to continue reorganizing as many tabs as you
+    like.</li>
+  <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+  <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+    the menu.</li>
+  <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+  <li>Click Remove.</li>
+  <li>Continue removing as many tabs as you like.</li>
+  <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Tabbed Browsing</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</a></li>
+    <li><a href="#opening_tabs">Opening Tabs</a></li>
+    <li><a href="#moving_tabs">Moving Tabs</a></li>
+    <li><a href="#bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</a></li>
+    <li><a href="#closing_tabs">Closing Tabs</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</h3>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open more than one web page in a single window.
+  Each web page has its own tab across the top of a single browser window.
+  Each tab appears on the Tab Bar. For example, you can visit mozilla.org,
+  icq.com, and cnn.com within one window instead of three windows.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr> 
+    <td>Click this to open a new tab.</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td colspan="2">
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+    <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+      viewed.</td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>You don&apos;t need to have several windows open to visit several web pages;
+  thus, freeing up more space on your desktop. Instead, you can open, close,
+  and reload web pages conveniently in one place without having to switch to
+  another window.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</h3>
+
+<p>There are several ways to customize Tabbed Browsing. For example, you can
+  change your preferences to open new browser tabs from the Location Bar. You
+  can set up Tabbed Browsing in other ways too, such as loading new browser
+  tabs in the background so the first page is kept on top while the second page
+  is loading. To learn more about setting up Tabbed Browsing in
+  &brandShortName;, see
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
+  - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_tabs">Opening Tabs</h3>
+
+<p>You can open a browser tab in the following ways:</p>
+
+<p><strong>Opening a New Blank Browser Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>From the File menu</strong>: Open the File menu, choose New, and
+    then Browser Tab.</li>
+  <li><strong>From the Tab Bar</strong>: If visible, click the <q>new
+    tab</q> icon
+    <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" alt="new tab icon"/>
+    on the left side of the Tab Bar.</li>
+  <li><strong>From a pop-up menu</strong>: If the Tab Bar is visible,
+    right-click on it, and choose New Tab from the pop.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Opening a Web Page Link in a Browser Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>From a pop-up menu</strong>: Right-click<span class="mac"> or, if
+    you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> on a web page
+    link and choose Open Link in New Tab.</li>
+  <li><strong>From the Location Bar</strong>: Type a web page location in the
+    Location Bar and press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
+    Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+    <p><strong>Note</strong>: You must set your Tabbed Browsing preferences to
+      open a browser tab from the Location Bar. See
+      <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser
+      Preferences - Tabbed Browsing</a> for more information.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>To quickly open a new browser tab, press
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+    <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li>
+  <li>To reload one or all browser tabs, right-click<span class="mac"> or, if
+    you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> anywhere on the
+    Tab Bar and select Reload Tab or Reload All Tabs, respectively.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_tabs">Moving Tabs</h3>
+
+<p>Tabs are displayed in the order you open them, which may not always be what
+  you want. To move a tab to a different location within a &brandShortName;
+  window, simply drag it there using your mouse. While you are dragging the
+  tab, &brandShortName; displays an indicator to show where the tab will be
+  moved. Alternately, you can use
+  <a href="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">keyboard
+  shortcuts</a> to move tabs within a window if desired.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: The keyboard shortcuts don&apos;t work when a text
+  box has focus.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</h3>
+
+<p>A bookmarked group of tabs is called a Groupmark. To bookmark the group of
+  browser tabs in the current window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose <q>Bookmark This Group of
+    Tabs</q>.</li>
+  <li>Type a name for the bookmark group in the Name field.</li>
+  <li>Choose a folder in which to create your Groupmark, or click New Folder to
+    create a new folder for your Groupmark.</li>
+  <li>Click OK to add the Groupmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To learn how to use a group of tabs as your home page,
+  see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
+  Browser</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Closing Tabs</h3>
+
+<p>You can close browser tabs in several ways:</p>
+
+<p><strong>Closing the Browser Tab Being Viewed</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Close Tab.</li>
+  <li>Click the <q>X</q> button on the right side of the Tab Bar.</li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td> Click this to open a new tab.</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td colspan="2">
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+    <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+      viewed.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>To close any browser tab, even if hidden, right-click on the tab and
+    choose Close Tab from the pop-up menu.</li>
+  <li>To keep only one browser tab open, while closing all other tabs,
+    right-click on the browser tab and choose Close Other Tabs.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+  Themes</h2>
+  
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_default_colors">Changing the Default
+      Colors</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_theme">Changing the Theme</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</h3>
+
+<p>Normally, web pages are displayed in the default font set by your browser
+  or in a font chosen by the web pages&apos; authors.</p>
+
+<p>To change the default fonts:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, choose Fonts. (If no options are visible
+    in this category, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+  <li>From the "Fonts for" drop-down list, choose a language group/script.
+    For instance, to set default fonts for West European languages/script
+    (Latin), choose <q>Western</q>.</li>
+  <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+    sans-serif (like Arial). Then specify the font size you want for
+    proportional text.</li>
+  <li>If an appropriate font is available for your language/script, select
+    fonts for Serif, Sans-Serif, Cursive, Fantasy, and Monospace. You can also
+    specify what font size you want for monospace text.</li>
+  <li>Specify whether the default font should be serif or sans serif.</li>
+  <li>Select a fixed-width font and size. Certain types of text, such as
+    equations and formulas, are displayed in a fixed-width font.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. To allow fonts
+  other than the ones specified in your preferences, check <q>Allow
+  documents to use other fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_colors">Changing the Default Colors</h3>
+
+<p>Normally, the background and text colors on web pages are determined by the
+  default colors set by your browser or by the pages&apos; authors.</p>
+
+<p>To change the default colors:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, choose Colors. (If no options are visible
+    in this category, click to expand the list.)</li>
+  <li>Click the colored blocks next to Text, Background, Unvisited Links, and
+    Visited Links. Choose a color for each from the color chart. You can also
+    specify that links should be underlined.</li>
+</ol>
+
+<p>Most web page authors choose their own colors. You can override the
+  authors&apos; intentions by selecting <q>Use my chosen colors, ignoring
+  the colors specified</q>.</p>
+
+<p>When viewing the source of a web page, you can see the HTML syntax of the
+  source of a web page highlighted in specific colors by selecting <q>Enable
+  syntax highlighting</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3>
+
+<p>You can change the look and feel of &brandShortName; by using a different
+  theme. Changing the theme can be done either from the View menu or from the
+  Add-ons Manager.</p>
+
+<p>From the View menu:</p>
+
+<ol>
+  <li>Choose Apply Theme, and then select a theme from the menu.</li>
+  <li>Quit and restart &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>You can get new themes by selecting Get More Themes. This will open a new
+  tab or window and load the Themes webpage. Here you can download the latest
+  themes and apply them. Another way to install new themes is through the
+  Add-ons Manager (see below). Lightweight themes are applied immediately when
+  you select "Add to &brandShortName;".</p>
+
+<p>From the Add-ons Manager:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Add-ons Manager.</li>
+  <li>Click the Appearance button in the toolbar.</li>
+  <li>Select a theme from the list, and then click the Enable button.</li>
+  <li>Restart &brandShortName; by clicking <q>Restart Now</q> in the
+    Theme&apos;s entry.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="toolbars">Toolbars</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li>
+    <li><a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></li>
+    <li><a href="#status_bar">Status Bar</a></li>
+    <li><a href="#component_bar">Component Bar</a></li>
+    <li><a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</h3>
+
+<p>The Navigation Toolbar, pictured here, helps you move around the Web.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td colspan="4">
+      <img src="images/reload.gif" alt="navigation toolbar"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Back</strong></td>
+    <td><strong>Forward</strong></td>
+    <td><strong>Reload</strong></td>
+    <td><strong>Stop</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="personal_toolbar">Personal Toolbar</h3>
+
+<p>The Personal Toolbar is completely customizable&mdash;you decide what you
+  want to keep there.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr> 
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>You can easily add, delete, and rearrange items in the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal Toolbar
+  Bookmarks</h4>
+
+<p>You can add buttons for your favorite bookmarks, or folders containing
+  groups of bookmarks. To create a new bookmark to add to the Personal
+  Toolbar:</p>
+  
+<ol>
+  <li>Open a web page you want to bookmark.</li>
+  <li>Drag the bookmark icon
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="image of bookmark icon"/>(located to the left of URL in the
+    Location Bar) to a desired place on the Personal Toolbar. You can drag the
+    icon directly to the Personal Toolbar, or to a folder on the Personal
+    Toolbar. For more information, see
+    <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Adding Bookmark
+    Folders to the Personal Toolbar</a>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: The bookmark icon
+  <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png" alt="image
+  of bookmark icon"/> may appear as another page-specific icon if you have
+  checked Show Website Icons in preferences. See
+  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+  Appearance</a> for more information on changing this preferences.</p>
+
+<p>Each item in the Personal Toolbar folder appears as a toolbar button. You
+  may need to enlarge the browser window to see them all.</p>
+
+<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Adding
+  Bookmark Folders to the Personal Toolbar</strong></p>
+
+<p>You can add bookmark folders to the Personal Toolbar to sort your favorite
+  bookmarks into categories. For example, you can have one folder on the
+  Personal Toolbar for hobby-related bookmarks and another folder for
+  work-related bookmarks. To add a new bookmark to the Personal Toolbar:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>Select your designated <q>Personal Toolbar Folder</q>.</li>
+  <li>Click New Folder on the toolbar.</li>
+  <li> Type a name for your new bookmark folder. By default, the name is
+    <q>New Folder</q>.</li>
+  <li>Click OK to confirm your new bookmark folder name.</li>
+</ol>
+
+<p>The new bookmark folder will appear at the end of the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4>Designating a Bookmark Folder as Your Personal Toolbar Folder</h4>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>Select the bookmark folder whose items you want to appear on the
+    toolbar.</li>
+  <li>From the View menu, choose Set as Personal Toolbar Folder.</li>
+</ol>
+
+<p>The buttons in your Personal Toolbar now correspond to the bookmarks in the
+  folder you designated.</p>
+
+<h4>Removing Bookmarks from the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>Click the Personal Toolbar Folder.</li>
+  <li>Select the bookmark or folder you want to delete.</li>
+  <li>Press Delete on your keyboard.</li>
+  <li>Close the Manage Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly remove a bookmark placed on the Personal
+  Toolbar (not in a folder), right-click on the bookmark and select Delete.</p>
+
+<h4>Rearranging the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, click the Personal Toolbar Folder.</li>
+  <li>Select a bookmark or folder and drag it to a new location.</li>
+  <li>When you are finished rearranging items, close your Bookmarks
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To move a bookmark placed on the Personal Toolbar
+  quickly, click and drag the bookmark to another location on the Personal
+  Toolbar or to a folder.</p>
+  
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="status_bar">Status Bar</h3>
+
+<p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It
+  includes the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more
+    information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li>
+  <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load
+    status information.</li>
+  <li>Work Offline
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.png"
+    alt="work offline icon"/> or Work Online
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.png"
+    alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working
+    offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from
+    attempting to connect to the Internet, for example to load images on web
+    pages or automatically check email.</li>
+  <li>Lock icon (Example:
+    <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"
+    alt="lock icon"/>): Indicates whether the entire contents of the page
+    was encrypted while it was being received by your computer. For more
+    information, see
+    <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+    Security for a Web Page</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">Component Bar</h3>
+
+<p>Use the Component Bar at the bottom left of any &brandShortName; window to
+  switch between tasks (such as browsing or mail).</p>
+  
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="component bar"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</h3>
+
+<p>There are two ways to hide the toolbars.</p>
+
+<p>To minimize a toolbar:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the small triangle at the left of the toolbar. To show the toolbar,
+    click the triangle again. (Note: You cannot hide the Component Bar using
+    this method.)</li>
+</ul>
+
+<p>To completely hide a toolbar, including its triangle:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu.</li>
+  <li>Choose Show/Hide and uncheck the toolbars you want to hide.</li>
+</ol>
+
+<p>To reverse this action, open the View menu, choose Show, and then select
+  the toolbars you want to show.</p>
+  
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="bookmarks">Bookmarks</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</a></li>
+    <li><a href="#using_bookmarks">Using Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Changing Individual
+      Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</a></li>
+    <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or
+      Importing a Bookmark List</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</h3>
+
+<p>Bookmarks are shortcuts to your favorite and most-visited web pages. Rather
+  than typing in long URLs (web addresses), you can create bookmarks that take
+  you directly to the pages you want to see.</p>
+
+<p>You access your bookmarks through the Bookmarks menu, the Bookmarks tab on
+  Sidebar, and the Manage Bookmarks window. You can control what&apos;s listed
+  in the Bookmarks menu by adding bookmarks for your favorite web pages and
+  organizing your list of bookmarks any way you want.</p>
+
+<h3 id="using_bookmarks">Using Bookmarks</h3>
+
+<p>&brandShortName; comes with some bookmarks already available. To use a
+  bookmark:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu.</li>
+  <li>Choose a bookmark from the list or from a folder in the list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</h3>
+
+<p>You can bookmark your favorite websites to make it easy to return to
+  them.</p>
+
+<p>To bookmark the current page, perform one of these steps:</p>
+
+<ul>
+  <li>To add a bookmark to the Bookmarks menu, open the Bookmarks menu and
+    choose Bookmark This Page.</li>
+  <li>To add a bookmark to a specific folder on the Bookmarks menu, or to
+    provide a specific name or URL for your bookmark:
+    <ol>
+      <li>Open the Bookmarks menu and choose File Bookmark. Choose from any of
+        these options: 
+        <ul>
+          <li><strong>Name</strong>: Enter a name for the bookmark if you want
+            a different name.</li>
+          <li><strong>Location</strong>: Enter a URL for the bookmark if you
+            want a different URL.</li>
+          <li><strong>Keyword</strong>: Enter a keyword for the bookmark if you
+            want to be able to open the bookmarked page from the Location
+            Bar (see
+            <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Using Custom Bookmark
+            Keywords</a>).</li>
+          <li><strong>Destination</strong>: Choose a folder in which to create
+            your bookmark.</li>
+          <li><strong>New Folder</strong>: Click this to create a new folder in
+            which to create your bookmark.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>Click OK to add the bookmark.</li>
+    </ol>
+  
+    <p><strong>Tip</strong>: If you have multiple browser tabs open in a
+      window, you can select <q>Bookmark this groups of tabs</q> to add a
+      single bookmark that will open all of the open tabs in the current
+      window.</p>
+  </li>
+  <li>To add a bookmark to the Personal Toolbar, drag the bookmark icon
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+    the Personal Toolbar. You can drag a bookmark to the following places:
+    <ul>
+      <li>In the Bookmarks folder on the Personal Toolbar.</li>
+      <li>In a bookmarks folder you&apos;ve created on the Personal
+        Toolbar.</li>
+      <li>To the Personal Toolbar itself, on the right side of all bookmarks
+        folders.
+        <p>For more information about adding bookmarks to the Personal Toolbar,
+          see <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal
+          Toolbar bookmarks</a>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>To add a bookmark to the Bookmarks tab in Sidebar, open Sidebar, select
+    the Bookmarks tab, and drag the bookmark icon
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+    the bookmark list in the Bookmarks tab.
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+  <li>The bookmark icon
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+    alt="image of bookmark icon"/> may appear as another page-specific
+    icon if you have checked Show Website Icons in preferences. See
+    <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+    Appearance</a> for more information on changing this preferences.</li>
+  <li>After adding a bookmark using any of the methods listed above, it can be
+    accessed using the Sidebar Bookmarks tab, the Manage Bookmarks window, and
+    the Bookmarks menu.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To organize your bookmarks, open the Bookmarks menu and choose Manage
+  Bookmarks. Perform any of the following tasks in your Manage Bookmarks
+  window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can open the Manage Bookmarks window from the
+  Bookmarks tab in Sidebar. Click on Manage at the top of the Bookmarks
+  tab.</p>
+
+<p>To view bookmarks inside of folders:</p>
+
+<ul>
+  <li>Double-click a folder to view its contents.</li>
+</ul>
+
+<p>To move a bookmark or a folder to another location in the list:</p>
+
+<ul>
+  <li>Drag the bookmark or folder that you want to move to the new location. To
+    put a bookmark in a folder, drag it to the folder.</li>
+</ul>
+
+<p>To create a new folder or separator:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click New Folder or New Separator at the top of the Bookmarks window. The
+    new folder or separator appears below the current selection.</li>
+</ul>
+
+<p>To remove a bookmark or a folder from the list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click to highlight the bookmark or folder that you want to remove.</li>
+  <li>Press the Delete key on your keyboard, or click Delete in the Bookmarks
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p>To sort your bookmarks in the Manage Bookmarks window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the folder you want to sort.</li>
+  <li>To sort bookmarks by Name, open the Edit menu and select Sort Folder by
+    Name.</li>
+  <li>To sort bookmarks in other ways, open the Edit menu and select Sort
+    Folder. In the dialog, choose how you want the list sorted.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To add more columns, open the View menu, open
+      <q>Show columns</q>, and select a column header in the list.</p></li>
+</ul>
+
+<h4>Designating a New Bookmark Folder</h4>
+
+<p>When you create a new bookmark, &brandShortName; normally adds it to the
+  bottom of your bookmarks list. If you prefer to file your bookmarks in a
+  folder, you can designate a new bookmarks folder.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, select a folder to hold new bookmarks.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Set as New Bookmark Folder.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Changing Individual Bookmarks</h3>
+
+<p>You can change the information for any individual bookmark.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>In the bookmark Properties dialog box window, click the Info tab.</li>
+</ol>
+
+<p>You can rename the bookmark (the name appears in your bookmark list),
+  add descriptive information, or set a 
+  <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">keyword</a>.</p>
+
+<p>You can also set &brandShortName; to check bookmarked websites for
+  changes.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>Use the pull down lists and the textfield under <q>Check this location
+    for updates</q> to specify how often you want &brandShortName; to check the
+    bookmarked page for changes.</li>
+  <li>To be notified when the bookmarked page changes, choose from the options
+    in the <q>Notification</q> section.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To search the bookmarks list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search
+    Bookmarks. You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+  <li>In the drop-down lists, choose options to define your search, and then
+    click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed. Choose
+    from the following Search options:
+    <ul>
+      <li>Choose "contains," "starts with," or "ends with" if you know only
+        part of the word or phrase for which you&apos;re searching.</li>
+      <li>Choose "is" if you know exactly what you&apos;re searching for.</li>
+      <li>Choose "is not" or "doesn&apos;t contain" to exclude pages.</li>
+      <li>Click the fill-in field and type all or part of name or URL
+        (web address) for the bookmarks or history listings that you want to
+        find or exclude.</li>
+      <li>Select <q>Save query in bookmarks</q> to save this search for
+        later use.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Double-click a bookmark in the list to go to that page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If the list is hard to read, try expanding the search
+  results window.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or Importing a
+  Bookmark List</h3>
+
+<p>Your bookmarks are stored in a file named bookmarks.html. You can export a
+  copy of this file and save it in a folder of your choosing. You can then edit
+  it and treat it as you would any HTML file.</p>
+  
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu, and choose Export.</li>
+  <li>In the <q>Export Bookmarks File</q> dialog box, choose a folder.
+    Your bookmarks.html file will be copied into the folder you designate.</li>
+  <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>Your &brandShortName; bookmarks are not altered by this procedure.</p>
+
+<p>You can also import bookmarks from other sources. For example, you can
+  import bookmarks from earlier &brandShortName; versions, other browsers, or
+  from bookmarks files that your friends send you.</p>
+
+<p>Before you start, make sure that the bookmarks file you want to import is an
+  HTML file.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Import.</li>
+  <li>In the dialog that appears, choose whether you want to import bookmarks
+    from earlier versions of &brandShortName;, or from a bookmarks file on your
+    computer.</li>
+  <li>Click Continue.</li>
+  <li>If you have chosen to import bookmarks from an earlier version of
+    &brandShortName;, select the profile you want to import bookmarks from,
+    then click Continue. If you have chosen to import bookmarks from a
+    file, navigate to and select the bookmarks file you want to import, then
+    click Open.</li>
+</ol>
+
+<p>The imported bookmarks are treated as a group of new bookmarks and added to
+  the bottom of your bookmarks list. If you have designated a new bookmark
+  folder, the imported bookmarks are added to that folder.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Importing a bookmarks file imports the bookmarks and
+  folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="add-ons">Add-ons</h2>
+
+<p>One of the most exciting ways to customize &brandShortName; is through the
+  addition of Add-ons. In this section, you will learn what Add-ons are, how
+  to install them, and how to use the Add-ons Manager.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_add-ons">About Add-ons</a></li>
+    <li><a href="#installing_add-ons">Installing Add-ons</a></li>
+    <li><a href="#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_add-ons">About Add-ons</h3>
+
+<p>An Add-on is a piece of software that can be added to &brandShortName; to
+  change its appearance, behavior, or to add new features. It can also change
+  the language shown in the user interface. Add-ons can be classified in four
+  types:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Extensions</strong>: This type of Add-on either changes the way
+    &brandShortName; behaves or adds new features to it. For instance, there
+    are extensions that provide you with weather forecasts, that add a
+    full-featured FTP client, or that block advertisements in web pages. Some
+    extensions are designed to work only with specific websites.</li>
+  <li><strong>Themes</strong>: Themes change the appearance and design of
+    &brandShortName;, but don&apos;t add or change features. They act as a
+    skin. &brandShortName; ships with two themes, Default Theme and Modern
+    Theme, but you can add more to fit your style.</li>
+  <li><strong>Plugins</strong>: Plugins act as connectors between
+    &brandShortName; and other programs. They enable you to see special
+    content (like Flash movies, or Adobe PDF documents) directly inside the
+    &brandShortName; browser window, instead of opening the target program
+    in a separate window.</li>
+  <li><strong>Languages</strong>: While you can download &brandShortName; in
+    a number of languages, you may add additional languages to it in the form
+    of language packs. This way, different users may use &brandShortName; in
+    their own language without having to install the program for everyone.
+    This is specially useful if you are going to install &brandShortName; on a
+    computer that is shared by different users in, for example, a computer lab.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Language packs only change the user interface
+      language. Web pages, messages, newsgroup and news &amp; blog posts will
+      still be shown in the original language in which they were written.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Add-ons always come as packages. Each Add-on is a single file with the XPI
+  extension, except in the case of plugins which usually are binaries specific
+  to the target operating system.</p>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="installing_add-ons">Installing Add-ons</h3>
+
+<p>There are a number of ways to install Add-ons:</p>
+
+<ul>
+  <li>By clicking a link or a button for an Add-on on a web page. This will
+    trigger a &brandShortName; dialog asking you to confirm or cancel the
+    installation, with the Install button disabled for some seconds in
+    order to avoid accidentally clicking it just as the dialog shows up.</li>
+  <li>By opening a previously saved Add-on package, just like you open a
+    regular file that you previously saved on your hard drive: Select Open file
+    from the File menu, or press <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd></span><span
+    class="noMac"><kbd>Ctrl</kbd></span>+<kbd>O</kbd>; you can also open the
+    Tools menu in the Add-ons Manager (next to the search box) and select
+    <q>Install Add-on from File</q>, or just drag-and-drop the installer file
+    into the Add-ons Manager tab or window.</li>
+  <li>By using the Search functionality or the Get Add-ons panel of the
+    Add-ons Manager, as described in the next section.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+  <li>For security, &brandShortName; only allows installing Add-ons from
+    a list of permitted websites in the
+    <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+    Installation preferences panel</a>.</li>
+  <li>Also, if you unchecked <q>Allow websites to install add-ons and
+    updates</q> there, you will be prompted to enable that function before
+    anything else happens. This is <em>not</em> a temporary change, you would
+    have to uncheck that box again to disallow installations and updates in
+    the future.</li>
+  <li>Plugins are usually installed as a separate program while
+    &brandShortName; is closed so both the external program and the
+    corresponding plugin for &brandShortName; get installed correctly.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#add-ons">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons Manager</h3>
+
+<p>The Add-ons Manager enables you to install and uninstall Add-ons, enable and
+  disable them and, in some cases, set preferences for them.</p>
+  
+<p id="accessing_the_add-ons_manager">To access the Add-ons Manager, follow any
+  of these steps:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Tools menu, then select Add-ons Manager.</li>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span><span
+    class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences, expand the Advanced
+    category, click Software Installation, then Manage Add-ons.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</a></li>
+    <li><a href="#the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</a></li>
+    <li><a href="#the_extensions_panel">The Extensions panel</a></li>
+    <li><a href="#the_appearance_panel">The Appearance panel</a></li>
+    <li><a href="#the_plugins_panel">The Plugins panel</a></li>
+    <li><a href="#the_languages_panel">The Languages panel</a></li>
+    <li><a href="#updating_add-ons">Updating Add-ons</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h4 id="searching_for_add-ons">Searching for Add-ons</h4>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+  Manager</a>, you can search all available Mozilla Add-ons directly from
+  the Add-ons Manager and install them as desired:</p>
+
+<ul>
+  <li>To search for Add-ons based on name, description or tags, type a
+    word or phrase into the Search box and press
+    <span class="mac"><kbd>Return</kbd></span><span
+    class="noMac"><kbd>Enter</kbd></span>. The search panel will open and
+    display a list of matching Add-ons that are compatible with your current
+    version of &brandShortName;. You can sort the results by name or date of
+    the most recent release. You can also search your installed Add-ons by
+    clicking <q>My Add-ons</q>.</li>
+  <li>To get additional information about a specific Add-on in the list,
+    click <q>More</q> for that entry.</li>
+  <li>To install an Add-on in the list, click its Install button.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_get_add-ons_panel">The Get Add-ons panel</h4>
+
+<p>The Get Add-ons panel in the Add-ons Manager uses web services provided by
+  the Mozilla Add-ons website to present a list of recommended Add-ons, as
+  well as giving you the option to browse the available Mozilla Add-ons. After
+  <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+  click the Get Add-ons button to show the Get Add-ons panel:</p>
+
+<ul>
+  <li>To get more information about one of the recommended Add-ons in the list
+    displayed by default, click that entry. The entry will expand to use the
+    full tab, showing screenshots, a description of the Add-on, and reviews
+    as available. You will also be able to directly install the Add-on by
+    clicking the Add to &brandShortName; button inside the expanded entry.
+    <p><strong>Note</strong>: If you disallowed websites to install add-ons
+      and updates in the <a
+      href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+      Installation preferences panel</a>, you will be prompted to enable
+      that function before anything else happens. This is <em>not</em> a
+      temporary change, you would have to uncheck that box again to
+      disallow installations and updates in the future.</p>
+  </li>
+  <li>The Get Add-ons panel also allows you to open the Mozilla Add-ons website
+    in a new browser window (or a new browser tab, depending on your preference
+    settings) to browse extensions and themes.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Personalized Add-on recommendations require a list of
+  your currently installed Add-ons to be sent to the Mozilla Add-ons website.
+  If you have privacy concerns, this function can be switched off in the
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+  Installation preferences panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_extensions_panel">The Extensions panel</h4>
+
+<p>The Extensions panel in the Add-ons Manager lists the installed extensions.
+  After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+  Manager</a>, click the Extensions button to show the Extensions panel. There,
+  you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>To get more information about any of the installed extensions, click
+    <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the full
+    tab and show the description of the extension along with its update
+    options.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Disabled extensions will appear greyed out.
+      Incompatible extensions will appear greyed out, since they are also
+      disabled, and with a forbidden sign over the extension icon (incompatible
+      extensions are those which define themselves as not compatible for the
+      version of &brandShortName; you are using).</p>
+  </li>
+  <li>To access options of an extension (if the extension features a
+    preferences panel), click the Options button for the entry corresponding
+    to the desired extension.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If the extension does not feature a preferences
+      panel, the Options button will be hidden. You can&apos;t access
+      preferences of disabled or incompatible extensions.</p>
+  </li>
+  <li>To disable an extension, click the Disable button for the entry
+    corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+    the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+    The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+  <li>To enable an extension, click the Enable button for the entry
+    corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+    the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+    The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+  <li>To uninstall an extension, click the Remove button for the entry
+    corresponding to the desired extension. An info bar appears if
+    the changes will apply only once you restart &brandShortName;.
+    The info bar features a <q>Restart Now</q> option.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_appearance_panel">The Appearance panel</h4>
+
+<p>The Appearance panel in the Add-ons Manager lists the installed themes. After
+  <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+  click the Appearance button to show the Appearance panel. There, you can
+  perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>To get more information about any of the installed themes, click
+    <q>More</q> for the entry in the list. The entry will expand into the
+    full tab and show the description of the theme along with its version
+    information.</li>
+  <li>To use a theme, click the Enable button for the entry corresponding
+    to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only
+    once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart
+    Now</q> option.
+    
+    <p><strong>Note</strong>: Contrary to extensions, you can use only one
+    theme at a time.</p>
+  </li>
+  <li>To uninstall a theme, click the Remove button for the entry corresponding
+    to the desired theme. An info bar appears if the changes will apply only
+    once you restart &brandShortName;. The info bar features a <q>Restart
+    Now</q> option.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_plugins_panel">The Plugins panel</h4>
+
+<p>The Plugins panel in the Add-ons Manager lists the plugins found. After
+  <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons Manager</a>,
+  click the Plugins button to show the Plugins panel. There, you can perform
+  the following actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>To get more information about any of the plugins found, click <q>More</q>
+    for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show
+    the description of the plugin along with its version information.</li>
+  <li>Click <q>Check to see if your plugins are up to date</q> to open a new
+    tab or window connecting to a Mozilla website to check for status and
+    update information on all of your enabled plugins.</li>
+  <li>To disable a plugin, click the Disable button for the entry corresponding
+    to the desired plugin.</li>
+  <li>To enable a plugin, click the Enable button for the entry corresponding
+    to the desired plugin.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Contrary to other types of Add-ons, enabling and disabling plugins
+    doesn&apos;t require restarting &brandShortName;.</li>
+  <li>Info bars may appear for any plugins which are determined to be outdated,
+    incompatible, or blocked for security reasons.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="the_languages_panel">The Languages panel</h4>
+
+<p>The Languages panel in the Add-ons Manager lists the installed language
+  packs. This panel only appears if you have installed a language pack.</p>
+
+<p>After <a href="#accessing_the_add-ons_manager">accessing the Add-ons
+  Manager</a>, click the Languages button to show the Languages panel. There,
+  you can perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>To get more information about any of the language packs, click <q>More</q>
+    for the entry in the list. The entry will expand into the full tab and show
+    the description of the language pack along with its update options.</li>
+  <li>To disable a language pack, click the Disable button for the entry
+    corresponding to the desired language pack.</li>
+  <li>To enable a language pack, click the Enable button for the entry
+    corresponding to the desired language pack.</li>
+  <li>To uninstall a language pack, click the Remove button for the entry
+    corresponding to the desired language pack.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Enabling a language pack in the Language panel
+  doesn&apos;t change the language shown in &brandShortName;&apos;s user
+  interface, it only makes the language available for selection in the
+  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+  panel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h4 id="updating_add-ons">Updating Add-ons</h4>
+
+<p>Updates are by default performed automatically for any Add-ons installed
+  through the Search or Get Add-ons panels if such updates are offered through
+  the Mozilla Add-ons website. The global settings can be found in the
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Software
+  Installation preferences panel</a>. You can override those for individual
+  Add-ons by clicking <q>More</q> and then selecting the desired option.
+</p>
+
+<p>Update functions are also offered in the Add-ons Manager&apos;s Tools menu,
+  found next to the search box:</p>
+
+<ul>
+  <li>You can check for updates for all installed Add-ons manually and set or
+    reset automated updates for all Add-ons.</li>
+  <li>If new updates are found for one or more Add-ons, an Update Now button
+    appears for each Add-on. They are also listed in a new Available Updates
+    panel. Rather than updating each Add-on separately, the Include in Update
+    checkbox can be used to select the updates to be performed, then click the
+    Install Updates button.</li>
+  <li>View Recent Updates opens a Recent Updates panel which lists Add-ons of
+    all types for which updates have been performed, along with the date of
+    that update.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_add-ons_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How &brandShortName;
+  Starts Up</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</a></li>
+    <li><a href="#session_restore">Session Restore</a></li>
+    <li><a href="#changing_your_home_page">Changing Your Home Page</a></li>
+    <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which
+      Components Open at Launch</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</h3>
+
+<p>You can specify the page that loads when the browser starts:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under "Display on Browser Startup" choose whether you want a
+    blank page, your home page, or the last web page visited to open
+    automatically when you launch your browser. Alternatively you can
+    tell &brandShortName; to restore the previous session, i.e. the
+    windows and tabs you had open when you last exited &brandShortName;.
+  <p><strong>Note</strong>: If you selected Home Page, type the URL in the
+    Location Bar.</p></li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="session_restore">Session Restore</h3>
+
+<p>&brandShortName; periodically saves your browsing session (open windows
+  and tabs, including form data) to disk. When you start &brandShortName; with
+  Session Restore enabled, the windows and tabs from your previous session
+  will be restored. This is especially useful if your previous browsing session
+  ended unexpectedly (e.g. your computer crashed or a website you visited forced
+  &brandShortName; to terminate). &brandShortName; will automatically restore
+  the previous session if "Restore Previous Session" under "Display on Browser
+  Startup" has been selected. If you chose to not be warned when you close a
+  browser window with multiple tabs open (see <a href="#tabbed_browsing">Tabbed
+  Browsing</a> preference panel), &brandShortName; will open a page from
+  where you can choose which windows/tabs from the previous session you want to
+  restore. The same will happen if &brandShortName; crashes repeatedly.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_your_home_page">Changing Your Home Page</h3>
+
+<p>Your home page is the page that opens when you click the Home button in the
+  Personal Toolbar. Depending on how your preferences are set, it may also be
+  the page that opens automatically when you launch &brandShortName;.</p>
+
+<p>To specify your home page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Browser category.</li>
+  <li>In the Home page section, perform one of the following:
+    <ul>
+      <li>Type your home page&apos;s URL (web address) in the Location
+        field.</li>
+      <li>Click Use Current Page to make the page currently displayed in the
+        browser window your home page.</li>
+      <li>Click Choose File to select a file from your computer&apos;s hard
+        drive.</li>
+   </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To specify your home page quickly, drag the bookmark
+  icon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.png"
+  alt="image of bookmark icon"/> from the Location Bar to the Home Page
+  button on the Personal Toolbar.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which Components
+  Open at Launch</h3>
+
+<p>You can choose components (such as Mail &amp; Newsgroups and Composer) to
+  launch when you start &brandShortName;:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Appearance category.</li>
+  <li>Select the components you want opened automatically each time you start
+    &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88949fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Tools and Development</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="web_development_tools">Web Development Tools</h1>
+
+<p>For web developers, &brandShortName; provides several tools to aid in
+  developing and debugging <a href="glossary.xhtml#web_application">web
+  applications</a>. Some of these are optional installs. To access these
+  tools, open the Tools menu and choose Web Development.</p>
+
+<ul class="separate">
+  <li id="js_console">
+    <strong>Error Console</strong>: a console window that reports problems
+    with <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> and CSS code in
+    web applications and the &brandShortName; application itself. By default, 
+    CSS parsing errors and JavaScript errors are displayed. The console can 
+    also be used to display logged messages from <a href="glossary.xhtml#xul">
+    XUL</a> and JavaScript code.
+  </li>
+  <li id="inspector">
+    <strong>DOM Inspector</strong>: a tool that can be
+    used to inspect and edit the DOM of any web document or XUL
+    application.
+
+    <p>Online resources:</p>
+    
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">Introduction to the DOM
+        Inspector</a> (Ian Oeschger)</li>
+      <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">DOM
+        Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li>
+      <!-- 2006-01-27: Removed link (404).
+      <li><a href="http://gr.ayre.st/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">grayrest&apos;s
+        Guide to the DOM Inspector</a></li>
+      -->
+      <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3:
+        <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">The
+        DOM Inspector</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11520a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>For Microsoft Internet Explorer Users</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="for_internet_explorer_users">For Internet Explorer Users</h1>
+
+<p>If you&apos;ve been using Microsoft&reg; Internet Explorer, you&apos;ll find
+  that it&apos;s easy to begin using &brandShortName; for
+  <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">browsing the web</a>,
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml">managing your mail</a>, and much
+  more.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+      and Internet Explorer Terminology Differences</a></li>
+    <li><a href="#about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</a></li>
+    <li><a href="#browser_features">Browser Features</a></li>
+    <li><a href="#other_features">Other Features</a></li>
+    <li><a href="#keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+  and Internet Explorer Terminology Differences</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+  <thead>
+    <tr>
+      <th>Internet Explorer</th>
+      <th>&brandShortName;</th>
+    </tr>
+  </thead>
+  <tbody class="tbody-default">
+    <tr>
+      <td>Internet Options</td>
+      <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferences</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Temporary Internet Files</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Favorites</td>
+      <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Bookmarks</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Address Bar</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Location Bar</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Refresh</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Reload</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Links Bar</td>
+      <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Copy Shortcut</td>
+      <td>Copy Link Location</td>
+    </tr>
+  </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</h2>
+
+<p>Your IE Favorites are imported automatically. To access them, open the
+  Bookmarks menu and choose Imported IE Favorites.</p>
+
+<h2 id="browser_features">Browser Features</h2>
+
+<ul>
+  <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Tabbed
+    Browsing</a></strong>: Instead of opening a separate browser window for
+    each website you want to visit, you can open multiple websites within the
+    same window and tab between them. You can also
+    <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">set a group of tabs as
+    your home page</a>.</li>
+  <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Pop-up Window
+    Controls</a></strong>: Lets you allow or suppress both popup and popunder
+    windows.</li>
+  <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>:
+    Customize &brandShortName; with frequently accessed content and tools such
+    as news, stock quotes, your bookmarks, browser history, and many other
+    options.</li>
+  <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Profile
+    Manager</a></strong>: Create different profiles, each with its own
+    bookmarks, preferences, mail settings, and so on. This is useful if you
+    must share &brandShortName; on the same computer with other people, or
+    if you want to keep your work and personal settings separate.</li>
+  <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Cookie Manager</a></strong>: Lets
+    you view detailed information about each cookie and remove cookies you
+    don&apos;t want to be stored on your computer. You can also control which
+    websites are allowed to store cookies on your computer.</li>
+  <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Image
+    Manager</a></strong>: Enables you to disable images from certain websites,
+    or disable them all together. This is useful if you wish to decrease the
+    amount of time it takes for websites to load.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="other_features">Other Features</h2>
+
+<p>In the lower left-hand corner of your browser, a component bar gives you
+  quick access to several useful features:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Mail &amp;
+    Newsgroups</a></strong>: Conveniently manage all your Internet
+    communications. You can set up and maintain multiple  business and personal
+    mail accounts and Internet newsgroups, all from one window. You can
+    <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import</a>
+    mail and settings from other popular email programs.</li>
+  <li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Address
+    Books</a></strong>: Create an address book or
+    <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">import</a>
+    contact information from other popular mail programs.</li>
+  <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>:
+    Create, edit, and publish your pages on the web with this built-in web page
+    editor.</li>
+  <li><strong>ChatZilla</strong>: Built-in IRC client that lets you chat with
+    other people over IRC networks.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</h2>
+
+<p>You will notice that Microsoft Internet Explorer and &brandShortName;
+  share many of the same shortcut keys. For a full list of shortcut keys, see
+  the List of <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName; Keyboard
+  Shortcuts</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f67d41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,884 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Glossary</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only,
+  and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description
+  of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of
+  the technologies described.</div>
+
+<h1 id="glossary">Glossary</h1>
+
+<dl>
+
+<dt id="add-on">add-on</dt><dd>A piece of software that can be added to
+  &brandShortName; to change its appearance, behavior, or to add new features.
+  It can also change the language shown in the user interface. See also
+  <a href="#extension">extension</a>, <a href="#language_pack">language
+  pack</a>, <a href="#plugin">plugin</a>, and <a href="#theme">theme</a>.</dd>
+
+<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password,
+  certificate, personal identification number (PIN), or other information to
+  validate an identity over a computer network. See also
+  <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>,
+  <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based
+  authentication</a>, <a href="#client_authentication">client
+  authentication</a>, <a href="#server_authentication">server
+  authentication</a>, <a href="#secure_authentication">secure
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a>
+  address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a
+  bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or
+  choosing the bookmark&apos;s name from the Bookmarks menu.</dd>
+
+<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate
+  authority (CA)</a></dd>
+
+<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that
+  identifies a certificate authority. See also
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>,
+  <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root
+  CA</a>.</dd>
+
+<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored
+  on your computer&apos;s hard disk or in its random-access memory (RAM). The
+  browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link
+  or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the
+  cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the
+  original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy
+  rather than refetching the original, saving processing and download
+  time.</dd>
+
+<dt id="caret_browsing">caret browsing</dt><dd>A &brandShortName; feature that
+  allows you to navigate through text in Web pages and email messages (or this
+  Help window) with a caret. Using your keyboard, you can navigate and select
+  text like you do in a text editor. You can turn caret browsing mode on or off
+  by pressing the <kbd>F7</kbd> key. Caret browsing mode can also be enabled or
+  disabled in Advanced Preferences - Keyboard Navigation.</dd>
+
+<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card.
+  A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity
+  and certifies that a public key, which is included in the certificate,
+  belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the
+  digital signature for that message is created with the aid of the private key
+  that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is
+  issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate
+  authority (CA)</a>. A certificate&apos;s validity can be verified by checking
+  the CA&apos;s <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called
+  digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and
+  security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service
+  that issues a certificate after verifying the identity of the person or
+  entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes
+  certificates and generates a list of revoked certificates at regular
+  intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using
+  certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate
+  Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>,
+  <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A
+  password that protects a certificate that you are backing up or have
+  previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when
+  you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a
+  certificate that has previously been backed up.</dd>
+
+<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based
+  authentication</dt><dd>Verification of identity based on 
+  <a href="#certificate">certificates</a> and public-key cryptography.
+  See also <a href="#password-based_authentication">password-based
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of
+  certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate
+  identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+  and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+  can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a
+  <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd>
+  A unique number associated with a certificate. The number is not part of
+  the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to
+  the contents of the certificate. If the contents of the certificate change,
+  even by a single character, the function produces a different number.
+  Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates
+  have not been tampered with.</dd>
+
+<dt id="certificate_manager">Certificate
+  Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage
+  certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage
+  Certificates.</dd>
+
+<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of
+  renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to
+  expire.</dd>
+
+<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a
+  certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose
+  own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as
+  trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the
+  certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally,
+  if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been
+  activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by
+  looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a
+  <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or
+  in the browser&apos;s Validation preferences. If any of these checks fail,
+  Certificate Manager marks the certificate as unverified and won&apos;t
+  recognize the identity it certifies.</dd>
+
+<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See
+  <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd>
+
+<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends
+  requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>,
+  which is usually running on a different computer. A computer on which client
+  software runs is also described as a client.</dd>
+
+<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of
+  identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>,
+  for example with a name and password or with a
+  <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some
+  digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure
+  Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate
+  that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a
+  <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client
+  (or the identity of the person using the client) using the
+  <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See
+  also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom
+  left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch
+  between &brandShortName; components by clicking icons for Browser,
+  Mail &amp; Newsgroups, Composer, and so on.</dd>
+
+<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your
+  computer by some <a href="#website">websites</a>. When you visit such a
+  website, the website asks your browser to place one or more cookies on your
+  hard disk. Later, when you return to the website, your browser sends the
+  website the cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of
+  information about you, such as the contents of your shopping cart. You can set
+  your cookie preferences to control how cookies are used and how much
+  information you are willing to let websites store on them. See also
+  <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser
+  that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd>
+
+<dt id="cram_md5">CRAM-MD5</dt><dd>A
+  <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> used for
+  <a href="#encrypted_password">password encryption</a> to achieve
+  <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked
+  certificates that is generated and signed by a
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can
+  download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it
+  to make sure that certificates are still valid before permitting their use
+  for authentication.</dd>
+
+<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of
+  rules or directions used to perform cryptographic operations such as
+  <a href="#encryption">encryption</a> and
+  <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a
+  <em>cipher.</em></dd>
+
+<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling
+  (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example,
+  cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information
+  flowing between commercial websites and your browser. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that
+  has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd>
+  See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both
+  the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique
+  for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes
+  the digital signature for that message. Successful validation of your digital
+  signature by appropriate software not only provides evidence that you
+  approved the transaction or message, but also provides evidence that the data
+  has not changed since you digitally signed it. A digital signature has
+  nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used
+  for similar legal purposes. See also
+  <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>,
+  <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd>
+
+<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially
+  formatted name that uniquely identifies the subject of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="do_not_track">Do Not Track</dt><dd>A mechanism that allows users
+  to inform <a href="#website">websites</a> that they do not want to be
+  <a href="#user_tracking">tracked</a> by third-party websites and
+  <a href="#web_application">web applications</a>. A user&apos; tracking
+  preferences is included in the <a href="#http">HTTP</a> header and sent
+  to the website. &brandShortName; supports sending <q>Do Not Track</q>
+  requests, but websites are not obligated to honor those.</dd>
+
+<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key
+  pairs&mdash;four keys altogether&mdash;corresponding to two separate
+  certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and
+  the public and private keys of the other pair are used for encryption and
+  decryption operations. Each pair corresponds to a separate
+  <a href="#certificate">certificate</a>. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of
+  information sent over a network by an entity for which the information is not
+  intended.</dd>
+
+<dt id="encrypted_password">encrypted password</dt><dd>Used for
+  <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>
+  to achieve <a href="#secure_authentication">secure authentication</a>.
+  The user&apos;s password is encrypted before it is sent to the server
+  (e.g., by methods like <a href="#cram_md5">CRAM-MD5</a>) to prevent that
+  anyone eavesdropping on the connection from seeing it in clear text.  This
+  mechanism is frequently used when no <a href="#secure_connection">secure
+  connection</a> method is available.</dd>
+
+<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in
+  a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between
+  computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or
+  <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted
+  information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate
+  key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A
+  <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for
+  encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations.
+  See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>,
+  <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for
+  encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a
+  <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key,
+  constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="extension">extension</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a>
+  that changes the behavior of &brandShortName; or adds new features to
+  it.</dd>
+
+<dt id="feed">feed</dt><dd>A frequently updated source of references to web
+  pages, usually blog articles or news. Technically it is an XML document
+  available through a public well-known URL, comprising of several items inside,
+  each one containing some metadata (possibly including a summary) and an URL
+  to the full blog or news article. The XML document is regenerated at fixed
+  intervals, or whenever a new article is published to the website. Web
+  applications can subscribe to the URL serving the feed and present the new
+  articles as they are updated in the underlying XML document. There are
+  specific XML formats for feeds, most common of which are
+  <a href="#rss">RSS</a> and Atom.</dd>
+
+<dt id="fingerprint">fingerprint (certificate)</dt><dd>See
+  <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd>
+
+<dt id="fingerprinting">fingerprinting (browser)</dt><dd>A method of
+  <a href="#user_tracking">user tracking</a> by which a user is identified
+  based on browser characteristics like browser and operating system versions,
+  stated language preferences, or <a href="#plugin">plugins</a> installed.</dd>
+
+<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing
+  Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for
+  implementations of cryptographic modules&mdash;that is, hardware or software
+  that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations
+  (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the
+  US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd>
+
+<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>See
+  <a href="#third-party_cookie">third-party cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a>
+  contained inside of an all-encompasssing <q>meta</q> page.</dd>
+
+<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A
+  standard that allows users to transfer files from one computer to another
+  over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd>
+
+<dt id="gssapi">GSSAPI (Generic Security Services Application Program
+  Interface)</dt><dd>See <a href="#kerberos">Kerberos</a>.</dd>
+
+<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is
+  used to open or view a file downloaded by the browser. A
+  <a href="#plugin">plugin</a> is a special kind of helper application that
+  installs itself into the Plugins directory of the main browser installation
+  directory and can typically be opened within the browser itself (internally).
+  Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are
+  considered helper applications but not plugins, since they don&apos;t
+  install themselves into the browser directory, but can be opened from the
+  download dialog box.</dd>
+
+<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display
+  every time you launch it or when you click the Home button. Also used to
+  refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of
+  the website.</dd>
+
+<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used
+  for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the
+  text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web
+  page.</dd>
+
+<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to
+  transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between
+  browsers and <a href="#server">servers</a> over the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd>
+
+<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure
+  version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the
+  privacy of customer data (such as credit card information) while en route
+  over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail
+  server protocol that allows you to store all your messages and any changes to
+  them on the server rather than on your computer&apos;s hard disk. Using IMAP
+  rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access
+  your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from
+  any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than
+  using a POP mail server, since you initially download message headers only.
+  Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd>
+
+<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or
+  <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow
+  websites to gather information about you (for example by means of
+  <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose
+  to withhold your consent by selecting an option on a page that the website
+  provides for that purpose. Your consent may not be requested when the
+  information is actually gathered. See also <a href="#user_tracking">user
+  tracking</a>.</dd>
+
+<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers
+  that communicate with each other using standard protocols such as
+  <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in
+  1969, the Internet grew to include educational and research institutions and,
+  in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals.
+  Today the Internet is used for email, browsing the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging,
+  usegroups, and many other purposes.</dd>
+
+<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address
+  of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on
+  the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address.
+  <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that
+  is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP
+  addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd>
+
+<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with
+  other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd>
+
+<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution
+  that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd>
+
+<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun
+  Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of
+  computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate
+  version of each program for each kind of computer. Your browser can
+  automatically download and run Java programs (also called applets).</dd>
+
+<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to
+  construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to
+  make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons.
+  JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a
+  separate language. Java is not required for JavaScript to work
+  correctly.</dd>
+
+<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a
+  <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or
+  decrypt data. A person&apos;s public key, for example, allows other people to
+  encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted
+  with the corresponding private key. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="kerberos">Kerberos</dt><dd>A mechanism to use single-signon,
+  <a href="#smart_card">smart cards</a>, or other custom methods to
+  <a href="#authentication">authenticate</a> access without using
+  <a href="#password-based_authentication">passwords</a> for each individual
+  service.  Used mostly in large enterprise/institutional networks where
+  authentication is provided by centralized services like
+  <a href="#ldap">LDAP</a>.</dd>
+
+<dt id="language_pack">language pack</dt><dd>A type of
+  <a href="#add-on">add-on</a> that adds a new language to the user interface
+  of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard
+  protocol for accessing directory services, such as corporate address books,
+  across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP
+  directories from the Address Book. You can also set up Mail &amp; Newsgroups
+  to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd>
+
+<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons)
+  near the top of a browser window where you can type a
+  <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd>
+
+<dt id="malware">Malware</dt><dd>Short for <q><u>Mal</u>icious
+  Soft<u>ware</u></q> and a general term for a variety of software designed
+  to disrupt computer operation, gather sensitive information, or gain access
+  to your computer. They can be distributed by infected <a href="#web_page">web
+  pages</a> or as attachments to email messages. Examples include viruses,
+  worms, trojans, spyware, or adware. Malware may redistribute itself by
+  sending out email messages to infect other computers.</dd>
+
+<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt
+  information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a>
+  uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords,
+  website passwords, and other stored sensitive information. See also
+  <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by
+  Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a
+  <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to
+  access your private keys, for example, when you sign email messages or use
+  one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to
+  access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to
+  your personal information. You can set or change your master password from
+  the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a
+  separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>,
+  <a href="#master_key">master key</a>.</dd>
+
+<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity
+  as a person or organization that it is not. For example, a website might
+  pretend to be a furniture store when it is really just a website that takes
+  credit card payments but never sends any goods. See also
+  <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd>
+
+<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top
+  of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd>
+
+<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of
+  a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature
+  provides one form of nonrepudiation. A
+  <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd>
+
+<dt id="notification_bar">notification bar</dt><dd>A bar that appears at the
+  top of the content area to inform you about something that needs your
+  attention, e.g. when the Password Manager can save a password for you, a
+  popup has been blocked or an additional plugin is required.</dd>
+
+<dt id="ntlm">NTLM (NT LAN Manager)</dt><dd>A protocol for
+  <a href="#authentication">authentication</a> in local networks that is
+  proprietary to Microsoft Windows.  Used mostly in enterprise/institutional
+  networks.</dd>
+
+<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows
+  software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of
+  file, and that allows users to identify the signers and control access by
+  signed code to local system resources.</dd>
+
+<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A
+  certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as
+  code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd>
+
+<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules
+  that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to
+  perform an online check of a certificate&apos;s validity each time the
+  certificate is used. This process involves checking the certificate against a
+  list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer
+  must be online for OCSP to work.</dd>
+
+<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt><dd>An XML format
+  used to list <a href="#feed">feed</a> collections. Although broader in its
+  specification, it is mainly used nowadays to export and import feed
+  collections between different feed aggregators or readers, like
+  &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="password-based_authentication">password-based
+  authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and
+  password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the
+  browser that can help you remember some or all of your names and passwords by
+  storing them on your computer&apos;s hard disk, and entering them for you
+  automatically when you visit such websites.</dd>
+
+<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar
+  that appears just below the location bar by default in the browser. It
+  contains standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add
+  or remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders
+  containing groups of bookmarks.</dd>
+
+<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in
+  which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks,
+  e-retailers and credit card companies, trying to collect victims&apos;
+  personal information.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that
+  governs security devices such as smart cards. See also
+  <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart
+  card</a>.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer
+  that manages cryptographic services such as encryption and decryption using
+  the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>,
+  <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>,
+  PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11
+  module always controls one or more slots, which may be implemented as some
+  form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in
+  software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a
+  <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>),
+  which is the hardware or software device that provides cryptographic services
+  and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate
+  Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install
+  additional modules on your computer to control smart card readers or other
+  hardware devices.</dd>
+
+<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services
+  that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a
+  networked environment.</dd>
+
+<dt id="plugin">plugin</dt><dd>A type of
+  <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new
+  capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video
+  clips. Unlike other kinds of helper applications, a plugin application
+  installs itself into the Plugins directory within the main browser
+  installation directory and typically can be opened within the browser itself
+  (internally). For example, an audio plugin lets you listen to audio files on
+  a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash
+  Player and Java are both examples of plugin applications.</dd>
+
+<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol
+  that requires you to download new messages to your local
+  computer&mdash;although you can choose to leave copies on the server. With
+  POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom
+  folders, on one computer only. By contrast,
+  <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages
+  and any changes to them on the server, where you can access them from any
+  computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd>
+
+<dt id="private_browsing">private browsing</dt><dd>Browsing in a session in
+  which no private data (like browsing history, <a href="#cookie">cookies</a>,
+  and <a href="#cache">cached</a> content) are retained beyond the duration of
+  the private session. Private browsing should not be confused with anonymous
+  browsing and does not prevent <a href="#user_tracking">user tracking</a> or
+  monitoring of web activity by an internet provider or employer.</dd>
+
+<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of
+  <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is
+  kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the
+  corresponding public key.</dd>
+
+<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that
+  acts as both a <a href="#server">server</a> and a
+  <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of
+  other clients.</dd>
+
+<dt id="public_key">public key</dt><dd>
+  One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography.
+  The public key is distributed freely and published as part of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data
+  sent to the public key&apos;s owner, who then decrypts the data with the
+  corresponding private key.</dd>
+
+<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of
+  well-established techniques and standards that allow an entity (such as a
+  person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity
+  electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved:
+  a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private
+  key</a>. The public key is published as part of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a
+  particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data
+  encrypted with the public key can be decrypted only with the private key.
+  </dd>
+
+<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a
+  self-signed certificate at the top of a
+  <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also
+  <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd>
+
+<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt><dd>An <a href="#xml">XML</a>
+  data format for web <a href="#feed">feeds</a>.</dd>
+
+<dt id="safe_browsing">safe browsing</dt><dd>Protection against common threats
+  from <a href="#malware">Malware</a> and <a href="#phishing">Phishing</a> by
+  checking each <a href="#web_page">web page</a> against a list of reported
+  websites. If the web page you are about to visit has been reported as
+  containing malicious content, &brandShortName; prevents it from loading
+  and shows a warning instead.</dd>
+
+<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows
+  users to search for and retrieve specific information from the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may
+  search the full text of web documents or a list of keywords, or use
+  librarians who review web documents and index them manually for retrieval.
+  Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a
+  search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd>
+
+<dt id="secure_authentication">secure authentication</dt><dd>A type of
+  <a href="#authentication">authentication</a> which can be achieved by
+  <a href="#encrypted_password">encryption of the password</a> or by mechanisms
+  like <a href="#kerberos">Kerberos</a> and <a href="#ntlm">NTLM</a>.  Not to
+  be confused with <a href="#secure_connection">secure connection</a>.</dd>
+
+<dt id="secure_connection">secure connection</dt><dd>A connection using
+  <a href="#ssl">SSL</a> or <a href="#tls">TLS</a>.  All communication between
+  your computer and the server is <a href="#encryption">encrypted</a> so that
+  no third party eavesdropping on your connection can read it.  Note that the
+  data is only encrypted during transmission between your client application
+  and the server, after that it is no longer encrypted.  To prove its
+  authenticity to the client, the server needs to identify itself using a
+  <a href="#certificate">certificate</a>.  A bad certificate can indicate
+  an attack on the server or the connection, thus it is important to heed
+  certificate warnings.</dd>
+
+<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that
+  provides cryptographic services such as encryption and decryption and can
+  store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one
+  example of a security device implemented in hardware.
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own
+  built-in security device, called the
+  <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is
+  always available while the browser is running. Each security device is
+  protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd>
+
+<dt id="security_module">security module</dt><dd>See
+  <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd>
+
+<dt id="security_token">security token</dt><dd>See
+  <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web
+  pages) that receives requests from and sends information to a
+  <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different
+  computer. A computer on which server software runs is also described as a
+  server.</dd>
+
+<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of
+  identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a>
+  by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See
+  also <a href="#client_authentication">client authentication</a>,
+  <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd>
+
+<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A
+  certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a
+  <a href="#client">client</a> to authenticate the server&apos;s identity using
+  the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd>
+
+<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose
+  corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign
+  transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender.
+  Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be
+  used to sign email messages at the same time as an
+  <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be
+  used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key
+  pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd>
+
+<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only.
+  A signing key and its equivalent public key, together with an
+  <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key,
+  constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software,
+  that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and
+  designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size
+  of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing
+  cryptographic information (such as keys and certificates) and performing
+  cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a>
+  standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security
+  device</a>.</dd>
+
+<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that
+  sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a>
+  server can use to accept requests from client users in an internal network
+  so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default
+  <a href="#security_device">security device</a> used by
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys
+  associated with your certificates. In addition to private keys, the software
+  security device stores the master key used by
+  <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords,
+  website passwords, and other sensitive information. See also
+  <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master
+  key</a>.</dd>
+
+<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example,
+  a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or
+  a computer can identify itself as a website called <tt>www.mozilla.com</tt>
+  when it is not. Spoofing is one form of
+  <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd>
+
+<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual
+  authentication between a <a href="#client">client</a> and a
+  <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated
+  and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and
+  below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>,
+  <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols.
+  The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport
+  Layer Security (TLS) is based on SSL. See also
+  <a href="#authentication">authentication</a>,
+  <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="starttls">STARTTLS</dt><dd>An extension to common standard TCP
+  protocols (like SMTP, POP or IMAP) so the client can tell the server to
+  use <a href="#tls">TLS</a> on the same TCP port as for non-secure
+  connections.</dd>
+
+<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom
+  of any &brandShortName; window. It includes the
+  <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on
+  the right.</dd>
+
+<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization,
+  or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In
+  particular, the subject field of a certificate contains the certified
+  entity&apos;s <a href="#subject_name">subject name</a> and other
+  characteristics.</dd>
+
+<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A
+  <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely
+  describes the <a href="#subject">subject</a> of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose
+  certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also
+  <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root
+  CA</a>.</dd>
+
+<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method
+  that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given
+  message.</dd>
+
+<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that
+  data received in electronic form has not been tampered with; that is, that
+  the data received corresponds entirely with the original version of the same
+  data.</dd>
+
+<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd>
+
+<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet
+  Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety
+  of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become
+  a global standard.</dd>
+
+<dt id="theme">theme</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> that changes
+  the appearance of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>A
+  <a href="#cookie">cookie</a> from one <a href="#website">website</a> that
+  gets stored on your computer when you visit a different website. Sometimes a
+  website displays content that is hosted on another website. That content can
+  be anything from an image to text or an advertisement. The second website
+  that hosts such elements also has the ability to store a cookie in your
+  browser, even though you don&apos;t visit it directly. Also known as
+  <q>foreign cookie</q>.</dd>
+
+<dt id="tls">TLS</dt><dd>Transport Layer Security (TLS) is the new Internet
+  Engineering Task Force (IETF) standard based on SSL (Secure Sockets Layer).
+  See also <a href="#ssl">SSL</a> and
+  <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security
+  device</a>.</dd>
+
+<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when
+  you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains
+  information regarding the item being hovered over.</dd>
+
+<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In
+  the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust
+  usually refers to the relationship between the user of a certificate and the
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued
+  the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a
+  CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless
+  you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use
+  the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of
+  certificates you do or don&apos;t trust specific CAs to issue.</dd>
+
+<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address
+  that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web.
+  For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the
+  browser&apos;s <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access
+  <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web
+  pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet
+  address or Web address.</dd>
+
+<dt id="user_tracking">user tracking</dt><dd>Methods that some
+  <a href="#website">websites</a>, including advertisers and analytics services,
+  employ to determine patterns in how you browse the web (e.g., what websites
+  you have visited, which preferences you have voiced using buttons embedded by
+  social networks, and your purchase history). This information is mostly used
+  to show you specifically targeted offers or advertisements for products or
+  services. Mechanisms for user tracking include <a href="#cookie">cookies</a>
+  and <a href="#fingerprinting">browser fingerprinting</a>. See also
+  <a href="#do_not_track">Do Not Track</a>.</dd>
+
+<dt id="web_application">web application</dt><dd>An application that is not
+  running on your computer but remotely on a <a href="#website">website</a>.
+  Examples include web-mail systems or web-based systems where you enter
+  information into a form and receive a response as a <a href="#web_page">web
+  page</a>. An <i>offline</i> web application can work without a current
+  connection to the <a href="#internet">Internet</a> by saving the relevant
+  pages locally before running the application.</dd>
+
+<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that
+  is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may
+  contain text, hyperlinks, and graphics.</dd>
+
+<dt id="website">website</dt><dd>A group of related web pages linked by
+  hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A
+  website may include text, graphics, audio and video files, and links to
+  other websites.</dd>
+
+<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A
+  portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages
+  stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by
+  <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as
+  &brandShortName;).</dd>
+
+<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet
+  protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface
+  with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd>
+
+<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for
+  describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of
+  a web page to define special tags. For more information, see the online W3C
+  document
+  <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd>
+
+<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A
+  language used to convert an XML document into another XML document or into
+  some other format.</dd>
+
+<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>An XML markup language
+  for creating user interfaces in applications.</dd>
+
+</dl>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd9ce21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<!--  HELP Glossary SECTION -->
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="add-on" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="caret browsing" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRAM-MD5" nc:link="glossary.xhtml#cram_md5"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Do Not Track" nc:link="glossary.xhtml#do_not_track"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encrypted password" nc:link="glossary.xhtml#encrypted_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="extension" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="feed" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint (certificate)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprinting (browser)" nc:link="glossary.xhtml#fingerprinting"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="GSSAPI" nc:link="glossary.xhtml#gssapi"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Kerberos" nc:link="glossary.xhtml#kerberos"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="language pack" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Malware" nc:link="glossary.xhtml#malware"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="notification bar" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="NTLM" nc:link="glossary.xhtml#ntlm"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plugin" nc:link="glossary.xhtml#plugin"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private browsing" nc:link="glossary.xhtml#private_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="safe browsing" nc:link="glossary.xhtml#safe_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure authentication" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure connection" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="theme" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="user tracking" nc:link="glossary.xhtml#user_tracking"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web application" nc:link="glossary.xhtml#web_application"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#website"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e64328
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2251 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Account_Settings"
+         nc:name="Account Settings"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding"
+         nc:name="adding"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons"
+         nc:name="add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books"
+         nc:name="address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="appearance_panel"
+         nc:name="appearance panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages"
+         nc:name="attaching files to messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#adding">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
+         nc:name="inserting images to web pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:blog_account"
+         nc:name="creating a new blog account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:mail_account"
+         nc:name="creating a new mail account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
+         nc:name="adding a new newsgroup account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:table_elements"
+         nc:name="inserting table elements"
+         nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#address_books">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:adding_entries"
+         nc:name="adding address book entries"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:creating"
+         nc:name="creating a new address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists"
+         nc:name="creating mailing lists"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:exporting"
+         nc:name="exporting address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:importing"
+         nc:name="importing address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories"
+         nc:name="LDAP directories"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:searching"
+         nc:name="searching your address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:about"
+         nc:name="about"
+         nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:installing"
+         nc:name="installing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:manager"
+         nc:name="Add-ons Manager"
+         nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons:manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:searching_for_add-ons"
+         nc:name="Searching for Add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons"
+         nc:name="Get Add-ons Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel"
+         nc:name="Extensions Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:appearance_panel"
+         nc:name="Appearance Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_appearance_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel"
+         nc:name="Plugins Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel"
+         nc:name="Languages Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:updating_add-ons"
+         nc:name="Updating Add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="backing_up_certificates"
+         nc:name="backing up certificates"
+         nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks"
+         nc:name="bookmarks"
+         nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser"
+         nc:name="browser"
+         nc:link="nav_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browsing_anonymously"
+         nc:name="browsing anonymously"
+          nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#bookmarks">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks"
+         nc:name="changing bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks"
+         nc:name="creating bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks"
+         nc:name="exporting bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks"
+         nc:name="organizing bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks"
+         nc:name="searching bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks"
+         nc:name="using bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:visiting"
+         nc:name="visiting bookmarked pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks"
+         nc:name="what are bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#browser">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page"
+         nc:name="changing your home page"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:controlling_popups"
+         nc:name="controlling popups"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:Download_Manager"
+         nc:name="Download Manager"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode"
+         nc:name="Full screen mode"
+         nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:helper_applications"
+         nc:name="helper applications"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:home_page"
+         nc:name="home page"
+         nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:opening_pages"
+         nc:name="opening pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:preferences"
+         nc:name="Browser Preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper"
+         nc:name="set as wallpaper"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:start_page"
+         nc:name="start page"
+         nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:session_restore"
+         nc:name="session restore"
+         nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:crash_recovery"
+         nc:name="crash recovery"
+         nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:start_up_components"
+         nc:name="start up components"
+         nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache"
+         nc:name="cache"
+         nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="caret_browsing"
+         nc:name="caret browsing"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates"
+         nc:name="Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer"
+         nc:name="Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager"
+         nc:name="Cookie Manager"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies"
+         nc:name="cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="copy web pages"
+         nc:name="copy"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Customizing"
+         nc:name="Customizing Fonts and Colors"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cache">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache:changing_settings"
+         nc:name="changing cache settings"
+         nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache:preferences"
+         nc:name="cache preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Certificates">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority"
+         nc:name="certificate authority"
+          nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:getting"
+         nc:name="getting certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:managing"
+         nc:name="Managing Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:preferences"
+         nc:name="Certificate Preferences"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication"
+         nc:name="Selecting for client authentication"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:server"
+         nc:name="server identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:using"
+         nc:name="Using Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:validation"
+         nc:name="certificate validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:website"
+         nc:name="website identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:your_own"
+         nc:name="Your own identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Composer">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:adding_tables"
+         nc:name="adding tables"
+         nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor"
+         nc:name="Advanced Property Editor"
+         nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color"
+         nc:name="changing text color"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font"
+         nc:name="changing text font"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:checking_html"
+         nc:name="checking html"
+         nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:creating_links"
+         nc:name="creating links"
+         nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages"
+         nc:name="creating new pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties"
+         nc:name="editing image properties"
+         nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:editing_modes"
+         nc:name="editing modes"
+         nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text"
+         nc:name="finding replacing text"
+         nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists"
+         nc:name="formatting lists"
+         nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs"
+         nc:name="formatting paragraphs"
+         nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:general_preferences"
+         nc:name="general preferences"
+         nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines"
+         nc:name="inserting horizontal lines"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:inserting_images"
+         nc:name="inserting images"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles"
+         nc:name="removing text styles"
+         nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:saving_pages"
+         nc:name="saving pages in composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors"
+         nc:name="setting page colors"
+         nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties"
+         nc:name="setting page properties"
+         nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:special_characters"
+         nc:name="special characters"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists"
+         nc:name="working with lists"
+         nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Cookie_Manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by"
+         nc:name="stored cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using"
+         nc:name="using cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cookies">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:about"
+         nc:name="about cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:email_and"
+         nc:name="e-mail and cookies"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site"
+         nc:name="managing cookies per website"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:preferences"
+         nc:name="cookie preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:removing"
+         nc:name="removing cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:third-party"
+         nc:name="third-party cookies"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:viewing"
+         nc:name="viewing cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="default_account"
+         nc:name="default account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="device_manager"
+         nc:name="Device Manager"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="DOM_Inspector"
+         nc:name="DOM Inspector"
+         nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Download_Manager"
+         nc:name="Download Manager"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Download_Manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences"
+         nc:name="download manager preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses"
+         nc:name="e-mail addresses"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption"
+         nc:name="encryption"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JSConsole"
+         nc:name="error console"
+         nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="extensions_panel"
+         nc:name="extensions panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#email_addresses">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and"
+         nc:name="adding e-mail addresses to address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages"
+         nc:name="e-mail address in messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#encryption">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:about"
+         nc:name="about encryption and signing"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages"
+         nc:name="encrypted e-mail messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information"
+         nc:name="storing sensitive information"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email"
+         nc:name="encryption settings"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page"
+         nc:name="security of a web page"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds"
+         nc:name="Feeds"
+         nc:link="glossary.xhtml#feed"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="file_types"
+         nc:name="file types"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Filing_messages"
+         nc:name="Filing messages"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type"
+         nc:name="Find Links As You Type"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type"
+         nc:name="Find Text As You Type"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="FIPS_mode"
+         nc:name="FIPS mode"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
+         nc:name="Font changing in Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#feeds">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:subscribing"
+         nc:name="subscribing to a feed"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:reading"
+         nc:name="Reading a feed"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing"
+         nc:name="exporting and importing feeds"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="GIF"
+         nc:name="GIF, inserting"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="helper_applications"
+         nc:name="helper applications"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="home_page"
+         nc:name="home page"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML"
+         nc:name="HTML"/>
+     </rdf:li><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTTP_Networking"
+         nc:name="HTTP Networking"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#HTML">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages"
+         nc:name="editing HTML in mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer"
+         nc:name="inserting HTML in Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages"
+         nc:name="using HTML in mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images"
+         nc:name="images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP"
+         nc:name="IMAP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import"
+         nc:name="import"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:email_and"
+         nc:name="e-mail and images"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:managing"
+         nc:name="managing images"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:preferences"
+         nc:name="image preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper"
+         nc:name="set as wallpaper"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#IMAP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:about"
+         nc:name="about IMAP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings"
+         nc:name="advanced IMAP mail settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:server_settings"
+         nc:name="IMAP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#import">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:address_book"
+         nc:name="import address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:bookmark_list"
+         nc:name="import bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:certificates"
+         nc:name="import certificates"
+         nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:feeds"
+         nc:name="import feeds"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:mail"
+         nc:name="import mail or settings from other programs"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="java"
+         nc:name="Java"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JavaScript"
+         nc:name="JavaScript"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#JavaScript">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JavaScript:preferences"
+         nc:name="JavaScript Preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_preferences"
+         nc:name="keyboard preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keywords"
+         nc:name="keywords"
+         nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer"
+         nc:name="Composer keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general"
+         nc:name="general keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help"
+         nc:name="help keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator"
+         nc:name="Browser keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages"
+         nc:name="languages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages_panel"
+         nc:name="languages panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP"
+         nc:name="LDAP"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="lock_icon"
+         nc:name="lock icon"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#languages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages:and_international_content"
+         nc:name="language and international content"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences"
+         nc:name="User interface languages"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#LDAP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book"
+         nc:name="adding directories to address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings"
+         nc:name="directory server settings"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:global_settings"
+         nc:name="LDAP settings"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="mail"
+         nc:name="mail security settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Mail and Newsgroups"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password"
+         nc:name="Master Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="mouse_wheel"
+         nc:name="mouse wheel"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard"
+         nc:name="Account Setup Wizard"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts"
+         nc:name="adding accounts"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion"
+         nc:name="address autocompletion"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages"
+         nc:name="addressing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences"
+         nc:name="addressing preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings"
+         nc:name="Advanced IMAP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files"
+         nc:name="attaching files"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings"
+         nc:name="changing account settings"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding"
+         nc:name="Character Encoding"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window"
+         nc:name="Compose window"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages"
+         nc:name="composing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings"
+         nc:name="copies and folder settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders"
+         nc:name="copying folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters"
+         nc:name="creating filters"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders"
+         nc:name="creating folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
+         nc:name="creating HTML mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings"
+         nc:name="disk space and storage settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
+         nc:name="filing messages"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
+         nc:name="forwarding messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences"
+         nc:name="general mail preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages"
+         nc:name="getting new messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients"
+         nc:name="HTML mail recipients"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options"
+         nc:name="HTML mail sending options"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source"
+         nc:name="HTML Message Source"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings"
+         nc:name="identity settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout"
+         nc:name="mail window layout"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
+         nc:name="message searching"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences"
+         nc:name="Mail and Newsgroups Network preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings"
+         nc:name="offline synchronization settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
+         nc:name="POP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
+         nc:name="renaming folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages"
+         nc:name="replying to messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages"
+         nc:name="saving and printing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments"
+         nc:name="saving attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts"
+         nc:name="saving messages drafts"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages"
+         nc:name="sending messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options"
+         nc:name="sending options"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings"
+         nc:name="SMTP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages"
+         nc:name="sorting and threading messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books"
+         nc:name="using address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments"
+         nc:name="using attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages"
+         nc:name="using HTML in messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments"
+         nc:name="viewing attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline"
+         nc:name="working offline"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#master_password">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:changing"
+         nc:name="Changing master password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:forgetting"
+         nc:name="Forgetting your master password"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:preferences"
+         nc:name="Master Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:timeout"
+         nc:name="Master Password Timeout"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="navigation"
+         nc:name="navigation"
+         nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups"
+         nc:name="Newsgroups"
+         nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Newsgroups">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started"
+         nc:name="getting started with newsgroups"
+         nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings"
+         nc:name="newsgroup server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline"
+         nc:name="Offline"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="OPML"
+         nc:name="OPML"
+         nc:link="glossary.xhtml#opml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Offline">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
+         nc:name="offline preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+        <rdf:Description ID="Offline:offline_apps"
+          nc:name="Offline Web Applications"
+          nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Offline Mail and News"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="page_info"
+         nc:name="page info"
+         nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager"
+         nc:name="Password Manager"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="phishing"
+         nc:name="phishing"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="plugins"
+         nc:name="plugins"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="plugins_panel"
+         nc:name="plugins panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="POP"
+         nc:name="POP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords"
+         nc:name="Passwords"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popup_windows"
+         nc:name="popup windows"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popups"
+         nc:name="popups"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences"
+         nc:name="preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="print"
+         nc:name="print"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy"
+         nc:name="privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles"
+         nc:name="profiles"
+         nc:link="profiles_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies"
+         nc:name="proxies"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages"
+         nc:name="publishing pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#password_manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords"
+         nc:name="Encrypting Stored Passwords"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:master_password"
+         nc:name="Master Password"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:preferences"
+         nc:name="Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#passwords">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:choosing"
+         nc:name="Choosing a Good Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:preferences"
+         nc:name="Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically"
+         nc:name="Remembering Automatically"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password"
+         nc:name="Timeout for Master Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#POP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="POP:server_settings"
+         nc:name="POP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#popup_windows">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popup_windows:preferences"
+         nc:name="popup window preferences"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#preferences">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:advanced"
+         nc:name="advanced preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:appearance"
+         nc:name="appearance preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:cache"
+         nc:name="cache preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:certificates"
+         nc:name="certificates preferences"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:colors"
+         nc:name="colors preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:content"
+         nc:name="content preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:cookies"
+         nc:name="cookies preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Downloads"
+         nc:name="Downloads preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:fonts"
+         nc:name="fonts preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:helper_applications"
+         nc:name="helper application preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:history"
+         nc:name="history preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:images"
+         nc:name="image preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:internet_search"
+         nc:name="internet search preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:JavaScript"
+         nc:name="JavaScript preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:keyboard"
+         nc:name="keyboard preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:languages"
+         nc:name="languages preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior"
+         nc:name="Link Behavior preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Navigator"
+         nc:name="Browser preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:passwords"
+         nc:name="passwords preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:popup_windows"
+         nc:name="popup windows preferences"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:privacy"
+         nc:name="privacy preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:proxies"
+         nc:name="proxies preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:security"
+         nc:name="security preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:SSL"
+         nc:name="SSL preferences"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing"
+         nc:name="Tabbed Browsing preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:about"
+         nc:name="about privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:cookies_and"
+         nc:name="cookies and privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:IP_address"
+         nc:name="IP address"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:preferences"
+         nc:name="privacy preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:protecting"
+         nc:name="protecting your privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy"
+         nc:name="viewing website policy"
+         nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#profiles">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:creating"
+         nc:name="creating a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:deleting"
+         nc:name="deleting a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:managing"
+         nc:name="managing profiles"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:renaming"
+         nc:name="renaming a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#proxies">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:advanced"
+         nc:name="advanced proxy preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:preferences"
+         nc:name="proxy preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:setting"
+         nc:name="setting proxy values"
+         nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#publishing_pages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages:settings"
+         nc:name="publish page settings"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages:tips"
+         nc:name="publish page tips"
+         nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="resetting_master_password"
+         nc:name="resetting master password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts"
+         nc:name="return receipts"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#return_receipts">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences"
+         nc:name="return receipts preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/>
+     </rdf:li><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts:using"
+         nc:name="using return receipts"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="safe_browsing"
+         nc:name="safe browsing preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml#safe_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save"
+         nc:name="save"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security"
+         nc:name="security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_devices"
+         nc:name="security devices"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings"
+         nc:name="settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_modules"
+         nc:name="security modules"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search"
+         nc:name="search"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="searching_for_add-ons"
+         nc:name="searching for add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#searching_for_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar"
+         nc:name="Sidebar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="signing_email_messages"
+         nc:name="signing e-mail messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="smart_cards"
+         nc:name="smart cards"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL"
+         nc:name="SSL"
+         nc:link="ssl_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP"
+         nc:name="SMTP"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="software_installation"
+         nc:name="software installation"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#save">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save:web_pages"
+         nc:name="saving and printing web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save:messages"
+         nc:name="saving and printing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:Advanced_mode"
+         nc:name="Sidebar Advanced Search Mode"
+         nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:bookmarks"
+         nc:name="search bookmarks"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:setting_preferences"
+         nc:name="search preferences"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message"
+         nc:name="checking security before sending message"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page"
+         nc:name="checking security for a web page"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages"
+         nc:name="checking security for received messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:preferences"
+         nc:name="security preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_devices">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_devices:managing"
+         nc:name="Managing security devices"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_modules">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_modules:managing"
+         nc:name="Managing security modules"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#settings">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:certificate"
+         nc:name="certificate settings"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail"
+         nc:name="signed and encrypted mail settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:SSL"
+         nc:name="SSL settings"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Sidebar">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
+         nc:name="adding sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
+         nc:name="customizing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:description"
+         nc:name="what is Sidebar?"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
+         nc:name="opening, closing, and resizing sidebar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
+         nc:name="removing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
+         nc:name="reorganizing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
+         nc:name="search categories"
+         nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
+         nc:name="searching from Sidebar"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
+         nc:name="viewing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SMTP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different"
+         nc:name="choosing a different SMTP server"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP:server_settings"
+         nc:name="SMTP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SSL">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:preferences"
+         nc:name="SSL preferences"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:protocols"
+         nc:name="SSL protocols"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:warnings"
+         nc:name="SSL warnings"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_warnings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:mixed_content"
+         nc:name="mixed content"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#mixed_content"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation"
+         nc:name="Tab Key Navigation"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing"
+         nc:name="Tabbed Browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tags"
+         nc:name="Tags"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="themes"
+         nc:name="themes"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar"
+         nc:name="toolbar"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs"
+         nc:name="bookmarking tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs"
+         nc:name="closing tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction"
+         nc:name="using tabbed browsing"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs"
+         nc:name="moving tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs"
+         nc:name="opening tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up"
+         nc:name="setting up tabbed browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is"
+         nc:name="what is tabbed browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tags">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tags:general_preferences"
+         nc:name="tag preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#toolbar">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar"
+         nc:name="hiding a toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar"
+         nc:name="navigation toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar"
+         nc:name="personal toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="updating_add-ons"
+         nc:name="updating add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#updating_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="uploading_pages"
+         nc:name="uploading pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="user_tracking"
+         nc:name="user tracking preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml#privacy_and_security"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation"
+         nc:name="validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:about"
+         nc:name="about validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:OCSP"
+         nc:name="OCSP"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#ocsp"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:settings"
+         nc:name="validation settings"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages"
+         nc:name="web pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Working_Offline"
+         nc:name="Working Offline"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_pages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:copying"
+         nc:name="copying web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts"
+         nc:name="customizing fonts"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:finding_within"
+         nc:name="finding text within a web page"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:history"
+         nc:name="web page history"
+         nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:navigating"
+         nc:name="navigating web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:searching"
+         nc:name="searching web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:stopping"
+         nc:name="stopping"
+         nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22cae57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/suite/chrome/common/help/help-win.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d511b56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers"
+  nc:name="For Internet Explorer Users"
+  nc:link="forieusers.xhtml">
+  <nc:subheadings>
+    <rdf:Seq><rdf:li>
+      <rdf:Description ID="terms"
+        nc:name="Terminology Differences"
+        nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="favorites"
+        nc:name="About Your IE Favorites"
+        nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="key-features"
+        nc:name="Browser Features"
+        nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="more-features"
+        nc:name="Other Features"
+        nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts"
+        nc:name="Keyboard Shortcuts"
+        nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+    </rdf:li></rdf:Seq>
+  </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses">
+  <nc:subheadings>
+    <rdf:Seq><rdf:li>
+      <rdf:Description ID="nav-doc-default"
+        nc:name="Making &brandShortName; Your Default Browser"
+        nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+    </rdf:li></rdf:Seq>
+  </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser">
+  <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:default"
+         nc:name="default browser"
+         nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+       </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="default_browser_preferences"
+         nc:name="default browser preferences"
+        nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers"
+         nc:name="Internet Explorer User Help"
+        nc:link="forieusers.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ieusers">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences"
+         nc:name="Terminology Differences"
+         nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites"
+         nc:name="About Your IE Favorites"
+         nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:additional-software"
+         nc:name="Other Features"
+         nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts"
+         nc:name="Keyboard Shortcuts"
+         nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:default_browser"
+         nc:name="default browser preferences"
+        nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4442c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+@import url("chrome://help/content/platformClasses.css");
+
+body {
+       margin: 2ex;
+       font-family: sans-serif;
+       font-size: 0.75em;
+       max-width: 120ex;
+}
+
+dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; }
+dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; }
+tt { font-size: 10pt; }
+
+:link:hover,
+:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; }
+
+h1 { font-size: 20pt; }
+h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; }
+h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; }
+
+kbd { font-family: sans-serif; }
+
+.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey;
+  width: 100%; }
+
+.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; }
+
+.defaultTable th { background-color: #99ccff;
+  border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; }
+
+.tbody-default > tr:nth-child(2n) {
+  background-color: #eeeeee;
+}
+
+.boilerPlate { font-size: 7pt; }
+
+.commandColumn { width: 40%; }
+.osFirstColumn { width: 20%; }
+.osSecondColumn { width: 20%; }
+.osThirdColumn { width: 20%; }
+
+p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; }
+
+.separate > li { margin-bottom: 0.5em; }
+
+.contentsBox {
+       margin-top: 12px;
+       background-color: #cccccc;
+       border: 1px solid black;
+       width: 300px;
+       padding: 1em;
+}
+
+.contentsBox > ul {
+       list-style-type: none;
+}
+
+a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after {
+       content: url("images/web-links.png");
+}
diff --git a/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cb475a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using the Help Window</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Help window (the entire window in
+  which this text and the sidebar on the left are displayed).</p>
+
+<p>For additional sources of support and information, click the links displayed
+  in the bottom portion of the <a href="welcome_help.xhtml">Help and Support
+  Center</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+    <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</a></li>
+    <li><a href="#using_help_buttons">Using Help Buttons</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<ul>
+  <li>Main topics are listed in the left sidebar. Click a topic to read about
+    it. To see its subtopics, double-click or click the plus-sign/triangle to
+    the left.</li>
+  <li>Type a word or phrase in the search field to display a list of related
+    topics.<br/>
+    If your search doesn&apos;t return anything, try typing fewer words or a
+    different combination of words.
+  </li>
+  <li>To search inside a page, use the <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+    class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>F</kbd> shortcut. Enter the word or phrase
+    you would like to find into the text field of the bar that will open at the
+    bottom and press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>,
+    or use the <q>Next</q> and <q>Previous</q> buttons to find the next match in
+    the chosen direction. Use <q>Highlight all</q> to highlight your search
+    phrase within the whole page. If you want to do a case-sensitive search,
+    check the <q>Match case</q> box.</li>
+</ul>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click
+  links in the Help window just as you would in a regular web page.</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</h2>
+
+<p>To retrace your steps in Help, click the buttons near the top left corner of
+  the Help window:</p>
+
+<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Back button to move back through pages you have previously
+    visited. It works just like the Back button in the main &brandShortName;
+    window.</li>
+  <li>Click the Forward button to move forward through pages you have
+    previously visited. It works just like the Forward button in the main
+    &brandShortName; window.</li>
+  <li>Click the Home button to see the Help and Support Center, which includes
+    links to support options and web-based resources.</li>
+</ul>
+
+<p>Alternatively, print the instructions you want to follow:</p>
+
+<ul>
+  <li>To print the whole page that&apos;s currently displayed in the Help
+    window, click the Print button near the top-right corner of the Help
+    window:
+
+    <p><img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></p>
+  </li>
+  <li>To print just a portion of the page, first click and drag to select the
+    area you want to print and then click the Print button.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="using_help_buttons">Using Help Buttons</h2>
+
+<p>Many specialized &brandShortName; windows and dialog boxes include a help
+  button.</p>
+
+<p>Click any help button to see detailed information about the window in
+  which it appears.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don&apos;t find what you want in your search, here are a few helpful
+  tips:</p>
+
+<ul>
+  <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+    &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+  <li>Try to broaden your search&mdash;don&apos;t be too specific; terms
+    could be worded differently than your search.</li>
+  <li>At the same time, you should avoid being too broad with your
+    search terms: a word like <q>web</q> will probably return far too
+    many hits.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b40112
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/suite/chrome/common/help/images/broken.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0c4630
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/broken.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8457a5
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/suite/chrome/common/help/images/columns.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b3cb63
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/columns.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4788c78
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28ccf0
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73b523d
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/suite/chrome/common/help/images/image.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5236e7
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/image.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/suite/chrome/common/help/images/link.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a40004
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/link.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1c385c
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32de2f4
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d10c0b2
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34c64a5
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c49c4b
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a2e180
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e385cc4
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8e2a49
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48d4320
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..060c82a
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37baf81
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2721565
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/suite/chrome/common/help/images/offline.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32f903
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/offline.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/online.png b/suite/chrome/common/help/images/online.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6756ead
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/online.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63943a7
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/suite/chrome/common/help/images/reload.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0c23ac
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/reload.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/search.png b/suite/chrome/common/help/images/search.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29e32ae
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/search.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..945dd4f
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0b9af9
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fe0ddd
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/suite/chrome/common/help/images/table.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0e0add
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/table.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60a8126
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce912d2
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..170b581
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4f7364
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62bdcaa
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/suite/chrome/common/help/images/web-links.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd79137
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/web-links.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c07bf0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1217 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Account Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies
+  settings to all accounts, the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+  box lets you specify settings on a per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Mail &amp; Newsgroups Account Settings
+  dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Begin from the Mail window.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+    Settings.</li>
+  <li>Select the name of the account whose settings you want to view or
+    change.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li>
+    <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#copies_and_folders">Copies &amp; Folders</a></li>
+    <li><a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization &amp; Storage</a></li>
+    <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li>
+    <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li>
+    <li><a href="#security">Security</a></li>
+    <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li>
+    <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Account
+  Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as
+  your user name, reply-to address, and signature. If you are not already
+  viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the name of the account to display the Account Settings
+    panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li>
+  <li>For any type of account but Blogs &amp; News Feeds:
+    <ul>
+      <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
+        address (only if different from your email address), and organization
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to
+        all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use
+        HTML</strong> to enable HTML code, e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you
+        choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image
+        format) rather than entering its text. Checking this option overrides
+        any text entered into the signature box. Click Choose to locate the
+        signature file (optional).
+
+        <p>More signature options are located in
+          <a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a>.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
+        vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to
+        edit the card information (optional).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>For Blogs &amp; News Feeds accounts:
+    <ul>
+      <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this
+        checkbox if you want to check this account automatically for new blogs
+        &amp; news messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select
+        this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed
+        checks. You can also check for new blogs &amp; news messages at any time
+        by clicking Get Msgs in the Mail window.</li>
+      <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the
+        web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName;
+        to display a brief summary of the article (bundled inside the feed)
+        instead of loading the full web page. Showing the article summary is
+        slightly faster than the full web page, but you may miss part of the
+        article content.</li>
+      <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder
+        whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions
+        dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs
+        &amp; news feeds account.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="server_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Server
+  Settings</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups can work with two types of mail
+  servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet
+  service provider supports, ask your service provider. If your Internet
+  service provider supports both, the following descriptions may help you
+  choose which one to use.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet
+      Message Access Protocol (IMAP)</a></li>
+    <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office
+      Protocol (POP)</a></li>
+    <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access
+  Protocol (IMAP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on
+  your server, saving local disk space. Also, you always have access to an
+  updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations.
+  Performance on a modem is faster, since you initially download message
+  headers only.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local
+  computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the
+  messages on the server and delete messages on the server when they are
+  deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages
+  might reside on one or the other, but not both. POP doesn&apos;t work as well
+  as IMAP over a slow link connection. Also, you can&apos;t access all mail
+  folders from multiple locations.</p>
+
+<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only
+  the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these
+  features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+    chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server
+    settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you
+    specified when you created this account. To change the server type
+    associated with this account, you must delete the account and then
+    re-create it.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems getting mail from this
+    account, verify with your service provider or system administrator that the
+    server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+    created this account.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+    to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these:
+    <ul>
+      <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+        without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+        incoming server allows password encryption or doesn&apos;t support any
+        type of security.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard IMAP port 143.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+    options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+    authentication</a> with your incoming IMAP server. You can choose one of
+    these:
+    <ul>
+      <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+        password as clear text, without encryption at all. This option is
+        safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+      <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+        <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+        of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+        this unless your incoming server doesn&apos;t support any type of
+        security at all.</li>
+      <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+        user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+        <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe
+        to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+        only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+      <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+        computer is set up for secure authentication using
+        <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+        acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+        assigned to you when logging into your computer.</li>
+      <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+        for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+        LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+        it provides for a higher level of security.</li>
+      <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use
+        <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based
+        authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled,
+        without the need to provide any password for authentication.</li>
+    </ul>
+    If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+    service provider or system administrator.
+  </li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+    new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>:
+    Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this
+    folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended
+    unless you are instructed to use a different setting by your system
+    administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed
+    only when you compact folders.</li>
+  <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted
+    messages from the Inbox when you exit Mail &amp; Newsgroups. Choose this
+    if you chose to mark messages as deleted.</li>
+  <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever
+    you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+    (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the
+    <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a>
+    through this button.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by
+  the server. If you are unsure about the settings for this dialog box,
+  contact your ISP or system administrator.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin
+  from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li>
+  <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set
+    additional IMAP options, such as:
+    <ul>
+      <li>the IMAP server directory path</li>
+      <li>showing only <q>subscribed folders</q></li>
+      <li>support for subfolders</li>
+      <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this
+        directory</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>For more information, see
+  <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+  and Removing LDAP Directories</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If
+    you chose a POP server when you set up this account, you see your POP
+    server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you
+    specified when you created this account. To change the server type
+    associated with this account, you must delete the account and then
+    re-create it.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems getting mail from this
+    account, verify with your service provider or system administrator that the
+    server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+    created this account.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+    to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these:
+    <ul>
+      <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+        without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+        incoming server allows password encryption or doesn&apos;t support any
+        type of security.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard POP port 110.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        POP-over-SSL method. The default port for this is 995.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+    options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+    authentication</a> with your incoming POP server. You can choose one of
+    these:
+    <ul>
+      <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+        password as clear text, without encryption at all. This option is
+        safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+      <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+        <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+        of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+        this unless your incoming server doesn&apos;t support any type of
+        security at all.</li>
+      <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+        user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+        <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a> or APOP. This option is
+        safe to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+        only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+      <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+        computer is set up for secure authentication using
+        <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+        acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+        assigned to you when logging into your computer.</li>
+      <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+        for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+        LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+        it provides for a higher level of security.</li>
+      <li><strong>TLS Certificate</strong>: Choose this option to use
+        <a href="glossary.xhtml#certificate-based_authentication">certificate-based
+        authentication</a> on a connection with SSL/TLS or STARTTLS enabled,
+        without the need to provide any password for authentication.</li>
+    </ul>
+    If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+    service provider or system administrator.
+  </li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+    new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts,
+    Mail &amp; Newsgroups doesn&apos;t download the new messages until you
+    click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this
+    setting if you want Mail &amp; Newsgroups to retrieve messages immediately
+    each time it checks the server.</li>
+  <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to
+    only download the headers instead of entire messages when downloading new
+    mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q>
+    command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about
+    your server, contact your service provider or system administrator.</li>
+  <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a
+    copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your
+    computer.
+    <ul>
+      <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove
+        messages from the server automatically after the number of days you
+        enter here.</li>
+      <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove
+        messages from the server once you delete them.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the
+    Trash folder whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be
+    put. You can also set the server to be queried when checking for new
+    messages.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3>
+
+<p>This section describes how to change news server settings. If you are not
+  already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+    chose a newsgroup server when you set up this account, you see your
+    newsgroup server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified
+    when you created this account.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems receiving messages from
+    this account, verify with your service provider or system administrator
+    that the server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose <q>SSL/TLS</q> if your
+    news server is configured to send and receive encrypted messages, or
+    <q>None</q> if it doesn&apos;t support it. If you are unsure, contact
+    your service provider or system administrator.</li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    to automatically check for new messages when you first open the Mail &amp;
+    Newsgroup component of &brandShortName;.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>:
+    Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a
+    limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li>
+  <li><strong>Always request authentication when connecting to this
+    server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in,
+    but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you
+    are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to
+    authenticate each time it connects to this server even when the server
+    doesn&apos;t ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li>
+  <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly
+    displayed for your information. The newsrc file stores information about
+    the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read
+    in each newsgroup.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+  <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+    select the character encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the
+    default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it&apos;s
+    likely you might receive messages in which the character encoding (MIME
+    charset) is not indicated, such as when reading messages in international
+    newsgroups.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="copies_and_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Copies
+  &amp; Folders</h2>
+
+<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for
+  storing copies of outgoing messages, for storing message drafts and message
+  templates, and where to move archived messages.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups stores copies of your
+  outgoing messages in the Sent folder for the current account.
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also stores message drafts in the
+  Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived
+  messages into the Archives folder for the current account.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the settings for Copies &amp; Folders, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account, and click Copies &amp; Folders. You see the Copies
+    &amp; Folders panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of
+    your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By
+    default, the copies are placed in the Sent folder of this account.
+    <ul>
+      <li><strong>&quot;Sent&quot; Folder on</strong>: Select the Sent folder
+        of an account or the Local Folders to place the copy in.</li>
+      <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or
+        the Local Folders to place the copy in.</li>
+      <li><strong>Place replies in the folder of the message replied
+        to</strong>: Select this option for a different handling of replies
+        in mail accounts. If the message sent is a reply to another message,
+        the copy is put into the folder of the original message rather than
+        following the selections made above.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+    always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address.
+    If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address
+    to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+  <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+    always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the
+    address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just
+    add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+  <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message
+    drafts. If you don&apos;t want to use the default Drafts folder for the
+    current account, select the Drafts folder of a different account or the
+    Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder
+    for storing drafts.</li>
+  <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived
+    messages to. If you don&apos;t want to use the default Archives folder for
+    the current account, select the Archives folder of a different account or
+    the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and
+    folder for archiving messages.</li>
+  <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store
+    message templates. If you don&apos;t want to use the default Templates
+    folder for the current account, select the Templates folder of a different
+    account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any
+    account and folder for storing templates.</li>
+  <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose
+    this option if you want Mail &amp; Newsgroups to display a confirmation
+    dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a
+    dialog box will appear when you save a draft or template to remind you
+    where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is saving the draft or
+    template.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Composition &amp;
+  Addressing</h2>
+
+<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies,
+  and how a signature you defined is included.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+    category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as
+    the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item
+    unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can
+    include formatted text, links, images, and tables, just like a web page.
+    However, some recipients may not be able to receive HTML messages.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally,
+      you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply
+      button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: 
+    Select this to include the original message text in your reply. Use the 
+    drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above
+    the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically
+    selected.
+    <ul>
+      <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you
+        choose where you want your signature to be placed. It&apos;s only
+        applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
+        signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it in your reply to a message.
+    The signature is added according to your settings for quote and signature
+    placement.</li>
+  <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it when you forward a message.
+    The signature is placed according to your reply settings when
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings
+  specified for all <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in
+  the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+  autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if
+  necessary.</p>
+
+<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when
+  you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+    category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select
+    this if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically complete
+    addresses you type with the domain from your account&apos;s address.</li>
+  <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>:
+    This is the default. Select this if you don&apos;t want to override the
+    global LDAP server preferences for this account.</li>
+  <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then
+    choose another LDAP server from the list if you want to use a different
+    LDAP directory server for address autocompletion with this account. If
+    necessary, click Edit Directories to edit individual directory server
+    settings, add a directory server, or delete a directory server. For more
+    information, see <a
+    href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+    and Removing LDAP Directories</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>The directory you select will also be searched for matching certificates
+  when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for
+  whom you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="synchronization_and_storage">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
+  Synchronization &amp; Storage</h2>
+
+<p>Synchronization &amp; Storage settings let you conserve disk space or set
+  up an account so that you can use it while offline (disconnected from the
+  Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP,
+  or News) associated with the account.</p>
+
+<div class="contentsBox">
+  <ul>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (IMAP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings
+      (Blogs)</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (News)</a></li>
+    <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (IMAP)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences
+  for an IMAP account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for an IMAP
+    account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select
+    this option so that messages in your folders will be available when you
+    are working offline. This setting also applies to any new folders
+    created or subscribed to.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the
+    folders that you want to make available for offline use. See <a
+    href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+    Items for Offline Viewing</a> for more information.
+
+    <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for
+      an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em>
+      whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>:
+    When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em>
+    messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless
+    a size limit is specified.</li>
+  <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of
+    messages younger than the specified number of days (weeks, months, years)
+    are kept locally for synchronization, after that they are removed from the
+    offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server,
+    only the local copies are removed if the given age is reached.</li>
+  <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this
+    option to conserve disk space by preventing large messages from being
+    downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing
+    this option does <em>not</em> affect messages that have already been
+    downloaded.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3>
+
+<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless
+  you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section
+  describes how you can save disk space for a POP account. If your account has
+  the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space
+  preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space
+  preferences for a POP account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+    conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+    Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global
+      Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3>
+
+<p>Messages from blogs &amp; news feeds accounts are only stored in your local
+  machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether
+  your settings are to show the full articles by default. Still, there are
+  options to control how much disk space is used by your blogs &amp; news feeds
+  account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a
+  blogs &amp; news feeds account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Disk Space category for a blogs &amp; news feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk
+  space:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t delete any messages</strong>: Select this option to
+    keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very
+    high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and
+    could eventually fill up your hard disk.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the
+    maximum number of messages (being 1,000 by default).</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only messages that are not older than the number
+    of days you enter here (being 30 days by default).</li>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to
+    save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (News)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a
+  News account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for a News account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the
+    newsgroups that you want to make available for offline use. See <a
+    href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+    Items for Offline Viewing</a> for more information.</li>
+</ul>
+
+<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify
+  which messages you don&apos;t want to download locally:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download
+    message bodies from messages you haven&apos;t already read.</li>
+  <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+    conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+    Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to
+    only download messages that are not older than the number of days you enter
+    here.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3>
+
+<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You
+  can configure this process with the options listed below
+  <strong>To recover disk space, old messages can be permanently
+  deleted</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never
+    delete messages automatically based on their age.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the
+    number of messages to keep. With this setting only messages older than these
+    messages are deleted.</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>:
+    Keep all messages that arrived within the given number of days.</li>
+</ul>
+
+<p>With the following settings you can further constrain the three options to
+  delete messages automatically. This is especially useful in combination with
+  the option to keep all messages.</p> 
+
+<ul>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny
+    &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li>
+  <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>:
+    Select this option to retain all headers but to delete message bodies that
+    are older than the number of days you specify here (news accounts only).
+    Any option to delete the entire message based on age still applies.</li>
+</ul>
+
+<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder
+  Properties, Retention Policy tab.</p>
+
+<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or
+  messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to
+  <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Junk
+  Settings</h2>
+  
+<p>This section describes how to use the account junk settings. If
+  you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings
+  for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Junk &amp; Suspect Mail</a>.</p>
+  
+<ul>  
+  <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>:
+    Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li>
+  <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address
+    book chosen from all your address books available in the drop down
+    box]</strong>:
+    Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently
+    classified as junk mail.</li>
+  <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter
+    like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to
+    trust the junk classification of external filter programs.</li>
+  <li><strong>Move new junk messages to</strong>:
+    Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a
+    special folder.
+    <ul>
+      <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use
+        the default Junk folder.</li>
+      <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own
+        custom-named junk folder.</li>
+      <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from
+        this folder</strong>: If you are confident old messages classified as
+        junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete
+        old junk messages after a grace period.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Return
+  Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If
+  you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for
+  outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt
+  settings to specify how to manage requests you receive for return receipts.
+  These settings override global return receipt preferences you specified using
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use my global return receipt preferences for this
+    account</strong>: By default, this account uses the return receipt
+    preferences specified by <a
+    href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+    Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li>
+  <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you
+    change the return receipt preferences for this account.
+    <ul>
+      <li><strong>When sending messages, always request a return
+        receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all
+        outgoing messages from this mail account.</li>
+      <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt
+        confirmation messages are delivered to the Inbox for this account.
+
+        <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a
+          filter that automatically moves return receipt confirmation
+          messages to a folder you specify. For information on creating and
+          using filters, see <a
+          href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+          Message Filters</a>.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return
+        receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for
+        this account.</li>
+      <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if
+        you do not want to send a return receipt in response to requests for
+        return receipts from others.</li>
+      <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how
+        you want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="security">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Security</h2>
+
+<p>This section describes how to configure the Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings that control mail message security. Before you do so, however, you
+  must obtain one or more mail certificates. For details, see
+  <a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+  Messages</a>.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+    Settings.</li>
+  <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+    you want to configure.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li>
+    <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li>
+    <li><a href="#encryption">Encryption</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3>
+
+<p>The main purpose of the Security panel in Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings is to select two certificates:</p>
+
+<ul>
+  <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send
+    to other people.</li>
+  <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt
+    messages they send to you.</li>
+</ul>
+
+<p>Depending on the policies of the
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+  that issues your certificate(s), you can use one certificate for both
+  purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must
+  specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p>
+
+<p>The certificates you select here are included with every signed message you
+  send. These certificates allow your recipients to verify your digital
+  signature and to encrypt messages that they send to you.</p>
+
+<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3>
+
+<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security
+  panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you
+    send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+    certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+    file.</li>
+  <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you
+    want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate
+    must be specified below before you can select this checkbox.)</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is
+  selected here, you can change your mind before you send an individual
+  message.</p>
+
+<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in
+  the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of
+  the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For
+  details, see <a
+  href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+  &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<h3 id="encryption">Encryption</h3>
+
+<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to
+  specify how you routinely want to use encryption when sending your
+  messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to
+    you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+    certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+    file.</li>
+  <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use
+    encryption, or only occasionally.</li>
+  <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use
+    encryption. If you don&apos;t have all the necessary certificates, the
+    message won&apos;t be sent unless you explicitly turn off encryption for
+    that message only.</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind
+  before you send an individual message.</p>
+
+<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the
+  Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the
+  window and choose the encryption setting you want. For details, see <a
+  href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+  &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="local_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Local
+  Folders</h2>
+
+<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  saves any messages that you send while working offline. Messages you send
+  while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local
+  Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on
+  your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you
+  want to keep.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the Local Folders category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders
+    account.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning
+  of section</a>]</p>
+
+<h2 id="outgoing_server">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Outgoing
+  Server (SMTP)</h2>
+
+<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended
+  recipients.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click on any Mail window.</li>
+  <li>From the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</li>
+  <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or
+      add a new one. If you are not sure which option to choose, check with
+      your ISP or system administrator)<br/>
+      You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in
+      the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server
+    configuration. This will show up as first part in the server list.</li>
+  <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your
+    outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be
+    connected. By default it holds the standard port for the specified
+    encryption. Change it if the mail server is listening for connections
+    on a non-standard port.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+    to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your outgoing SMTP server. You can choose one of these:
+    <ul>
+      <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+        without encryption at all. You should choose this <em>only</em> if your
+        outgoing server allows password encryption, doesn&apos;t support any
+        type of security at all, or if no authentication is required to send
+        messages.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard SMTP-submission port 587 or the
+        generic port 25.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this
+        is 465.</li>
+    </ul>
+    If you make a choice for which your server is not configured, you will
+    get an error message when sending mail.
+  </li>
+  <li><strong>Authentication method</strong>: Choose one of the available
+    options to use <a href="glossary.xhtml#secure_authentication">secure
+    authentication</a> with your incoming SMTP server. You can choose one of
+    these:
+    <ul>
+      <li><strong>No authentication</strong>: Neither a user name nor a
+        password will be sent to the server. This option may be chosen if
+        the SMTP server is in a local network or if other means are provided
+        to authenticate the user, such as <q>POP before SMTP</q>.</li>
+      <li><strong>Normal password</strong>: &brandShortName; will send your
+        password as clear text, without encryption at all. This option is
+        safe when SSL/TLS or STARTTLS is used.</li>
+      <li><strong>Password, transmitted insecurely</strong>: Same as
+        <q>Normal password</q> but only available when a connection security
+        of <q>None</q> is selected and hence is unsafe. Do <em>not</em> choose
+        this unless your outgoing server doesn&apos;t support any type of
+        security at all.</li>
+      <li><strong>Encrypted password</strong>: Require the encryption of the
+        user&apos;s credentials as supported by the server, such as
+        <a href="glossary.xhtml#cram_md5">CRAM-MD5</a>. This option is safe
+        to use even if the connection security setting is <q>None</q>, but
+        only the password would be secured in this way, not any content.</li>
+      <li><strong>Kerberos / GSSAPI</strong>: Choose this option if your
+        computer is set up for secure authentication using
+        <a href="glossary.xhtml#kerberos">Kerberos</a>. You may need to
+        acquire a Kerberos ticket by using a separate program, or it may be
+        assigned to you when logging into your computer.</li>
+      <li><strong>NTLM</strong>: Choose this option if your computer is set up
+        for secure authentication using an <a href="glossary.xhtml#ntlm">NT
+        LAN Manager</a>. In general, Kerberos should be preferred over NTLM as
+        it provides for a higher level of security.</li>
+    </ul>
+    If you are unsure which options are supported by your server, contact your
+    service provider or system administrator.
+  </li>
+  <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+    created this account. Not available if <q>No authentication</q> is
+    selected.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c3e04d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,572 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Address Books</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li>
+    <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your
+      Address Books</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address
+      Book</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book
+      Card</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li>
+    <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li>
+    <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address
+      Books and Directories</a></li>
+    <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li>
+    <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li>
+    <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing
+      LDAP Directories</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2>
+
+<p>Address books store email addresses and contact information for people you
+  typically send mail to, such as colleagues, friends, and family.
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides you with two address books:
+  the Personal Address Book and the Collected Addresses&mdash;and you can
+  create additional address books as well. You can also import address books
+  from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The
+  contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p>
+
+<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory,
+  which is located on an LDAP directory server. The directory server stores
+  email addresses of people that are not included in your locally-stored
+  address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an
+  industry-standard method for accessing Internet or intranet directory
+  services such as corporate address books.</p>
+
+<h4>Personal Address Book</h4>
+
+<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can
+  create mailing lists and edit individual address entries.</p>
+
+<h4>Collected Addresses</h4>
+
+<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email
+  addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing
+  messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p>
+
+<h4>LDAP Directory (if available)</h4>
+
+<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email
+  addresses of recipients who are not in your locally-stored address books.
+  LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases
+  of email addresses, which is especially useful with
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+  autocompletion</a>.</p>
+
+<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic
+  address collection settings, begin in the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q>
+    and choose whether you want:
+    <ul>
+      <li>Personal Address Book.</li>
+      <li>Collected Addresses.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<h4>Opening the Address Book Window</h4>
+
+<p>To open the Address Book window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book
+    icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window.
+
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 80px;"></td>
+        <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+  </li>
+</ul>
+
+<h4>Changing the Address Book Window Display</h4>
+
+<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book
+    window.</li>
+  <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the
+    following display options:
+    <ul>
+      <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide)
+        or check (show).</li>
+      <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names
+        displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li>
+      <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address
+  Books</h2>
+
+<p>You can use any of the following ways to add entries to your address
+  books:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a
+    message you&apos;ve received, and then select <q>Add to Address Book</q>
+    from the drop-down list.</li>
+  <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book
+    card.</li>
+  <li>Send a message, which automatically adds the recipient&apos;s address
+    to your address book (if enabled).</li>
+  <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by
+    selecting the entries and dragging them over the name of the address book
+    you want to copy them to.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides a default personal address
+  book, but you can create additional address books.</p>
+
+<p>To create a new address book:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any
+    &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book.
+    You see the Address Book window.
+
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 80px;"></td>
+        <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+  </li>
+  <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose
+    Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li>
+  <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2>
+
+<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email
+  addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee
+  prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To create an address book card for an individual:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and
+    choose Address Book.</li>
+  <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to
+    which you want to add a card.)</li>
+  <li>Each New Card dialog box has three tabs:
+    <ul>
+      <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information:
+        <ul>
+          <li>First and Last (first and last name of person as you want it to
+            appear in the address book).</li>
+          <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the
+            Compose window).</li>
+          <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li>
+          <li>Email address (primary and additional address).</li>
+          <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this
+            recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that
+            include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient
+            can only read messages sent as plain text (no formatting), then
+            choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not sure, choose
+            Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp;
+            Newsgroups determines the sending format based on the Mail &amp;
+            Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If
+            Mail &amp; Newsgroups still can&apos;t determine the correct
+            format, Mail &amp; Newsgroups will prompt you to choose a sending
+            format when you send the message.</li>
+          <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this
+            sender to have remote content they send you displayed in your
+            message window.</li>
+          <li>Screen name (the AIM contact name).</li>
+          <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street
+        address, phone number, and URL.
+
+        <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information,
+          &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when
+          you view this entry&apos;s address book card in your address book.
+          Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map
+          to the address.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you
+        want.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any
+  email address in messages you receive and select Add to Address Book from the
+  drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the
+  information.</p>
+
+<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card
+  Properties</h3>
+
+<p>To view or edit the properties for an individual card:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2>
+
+<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly
+  address a message by using a mailing list that contains the names you
+  want.</p>
+
+<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Address Book window, click New List.</li>
+  <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box:
+    <ul>
+      <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book
+        in which to store the list.</li>
+      <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a
+        message, everyone on the list receives your message.</li>
+      <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li>
+      <li>Description: Appears after the list name in the address line of
+        the Compose window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears
+  underneath the address book you added it to.</p>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2>
+
+<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p>
+
+<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+    small triangle beside the address book title.</li>
+  <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear
+    to the right of the mailing list name.</li>
+  <li>Click the entry you wish to delete.</li>
+  <li>Click the Delete button.</li>
+</ol>
+
+<p>To add members to a mailing list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+    small triangle beside the address book title.</li>
+  <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>Add or remove entries as necessary.</li>
+  <li>Click OK when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and
+  Directories</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly search an address
+  book or directory by name or email address, or use a combination of criteria
+  to perform a more specific search through an address book or directory.</p>
+
+<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address,
+  begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the
+    address book or directory that you want to search.</li>
+  <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email
+    address that you want to find. You can type only part of the name or email
+    address, or you can type the exact text that you want to find.
+
+    <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+      displays only those entries where the name or email address contains the
+      search text you entered.</p>
+  </li>
+  <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3>
+
+<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are
+  not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from
+  the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced
+    Address Book Search dialog box.</li>
+  <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through
+    which you want to search.</li>
+  <li>Select the matching option Mail &amp; Newsgroups uses to search for
+    entries either that match all or at least one of the conditions (criteria)
+    that you choose.</li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+    results appear in lower part of the dialog box.</li>
+  <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want
+    to sort by.</li>
+  <li>To view the card for an entry, select the entry and click
+    Properties.</li>
+  <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries
+    and click Compose.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2>
+
+<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or
+  computer, or if you have an address book from another mail program, you can
+  import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep
+  in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of
+  &brandShortName;, your address books are automatically included, so
+  there&apos;s no need to import them.</p>
+
+<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook,
+  Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated
+  (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail &amp;
+  Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p>
+
+<p>You can also
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import
+  mail messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and
+  Outlook Express.</p>
+
+<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import
+    Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import address books.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2>
+
+<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import
+  it into another user profile, move it to another computer, or use it with
+  another program that can import address books. You can export an address
+  book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited
+  (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p>
+
+<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the address book that you want to export.</li>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li>
+  <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you
+    want to save the address book file.</li>
+  <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif,
+    comma-separated, or tab-delimited).</li>
+  <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the
+    appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li>
+  <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP
+  Directories</h2>
+
+<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the
+  directory for email addresses and other contact information. You can also use
+  the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p>
+
+<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by
+  your system administrator. Check with your system administrator for the
+  information you will need in order to add a new directory to your address
+  book.</p>
+
+<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You
+    see the Directory Server Properties dialog box.</li>
+  <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog
+    box General tab:
+    <ul>
+      <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for
+        example, InfoSpace Directory).</li>
+      <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server,
+        such as ldap.infospace.com.</li>
+      <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base
+        distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific
+        country or organization. For example, c=JP restricts the search to
+        Japan only. Base DN also specifies the organization to search on
+        within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+        Corporation, c=US).</li>
+      <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP
+        server. The default is 389.</li>
+      <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+        authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP
+        server binds anonymously.</li>
+      <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting
+        if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are
+        unsure, contact your system administrator.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li>
+  <li>Type the following information:
+    <ul>
+      <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting
+        lets you limit the number of autocompletion matches returned by the
+        directory server. Enter the maximum number of email address matches
+        to display for autocompletion.</li>
+      <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one
+        of the following:
+        <ul>
+          <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by
+            searching the base DN and one level below the base DN.</li>
+          <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching
+            the base DN in addition to all levels below the base DN. This is
+            the least restrictive search.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to
+        matching results that are within the specified scope of the
+        search.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address
+  Book window.</p>
+
+<p>To delete a directory:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click
+    Edit Directories.</li>
+  <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you
+    want to delete and click Delete.</li>
+  <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use
+  so that you can search it or use it for address book autocompletion while
+  working offline, see
+  <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+  Directory Entries for Offline Use</a>.</p>
+
+<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+  <li>In the list of address books, select a directory.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>General Tab</strong></p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example,
+    InfoSpace Directory).</li>
+  <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as
+    ldap.infospace.com.</li>
+  <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here
+    restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP
+    restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization
+    to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+    Corporation, c=US).</li>
+  <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server.
+    The default is 389.</li>
+  <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+    authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server
+    binds anonymously.</li>
+  <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+    LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure,
+    contact your system administrator.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Advanced Tab</strong></p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting lets
+    you limit the number of autocompletion matches returned by the directory
+    server. Specify the maximum number of email address matches to display for
+    autocompletion.</li>
+  <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search:
+    <ul>
+      <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching
+        the base DN and one level below the base DN.</li>
+      <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the
+        base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least
+        restrictive search.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to
+    matching results that are within the specified scope of the search.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d96199b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,388 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting started with Blogs &amp; News Feeds</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting
+  started with Blogs &amp; News Feeds</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs
+      &amp; news feeds</a></li>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing
+      to blogs &amp; news feeds from a browser window</a></li>
+    <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp;
+      news feeds messages</a></li>
+    <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li>
+    <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog
+      post</a></li>
+    <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing
+      feeds</a></li>
+    <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li>
+    <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li>
+    <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using
+      different blogs &amp; news feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs &amp; news
+  feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+  &amp; News account</a>, you can subscribe to Blogs &amp; News feeds.</p>
+
+<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed
+    Subscriptions dialog. There are several ways to do this:
+    <ul>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right
+        pane.</li>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and
+        choose Subscribe.</li>
+      <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs
+        &amp; News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li>
+      <li>Open the Edit menu and select the Mail &amp; Newsgroups Account
+        Settings option. In the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog,
+        click on a Blogs &amp; News Feeds account main section, and then
+        click the Manage Subscriptions... button.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed
+    properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li>
+  <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list
+    where you want the articles to be stored. This allows you to merge
+    multiple feeds in one list item.</li>
+  <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to
+    display a brief summary that blog feeds usually include for each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs
+  &amp; news feeds from a browser window</h2>
+
+<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed
+  discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png"
+  style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You
+  can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it
+  added to your first Blogs &amp; News Feeds account.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp; news feeds
+  messages</h2>
+
+<p>When you open your Blogs &amp; News account, you see the list of feeds to
+  which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for
+  new messages.</p>
+
+<p>To read blogs &amp; news messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click a blogs &amp; news account to see its feeds. (If there are
+    no feeds, you may need to subscribe to one.)</li>
+  <li>Click a feed name to see its messages.</li>
+  <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the
+    article, which you can click to open a browser window with the
+    corresponding webpage.</li>
+</ol>
+
+<p>Depending on your settings for the Blogs &amp; News account and each
+  individual feed, the message will be shown in its summarized view or the
+  full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed
+  Message Body As. You can then select one of these options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this
+    message.</li>
+  <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short
+    version of this message.</li>
+  <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its
+    default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs
+    &amp; News account.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2>
+
+<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also,
+  there is no standardized way to post blog messages, so you won&apos;t
+  normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component.
+  Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account
+  and use the web interface.</p>
+<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email
+  message to a specific address. You will need to find out if your blog service
+  implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2>
+
+<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will
+  usually need to open a browser window and use the web interface.</p>
+<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email
+  message to a specific address. You will need to find out if the blog service
+  implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+  &amp; News account</a>, you can export or import Blogs &amp; News feed
+  collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p>
+
+<p>To export the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export
+    feeds as an OPML file dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click
+    Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To import the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select
+    OPML file to import dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click
+    Save.</li>
+  <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs &amp;
+    feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2>
+
+<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs &amp;
+  news account, you can edit it.</p>
+
+<p>To edit a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the
+    <q>Store articles in</q> dropdown list.</li>
+  <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web
+    page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for
+    each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2>
+
+<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs &amp; news
+  account, you can remove it.</p>
+
+<p>To remove a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the
+    feed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note:</strong> don&apos;t confuse a feed with a folder in a Blogs
+  &amp; News account. Removing a feed doesn&apos;t delete the folder in which
+  the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder
+  until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get
+  a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your
+  feeds</a> later in this section.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs
+  &amp; news feeds accounts</h2>
+
+<p>A single blogs &amp; news feeds account can contain any number of feeds in
+  it, so you don&apos;t strictly need more than one blogs &amp; news feeds
+  account. However, you may want to create several blogs &amp; news feeds
+  accounts. Some reasons to do that are:</p>
+
+<ul>
+  <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you
+    can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your
+    feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to
+    put in it all your feeds with general news.</li>
+  <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This
+    way, you can choose, for example, different time intervals for each account
+    (and, therefore, their feeds.)</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2>
+
+<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs &amp; News Feeds
+  account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it.
+  However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section
+  helps you to better organize your feeds:</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li>
+    <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing
+      folders in Blogs &amp; News Feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading
+      multiple feeds in a single folder</a></li>
+    <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another
+      folder</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3>
+
+<p>Blogs &amp; News Feeds accounts are organized through two main concepts:
+  <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p>
+  
+<ul>
+  <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide
+    the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li>
+  <li><strong>Folders</strong> in Blogs &amp; News Feeds accounts work pretty
+    much like in any other account type. Folders store articles/posts you got
+    through the feeds.</li>
+</ul>
+
+<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed
+  messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and
+  folders provide the store to put such articles, you will want to have them
+  connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that
+  removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor
+  will remove the articles/posts from the removed feed, since they are
+  stored into the folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders
+  in Blogs &amp; News Feeds accounts</h3>
+
+<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs &amp; News Feeds
+  accounts just like with any other account type. See
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>,
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a>
+  and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or
+  copying a folder</a> for more details.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple
+  feeds in a single folder</h3>
+
+<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from
+  more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in
+  that folder. Begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds account
+    to manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click
+    the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3>
+
+<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these
+  methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Drag &amp; drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li>
+  <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it
+    downloads articles/items.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn&apos;t move
+  existing articles from the folder in which they have been
+  downloaded.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bf3aee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,391 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+  It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+  your personal information on the Internet. This document does not, however,
+  address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+  recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+  protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you conveniently manage all your
+  Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple
+  business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one
+  window &mdash; the Mail &amp; Newsgroups window.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Mail &amp; Newsgroups icon in the lower-left corner of the
+    &brandShortName; browser window.</li>
+</ul>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting
+      Started with &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+      Programs</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating
+      HTML Mail Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using
+      Attachments</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li>
+    <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling
+      Junk Mail</a></li>
+    <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with
+      Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started
+      with Blogs &amp; News Feeds</a></li>
+    <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li>
+    <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+      Account Settings</a></li>
+    <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+      Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account
+      Setup Wizard</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+      Additional Mail and News Accounts</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings
+      for an Account</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup
+  Wizard</h2>
+
+<p>To set up a mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, first open
+  the Window menu and choose Mail &amp; Newsgroups. If you haven&apos;t
+  already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling
+  you to set up an account.</p>
+
+<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account.
+  If you don&apos;t know a setting, click Cancel and ask your Internet service
+  provider (ISP) or help desk.</p>
+
+<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn&apos;t appear
+  automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail
+  window, open the File menu and choose New, then Account. For more details,
+  see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+  Additional Mail, News &amp; Blogs &amp; News Feeds Accounts</a>.</p>
+
+<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail
+  Accounts with an ISP or Email Provider</h3>
+
+<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you
+  the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>your user name</li>
+  <li>your email address</li>
+  <li>the incoming and outgoing mail server names</li>
+  <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or
+    <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li>
+</ul>
+
+<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should
+  give you the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>your email address</li>
+  <li>newsgroup server name</li>
+  <li>account name</li>
+</ul>
+
+<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click Add Account to start the Account Wizard.
+
+    <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of
+      new account you specify in its first window. The boldface headings that
+      follow correspond to the windows you&apos;ll see when you&apos;re setting
+      up an ISP or email provider account.</p>
+  </li>
+  <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want
+    to set up, then click the right arrow.</li>
+  <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate
+    for this account, then click the right arrow. This window is not available
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+  <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.
+    <ul>
+      <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all
+        service providers can support both options. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li>
+      <li>Enter the name of your incoming mail server.</li>
+      <li>Check the <q>Leave messages on server</q> checkbox if you want to
+        leave messages on the server so that when you download messages, 
+        &brandShortName; does not remove the messages from the server.</li>
+      <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global
+        Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for
+        this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if
+        the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own
+        directory.</li>
+      <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP).
+
+        <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail
+          server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of
+          your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been
+          explicitly listed in the account setup information provided to you.
+          For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host.
+          If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p>
+      </li>
+      <li>Click the right arrow to continue.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names
+    provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This
+    window is not available for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+  <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to
+    refer to this account, then click the right arrow.</li>
+  <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered
+    is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP
+    or system administrator. When you are sure that it&apos;s correct, click
+    Finish to set up your account.</li>
+  <li>You see your new account listed in the left side of the Mail &amp;
+    Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new
+    account.</li>
+</ol>
+
+<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail
+  &amp; Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for
+  the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve
+  mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting
+  New Messages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional
+  Mail and News Accounts</h2>
+
+<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change
+  information for an existing account, including:</p>
+
+<ul>
+  <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and
+    download preferences)</li>
+  <li>storage settings for message copies and folders</li>
+  <li>your reply-to address, organization name, and signature</li>
+</ul>
+
+<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform
+    these tasks:
+    <ul>
+      <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail,
+        news or blogs &amp; news feeds account. Be sure to type the account
+        information exactly as it is given to you. Move through the screens
+        with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li>
+      <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an
+        account, then click this button to make the selected account the
+        default one. The default account will appear at the top of your list
+        of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time
+        you open Mail &amp; Newsgroups.
+
+        <p>The default account determines which address is filled into the
+          From: field when you compose a new mail with either no other mail or
+          news account active (i.e. Local Folders or a blogs &amp; news feeds
+          account is selected), through an external application request, or by
+          following a mailto: link.</p>
+        
+        <p><strong>Note:</strong> You can&apos;t set a blogs &amp; news feeds
+          account as default.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this
+        button to remove it completely from your Mail window.</li>
+      <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of
+        the list of accounts) to modify information about the outgoing mail
+        server. See
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more
+        information.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click headings under any account&apos;s name and modify the corresponding
+    settings in the panel on the right.</li>
+  <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
+  Account</h2>
+
+<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings
+    dialog box. You see information about the account, such as your email
+    address and signature, in the right side of the dialog box.</li>
+  <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the
+    corresponding settings:
+    <ul>
+      <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on
+        the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.
+
+        <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type
+          (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing
+          account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can
+          then reopen the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box and
+          recreate an account with the new server type by clicking Add
+          Account.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Copies &amp; Folders</strong>: These settings determine
+        whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you
+        want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message
+        templates. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail
+        &amp; Newsgroups Account Settings - Copies &amp; Folders</a>.</li>
+      <li><strong>Composition &amp; Addressing</strong>: These settings allow
+        you to choose your default format and quoting behavior when composing a
+        message. You can also override the global directory server settings
+        specified for all address books in the Preferences dialog box. For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Composition &amp; Addressing</a>.</li>
+      <li><strong>Synchronization &amp; Storage (IMAP and News accounts
+        only)</strong>: These settings apply when you are working offline
+        (disconnected from the Internet) or need to save download time and
+        conserve disk space. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (IMAP)</a> or
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (News)</a>.</li>
+      <li><strong>Disk Space (POP and blogs &amp; news feeds accounts
+        only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk
+        space that downloaded messages take up on your hard disk. For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk
+        Space Settings (POP)</a> or
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk
+        Space Settings (Blogs)</a>.</li>
+      <li><strong>Security</strong>: These settings determine which
+        <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to
+        digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital
+        signatures allow you to identify yourself reliably to others in
+        mail messages that you send. Encryption helps ensure that your
+        messages remain private while they are in transit over the
+        Internet. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+  Programs</h1>
+
+<p>This section describes how to import mail messages and settings from
+  Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import
+  address books from these programs, see
+  <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing
+  Address Books</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li>
+    <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2>
+
+<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook
+  Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import mail messages.</li>
+</ol>
+
+<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator
+  mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new
+  folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail
+  folders still remain in their original location).</p>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2>
+
+<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import mail settings.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c79095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting Started With Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+      Discussions</a></li>
+    <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li>
+    <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li>
+    <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2>
+
+<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a
+  newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called
+  discussion groups).</p>
+
+<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+    box.</li>
+  <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another
+    newsgroup account.</li>
+  <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup,
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional
+    newsgroup.</li>
+  <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup.
+    You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click
+    Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+  <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders
+  located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow
+  the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the
+  Account drop-down list. For more information on sharing folders and
+  subscribing to folders, see
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing
+  Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which
+  you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in
+  each newsgroup.</p>
+
+<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are
+    no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li>
+  <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li>
+  <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the
+    responses below the original message. You can click any header to display
+    its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new
+    thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a
+    message</a> in response.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>To start new threads (discussions):</p>
+
+<ol>
+  <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a
+    newsgroup.</li>
+  <li>Click Compose.</li>
+  <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+    your message, and click Send to post it.</li>
+  <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+  Discussions</h2>
+
+<p>To post a response to the newsgroup:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+  <li>Click Reply.</li>
+  <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+    your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+  <li>Click Reply All.</li>
+  <li>Compose your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q>
+    drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you
+    enter.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2>
+
+<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message in a thread.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li>
+  <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for
+    messages in additional threads.</li>
+  <li>When you&apos;re ready to monitor messages in these threads, open the
+    View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread.
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups only displays the watched threads
+    that contain unread messages.</li>
+  <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to
+    viewing all messages in the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>To ignore a message thread:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message in the thread.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail
+    &amp; Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies
+    posted to the thread will appear as read.</li>
+  <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then
+    choose Ignored Threads.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2>
+
+<p>To remove a newsgroup from your list:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2>
+
+<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must
+  first set up access to that server.</p>
+
+<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail
+  window and choose New, then Account.</p>
+
+<ul>
+  <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set
+    up is a newsgroup account.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you&apos;ve set up access to the new server, you can
+  <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that
+  server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c95805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,504 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Working Offline</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="working_offline">Working Offline</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups includes advanced features to help
+  you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet.
+  You can download mail and news messages before going offline for later
+  reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until
+  you get back online. All of these features are explained in this
+  document.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting
+      Up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</a></li>
+    <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All
+      Messages for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading
+      an Individual Folder for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+      Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+      Directory Entries for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your
+      Accounts for Working Offline</a></li>
+    <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for
+      Offline Viewing</a></li>
+    <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+      Synchronizing Your Messages</a></li>
+    <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+      Reconnecting Later</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos; offline feature lets you
+  download your mail and read it offline (while disconnected from the
+  Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and
+  you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily
+  disconnect from your company&apos;s network while traveling or switching
+  locations, you can download your mail so that you can read it offline. The
+  offline feature can automatically download incoming messages and then later
+  send all your outgoing messages when you reconnect.</p>
+
+<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so
+  most of these offline features aren&apos;t relevant for POP accounts.</p>
+
+<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups lets you easily:</p>
+
+<ul>
+  <li>Download your Inbox for offline use.</li>
+  <li>Download an individual folder for offline use.</li>
+  <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li>
+  <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li>
+</ul>
+
+<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also
+  lets you:</p>
+
+<ul>
+  <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li>
+  <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li>
+  <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for
+  Offline Use</h2>
+
+<p>You can tell &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to automatically
+  download your messages for offline use. Later, when you go back online,
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes your
+  messages with the server.</p>
+
+<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this
+  section does not apply for POP accounts.</p>
+
+<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you
+    want to use offline, select Synchronization &amp; Storage. (This category
+    is not available for POP accounts.)</li>
+  <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this
+    computer</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie
+    icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be
+    available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders
+  created. While the per-account setting can be overridden for an
+  <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual
+  folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the
+  <q>Keep messages</q> box is toggled.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+  in your Inbox so you can read and respond to them while working offline.
+  After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains open so
+  you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+    Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>When you go back online, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by
+  replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. To have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  automatically send your unsent messages when you reconnect, use the
+  Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+  <span class="noMac">Edit</span> menu to change the
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a> for all your accounts.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an
+  Individual Folder for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that POP accounts don&apos;t allow you to manage folders on the POP
+  server, so this section does not apply to POP accounts.</p>
+
+<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to
+    download for offline use.</li>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties
+    dialog box.</li>
+  <li>Click the Synchronization tab.</li>
+  <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li>
+  <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the
+    folder&apos;s messages. Alternatively, you can continue working, and when
+    you are ready to go offline, proceed to the next step.</li>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li>
+  <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+  in the selected folder so you can read and respond to them while working
+  offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+  open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+    Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes the
+  offline folders with the server, by replicating any changes you made while
+  working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+  File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+  Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+  reconnect, use the Preferences command on the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu to change your <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+  Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if
+  you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account
+  settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use
+  the commands in this section to download the complete messages.</p>
+
+<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Select the messages you want to download, as follows:
+    <ul>
+      <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and
+        then Shift-click to select the last message in the group.</li>
+      <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+        each message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages
+    from the submenu. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the
+    selected messages.</li>
+</ol>
+
+<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag
+    appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If
+    the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+    <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages.
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the flagged messages.</li>
+</ol>
+
+<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the
+  lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go
+  offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+  open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q>
+  menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster
+  access.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+  File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+  Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+  reconnect, use the Preferences command on the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu to change your <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+  Directory Entries for Offline Use</h2>
+
+<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your
+  computer so that they are available when you work offline. Once you&apos;ve
+  downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your
+  local copy of the entries with the latest entries on the directory
+  server.</p>
+
+<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p>
+
+<ol>
+  <li>Make sure you&apos;re online.</li>
+  <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+  <li>In the Address Book window, select the directory that you want to
+    download (replicate).</li>
+  <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server
+    Properties dialog box appears.</li>
+  <li>Click the Offline tab.</li>
+  <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li>
+  <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to
+    start the download.
+
+    <p>Depending on the number of directory entries, the download process may
+      take a while, so please be patient.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory
+  or use it for address autocompletion when composing messages. After
+  you&apos;ve been using your local copy of the directory for a while, you may
+  wish to update it to get the latest entries from the directory server. To
+  update your local copy, use the procedure described above.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts
+  for Working Offline</h2>
+
+<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and
+  Disk Space preferences in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+  box. Once set, you don&apos;t need to change these preferences each time you
+  want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for
+  an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p>
+
+<p>Here&apos;s a summary of the steps you will follow to set up your accounts
+  for offline use:</p>
+
+<ol>
+  <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail
+    &amp; Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization
+    &amp; Storage preferences for that account. You must select the items
+    (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See
+    <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+    Viewing</a> for more information.
+
+    <p>Once set, you don&apos;t need to change these settings. See the sections
+      below for information on setting offline and disk space preferences for
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>,
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>,
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a>
+      accounts.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization &amp; Storage
+      preferences for the current account, open the File menu, choose Offline,
+      and then choose Offline Settings.</p>
+  </li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now
+    from the submenu.</li>
+  <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to
+    download.
+
+    <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail
+      messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p>
+  </li>
+  <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li>
+  <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See
+    <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+    Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li>
+</ol>
+
+<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+  Viewing</h2>
+
+<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must
+  first select them for downloading. You can set up an entire account for
+  offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you
+  want to use offline.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase
+  download time and disk space used.</p>
+
+<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for the account you
+    want to change.</li>
+  <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups
+    for offline use</q> for your subscribed newsgroups.
+
+    <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that
+      you&apos;ve already <a
+      href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a>
+      to. POP accounts and local mail folders don&apos;t appear in the
+      list.</p>
+  </li>
+  <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available
+    for offline use.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Once set, you don&apos;t need to change these settings each time you want to
+  go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so
+  before going offline, since the same Select button is available when using
+  the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and
+  Sync</a> command.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+  Synchronizing Your Messages</h2>
+
+<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use,
+  you are now ready to download and synchronize them. If you haven&apos;t yet
+  selected items to download, you can choose them before you go offline.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow
+  these steps:</p>
+
+<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+    Now.</li>
+  <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want
+    to download.
+
+    <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail
+      messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the
+      checkboxes are disabled, it means that you haven&apos;t yet selected
+      items to download. Use the Select button to select items to download.</p>
+  </li>
+  <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline,
+    check <q>Send Unsent Messages</q>.</li>
+  <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+    finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is
+    complete</q>.</li>
+  <li>To set or change the items to download, click Select. See
+    <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+    Viewing</a> for more information. You can skip this step if you&apos;ve
+    already selected items for download.</li>
+  <li>Click OK. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups begins downloading the
+    selected items.</li>
+</ol>
+
+<p>If you chose to work offline once the download completes, then
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups immediately switches to offline mode.
+  Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline
+  indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of
+  the Mail window to go offline.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+  Reconnecting Later</h2>
+
+<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p>
+
+<p>When you are ready to work offline:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower-right corner of the Mail window. Mail &amp; Newsgroups prompts
+    you to download messages, if you want, before going offline.</li>
+  <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to
+    work offline without downloading messages, click Don&apos;t Download.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+  download behavior when going offline, open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, and then under the Mail &amp; Newsgroups category,
+  select Network &amp; Storage (if no subcategories are visible, double-click
+  Mail &amp; Newsgroups to expand the list). You can choose to have
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups prompt you to download messages when
+  going offline, to automatically download messages, or to not download any
+  messages.</p>
+
+<p>To reconnect and synchronize your messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+    Now.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups synchronizes your messages with the
+  server by replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+  behavior when going online, open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization &amp; Storage
+  category. You can choose to have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages,
+  or to not send unsent messages.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a1c08f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,848 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li>
+    <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li>
+    <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a
+      Folder</a></li>
+    <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in
+      Folders</a></li>
+    <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other
+      Users (IMAP Only)</a></li>
+    <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li>
+    <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li>
+    <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li>
+    <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through
+      Messages</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2>
+
+<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder
+    dialog box.</li>
+  <li>Type the name of the folder.</li>
+  <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your
+    new folder appears in your Mail Folders list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2>
+
+<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the folder you want to rename.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder
+    dialog box.</li>
+  <li>Type the new name and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you&apos;ve been using to
+  store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter
+  will automatically update to use the renamed folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2>
+
+<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a
+  folder within the same mail account.</p>
+
+<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the folder you want to move or copy.</li>
+  <li>Do one of the following:
+    <ul>
+      <li>To move the folder under another folder within the same account, drag
+        the folder over the name of the other folder. The folder you moved
+        becomes a subfolder of the other folder.</li>
+      <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name
+        of another account.</li>
+      <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the
+        folder over the name of another folder in another account. The folder
+        you copied becomes a subfolder of the other folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2>
+
+<p>You can move messages from one folder to another by using either of these
+  methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the
+    destination folder.</li>
+  <li>Drag and drop messages into the desired folder.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or
+      POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message
+      is moved to the local folder and removed from the server folder.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To copy a message from one folder to another:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li>
+  <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder
+    from the drop-down list.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders
+  by holding down the Shift key while dragging the message from the message
+  list over another folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users
+  (IMAP Only)</h2>
+
+<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the
+  same network. Sharing folders allows several users to see and work with the
+  same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail
+  server must support Access Control List (ACL) management. Check with your
+  system administrator or help desk if you are not sure that shared folders
+  are supported by your IMAP mail server.</p>
+
+<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing
+  information for a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select
+    a folder whose sharing privileges you want to view.
+
+    <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail
+      account cannot be shared.</p>
+  </li>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li>
+  <li>Click the Sharing tab.</li>
+  <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and
+    password.
+
+    <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows
+      you to set folder sharing privileges. If this button is not available,
+      you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot
+      change them.</p>
+  </li>
+  <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their
+    folder access privileges.
+    <ul>
+      <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy
+        their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy
+        messages into the folder. Users can flag messages as read or unread.
+        See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+        Messages</a> for instructions on flagging messages.</li>
+      <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read
+        privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy
+        or move messages into the folder.</li>
+      <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write
+        privileges, users can add and remove users and change their folder
+        permissions.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+  <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a
+  distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p>
+
+<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared
+  folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the shared folder.</li>
+  <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder
+    Location.</li>
+  <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li>
+  <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li>
+  <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell
+    message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking
+    the link you pasted into the message.
+
+    <p>Only message recipients who share the same network will be able to
+      subscribe to your shared folder.</p>
+  </li>
+  <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3>
+
+<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To
+  subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+    box.</li>
+  <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP
+    mail account.</li>
+  <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li>
+  <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You
+    see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click
+    Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+  <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2>
+
+<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them.
+  You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create
+  your own color and tag text to suit your needs.</p>
+
+<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to
+  automatically tag incoming messages from a specific sender. For example,
+  you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are
+  tagged <q>Important</q> and appear in red. See
+  <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more
+  information.</p>
+
+<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3>
+
+<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message you want to tag.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+  <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li>
+</ol>
+
+<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost
+  priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail
+  window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select
+  one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard.
+  Press 0 to remove all tags.</p>
+
+<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+    and select Tags from the list.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For
+  example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the
+  tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to
+  another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if
+  your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist
+  when you log in to your mail account from a different location.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3>
+
+<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p>
+
+<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Tags. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag
+    can be up to 32 characters long.</li>
+  <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and
+    select a new color.</li>
+  <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at
+    the top will have higher priority when coloring messages.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your
+  mail accounts.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the
+  default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag
+  settings, and click Restore Defaults.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3>
+
+<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns
+    icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the
+    list.</li>
+  <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag
+    type, to sort messages by date.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3>
+
+<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select one or more tagged messages.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+  <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags
+    from this message.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2>
+
+<p>You might want to mark a message you&apos;ve read as unread if you later
+  want to re-read the message or respond to it.</p>
+
+<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread.
+    Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png"
+    alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a
+    <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the
+    Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+    <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Read column</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>You can flag messages that you later want to download for
+  <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline
+  use</a>.</p>
+
+<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag
+    <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to
+    indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not
+    visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png"
+    alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Flag column</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2>
+
+<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by
+  filtering displayed messages.</p>
+
+<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an
+  option from the submenu.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li>
+  <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread
+    messages.</li>
+  <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a>
+    to view tagged messages.</li>
+  <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have
+    five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5
+    Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li>
+  <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify
+    settings for custom views or create your own custom view.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View 
+  box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu,
+  choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 80px;"></td>
+    <td><strong>Quick mail search bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3>
+
+<p>You can create custom message views to only display messages matching
+  certain criteria.</p>
+
+<p>To change or create a custom message view:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li>
+  <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and
+    click Edit.</li>
+  <li>Type a name for the message view.</li>
+  <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+    following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the
+    following</q>.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+    contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+  <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view 
+    setting applies automatically.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2>
+
+<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can
+  create message filters that &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups uses to
+  automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria
+  you specify. For example, you can create a message filter that automatically
+  moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a
+  per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+    Filters dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+    apply the filter.</li>
+  <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of
+    messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li>
+  <li>Type a name for the filter.</li>
+  <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you
+    to define some filters to be applied in an automatic way (when checking
+    mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means
+    that junk and phishing controls will be run before applying the
+    filter.</li>
+  <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+    following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the
+    following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+    contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li>
+  <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the
+    messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add
+    or remove additional actions.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose
+      <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It
+      could be that you don&apos;t want all filters to be run if one or more
+      messages match some conditions. For instance, you may want to tag all
+      messages from your boss&apos;s email address as <q>Important</q>, and
+      you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their
+      subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you
+      don&apos;t want any message from your boss to be moved to another folder,
+      even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first
+      message filter you define should match your boss&apos;s email address,
+      and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and
+      <q>Stop Filter Execution</q>.</p>
+  </li>
+  <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then
+    select a destination folder in which to store the messages, or create a
+    new folder.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+  <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder
+    in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li>
+  <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering
+    incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any
+  time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder
+  to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply
+  filters to the selected message (if any).</p>
+
+<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+    Filters dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+    apply the filter.</li>
+  <li>Choose from the following:
+    <ul>
+      <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to
+        the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it
+        off.</li>
+      <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click
+        Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box
+        to make your changes.</li>
+      <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click
+        Delete.</li>
+      <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In
+        the filter list, click a filter&apos;s name, and click <q>Move Up</q>
+        or <q>Move Down</q> to move it.
+
+        <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message
+          in the order you choose, until a filter action results in the message
+          being deleted or moved from the Inbox folder.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new
+    filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you&apos;ve been using to
+  store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages
+  that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or
+  move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or
+  moved folder.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to
+  another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a
+  Specific Sender</h3>
+
+<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For
+  example, if you want to automatically move all incoming messages from your
+  child&apos;s teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set
+  up a filter to do this.</p>
+
+<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message from a specific sender.</li>
+  <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the
+    message header pane, right click the sender name and choose Create Filter
+    From.</li>
+  <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender&apos;s email
+    address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the
+    filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the
+    matching criteria.</li>
+  <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from
+    the specified sender, or create a new folder. You can also choose other
+    actions for this filter, or change the default one.</li>
+  <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will
+    provide a name for it based on the first criterion.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings. You see the
+    <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where
+    you can create, delete, or edit message filters.</li>
+  <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the
+    specified sender as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly find text in a
+  single message, search messages by subject or sender, or use a combination of
+  criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail
+  folder, newsgroup, or account.</p>
+
+<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This
+    Message.</li>
+  <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li>
+  <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li>
+  <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel
+    when you are done.</li>
+  <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text
+    throughout the rest of the message.</li>
+</ol>
+
+<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text
+    or sender name that you want to find. You can type only part of the subject
+    or sender, or you can type the exact word or name that you want to find.
+
+    <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+      displays only those messages in the selected folder where the subject or
+      sender contains the search text you entered.</p>
+  </li>
+  <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the
+    selected folder.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3>
+
+<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are
+  not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search
+    Messages dialog box.</li>
+  <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or
+    folder through which you want to search.</li>
+  <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the
+    search.</li>
+  <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to
+    search for messages in newsgroups or IMAP accounts:
+    <ul>
+      <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally
+        for the search without any network activity. This mode includes all
+        major message headers. You can&apos;t search the message body locally
+        unless the account and its folders have been set up for
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>.
+      </li>
+      <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server
+        where the messages are located. This will allow you to also search for
+        contents in message bodies which have not been synchronized.</li>
+    </ul>
+    <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it&apos;s not
+      possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p>
+  </li>
+  <li>Select which matching option Mail &amp; Newsgroups will use to search for
+    messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that
+    you choose.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that
+    you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+    results appear in lower part of the Search Messages dialog box.
+    <ul>
+      <li>To open a message so you can read it, select the message and click
+        Open, or double-click the message.</li>
+      <li>To sort the messages in a different order, click the column that you
+        want to sort by.</li>
+      <li>To move or copy a message in the Results area to another folder,
+        select the message and then choose the destination folder from the File
+        drop-down list. If the destination folder is within the same account,
+        the message is moved to that folder. If the destination folder is
+        within a different account, the message is copied to that folder.</li>
+      <li>To delete a message in the Results area, select the message and then
+        click Delete.</li>
+      <li>To open the folder where the message is stored, select the message
+        and click Open Message Folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1>
+
+<p>This section describes how to use &brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls
+to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li>
+    <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li>
+    <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and
+      Filters</a></li>
+    <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+
+<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2>
+
+<p>&brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls feature can evaluate your
+  incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The
+  feature uses the Bayesian classification method. You first train
+  &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of
+  mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If
+  &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p>
+
+<p>To use Junk Mail Controls:</p>
+
+<ol>
+  <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk
+    messages. There are three ways to toggle junk status of the selected
+    message(s):
+    <ul>
+      <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q>
+        or <q>As Not Junk</q>.</li>
+      <li>Click on the Junk toolbar button.</li>
+      <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/>
+
+        <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you
+          do not see it, click the right-most button (
+          <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and
+          select Junk Status from the pop-up menu.)</p>
+      </li>
+    </ul>
+
+    <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear
+      in the Junk status column to indicate the junk status of the selected
+      message.</p>
+  </li>
+  
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+  <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify
+    incoming messages. (See
+    <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>.
+    Details on the other settings there can be found in the 
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a>
+    preference panel description.)
+  </li>
+  <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white
+    listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book
+    of the infected computer).</li>
+  <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels
+    messages either as junk or not junk.</li>
+  <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu
+    and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls
+  when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail
+  Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not
+  Junk.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2>
+
+<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the 
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp;
+  Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the
+  account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk
+  Settings</a> for settings of a specific mail account.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2>
+
+<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run
+  after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing
+  scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to
+  your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk
+  to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be
+  classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if
+  you are on a moderated mailing list).</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2>
+
+<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which
+  a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into
+  divulging personal data such as credit card numbers, account usernames,
+  passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks,
+  e-retailers and credit card companies, phishers often convince
+  recipients to respond.</p>
+
+<p>In many cases, you&apos;ll receive a link to a phishing page via an email
+  which claims to come from an official-looking address. You can also end up
+  at these pages by following links that you find on the Web or in IM
+  messages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a>
+  can look very similar to a genuine one, it&apos;s safer to use a bookmark
+  you&apos;ve created or to type the URL into the location bar by hand instead
+  of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged
+  URL if you&apos;re asked to log in or provide private information on a
+  website.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it
+  encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the
+  message window.</p>
+
+<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not
+  Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p>
+
+<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL,
+  &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website
+  is opened.</p>
+
+<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of
+  the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or
+  the link text is a URL whose host name does not match the host name of the
+  actual URL.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk
+  Mail detection.</p>
+
+<p>For more technical details on this subject, see the online document
+  <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy:
+  Phishing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ff496a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,756 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Mail &amp; Newsgroups preferences
+  that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these
+  preferences:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#message_display">Message Display</a></li>
+    <li><a href="#notifications">Notifications</a></li>
+    <li><a href="#composition">Composition</a></li>
+    <li><a href="#send_format">Send Format</a></li>
+    <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li>
+    <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp; Suspect Mail</a></li>
+    <li><a href="#tags">Tags</a></li>
+    <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li>
+    <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li>
+    <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network &amp; Storage
+      Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Mail &amp;
+  Newsgroups</h2>
+
+<p>This section describes the main Mail &amp; Newsgroups preferences. If you
+  are not already viewing the Mail &amp; Newsgroups main preferences, follow
+  these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Click the Mail &amp; Newsgroups category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to
+    allow Mail &amp; Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li>
+  <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option
+    if you want &brandShortName; to select the message you had selected last
+    before leaving a folder when you reenter a folder.</li>
+  <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this
+    option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message
+    grouping
+    <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when
+    sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically
+    displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the
+    column headers.</li>
+  <li><strong>Only check for new mail after opening Mail &amp;
+    Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages
+    even if only a browser window is open. Choose this option if you want to
+    delay checking for new messages until after the Mail &amp; Newsgroups window
+    has been opened at least once (be it automatically <a
+    href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or
+    manually).</li>
+  <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application
+    for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds
+    application for Windows and from within other applications such as Microsoft
+    Word.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default
+      mail, news or feeds application may remove the connection that other
+      applications had with these tasks. Refer to the documentation of the
+      respective applications in order to find how to restore the defaults.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Use &brandShortName; Mail &amp; News when opening browser links
+    for</strong>: By default, any links to email addresses or newsgroups opened
+    from browser pages or other messages are handled by &brandShortName; itself.
+    Uncheck the Mail and/or News boxes if you want an external application to
+    handle such links instead. In this case, a dialog will open to select the
+    application to be used.
+
+    <!-- remove the following warning once bug 198547 is fixed -->
+    <p><strong>Note</strong>: Don&apos;t uncheck either of these boxes and then
+      select &brandShortName; in the dialog unless it is also registered as the
+      system&apos;s respective default mail or news application. Doing so may
+      cause &brandShortName; to continuously prompt for the program to use when
+      opening a link.</p>
+  </li>
+  <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message
+    area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page
+    appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail &amp;
+    Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different
+    web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this
+    option. Click Restore Default to return to the original page provided by
+    &brandShortName;.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_display">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Message
+  Display</h2>
+
+<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are displayed
+  in all accounts. If you are not already viewing the Message Display settings,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: These options
+    control the behavior when opening messages in a separate window, e.g., by
+    double-clicking on it in the message list of a folder:
+    <ul>
+      <li><strong>A new message window</strong>: Choose this if you want to
+        open each message in a new window.</li>
+      <li><strong>An existing message window</strong>: Choose this if you want
+        to reuse an already opened message window for the next mail.</li>
+      <li><strong>Close message window when deleting a message</strong>: Check
+        this if you want the message window to be closed automatically when
+        the message you are viewing in it is deleted.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>:
+    Select this checkbox if you do not want to display remote images and other
+    content in received messages, except from senders in your address books
+    whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li>
+  <li><strong>Show only display name for people in my address book</strong>:
+    Check this if you want to save some space in the message headers where
+    email addresses are shown. If selected, known senders and recipients are
+    only listed with their display names, their email addresses are hidden.
+    You can see the full email addresses when hovering over such entries with
+    the mouse.</li>
+  <li><strong>Automatically mark messages as read</strong>: Check this option
+    to mark messages as read once they are opened. (This checkbox is selected
+    by default.)
+    <ul>
+      <li><strong>Only after displaying for [__] seconds</strong>: Check this
+        option if you do not want a message to be marked as read when you are
+        only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you want a
+        message to be displayed before it gets marked as read automatically.
+        If this box is not checked, messages are marked as read as soon as
+        they are opened.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Plain Text Messages</strong>: These settings control how
+    plain-text messages are displayed. These options do not have any effect
+    when viewing HTML (rich-text) messages, or when writing new messages.
+    <ul>
+      <li><strong>Font</strong>: Select the font you prefer for viewing
+        plain-text messages: fixed width or variable width.</li>
+      <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that
+        incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail
+        window.</li>
+      <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that
+        when you receive messages that contain emoticons (also called smiley
+        faces) Mail &amp; Newsgroups can convert them to graphics, for example:
+        <table border="1">
+          <tr align="center">
+            <td><strong>This</strong>:</td>
+            <td><strong>Converts to</strong>:</td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:-)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:-(</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:(</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>;-)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>;-p</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td>
+          </tr>
+        </table>
+        This option also controls some common plain-text formatting conventions:
+        <table border="1">
+          <tr align="center">
+            <td><strong>This</strong>:</td>
+            <td><strong>Displays as</strong>:</td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>mm^2</td>
+            <td>mm<sup>2</sup></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>+/-1</td>
+            <td>±1</td>
+          </tr>
+        </table>
+      </li>
+      <li><strong>Settings for quoted messages</strong>: Choose a different
+        font style, size, and/or color for quoted plain-text messages to more
+        easily distinguish quoted text (usually the content of a message for
+        which the sender replied to you, or quoted parts of a message you
+        replied to).</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="notifications">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Notifications</h2>
+
+<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing
+  you on arrival of a new message. So you don&apos;t have to always look in the
+  folders.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Notifications. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Show an alert for [__] seconds</strong>: Select this if you want 
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display an alert on your desktop
+    when new messages arrive. This alert is usually located above your system
+    tray in the lower right corner of your screen. The alert only appears once
+    when new messages arrive, stays for the specified amount of time, and
+    won&apos;t appear again until you have visited one of your folders with new
+    mail, read one of the new messages, or checked for new messages manually.
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 20px;"></td>
+        <td><strong>New mail desktop alert</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+    The following options determine which message-specific items are shown in
+    the alert for each new message:
+    <ul>
+      <li><strong>Show a preview of the message text</strong>: Check this to
+        show the first few words of the message received in the alert.</li>
+      <li><strong>Show the subject</strong>: Check this to show the subject
+        line of the message in the alert.</li>
+      <li><strong>Show the sender</strong>: Check this to show the sender&apos;s
+        name or email address in the alert.</li>
+    </ul>
+    <p>When the alert appears, clicking an entry for a message will take you
+      to the respective folder and opens that message. You can close the alert
+      using the <strong>x</strong> button.
+    </p>
+
+    <p>The new message alert will continue to work even after you close the
+      Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).
+    </p>
+  </li>
+
+  <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display an icon in your system
+    tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when
+    new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have
+    visited one of your folders with new mail, read one of the new messages,
+    or checked for new messages manually.
+    <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png"
+      alt=""/>&nbsp;&nbsp;<strong>New mail tray icon</strong></p>
+    <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName;
+      Mail &amp; Newsgroups main window.</p>
+    <p><strong>Note</strong>: On Windows 7 and above, the Notification Area
+      Icons settings for &brandShortName; must read <q>Show icon and
+      notifications</q> for the icon to stay visible. Otherwise, it may be
+      hidden after a short period of time.</p>
+    <ul>
+      <li><strong>Show a balloon alert</strong>: As an alternative to the
+        desktop alert described above, you can use the operating system&apos;s
+        balloon notification. When new mail arrives, this will show the icon
+        along with a balloon indicating the number of new messages available
+        for the account.
+        <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_balloon.png"
+          alt=""/><strong>Balloon&nbsp;alert</strong></p>
+        <p>When the balloon appears, clicking into it will open the Main &amp;
+          Newsgroup main window. The duration of the balloon alert depends on
+          the respective setting in your operating system. You can close the
+          balloon using the <strong>x</strong> button.</p>
+
+        <p>The new message alert will continue to work even after you close the
+          Mail window (as long as another &brandShortName; window is open).</p>
+
+        <p><strong>Note</strong>: <q>Show an alert for [__] seconds</q> and
+          <q>Show a balloon alert</q> cannot be selected at the same time.
+          Checking one option will uncheck the other.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+
+  <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you
+    want Mail &amp; Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when
+    new messages arrive.</li>
+  <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName; 
+    Mail &amp; Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can
+    choose between the default system sound and a custom sound in WAV format.
+    If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in
+    the file locator. Click on the Play button to listen to the chosen sound
+    file.
+
+    <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will
+      continue to work even after you close the Mail window (as long as another
+      &brandShortName; window is open).</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="composition">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Composition</h2>
+
+<p>Composition preferences affect how you create messages (for example,
+  forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are
+  not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Composition. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded
+    message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your
+    message).</li>
+  <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this
+    option is checked, then attachments (such as images, text, or messages)
+    viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li>
+  <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>:
+    Choose this option if you want Mail &amp; Newsgroups to save the message
+    you are currently composing automatically at the given interval. After a
+    computer crash or program failure you can find the latest saved version of
+    the message in your Drafts folder.</li>
+  <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>:
+    Check this option if want to be asked if you&apos;re sure to be ready to
+    send the message when you&apos;re pressing Ctrl+Return in message editor.
+    This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the
+    keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li>
+  <li><strong>Select reply header type</strong>:
+    Select the type of reply header you wish to use. There are four choices
+    available:
+    <ol>
+      <li>No Reply Header</li>
+      <li>[Author] wrote:<br/>
+        This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwrotesingle
+        preference.</li>
+      <li>On [date], [Author] wrote:<br/>
+        This setting is based on the mailnews.reply_header_ondateauthorwrote
+        preference.</li>
+      <li>[Author] wrote on [date]:<br/>
+        This setting is based on the mailnews.reply_header_authorwroteondate
+        preference.</li>
+    </ol>
+  </li>
+  <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a
+    number to set the right margin for text in the message area.</li>
+  <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the
+    defaults are for font, size, text and background color if you choose to
+    send mails in HTML format.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="send_format">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Send Format</h2>
+
+<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your
+  outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Send Format. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail &amp;
+    Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the
+    message.</li>
+  <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may
+    cause your message to lose formatting such as bold text.</li>
+  <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this
+    option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying
+    the message.</li>
+  <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This
+    option uses more disk space.
+
+    <p>You can always override these preferences for an individual message by
+      using the Options menu in the Mail Compose window.</p>
+  </li>
+  <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add
+    the domain names that you typically send mail to, if you know which domains
+    can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only
+    display plain text.</li>
+</ul>
+
+<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the
+  same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that
+  end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of
+  displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the
+  list of HTML Domains so that Mail &amp; Newsgroups will automatically send
+  messages in HTML format to these recipients.</p>
+
+<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you
+  know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to
+  the list of Plain Text domains, so that Mail &amp; Newsgroups automatically
+  sends messages to that domain in plain-text format.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail
+  messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs
+  that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you
+  to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot
+  display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format
+  them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These
+  preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and
+  not to newsgroup messages.</p>
+
+<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can
+  specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However,
+  when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how
+  Mail &amp; Newsgroups formats these messages.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Addressing</h2>
+
+<p>Addressing preferences allow you to control the settings for
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups address books (for example, email
+  address collection and address autocompletion). If you are not already
+  viewing the Addressing settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail
+    &amp; Newsgroups to automatically collect recipients&apos; email addresses.
+    Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your
+    Collected Addresses or your Personal Address Book.</li>
+  <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>:
+    Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to
+    search for names or type names completely. Select from which location Mail
+    &amp; Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address
+    Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local
+    address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory
+    server) or both. If you want Mail &amp; Newsgroups to highlight addresses
+    that do not autocomplete, then select that option.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address
+      matches are found, Mail &amp; Newsgroups displays a list of all possible
+      choices.</p>
+
+    <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list.
+      A directory server lets you look up addresses that are not stored in one
+      of your local address books. The directory you select will also be
+      searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted
+      message to one or more recipients for whom you don&apos;t have
+      certificates on file.</p>
+
+    <p>See <a
+      href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+      and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP
+      directory server settings.</p>
+
+    <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the
+      Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override
+      these settings for individual accounts by specifying different LDAP
+      directory servers or server settings using the Addressing settings for an
+      account in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. To set
+      different addressing options for a specific account, open the Edit menu
+      and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Junk &amp; Suspect Mail</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Junk &amp; Suspect Mail preferences
+  panel. If you are not currently viewing the Junk &amp; Suspect Mail panel,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Junk &amp; Suspect Mail.
+    (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to
+    set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages
+    as Junk.
+    <ul>
+      <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>:
+        Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder.
+      </li>
+      <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked 
+        Junk messages to the trash folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Mark messages as read</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>:
+        Select this option to mark junk messages as read, so they will not show
+        up as new.</li>
+      <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this
+        option to mark messages as read when you manually mark them as junk.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow
+    logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log
+    </strong> button to open a dialog showing this log.</li>
+  <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the
+    training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively
+    destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation.
+  </li>
+  <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email
+    scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for
+    suspected email scams by looking for common techniques used to deceive
+    people.</li>
+  <li><strong>Allow anti-virus clients to scan incoming messages more
+    easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for
+    anti-virus software to analyze incoming mail messages for viruses before
+    they are stored locally.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+
+<h2 id="tags">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Tags</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the
+  Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags.
+  If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Tags. (If no options
+    are visible, double-click the Mail &amp; Newsgroups category to expand the
+    list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color
+    for each tag. You can edit or replace the default tag text with your
+    own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color
+    chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down
+    buttons to order your tags by descending importance. Messages with
+    multiple tags will be colored according to their most important tag.</li>
+  <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and
+    restores just the default tags&apos; text and colors.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Return
+  Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If
+  you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Return Receipts. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings
+  for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return
+  Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return
+  receipts.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>:
+    Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all
+    your mail accounts.</li>
+  <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation
+    messages are delivered to your Inbox.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter
+      that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder
+      you specify. For information on creating and using filters, see
+      <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+      Message Filters</a>.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt
+    confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li>
+  <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you
+    do not want to send a return receipt in response to requests for return
+    receipts from others.</li>
+  <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you
+    want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+</ul>
+
+<p>To override these global preferences for individual accounts, see
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="character_encoding">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Character
+  Encoding</h2>
+
+<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded
+  when being displayed or created in all accounts. If you are not already
+  viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Character Encoding. (If
+    no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Fallback Character Encoding</strong>: Click this drop-down list
+    to select the character encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as
+    the fallback for incoming mail and newsgroup messages. Senders are supposed
+    to declare the character encoding in which they are to be displayed, but
+    legacy content (e.g., from mailing lists or in international newsgroups)
+    may not do so. This encoding is used for such messages you&apos;ve received
+    in which the character encoding (MIME charset) is not specified.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Individual folders may override this setting in
+      the General Information tab of the Folder Properties. This dialog can be
+      accessed from the Edit menu of a Mail &amp; Newsgroup window when a
+      folder is selected.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character
+      encoding for a specific message. Select a folder, then the message to
+      display. Open the View menu, and choose Character Encoding.</p>
+  </li>
+  <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use &apos;quoted
+    printable&apos; MIME encoding</strong>: Choose to have Mail &amp;
+    Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular
+    messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin
+    ISO-8859-3). This is usually only necessary when communicating via a legacy
+    server that doesn&apos;t process 8-bit encoding correctly.</li>
+  <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character
+    encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the default for outgoing
+    mail and newsgroup messages.</li>
+  <li><strong>When possible, use this default character encoding in
+    replies.</strong>: By default, the selected character encoding is
+    <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the
+    character encoding of the message being replied to is used. Choose this
+    option to use the default character encoding for outgoing messages even
+    when replying, as long as the quoted characters can be represented in the
+    selected encoding.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Network &amp; Storage</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Network &amp; Storage preferences
+  panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Network &amp; Storage.
+    (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Network &amp; Storage preferences allow you to set preferences for
+  working offline, going online, mail connections and disk space.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail &amp; Newsgroups to
+    handle messages when going online or offline.</li>
+  <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail &amp;
+    Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li>
+  <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by 
+    automatically compacting message folders when it will save the amount 
+    of disk space you enter.</li>
+</ul>
+
+<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for
+  information on working offline.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86781bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,463 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Signing &amp; Encrypting Messages</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing &amp; Encrypting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital
+      Signatures &amp; Encryption</a></li>
+    <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other
+      People&apos;s Certificates</a></li>
+    <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp;
+      Encrypting a New Message</a></li>
+    <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp;
+      Encrypted Messages</a></li>
+    <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security -
+      Compose Window</a></li>
+    <li><a href="#message_security_received_message">Message Security -
+      Received Message</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures &amp;
+  Encryption </h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+  signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+  signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+  really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+  it.</p>
+
+<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it.
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult
+  for anyone other than the intended recipient to read the message while it is
+  in transit over the Internet.</p>
+
+<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p>
+
+<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>
+    (the digital equivalents of ID cards). For details, see
+    <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+    Own Certificate</a>.</li>
+  <li>Configure the security settings for your email account. For details, see
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your
+    Security Settings</a>.
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in
+  <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a 
+  New Message</a>.</p>
+
+<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures
+  and encryption work. For more technical details on this subject, see the
+  online document
+  <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+  to Public-Key Cryptography</a>.</p>
+
+<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3>
+
+<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by
+  means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</p>
+
+<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature,
+  although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing
+  a contract.</p>
+
+<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you
+  need two things:</p>
+
+<ul>
+  <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a>
+    that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your
+    signing certificate is included with the message. The certificate includes
+    a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the
+    certificate in the message permits the recipient to verify your digital
+    signature.
+
+    <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the
+      phonebook&mdash;it is public information that helps other people
+      communicate with you.</p>
+  </li>
+  <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created
+    and stored on your computer when you first obtain a certificate.
+
+    <p>Your private key for a signing certificate is protected by your
+      <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the
+      &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail
+      &amp; Newsgroup software uses your private key to create a unique,
+      verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3>
+
+<p>To encrypt an email message, you must have an
+  <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a>
+  for each of the message&apos;s recipients. The public key in each certificate
+  is used to encrypt the message for that recipient.</p>
+
+<p>If you don&apos;t have a certificate for even a single recipient, the
+  message cannot be encrypted.</p>
+
+<p>The recipient&apos;s software uses the recipient&apos;s private key, which
+  remains on that person&apos;s computer, to decrypt the message.</p>
+  
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People&apos;s
+  Certificates</h2>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+  is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest
+  ways to obtain someone else&apos;s certificate is for that person to send you
+  a digitally signed message.</p>
+
+<p>When you receive such a message, the person&apos;s certificate is
+  automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+  Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of
+  certificates. This is useful because you need to have a certificate for each
+  recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p>
+
+<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory,
+  such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p>
+
+<p>It&apos;s also possible to look up certificates automatically.  This feature
+  is controlled by
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Addressing</a> or
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp; Newsgroups
+  Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up
+  recipients&apos; email addresses in a directory.</p>
+
+<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a
+  directory, the same directory will be searched for matching certificates when
+  you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom
+  you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open
+  the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose
+  View Security Info.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2>
+
+<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must
+  specify the certificates you want to use for signing and encrypting
+  messages.</p> 
+
+<p>For information about obtaining email certificates, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+  Own Certificate</a>.</p>
+
+<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a
+  particular account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</li>
+  <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+    you want to configure.</li>
+  <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your
+    <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can
+    proceed further.)
+
+    <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available
+      signing certificates.</p>
+  </li>
+  <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li>
+  <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select
+    the encryption certificate you want to use, and click OK.</li>
+
+  <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under
+    Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system
+    administrator to find out for sure.</p>
+</ol>
+
+<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt
+  all messages sent from a particular account. These account-specific settings
+  are for convenience only; you can override the default settings for
+  individual messages.</p>
+
+<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the
+  Security panel for the account (described above) and select your settings as
+  follows:</p>
+
+<ul>
+  <li>Under Digital Signing:
+    <ul>
+      <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is
+        selected, all the messages you send from this account will be digitally
+        signed unless you indicate otherwise before you send the message. To
+        turn off this default setting, deselect the checkbox.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Under Encryption (choose one):
+    <ul>
+      <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you
+        send from this account will be not be encrypted unless you indicate
+        otherwise before you send them.</li>
+      <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the
+        messages you send from this account will be encrypted&mdash;but only if
+        you have valid certificates for each of the message&apos;s recipients.
+        If you don&apos;t have all the necessary certificates, the message
+        can&apos;t be sent unless you turn off encryption for that message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to
+  confirm them.</p>
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a New
+  Message</h2>
+
+<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at
+  least one email certificate and configure your mail security settings
+  correctly. For background information on these tasks, see
+  <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures
+  &amp; Encryption</a>.</p>
+
+<p>The settings specified in
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp; Newsgroups
+  Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new
+  Compose window you open when you set out to write an email.</p>
+
+<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You
+  can immediately identify the default security settings from the presence or
+  absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+      alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally
+      signed (assuming you have a valid email certificate that
+      identifies you).</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+      alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted
+      (assuming you have valid certificates for all recipients).</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security
+  icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you
+  want from the drop-down list:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off
+    encryption for this message. The message will not be encrypted when it is
+    sent over the Internet.</li>
+  <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption
+    for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it
+    can&apos;t be sent unless you have valid certificates for all
+    recipients.</li>
+  <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital
+    signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will
+    be signed.</li> 
+  <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed
+    information about the security status of this message&mdash;to help you
+    determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of
+    the recipients.</li>
+</ul>
+
+<p>To view detailed information about the message&apos;s security status, you
+  can also click the key or lock icon as described in
+  <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose
+  Window</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp; Encrypted
+  Messages</h2>
+
+<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons
+  near the upper-right corner of the message header indicate the security
+  status of the message:</p>
+  
+<table>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+      alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally
+      signed and has been validated. If there is a problem with the signature,
+      the pen is broken.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif"
+      alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a
+      large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server.
+      As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to
+      download the attachment and validate the signature.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+      alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there
+      is a problem with the encryption, the key is broken.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>For information about certificate validation, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling
+  Validation</a>.</p>
+
+<p>To see more detailed information about the message&apos;s security, click
+  the key or lock icon, or follow the instructions in
+  <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received
+  Message</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+  message you are composing. If you&apos;re not already viewing Message
+  Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p>
+
+<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your
+    message will be signed. There are three possibilities:
+    <ul>
+      <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this
+        message, you have a valid certificate identifying you, and the message
+        can be signed.</li>
+      <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this
+        message.</li>
+      <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for
+        this message. However, a valid
+        <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you
+        for this purpose is not available, or there is some other problem that
+        makes signing impossible.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will
+    be encrypted. There are three possibilities:
+    <ul>
+      <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message,
+        valid certificates for all listed recipients are available, and the
+        message can be encrypted.</li>
+      <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible
+        for this message.</li>
+      <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this
+        message. However, a valid certificate for at least one of the listed
+        recipients is not available, or no recipients are listed, or there is
+        some other problem that makes encryption impossible.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>When you compose a message and select a different account, the signing
+  and encryption preferences are updated to reflect the settings of
+  the newly selected account.</p>
+
+<p>The Message Security window also lists the certificates available for the
+  recipients of your message:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the
+    list, select its name, then click View.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about obtaining certificates and configuring message
+  security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing
+  &amp; Encrypting Messages</a>.</p>
+
+<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message,
+  click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select
+  the options you want.</p>
+
+<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all
+  messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings - Security</a></p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received
+  Message</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+  message you have received. If you&apos;re not already viewing Message
+  Security for a received message, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the message for which you want to view
+    security information.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li>
+</ol>
+
+<p>The Message Security window displays the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the
+    message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li>
+  
+  <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in
+    <a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy
+    &amp; Security Preferences - Certificates</a>. If you are not familiar with
+    OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings
+    are correct, there may be a problem with the OCSP service or the
+    certificate used to create the signature is no longer valid.</p>
+  
+  <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate&apos;s
+    trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+    Manager</a> to view or edit those settings.</p>
+
+  <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed,
+    click this button to view the certificate that was used to sign it.</li>
+  <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the
+    message is encrypted and any decrypting problems.
+    <ul>
+      <li>If the message&apos;s contents have been altered during transit, you
+        should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by
+        network problems.</li>
+      <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the
+        message) is not available on your computer, the private key required to
+        decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import
+        a backup copy of your certificate and its private key (see
+        <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for
+        details.) If you don&apos;t have access to a backup certificate, you
+        will not be able to decrypt the message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f40dc49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1188 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li>
+    <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View
+      the Mail Window</a></li>
+    <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images,
+      Scripts, and Plugins</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2>
+
+<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display
+  them in the Inbox by opening Mail &amp; Newsgroups and selecting the Inbox
+  for the IMAP account.</p>
+
+<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve
+  your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in
+  full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP
+  server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of
+  messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p>
+  
+<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically
+  check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups.
+  While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking
+  Get Msgs.</p>
+
+<p>For blogs &amp; feeds accounts, the first time you expand the account, it
+  will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new
+  items at any time by clicking Get Msgs.</p>
+
+<p>You can also set up Mail &amp; Newsgroups to get new messages at startup and
+  to check for new messages at timed intervals.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>The Mail &amp; Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to
+  notify you when new messages have arrived.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>New mail notification</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server
+    Settings category for that account.</li>
+  <li>Select one or both of the following options in the Server Settings
+    section:
+    <ul>
+      <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox
+        if you want to check this account automatically for new messages
+        whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts, Mail &amp;
+        Newsgroups checks for new mail, but doesn&apos;t download new messages
+        until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download
+        any new messages</q>.</li>
+      <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select
+        this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail
+        checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get
+        Msgs in the Mail window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups.</li>
+</ol>
+
+<p>To set up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to play a sound or display
+  an alert when new mail arrives, see <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail &amp; Newsgroups
+  Preferences - Notifications</a>.</p>
+
+<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages
+  for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+  <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li>
+</ul>
+
+<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li>
+  <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+    retrieves new messages for all your mail accounts.
+
+    <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail
+      &amp; Newsgroups first prompts you to enter your user name and password
+      before retrieving new messages for that account. (If you have already
+      stored your user name and password using the Password Manager, Mail &amp;
+      Newsgroups doesn&apos;t prompt you for this information.)</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window)
+  and choose <q>Get New Messages for</q>.</p>
+
+<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li>
+  <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Mail &amp; Newsgroups prompts you for your password
+  the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have
+  Mail &amp; Newsgroups store your password in the Password Manager at that
+  time.</p>
+
+<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own
+  computer and enter them for you automatically. For more information, see
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+  Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail
+  Window</h2>
+
+<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you
+  choose Mail &amp; Newsgroups from the Window menu):</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar,
+    search bar, or the status bar.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane
+    window layout to use.</li>
+  <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane
+    view.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2>
+
+<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open
+    the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort
+    by.</li>
+</ul>
+
+<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the
+    column.</li>
+</ul>
+
+<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+    and select the column to be added/removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with
+  all its responses:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date
+    column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select
+    Threaded.</li>
+</ul>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Thread button</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by
+  the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion
+  for the threads, open the View menu and select the desired option from the
+  Sort by submenu.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q>
+  in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the
+  threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The
+  thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in
+  this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected,
+  &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort
+  them by clicking on a column header.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed
+  thread where you&apos;ve read the parent message, &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups underlines the parent message.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2>
+
+<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the message.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li>
+  <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file).
+    Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by
+    Microsoft Outlook or Outlook Express.</li>
+  <li>Change the filename&apos;s extension to end in .html, .txt, or .eml,
+    depending on the file type you chose in step 3.</li>
+  <li>Choose a destination for the file and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To print a selected message:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Print.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts,
+  and Plugins</h2>
+
+<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not
+  display in messages you receive, except from senders in your address books
+  whom you have allowed. To change these settings:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If
+    no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+  <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li>
+  <li>Click OK to have your change take effect.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a
+  href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating
+  a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can
+  show remote content.</p>
+
+<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change
+  this setting:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Scripts &amp; Plugins. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the
+    list.)
+    <ul>
+      <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail &amp; Newsgroups</q>
+        to enable plugins.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to have your changes take effect.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and
+      Newsgroup Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message
+      Composition Window</a></li>
+    <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li>
+    <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message
+      Sending Options</a></li>
+    <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li>
+    <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li>
+    <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your
+      Message Was Opened</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a
+      Message Draft</a></li>
+    <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using
+      Templates</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup
+  Messages</h2>
+
+<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of
+  the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then
+    Message.</li>
+  <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li>
+  <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the
+    Mail toolbar.</li>
+  <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the
+    Address Book.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings - 
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+  Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for
+  composing messages sent from this account. (You can specify a different
+  editor for each of your accounts.) See
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing
+  the Settings for an Account</a> for more information.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for
+  them to be published in blogs &amp; news feeds accounts. If you want to
+  publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you
+  will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some
+  cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p>
+
+<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text
+  styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted
+  lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be
+  able to read messages composed in plain text format. If you want to use the
+  plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while
+  clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an
+  as-needed basis.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition
+  Window</h2>
+
+<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup
+  messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or
+  HTML by default in the <a
+  href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+  Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings).</p>
+
+<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail
+  toolbar.</p>
+
+<p>The Compose window contains the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Mail Toolbar
+
+    <p>You can click the following buttons:</p>
+    <ul>
+      <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li>
+      <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address
+        books.</li>
+      <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See
+        <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more
+        information.</li>
+      <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message
+        text.</li>
+      <li><strong>Security</strong>: To display information about whether
+        your message will be sent encrypted or digitally signed (or
+        both).</li>
+      <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li>
+  <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this
+    area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the
+    Attachments area to the right of the Addressing area.</li>
+  <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li>
+</ul>
+
+<p>If you&apos;ve chosen to compose messages using the HTML editor, you see an
+  additional toolbar with text formatting buttons similar to those in
+  &brandShortName; Composer.</p>
+
+<p>For help using the HTML editor, see
+  <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web
+  Pages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2>
+
+<p>To address a mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>Type the name in the addressing area.
+
+    <p>If you have <a
+      href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+      autocompletion</a> enabled (it&apos;s enabled by default), type the first
+      few letters of the recipient&apos;s name and wait for Mail &amp;
+      Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and
+      immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+      class="noMac">Enter</kbd> to have Mail &amp; Newsgroups try to complete
+      the address.)</p>
+  </li>
+  <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the
+      same line. Do not use a comma to separate first or last names. For
+      example, multiple entries might be:</p>
+
+    <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p>
+  </li>
+  <li>If you want this message to be sent from a different account, click the
+    <q>From</q> field to select the account you want. See
+    <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the
+    Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li>
+  <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type:
+    <ul>
+      <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li>
+      <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li>
+      <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the
+        other recipients, including those in the cc list (blind carbon
+        copy).</li>
+      <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different
+        email address other than the one the message is sent from.</li>
+      <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li>
+      <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so
+        that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead
+        of the original newsgroup.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the
+  email address contained in a message you&apos;re reading, and then selecting
+  Compose Mail To from the pop-up menu.</p>
+
+<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the
+  Account From Which a Message is Sent</strong></p>
+
+<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is
+  based on the account (or server) you selected when you choose to create a new
+  message. However, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also allows you to
+  change the account a message is sent from while you&apos;re composing a
+  message. Click the From field to view a list of your accounts and then select
+  the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of
+  the account where you sent the message from.</p>
+
+<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p>
+
+<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose
+  window without having to search for names or type complete names. Mail &amp;
+  Newsgroups automatically checks your address books and an
+  <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and
+  completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by
+  showing all possible choices with additional information if it finds multiple
+  matches. Address autocompletion is enabled by default.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want to use an address that Mail &amp; Newsgroups
+  provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an
+  alternate address.</p>
+
+<p>To disable address autocompletion:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list).</li>
+  <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address
+    Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending
+  Options</h2>
+
+<p>While you&apos;re composing a message, you can select these additional
+  message sending options from the Options menu:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you
+    choose the recipient&apos;s email address from your Address Books or a
+    remote directory. To look up an address in an address book or directory,
+    enter the first few letters of the recipient&apos;s first or last name to
+    start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to
+    address your message.</li>
+  <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection
+    of the message text shown as quoted text.</li>
+  <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a
+    confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep
+    in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt.
+    This option lets you enable or disable return receipt requests on a
+    per-message basis. To automatically request return receipts for all
+    messages you send, use the return receipts preferences. See
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+    Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li>
+  <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML
+    (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail &amp;
+    Newsgroups prompts you for the format to use if it&apos;s unknown whether
+    the recipient&apos;s mail program can display an HTML message. The format
+    you choose here overrides the send format you specified using the
+    Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu.</li>
+  <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the
+    message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li>
+  <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for
+    this message.</li>
+  <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an
+    additional copy of the sent message in a different folder than your default
+    Sent folder. Then select the folder you want.</li>
+  <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to have &brandShortName;
+    encrypt this message (without changing the default).</li>
+  <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to have
+    &brandShortName; digitally sign this message (without changing the
+    default).</li>
+</ul>
+
+<p>Additionally, the following options are available from the Edit menu:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the
+    plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of
+    quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted
+    text to the number of characters specified by the
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>
+    preferences. This command is primarily useful when you are replying to a
+    message where the original message is quoted in your reply, and the original
+    message contains long lines.
+
+    <p>You use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings command on the Edit
+      menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing
+      messages. Select the Composition &amp; Addressing panel of the account
+      and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text
+      editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor
+      occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose
+      or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed
+      basis.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text
+    before you send it. You can also click Spell.</li>
+  <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the
+    spelling of the message text checked as you type.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2>
+
+<p>To reply to a mail message:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the message.</li>
+  <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li>
+  <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li>
+</ul>
+
+<p>To include the original message each time you reply to any message, and to
+  specify how to place the original message in the reply:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple accounts, select an account and click the
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+    Addressing</a> category for that account.</li>
+  <li>Select <q>Automatically quote the original message when
+    replying</q>.</li>
+  <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below
+    the quote</q> is the default.</li>
+  <li>If you have decided to <a
+    href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a
+    signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply
+    above the quote here, you can additionally configure where your signature
+    is placed:
+    <ul>
+      <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature
+        at the very end of the message below the quoted text.</li>
+      <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your
+        signature between your reply and the quoted text.</li>
+    </ul>
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can
+      optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit
+      it</a> when replying to a message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2>
+
+<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included
+  in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an
+  <em>attachment</em>.</p>
+
+<p>To forward a message:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message and click Forward.</li>
+  <li>Type the name or email address of the recipient.</li>
+  <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>To set the default for forwarding messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As
+    Attachment.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward
+      inline, its placement depends on the respective reply setting. You can
+      optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the
+      signature</a> when forwarding a message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message,
+  select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then
+  choose Inline or Attachment.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message
+  Was Opened</h2>
+
+<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed
+  (opened) your message. The recipient must be using a mail program that
+  supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind
+  that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if
+  you&apos;ve requested one. Messages you send to a newsgroup address will not
+  include a return receipt request, since news servers don&apos;t support this
+  feature.</p>
+
+<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+  Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for
+  return receipts. You can override these global preferences for individual
+  accounts.</p>
+
+<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p>
+
+<ul>
+  <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return
+    Receipt.</li>
+</ul>
+
+<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of
+  your mail accounts:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+    Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp;
+    Newsgroups to expand the list.)</li>
+  <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information on setting return receipt preferences, see
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message
+  Draft</h2>
+
+<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p>
+
+<ul>
+  <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save
+    as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the
+    current account.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save
+      it as a draft.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+    draft.</li>
+  <li>Click the message that you want to edit.</li>
+  <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft
+    button.</li>
+  <li>Edit the message as necessary.</li>
+  <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you
+    can complete it later.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts
+      folder.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for
+  editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p>
+
+<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+    drafts.</li>
+  <li>Select the message drafts that you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2>
+
+<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you
+  send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a
+  template from any window in which it is displayed, including from within a
+  Mail compose window.</p>
+
+<p>To save a message to use as a template:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set
+    the default font, text size, text color, background color, and any other
+    default formatting you want.
+
+    <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting
+      you want.</p>
+  </li>
+  <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then
+    choose Template. The message is stored as a template in the Templates
+    folder for the current mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>To compose a message using a template:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you
+    created the message template.</li>
+  <li>Double-click the message template to open it.</li>
+  <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send
+    it.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template
+      from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Templates folder for the account where you created the message
+    templates.</li>
+  <li>Select the message templates that you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message
+      Sending Options</a></li>
+    <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying
+      Recipients for HTML Messages</a></li>
+    <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the
+      Message Source for HTML Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail
+      Question Dialog Box</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2>
+
+<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and
+  tables&mdash;just like a web page. However, some recipients may not be able
+  to receive HTML messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups allows you
+  to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text)
+  formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have.
+  In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or
+  plain-text messages by default, and how Mail &amp; Newsgroups should handle
+  messages when it&apos;s not known if an addressee can receive HTML-formatted
+  mail.</p>
+
+<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing
+  messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li>
+  <li>Go to the Composition &amp; Addressing panel and select <q>Compose
+    messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose
+    window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this
+    account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML
+  Elements</h3>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert
+  additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message.
+  If you are not sure how to work with HTML source code, it&apos;s best not to
+  change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then
+    open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter
+    HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+  <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert
+    menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and
+    text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+  <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+    horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+    dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+    Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and
+    JavaScript to objects.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information on editing HTML source code, see
+  <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the
+  Advanced Property Editor</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending
+  Options</h2>
+
+<p>By default, Mail &amp; Newsgroups prompts you before sending HTML messages
+  when it&apos;s not known whether the recipient&apos;s mail program can
+  display HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list).
+
+    <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages,
+      not to newsgroup messages.</p>
+  </li>
+  <li>Select the option you want and then click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not
+  be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to
+  a different format when you click Send:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li>
+  <li>Select the format you want to use for sending the message from the
+    submenu:
+    <ul>
+      <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail &amp; Newsgroups chooses the
+        appropriate format for the message text. If it can&apos;t determine the
+        format, it asks you to choose a format.</li>
+      <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display
+        formatting such as bold text, but all mail programs will be able to
+        display the message.</li>
+      <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have
+        trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only
+        if you are sure the recipient&apos;s mail program can display
+        HTML-formatted mail.</li>
+      <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk
+        space, but may be the best choice if you are not sure whether the
+        recipient&apos;s mail program can display HTML-formatted mail.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>When you&apos;ve finished composing the message, click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML
+  Messages</h2>
+
+<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books
+  prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Select the address book on the left and then select the individual&apos;s
+    card on the right.</li>
+  <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li>
+  <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted
+    as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read
+    HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or
+    tables).
+
+    <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no
+      formatting), then choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not
+      sure, choose Unknown.</p>
+
+    <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups determines
+      the sending format based on the Send Format settings for Mail &amp;
+      Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail &amp; Newsgroups still
+      can&apos;t determine the correct format, it will prompt you to choose a
+      sending format when you send the message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message
+  Source for HTML Messages</h2>
+
+<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message
+  you&apos;ve received:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list window, open the message.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Message Source.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question
+  Dialog Box</h2>
+
+<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to
+  someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when
+  Mail &amp; Newsgroups cannot determine whether your recipient can display
+  HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and
+  plain-text formats.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening
+      Attachments</a></li>
+    <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2>
+
+<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose
+    Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to
+      attach a file.</p>
+  </li>
+  <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your
+    hard drive that you want to attach.</li>
+  <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your
+  desktop into the Attachments area in the Compose window.</p>
+
+<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li>
+  <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web
+    page URL appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser,
+  you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send
+  Page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2>
+
+<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that
+  &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see
+  the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file
+  types, Mail &amp; Newsgroups lets you open the attachment using another
+  application, or you can save the attachment on your hard disk.</p>
+
+<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that
+  can open files of the same type as the attachment&apos;s file format. For
+  example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on
+  your computer that can open .DOC files.</p>
+
+<p>To open an attachment:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li>
+  <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to
+    do with the attachment:
+    <ul>
+      <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can
+        open the attachment, you can open the attachment using that
+        application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open
+        the attachment.</li>
+      <li>If &brandShortName; can&apos;t find an application on your hard disk
+        that can open the attachment, you can save the attachment. You
+        won&apos;t be able to open the  attachment, but at least you can save
+        it on your hard disk until you can install an application that can open
+        it.</li>
+      <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper
+        applications. &brandShortName; uses helper applications to determine
+        how different file types are opened by other applications from within
+        &brandShortName;. For more information, see
+        <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and
+        Downloads</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail
+  server, all attachments remain on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2>
+
+<p>To save an attachment:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>,
+    select the attachment that you want to save.</li>
+  <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the
+    pop-up menu.</li>
+  <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and
+    then click OK. Mail &amp; Newsgroups downloads the attachment and saves it
+    to the specified location.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click
+  <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+  <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose
+  Save All. You can then specify the location where you want all the
+  attachments to be saved.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and
+      from the Trash</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2>
+
+<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP.
+  Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users
+  can set different options for deleting messages.</p>
+
+<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default,
+    Mail &amp; Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li>
+  <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty
+    Trash.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane.
+
+    <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered
+      at the bottom of the message list) to close the message pane.</p>
+  </li>
+  <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings
+    category under the account name.</li>
+  <li>Select the <a
+    href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a>
+    you want for deleting messages and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the
+  Trash</h2>
+
+<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use
+  the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or
+  other folders:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete. Mail &amp; Newsgroups moves the messages to the Trash
+    folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To recover messages from the Trash:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Trash folder.</li>
+  <li>Select the messages you want to recover and drag them to another
+    folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages permanently:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d0a6ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1525 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Browsing the Web</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1>
+
+<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use
+  &brandShortName; is to browse the Web. The &brandShortName; browser
+  component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages
+  and search the Web.</p>
+
+<p>This section introduces you to the browser, and how you can use it to
+  navigate, search, and save web pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li>
+    <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li>
+    <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and
+      Printing Pages</a></li>
+    <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages
+      and International Content</a></li>
+    <li><a href="#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a></li>
+    <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and
+      Efficiency</a></li>
+    <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+    <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li>
+    <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li>
+    <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li>
+    <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li>
+    <li><a href="#reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</a></li>
+    <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li>
+    <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li>
+    <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li>
+    <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2>
+
+<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch
+  &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is
+  chosen by your network or Internet service provider, or you see
+  &brandShortName;&apos;s home page.</p>
+
+<p>To choose your own home page, see
+  <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying
+  How &brandShortName; Starts Up</a>.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName;
+    interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost
+    all of your screen. In the browser, open the View menu and choose Full
+    Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li>
+  <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+    class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2>
+
+<p>You move to a new page by typing its URL&mdash;its location (address) on the
+  Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more
+  names that identify the address. For instance,
+  <q>http://www.mozilla.org</q>.</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li>
+  <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any
+    text already in the Location Bar.</li>
+  <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check
+  a web page&apos;s security status at any time. For details, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+  Security for a Web Page</a>.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/locationbar.png"
+      alt="Location Bar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Don&apos;t know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as
+  <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as
+  <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. The browser guesses what page you
+  want to view, or displays a page with a choice of links related to the word
+  you typed.</p>
+
+<p>If you are new to the Internet, see the
+  <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2>
+
+<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p>
+
+<ol>
+  <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens
+    whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but
+    buttons and images can also be links.</li>
+  <li>Click the link once. While the network locates the page that the link
+    points to, status messages appear at the bottom of the window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2>
+
+<p>There are several ways to re-visit pages:</p>
+
+<ul>
+  <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li>
+  <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on
+    the Back and Forward buttons. You&apos;ll see a list of pages you&apos;ve
+    visited; to return to a page, choose it from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td colspan="4"><img src="images/reload.gif"
+      alt="Navigation Buttons"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 8px;"></td>
+    <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td>
+    <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td>
+    <td></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>To see a list of any URLs you&apos;ve typed into the Location Bar, click
+    the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it
+    from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the current session, open
+    the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li>
+
+  <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the past several
+    sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list.
+    The history list displays a list of folders. Double clicking the folders
+    displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL
+    next to the Bookmark icon to view that page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from
+  pages you&apos;ve visited during the past several sessions. For
+  information, see
+  <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>.
+</p>
+
+<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3>
+
+<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar
+  list contains links to pages you&apos;ve typed into the Location Bar and then
+  visited.</p>
+
+<p>To access the history list from the browser, open the Go menu and choose
+  History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of
+  the Location Bar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press
+  <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd
+  class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want the Location Bar or history list to display the pages
+  you&apos;ve been visiting, you can clear the history list and Location Bar
+  history entirely or selectively.</p>
+
+<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the
+  browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously
+    visited web pages from the lists.</li>
+</ol>
+
+<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the
+  following:</p>
+
+<ul>
+  <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain
+    (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete
+    History for <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command
+    if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li>
+  <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in
+    the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete History for
+    <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to
+    delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not
+    <q>mozilla.org</q>.</li>
+  <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and
+    press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories
+  (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the
+  order.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="reopening_closed_tabs_windows">Reopening Closed Tabs or Windows</h2>
+
+<p>&brandShortName; keeps track of your most recently closed tabs and 
+  windows and allows you to get back to them easily.</p>
+
+<p>To reopen closed tabs:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Go menu and expand the Recently Closed Tabs menu.</li>
+  <li>Select any of the previously closed tabs from the list.
+    Once selected, it will be restored and removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>Similarly, to reopen closed windows:</p>
+
+<ul>
+   <li>Open the Go Menu and expand the Recently Closed Windows menu.</li>
+   <li>Select any of the previously closed windows. Once selected,
+     it will be restored and removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2>
+
+<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and
+  don&apos;t want to view it, click the Stop button.</p>
+
+<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the
+  Reload button, or press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td colspan="3"><img src="images/reload.gif"
+      alt="Navigation Buttons"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 87px;"></td>
+    <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td>
+    <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains
+  a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or
+  press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+  class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2>
+
+<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to
+  remember. Fortunately, it&apos;s not necessary to memorize URLs in order to
+  browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to
+  interesting web pages.</p>
+
+<p>To go to a bookmarked page, begin from the Browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a
+    bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li>
+  <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a
+    folder and choose a bookmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p>
+
+<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or
+  to other interesting places on the Web. See
+  <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New
+  Bookmarks</a> for more information.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing
+  to navigate the Web faster and easier.</p>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a
+  single browser window. You don&apos;t have to have several windows open to
+  visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You
+  can open, close, and reload web pages conveniently in one place without
+  having to switch to another window.</p>
+
+<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened
+  automatically. For more information about setting Tabbed Browsing
+  preferences, see
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
+  - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see
+  <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2>
+
+<p>In addition to navigating the Web with the browser, you can let the Web come
+  to you by using Sidebar.</p>
+
+<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items
+  that you need to use all the time&mdash;the latest news and weather, your
+  address book, stock quotes, a calendar&mdash;and many other available
+  options. Sidebar presents these items to you in tabs that it continually
+  updates.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+  customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details,
+  see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p>
+
+<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/sidebar.png"
+      alt="Sidebar Handle"/></td>
+    <td style="vertical-align:
+      middle; -moz-padding-end: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td>
+    <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar
+      by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in
+      the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar,
+  press <kbd>F9</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search
+      Mode</a></li>
+    <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li>
+    <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li>
+    <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the
+      Bookmarks or History List</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2>
+
+<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar,
+  from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3>
+
+<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a
+  question, or just a word or two, into the browser&apos;s Location Bar, as
+  shown below.</p>
+
+<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt=
+  "Location Bar with Search Term"/></p>
+
+<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li>
+  <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current
+    text.</li>
+  <li>Perform one of these steps:
+    <ul>
+      <li>Click the Search button.</li>
+      <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the
+        drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be
+        different.)
+
+        <p>The default search engine you choose in the
+          <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Internet
+          Search Preferences</a> is used. Search results for <q>baby doll</q>
+          appear in both the browser window and in Sidebar. Click the links to
+          visit web pages about baby dolls.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>After you perform a search, the results are saved in Sidebar&apos;s Search
+  tab until you do a new search. You don&apos;t have to click the Back button
+  to retrieve the search results.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: In the <q>Unknown Locations</q> section of the
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">Location Bar
+  Preferences</a>, you can set up the Location Bar so a search is automatically
+  performed if the text you have typed is not a web location. Typing a word in
+  the Location Bar and pressing <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac">
+  Return</kbd> will then perform a search.</p>
+
+<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3>
+
+<p>The Sidebar Search tab lets you quickly search and bookmark your search
+  results. For example, if you want to find information about toy cars:</p>
+
+<ol>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open
+    the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+    submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>using</q> drop-down list, and choose a search
+    engine.</li>
+  <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li>
+  <li>Click Search. Search results for &apos;toy car&apos; appear in both the
+    browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages about toy
+    cars.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If the Sidebar Search tab contains a list of search
+  engines from which to choose, then it is set to search in
+  <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Advanced mode</a> and you will have
+  to choose one or more search engines before clicking Search. You can keep it
+  that way or change to a basic setting in Preferences.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To display the next or previous page of search results
+  quickly, click the Next and Previous buttons at the bottom of the Sidebar
+  Search tab.</p>
+
+<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information
+  on how to use Sidebar.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from the Net
+  Search page</h3>
+
+<p>The Net Search page lets you type in a Search term or phrase, or explore
+  several categories (such as Arts &amp; Entertainment, Business, and many
+  more) that may interest you. To visit the Net Search page, perform one of
+  these steps:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif"
+    width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words
+  in a Web Page</h3>
+
+<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web
+  page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select (highlight) any words in a web page.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for
+    [your selected words]</q> for the menu.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences)
+  and uses your default search engine to search for your selected words. To
+  learn how to change the search engine used to search for your selected words
+  and the way your search results are displayed, see
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Browser Preferences
+  - Internet Search</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</h2>
+
+<p>You can set the Sidebar Search tab to Advanced mode, which lets you narrow a
+  search or choose one or more search engines.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Under Sidebar Search Tab Preferences, click Advanced, and then OK.</li>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span>open
+    the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+    submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>within</q> drop-down list, and choose a category.</li>
+  <li>Choose one or more search engines for the selected category (if
+    available).</li>
+  <li>In the search field, type the word for which you want to search.</li>
+  <li>Click Search.</li>
+</ol>
+
+<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Sidebar Search"/></p>
+
+<h3 id="customizing_search_categories">Customizing Search Categories</h3>
+
+<p>You can specify which search engines should be used for different categories
+  of searches. For example, you can select one set of search engines to search
+  for travel, and select another set of search engines to search for
+  software.</p>
+
+<ol>
+  <li>Set Sidebar Search to Advanced Search Mode. See
+    <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a>
+    for details.</li>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, open the View menu in the browser, choose Show/Hide, and
+    then Sidebar from the submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>within</q> drop-down list, click <q>Edit
+    Categories</q>. You see the Edit Categories dialog box.</li>
+  <li>From the Categories drop-down list, choose the category you want to
+    customize.<br/>
+    Or<br/>
+    To create a new category, click New and type a name for the category in the
+    dialog box. The drop-down list now displays the name of the selected
+    category.</li>
+  <li>Do one of the following:
+    <ul>
+      <li>To add a search engine for the selected category, highlight the
+        search engine in the list on the left, and click Add.</li>
+      <li>To remove a search engine for the selected category, highlight the
+        engine in the list on the right, and click Remove.</li>
+      <li>To rename the selected category, click Rename and type a new
+        name.</li>
+      <li>To delete the selected category, click Delete.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK when you are finished customizing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2>
+
+<p>You can choose a different search engine as the default. You can also
+  specify how you want search results displayed in Sidebar.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+    are visible, double-click the Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for
+    web searching.</li>
+  <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar
+    when search results are available</q> if you want the Sidebar search tab
+    to open and show your search results.</li>
+  <li>Under Sidebar Search Tab Preference, select Basic if you want to search
+    using a single search engine, or select Advanced to be able to search using
+    multiple search engines.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2>
+
+<p>To find text within the page you are currently viewing in the browser:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page
+    you are viewing contains frames, you may need to click within a frame
+    before you begin your search. You see the <q>Find bar</q>.</li>
+  <li>Type the text you want to find.</li>
+  <li>Click Next to begin the search from where the cursor is forwards
+    to the bottom of the page.</li>
+  <li>Click Previous to begin the search from the cursor backwards to
+    the top of the page.</li>
+  <li>With <strong>Highlight all</strong>, all words or phrases that
+    matched are highlighted on the page.</li>
+  <li>Use <strong>Match case</strong> to limit the search to words or
+    phrases that exactly match what you typed (taking case into
+    account).</li>
+</ol>
+
+<p>If the search hits the bottom (or top) of the page, it will continue
+  from the other end and indicate on the Find bar that it wrapped.</p>
+
+<p>To find the same word or phrase again, keep pressing Enter while the
+  focus is on the search field, or use the Find Again shortcuts (see
+  the <q>Using Find-as-you-type</q> section below) when the focus
+  is on the page. In both cases, a forward search will be invoked,
+  no matter whether the Previous button was used the last time.</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2>
+
+<p>Other than searching text through the Find bar, you can also search by
+  typing directly into a Web page.</p>
+
+<ol>
+  <li>To search for a link, type several characters into the active browser
+      window to navigate to any link with that text in it.
+      
+      <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all
+        the links that begin with that character. However, if it can find a
+        match with the exact string you&apos;ve typed, such as
+        <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there
+        first.</p>
+  </li>
+  <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd>
+    before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to
+    search any text containing the string <q>hello</q>.</li>
+  <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your
+    search string and whether or not the search was successful. Please note
+    that this happens only if the <q>Show the find toolbar during find as you
+    type</q> checkbox on the <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt">Find
+    As You Type preferences panel</a> is not selected. If the checkbox is
+    selected, then the <q>Find bar</q> is used instead of changing the status
+    bar.</li>
+  <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li>
+  <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the
+    timeout.</li>
+  <li>Press
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+    <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+    class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+    <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurence of the search
+    text.</li>
+</ol>
+
+<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p>
+
+<p>This feature also works with international characters such as Chinese and
+  Japanese.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or
+  History List</h2>
+
+<p>To search the bookmarks list, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your
+    Bookmarks window.</li>
+  <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks.
+    You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+    from the following search options:
+    <ul>
+      <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or
+        <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li>
+      <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+        with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+        you&apos;re searching.</li>
+      <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you&apos;re searching
+        for.</li>
+      <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn&apos;t contain</q> to
+        exclude pages.</li>
+      <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web
+        address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in
+    the Search Results-Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p>
+
+<p>To search the History list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li>
+  <li>Above the actual list, you see a textbox titled <q>Search History</q>.</li>
+  <li>Click into this textbox and type parts of the URL or page title you are
+    searching for.</li>
+  <li>The History list is filtered for those search terms as you type them.</li>
+</ol>
+
+<p>To use the search results:</p>
+
+<ul>
+  <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web
+    page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+    <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing
+  Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li>
+    <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2>
+
+<p>To copy some text from a page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the text into other programs.</p>
+
+<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the pointer over the link or image.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up
+    menu.</li>
+  <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a
+    link, you are offered both options.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the link into other programs or into browser&apos;s Location
+  Bar.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2>
+
+<p>To save an entire page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog
+    box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+  <li>Choose a format for the page you want to save:
+    <ul>
+      <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along
+        with images and other supporting files. This option allows you to view
+        it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new
+        directory (where the page is saved) to save images and other files
+        necessary to show the whole web page.</li>
+      <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is
+        without images.</li>
+      <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file.
+        This option will not preserve the original HTML link structure, but
+        will allow you to see a text version of the web page in any text
+        editor.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected,
+  the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save
+  Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p>
+
+<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code)
+  when you&apos;re not connected to the Internet.</p>
+
+<p>To save an image from a page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the mouse pointer over the image.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li>
+  <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this image.</li>
+  <li>Type a file name for the image and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a
+  non-formatted page, like a data file, that&apos;s not intended for
+  viewing):</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the mouse pointer over the page&apos;s link.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up
+    menu.</li>
+  <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+  <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files
+  to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin
+  with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q>
+  or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie
+  files, and can launch helper applications that support the files.</p>
+
+<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as
+  your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As
+  Wallpaper from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2>
+
+<p>To print the current page, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Print.</li>
+</ul>
+
+<p>To print selected text, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the text in the current page.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li>
+  <li>Under Print Range, click Selection.</li>
+</ul>
+
+<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window,
+  determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and
+  graphics are repositioned to accommodate paper size.</p>
+
+<div class="noMac">
+
+<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3>
+
+<p>To have an early look at how a page will look before it is
+  printed, you can use Print Preview. Begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li>
+</ul>
+
+<p>In Print Preview, you have the following options:</p>
+
+<ul>
+  <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li>
+  <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages
+    you want to print.</li>
+  <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to
+    jump to its preview. Click the First
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>,
+    Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif"
+    alt="previous button"/>, Next
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>,
+    or Last
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button
+    to move between pages.</li>
+  <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages,
+    using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the
+    original page and two special options:
+    <ul>
+      <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+        automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+      <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size
+        and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make
+        each page half the size of the original page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page
+    normally, with the shorter side facing up.</li>
+  <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the
+    page sideways, with the longer side facing up.</li>
+  <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview
+    dialog.</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or
+  unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p>
+
+<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page
+  Setup. From the browser, open the File menu and choose Page Setup.</p>
+
+<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to
+  print:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Format &amp; Options</strong>: Choose the orientation, scale, and
+    other options:
+    <ul>
+      <li><strong>Orientation</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Portrait</strong>: Choose this
+            <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"
+            alt="portrait button"/> to position the page normally, with the
+            shorter side facing up.</li>
+          <li><strong>Landscape</strong>: Choose this
+            <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"
+            alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the
+            longer side facing up.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size.
+        For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of
+        the original page.
+        <ul>
+          <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+            automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Options</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select
+            this to print background images and colors. If unselected, only
+            images and color in the foreground (in front) are printed.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Margins &amp; Header/Footer</strong>: Click this tab to set up
+    margins, headers, and footers:
+    <ul>
+      <li><strong>Margins</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in
+            inches for the top, bottom, left, and right margin.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Headers &amp; Footers</strong>: Each drop-down list
+        represents either a header or a footer area. The top row of drop-down
+        lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row
+        are for the left, center, and right footer areas. In each drop-dop
+        list, choose one of the following options:
+        <ul>
+          <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li>
+          <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li>
+          <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URL&apos;s usually
+            start with <q>http://</q>).</li>
+          <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web
+            page is printed.</li>
+          <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li>
+          <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the
+            total number of pages. For example, if you print a five page web
+            page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li>
+          <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any
+            of the following codes to print specific information: 
+            <ul>
+              <li><strong>&amp;PT</strong>: Page Number with Total (Example:
+                <q>3 of 5</q>)</li>
+              <li><strong>&amp;P</strong>: Page Number</li>
+              <li><strong>&amp;D</strong>: Date</li>
+              <li><strong>&amp;U</strong>: URL</li>
+              <li><strong>&amp;T</strong>: Page Title</li>
+            </ul>
+          </li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page
+  Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and
+  International Content</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character
+      Encodings and Fonts</a></li>
+    <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version
+      in your own language</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character Encodings
+  and Fonts</h2>
+
+<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language,
+  you need to select the appropriate character encodings and fonts.</p>
+
+<p>A character encoding method is the way a document or message has been
+  converted to data to be used by your computer. All web documents and mail and
+  news messages use a character encoding method (also known as a character set,
+  character coding, or charset).</p>
+
+<p>The character encoding method for a document may depend on its language.
+  Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding
+  method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods.
+  In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8,
+  for example, can be used for any language document.</p>
+
+<p>Your version of &brandShortName; is set to a default character encoding
+  appropriate for your region. However, if you use more than one language, you
+  may need to select appropriate character encoding methods and designate the
+  fonts you wish to use for your language/script.</p>
+
+<p>To select character encodings, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose More
+    Encodings.</li>
+  <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li>
+  <li>Choose a character encoding within the region submenu. Repeat steps
+    1-3 for each character encoding method you want.</li>
+</ol>
+
+<p>The character encoding methods you select are added to the Character
+  Encoding menu. If you have more than one encoding method selected, the active
+  one has a bullet (dot) next to it.</p>
+
+<p>If the page, which you are viewing, shows wrong character glyphs with all
+  predefined character encodings, there is a chance that it requires special
+  fonts. Such websites should contain instructions on which fonts to download
+  and/or use in order to view the page correctly. When you have the necessary
+  fonts installed on your system, you can choose User Defined from the More
+  Encodings submenu. &brandShortName; will then use the fonts defined in the <a
+  href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts">Fonts preferences</a> (Fonts for:
+  User Defined).</p>
+
+<p>&brandShortName; can detect which character encoding a document uses, and
+  can display it correctly on your screen. To take advantage of this
+  capability, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose
+    Auto-Detect.</li>
+  <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose (Off) from the
+    submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>To make changes to your list of active character encodings:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose Customize
+    List. You can see the Customize Character Encoding dialog box.</li>
+  <li>Choose from the following procedures:
+    <ul>
+      <li>To add to the list of active character encodings, choose a character
+        encoding from the list on the left and click Add.</li>
+      <li>To remove a character encoding from the active list, choose a
+        character encoding from the list on the right and click Remove.</li>
+      <li>To change the order in which active encodings appear in the Character
+        Encoding menu, highlight character encodings in the list on the right,
+        and use the Move Up and Move Down buttons to move the character
+        encodings up or down in the list.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To change the default fonts within a language group:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+  <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language
+    group/script. For instance, to set default fonts for West European
+    languages/script, choose <q>Western</q>.</li>
+  <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+    sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for
+    proportional text. Proportional text varies in width.</li>
+  <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and
+    Fantasy.</li>
+  <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web
+    pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes
+    the same amount of space.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the
+  author&apos;s font settings by selecting <q>Allow documents to use other
+  fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2>
+
+<p>The language you use for &brandShortName; affects the user
+  interface&mdash;text of buttons, dialog boxes, menus, tools, and other items.
+  You can download and install language packages from the
+  <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey Project
+  Releases</a> page and then use the
+  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+  panel</a> to switch user interface language.</p>
+
+<p>A web page can sometimes be available in several languages. In the
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Languages Preferences
+  panel</a>, you can configure &brandShortName; so the page is shown in the
+  language you prefer. You can have multiple languages and list them in order
+  of preference.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning
+  of section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your
+  own language</h2>
+
+<p>If you&apos;re looking for a version of &brandShortName; in a language other
+  than American English, you can download it from the
+  <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey
+  Project Releases</a> page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#plugins">Plugins</a></li>
+    <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+    <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>The browser can handle many types of files. However, for some files, such as
+  movies or music, &brandShortName; needs plugins or <q>helper</q> applications
+  that can handle those files. If the browser doesn&apos;t have the needed
+  helper application or plugin, it can still save the file to your hard disk.
+  When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p>
+
+<h2 id="plugins">Plugins</h2>
+
+<p>Plugins are helper applications that extend the functionality within the
+  browser and run within &brandShortName;. Plugins like Sun Java, Macromedia
+  Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia
+  files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with no additional plugins installed, so you have
+  to add them separately.</p>
+
+<p>To see a full list of &brandShortName; plugins you can install, see the
+  <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p>
+
+<p>To see what plugins you currently have installed, do any of the following:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Help menu and choose About Plugins.</li>
+  <li>Open the Tools menu, choose Add-ons Manager, and select the Plugins
+    panel.
+    
+    <p><strong>Tip</strong>: To learn more about the Add-ons Manager and its
+      features, see the section
+      <a href="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager">Using the Add-ons
+      Manager</a>.</p>
+  </li>
+  <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2>
+
+<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have the option to
+  launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For
+  example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of
+  &brandShortName;.</p>
+
+<p>The settings for this are explained in detail in
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Preferences
+  - Helper Applications</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="download_manager">Download Manager</h2>
+
+<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download
+  Manager shows the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>filename</li>
+  <li>time remaining before download is complete</li>
+  <li>transfer speed</li>
+  <li>percent complete</li>
+  <li>time elapsed</li>
+  <li>web location (source)</li>
+</ul>
+
+<p>To open Download Manager, do the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li>
+</ul>
+
+<p>The following menu options are available in Download Manager:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click
+    Properties to show the progress dialog box.</li>
+  <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel
+    to stop the download.</li>
+  <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from
+    List to remove a canceled or finished download. This will not delete the
+    file from your hard disk.</li>
+  <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li>
+  <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix">
+    Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show
+    the location of a selected file.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li>
+    <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li>
+    <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li>
+    <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest
+      Software Automatically</a></li>
+    <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li>
+    <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making
+      &brandShortName; Your Default Browser</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2>
+
+<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically
+  loads (starts up) several features that help interpret web pages. These
+  features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take
+  time to load.</p>
+
+<p>To learn how to turn off Java, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences -
+  Advanced</a>.</p>
+
+<p>To learn how to turn off JavaScript, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
+  Preferences - Scripts &amp; Plugins</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2>
+
+<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and
+  Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org
+  the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and
+  the browser will load http://www.mozilla.org.</p>
+
+<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into 
+    the Keyword field and close that dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName;
+  will load that URL.</p>
+
+<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3>
+
+<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search
+  engines, too. For example, you can create a keyword so that entering
+  <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search
+  on Lord of the Rings.</p>
+
+<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p>
+
+<ol>
+  <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li>
+  <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li>
+  <li>Submit the search query.</li>
+  <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File
+    Bookmark.</li>
+  <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the
+    dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>.
+    For example, the location might become
+    <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&amp;btnI=I&apos;mFeelingLucky</kbd>.</li>
+  <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li>
+  <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li>
+  <li>Close the dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now you can search without going to the search page first by entering
+  <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar.
+</p>
+
+<p>For more details and examples, see
+<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2>
+
+<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This
+  way, the computer doesn&apos;t have to retrieve the page from the network
+  each time you view it.</p>
+
+<p>To set the size of the cache or to clear it:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+  <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB
+    is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be
+  quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p>
+
+<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If
+  maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk
+  cache.</p>
+
+<p>To specify how often the browser checks the network for page revisions (so
+  that you don&apos;t keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+  <li>Choose from the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+        it.</li>
+      <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+        want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+        is determined by the server to have expired.</li>
+      <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+        you start &brandShortName;.</li>
+      <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+        &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they
+  should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the
+  page</q>, because the verification requires a network connection that takes
+  time.</p>
+
+<p>To refresh a page at any time:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Reload button in the browser&apos;s Navigation Toolbar. The
+    computer checks the network to make sure you have the latest version of the
+    page.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software
+  Automatically</h2>
+
+<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are
+  available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can
+  also inform you when new versions of &brandShortName; and installed add-ons
+  are available.</p>
+
+<p>To learn about setting up automatic software installation, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced
+  Preferences - Software Installation</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2>
+
+<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel
+  functions in &brandShortName;.</p>
+
+<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences -
+  Mouse Wheel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+
+<div class="win">
+
+  <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your
+    Default Browser</h2>
+
+    <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the
+      Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make
+      &brandShortName; your default browser.</p>
+
+    <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and
+      Protocols</h3>
+
+    <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically
+      open common file formats and protocols used on the Internet. Common
+      Internet file formats and protocols include the following:</p>
+
+    <ul>
+      <li><strong>Image Files</strong>:
+        <ul>
+          <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>:
+        <ul>
+          <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML,
+            <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and
+            <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Internet Protocols</strong>:
+        <ul>
+          <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>,
+            <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>,
+            <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+
+    <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default
+      Browser Settings Automatically</h3>
+
+    <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is
+      the default browser for any of the common Internet file formats or
+      protocols. If it isn&apos;t, you are asked, <q>&brandShortName; is not
+      currently set as your default browser. Would you like to make it your
+      default browser?</q></p>
+
+    <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No,
+      you will be prompted with this question each time &brandShortName;
+      starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time,
+      too</q>.</p>
+
+    <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>,
+      you can still make &brandShortName; the default browser by changing your
+      settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the
+      default browser through &brandShortName; preferences, see
+      <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
+      Browser</a>.</p>
+
+    <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+      section</a>]</p>
+</div>
+
+<h1 id="proxies">Proxies</h1>
+
+<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This
+  prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The
+  protection is called a firewall.</p>
+
+<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a
+  proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents
+  outsiders from breaking into your organization&apos;s private network.</p>
+
+<p>For information on setting your proxy preferences, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences -
+  Proxies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..355a9bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Viewing Page Info</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="viewing_page_info">Viewing Page Info</h1>
+
+<p>The Page Info dialog box consists of several tabs that display different
+  kinds of information about the page you are viewing. This section provides a
+  brief overview of the information available in each tab.</p>
+
+<p>To view Page Info for the page currently displayed by the browser, open the
+  View menu and choose Page Info. You can then click the tab that corresponds
+  to the kind of information you want to view.</p>
+
+<p>Most of the information displayed by the General, Forms, Links and Media
+  tabs in Page Info is taken from the HTML source for the page. This
+  information is usually of interest only to web developers and other
+  specialists.</p>
+
+<p>For detailed information about HTML, including the tags displayed by Page
+  Info, see the <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01
+  Specification</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+    <li><a href="#forms_tab">Forms Tab</a></li>
+    <li><a href="#links_tab">Links Tab</a></li>
+    <li><a href="#media_tab">Media Tab</a></li>
+    <li><a href="#privacy_tab">Privacy Tab</a></li>
+    <li><a href="#security_tab">Security Tab</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_tab">General (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu, the General tab displays basic
+  information about the page that you are viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion displays the name of the page (if it has one) and the
+  following information:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>URL</strong>: The
+    <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a> for the
+    page&mdash;that is, the standardized address that appears in the Location
+    Bar near the top of the browser window.</li>
+  <li><strong>Render mode</strong>: Indicates whether the browser is using
+    <strong>quirks mode</strong> or <strong>standards compliance mode</strong>
+    to lay out the page. Quirks mode takes account of nonstandard behavior that
+    may be used by some older web pages designed for older versions of web
+    browsers that are not fully standards compliant. Standards compliance mode
+    adheres strictly to standards specifications. Your browser chooses the
+    render mode automatically according to information contained in the web
+    page itself.</li>
+  <li><strong>Source</strong>: Indicates whether the source code for this page
+    has been cached.</li>
+  <li><strong>Encoding</strong>: The character encoding used for this HTML
+    document.</li>
+  <li><strong>Size</strong>: The size of the file, if available.</li>
+  <li><strong>Modified</strong>: The date the page was last modified, if
+    available.</li>
+  <li><strong>Expires</strong>: The date on which the information displayed by
+    the page expires.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion displays the metatags specified by the page. Metatags
+  provide information about the type of content displayed by a page, such as a
+  general description of the page, keywords for search engines, copyright
+  information, and so on.</p>
+
+<h2 id="forms_tab">Forms (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Forms tab, you
+  see information about all the forms displayed by the page you are currently
+  viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about the way each form in the page
+  is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Name</strong>:  The form&apos;s name, if any.</li>
+  <li><strong>Method</strong>: The HTML method used to send information
+    captured by the form back to the web server. <tt>GET</tt> appends your
+    filled-in values to the website address to which it submits the form.
+    <tt>POST</tt> sends the values to the website as parameters that can be
+    read by a program on the website.</li>
+  <li><strong>Form Action</strong>: The URL of the program to be invoked when
+    the form is submitted.</li>
+</ul>
+
+<p>When you select a form listed in the top portion of the Forms tab, the
+  bottom portion displays detailed information about the way each of that
+  form&apos;s elements is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Label</strong>: The element&apos;s label (if it is tagged as such
+    in the HTML).</li>
+  <li><strong>Field Name</strong>: The element&apos;s name.</li>
+  <li><strong>Type</strong>: The element&apos;s input type, such as
+    <tt>TEXT</tt> (for submitting text), <tt>RADIO</tt> (for a radio button),
+    or <tt>HIDDEN</tt> (for storing information that is submitted but not
+    displayed on the screen).</li>
+  <li><strong>Current Value</strong>: The current value of the element. For
+    example, the current value of a text element is the text it currently
+    contains.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="links_tab">Links (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Links tab, you
+  see a list of all the links available on that page. The following information
+  is displayed for each link:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Name</strong>: The text displayed in the browser as a link.</li>
+  <li><strong>Address</strong>: The <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> for the
+    page to which the link points.</li>
+  <li><strong>Type</strong>: The type of link, such Anchor (for a link to a
+    specific place in an HTML document) or Form Submission.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="media_tab">Media (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Media tab, you
+  see a list of all the images and other media elements displayed by the
+  page.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about each element, including its
+  address (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) and type.</p>
+
+<p>When you select a media element listed in the top portion of the Media tab,
+  the bottom portion displays available information about that element, such as
+  description, size, or dimensions.</p>
+
+<p>You can also see the selected element at the bottom of the dialog box. To
+  see larger images, you need to click the lower-right corner of the Page Info
+  dialog box and drag.</p>
+
+<p>To save a media element as a separate file:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Save As</strong>: Select the element you want to save, click Save
+    As, and navigate to the location where you want to save it.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="privacy_tab">Privacy (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Privacy tab, you
+  see a list of all the special elements that are part of the page.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Page Components</strong>: Under the page URL, there are many
+    categories. To see the list of items in any category, double-click on
+    the name:
+    <ul>
+      <li><strong>Links</strong>: Shows all of the links.</li>
+      <li><strong>Java Applets</strong>: Lists the Java applets (if any).</li>
+      <li><strong>Image Maps</strong>: Shows all of the image maps.</li>
+      <li><strong>Form Submissions</strong>: List the script names used to
+        gather used data on the page.</li>
+      <li><strong>Frames</strong>: Shows the frames which make up the page.</li>
+      <li><strong>Images</strong>: Displays all of the images used in the
+        page.</li>
+      <li><strong>External Loaded Documents</strong>: Contains the list of the
+        external documents loaded to display the page (such as css files or
+        images).</li>
+      <li><strong>Generic Objects</strong>: Shows a list of generic
+        objects.</li>
+      <li><strong>Scripts</strong>: Lists all of the scripts in the page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Policy</strong>: This button will try to open the policy file for
+    the website whose page is currently shown.</li>
+  <li><strong>Summary</strong>: Select this if you want to view the Privacy
+    Policy Viewer, showing concise data about the privacy policy of the website
+    you are browsing.</li>
+  <li><strong>Options</strong>: This will try to open the page on the remote
+    website that allows the user to modify his/her own personal data stored on
+    the remote website.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="security_tab">Security (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Security tab, you
+  see information about
+  <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> for the web page you are
+  viewing. The top portion indicates whether the website&apos;s identity has
+  been verified, and the bottom portion describes whether the page was
+  encrypted when it was received by the browser.</p>
+
+<p>You can also open the Security tab directly by clicking the lock icon in the
+  lower-right corner of any browser window.</p>
+
+<p>The top portion of the Security tab can display any of these messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Website Identity Not Verified</strong>: The website you are
+    viewing did not present a certificate to authenticate itself. Therefore,
+    Certificate Manager cannot verify its identity. It is possible, though
+    unlikely, that the website is not what it claims to be.</li>
+  <li><strong>Website Identity Verified</strong>: The certificate that
+    Certificate Manager has used to verify this website&apos;s identity was
+    issued by a certificate authority (CA) marked as one that you trust. You
+    can be reasonably confident that the website is what it claims to be.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion of the Security tab can display any of these
+  messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Connection Not Encrypted</strong>: It is possible that other
+    people can view information sent from your computer to the website or
+    information sent by the website to your computer, but it is unlikely that
+    someone is actually doing so.</li>
+  <li><strong>Connection Encrypted</strong>: In general, the strength of an
+    encrypted connection depends on the length of the keys used for encryption,
+    measured in bits. The longer the key, the stronger the
+    encryption&mdash;that is, the harder it is to for an unauthorized person to
+    unscramble the encrypted information.</li>
+</ul>
+
+<p>Lack of any encryption or lack of strong encryption should be of concern
+  only if you are sending or viewing confidential information, such as your
+  credit card number.</p>
+
+<p>You can quickly check the encryption status of a web page by noting the
+  state of the lock icon at the bottom-right corner of the browser window. For
+  more details, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+  Security for a Web Page</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d96d124
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,448 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Password Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="password_settings">Password Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your password preferences, set your Master
+  Password, and control other aspects of password handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to passwords, see
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+  Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
+      Passwords</a></li>
+    <li><a href="#password_manager">Password Manager</a></li>
+    <li><a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences -
+      Master Passwords</a></li>
+    <li><a href="#change_master_password">Change Master Passwords</a></li>
+    <li><a href="#master_password_timeout">Master Password Timeout</a></li>
+    <li><a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a></li>
+    <li><a href="#choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Passwords preferences panel. If you&apos;re not
+  already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3>Password Manager</h3>
+
+<p>Password Manager preferences allow you to</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Remember passwords</strong>: Select this checkbox to turn
+    Password Manager on, so that it asks to store your user names and passwords
+    at appropriate times and enters them for you automatically when
+    they&apos;re requested. To turn off Password Manager, deselect the same
+    checkbox.</li>
+  <li><strong>Manage Stored Passwords</strong>: Click this button to manage
+    information about your stored passwords and the websites whose user names
+    and passwords you don&apos;t want to be stored.</li>
+</ul>
+
+<p>For detailed information about using Password Manager, including how to
+  override it for individual websites and how to view and manage stored
+  passwords,see <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using
+  the Password Manager</a>.</p>
+
+<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Encrypting Versus Obscuring</h3>
+
+<p>If you use Password Manager to save passwords and personal data, this
+  sensitive information is stored on your computer in a file that&apos;s
+  difficult, but not impossible, for an intruder to read. This way of storing
+  information is sometimes described as <q>obscuring</q>. This is the default
+  setting that applies to information stored by Password Manager.</p>
+
+<p>For improved protection, you may choose to protect the file with encryption.
+  Encryption makes it more difficult (but again, not impossible) for an
+  unauthorized person to view your stored sensitive information. To turn on
+  encryption you need to set a <a href="glossary.xhtml#master_password">master
+  password</a>.</p>
+
+<p>Using encryption versus obscuring for stored sensitive data is a tradeoff
+  between improved security and convenience:</p>
+
+<ul>
+  <li>If you use encryption, you will need to enter a master password
+    periodically, which can be inconvenient. (For information about controlling
+    how often it is requested, see the discussion of the Master Password
+    timeout at
+    <a href="#master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
+    Passwords</a>.)</li>
+  <li>If you use obscuring, you may not have to set a master password at all
+    (unless you&apos;re using certificates for identification purposes), but it
+    may be easier for a stranger who has access to your computer to steal your
+    passwords.</li>
+</ul>
+
+<p>For more details, see
+  <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+  Stored Sensitive Information</a>.</p>
+
+<h2 id="password_manager">Password Manager</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Password Manager dialog box to control
+  your stored passwords. If you are not already viewing it, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Manage Stored Passwords.</li>
+</ol>
+
+<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose
+  Manage Stored Passwords from the submenu.</p>
+
+<p>The Password Manager has two tabs:</p>
+
+<ol>
+  <li><strong>Passwords Saved</strong>: Click this tab to view the list of
+    websites for which Password Manager has saved your user name and
+    password&mdash;that is, the websites for which you selected <q>Yes</q>
+    in response to Password Manager&apos;s request to store logon
+    information.
+
+    <p>The second column shows the user name for each website. If the password
+      is stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user
+      name.</p>
+
+    <p>By default, stored passwords are not displayed.</p>
+
+    <ul>
+      <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm
+        your choice.</li>
+      <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li>
+    </ul>
+
+    <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password
+      will be discarded, and you will need to log in manually the next time you
+      visit that website.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Passwords Never Saved</strong>: Click this tab to view the list
+    of websites for which you selected <q>Never for this site</q> in response
+    to Password Manager&apos;s request to store logon information.
+
+    <p>If a website is included on this list, you will always have to type in
+      your user name and password manually when you log onto the website.</p>
+
+    <p>If you remove an entry from this list, Password Manager will again ask
+      you, the next time you log onto the website, whether to store your user
+      name and password.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the
+  list as follows:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to
+    remove, then click Remove.</li>
+  <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries
+    listed in the tab you are viewing.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about the Password Manager, see <a href=
+  "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+  Manager</a>.</p>
+
+<h2 id="master_passwords">Privacy &amp; Security Preferences - Master
+  Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Master Passwords preferences panel. If you are
+  not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+  hardware device that stores sensitive information associated with your
+  identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+  can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+  is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
+  also protects stored sensitive information such as email passwords, website
+  passwords, and other data stored by the Password Manager.</p>
+
+<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own
+  separate Master Password.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Change Password</strong>: Click this button to set or change any
+    of your master passwords. For information about using the Change Master
+    Password dialog box that appears when you click this button, see
+    <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</li>
+  <li>You can control how often the browser requests your master password:
+    <ul>
+      <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
+        (selected by default) causes the browser to request your master
+        password only the first time it needs access to the private key
+        database after launching. The browser will not request the master
+        password again until after you exit and relaunch it. This setting
+        provides the lowest level of protection.</li>
+      <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
+        the browser will never access your saved personal information without
+        first requesting your master password. This setting provides the
+        highest level of protection.</li>
+      <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
+        This setting causes the browser to request your master password if it
+        needs to access your personal information and the specified interval
+        has elapsed since the last time it did so.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Reset Master Password</strong>: Click this button to reset the
+    master password for the Software Security Device. For more information,
+    see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="change_master_password">Change Master Password</h2>
+
+<p>You must remember your old master password to change it with the Change
+  Password button.</p>
+
+<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you&apos;re
+  not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
+    no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Change Password.</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+  hardware device that stores sensitive information associated with your
+  identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+  can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+  is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser&apos;s built-in Software Security Device
+  also protects your master key. Your master key is used to encrypt sensitive
+  information such as email passwords, website passwords, and other data stored
+  by the Password Manager.</p>
+
+<p>You use the Change Master Password dialog box to provide the following
+  information:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Security Device</strong>: Each security device requires a
+    separate master password. For example, if you are using one or more smart
+    cards to store some of your certificates, you should set a separate master
+    password for each one. If more than one security device is available, a
+    drop-down list at the top of the Set Master Password dialog box allows you
+    to choose the device whose password you want to change.</li>
+  <li><strong>Current password</strong>: If you are changing an existing master
+    password, you must first type the current password. If you don&apos;t type
+    the current password correctly, you will see the message <q>You did not
+    enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this
+    happens, you must retype your current password.</li>
+  <li><strong>New password</strong>: Type your new password into this
+    field.</li>
+  <li><strong>New password (again)</strong>: Type your new password again. If
+    you don&apos;t type it the second time exactly as you did the first time,
+    the OK button remains inactive. If this happens, try typing the new
+    password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone uses your computer who knows or can guess your master password,
+  that person may be able to access websites while pretending to be you. This
+  can be dangerous&mdash;for example, if you manage your financial accounts
+  over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it&apos;s important to select a master password that&apos;s
+  difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you a
+  rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+  such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+  and symbols. It does not guarantee, however, that no one will be able to
+  guess your password.</p>
+
+<p>For further guidelines, see <a href="#choosing_a_good_password">Choosing
+  a Good Password</a>.</p>
+
+<p>It&apos;s also important to record your master password in a safe
+  place&mdash;and <strong>not</strong> anywhere that&apos;s easily accessible
+  to someone else. If you forget this password, you may not be able to access
+  important information, such as websites that require passwords or
+  certificates stored on your computer.</p>
+
+<h2 id="master_password_timeout">Master Password Timeout</h2>
+
+<p>After you first set a new master password, you will be asked to enter it
+  only when the newly launched browser first needs it to access personal
+  information, such as a user name and password or personal certificates.</p>
+
+<p>You can control how often the browser requests your master password:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
+    (selected by default) causes the browser to request your master password
+    only the first time it needs access to the private key database after
+    launching. The browser will not request the master password again until
+    after you exit and relaunch it. This setting provides the lowest level
+    of protection.</li>
+  <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
+    the browser will never access your saved personal information without
+    first requesting your master password. This setting provides the highest
+    level of protection.</li>
+  <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
+    This setting causes the browser to request your master password if it
+    needs to access your personal information and the specified interval
+    has elapsed since the last time it did so.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="reset_master_password">Reset Master Password</h2>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+  permanently erase all the encrypted web and email passwords, saved on your
+  behalf by Password Manager. You will also lose all your personal certificates
+  associated with the <a href="glossary.xhtml#software_security_device">
+  Software Security Device</a>.</p>
+
+<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change
+  Password button in the Master Passwords preferences panel.</p>
+
+<p>This section describes the Reset Master Password dialog box. If you&apos;re
+  not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If
+    no subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Reset Password.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+  permanently erase all encrypted web and email passwords, saved on your behalf
+  by Password Manager You will also lose all your personal certificates
+  associated with the
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">software security
+  device</a>.</p>
+
+<p>If you remember your master password and decide to change it, you can do so
+  without danger of losing any personal information. If you are viewing the
+  Reset Master Password alert and you decide you want to change your password
+  rather than resetting it, click Cancel to return to the Master Passwords
+  preferences panel, then click Change Password. For details, see
+  <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</p>
+
+<p>Resetting your master password is a last resort that you should use only if
+  you are absolutely sure you&apos;ve forgotten it. The seriousness of the
+  situation depends on how much personal data your forgotten master password
+  protects.</p>
+
+<p>Resetting your master password does not create a new password. Instead, it
+  removes all the data your old master password protects. You will be asked to
+  specify a new master password the next time the browser needs to store
+  personal information.</p>
+
+<p>After you reset your master password, you may also want to re-save personal
+  information that you want to have prefilled in the future. For example, as
+  you browse you may want Password Manager to save website and email passwords
+  again.In addition, any personal certificates associated with the software
+  security device will be permanently erased and you will need to apply for new
+  ones.</p>
+
+<p><strong>Note for smart card users</strong>: Each smart card has its own
+  master password. The master password for a smart card protects only the data
+  on that smart card (such as personal certificates). You can normally change
+  the master password for a smart card (assuming that you remember it), but you
+  cannot reset it.</p>
+
+<h2 id="choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</h2>
+
+<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information
+  safe and private. To improve the security of your password, follow some
+  or all of these suggestions:</p>
+
+<ul>
+  <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and
+    numbers.</li>
+  <li>Mixed upper and lower-case letters&mdash;putting capitals in random
+    locations throughout a password is effective.</li>
+  <li>Nonsense words that aren&apos;t found in dictionaries but are easy to
+    pronounce.</li>
+  <li>Eight or more characters.</li>
+</ul>
+
+<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the
+  following common items should be avoided:</p>
+
+<ul>
+  <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li>
+  <li>Your social security number.</li>
+  <li>Names of pets or famous places.</li>
+  <li>Phone numbers or addresses.</li>
+  <li>Words from any kind of dictionary.</li>
+  <li>Your username, login name or computer&apos;s name.</li>
+  <li>Repetition of the same letter or symbol.</li>
+  <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li>
+  <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the
+    end of your name or spelling backwards.</li>
+</ul>
+
+<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the
+  first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q>
+  stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in
+  the middle is included for increased security. (Don&apos;t use this
+  password!)</p>
+
+<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these
+  simple rules:</p>
+
+<ul>
+  <li>Never give the password out to anyone.</li>
+  <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li>
+  <li>Every few months, change your password.</li>
+  <li>Choose a password you can remember so you don&apos;t have to write it
+    down.</li>
+  <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f023b0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,330 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy on the Internet</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_privacy_features">Using Privacy Features</h1>
+
+<p>Your browser includes features you can use to enhance the privacy and
+  security of your personal information. The sections that follow describe how
+  your browser can help you control cookies, passwords, and images while you
+  are surfing the Internet.</p>
+
+<p>For information about related &brandShortName; security features, see
+  <a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting Messages</a> and
+  <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">Privacy topics:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Using the
+      Cookie Manager</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
+      Password Manager</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data">Clearing Private
+      Data</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window">Browsing
+      in a Private Window</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+      Stored Sensitive Information</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Managing Images</a></li>
+    <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li>
+    <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy &amp; Security Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</h1>
+
+<p>This section summarizes some background information about privacy on the
+  Internet. It also describes several things you can do to help safeguard your
+  own privacy. It is not intended to provide a complete description of Internet
+  privacy issues.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What
+      Information Does My Browser Give to a Website?</a></li>
+    <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and
+      How Do They Work?</a></li>
+    <li><a href="#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are
+      Websites Tracking Me?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I
+      Control Web Pages in Email Messages?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+      Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About
+      Me?</a></li>
+    </ul>
+</div>
+
+<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_website">What Information
+  Does My Browser Give to a Website?</h2>
+
+<p>When your browser displays a web page&mdash;for example, each time you click
+  a link or type a URL, or when a web page is displayed in an email
+  message&mdash;it gives certain kinds of information to the website. This
+  information may include (but is not limited to) your operating environment,
+  your Internet address, and the page you&apos;re coming from.</p>
+
+<h3>Operating Environment</h3>
+
+<p>The website is told something about your operating environment, such as your
+  browser type and operating system. This helps the website present the page in
+  the best way for your screen. For example, the website might learn that you
+  use &brandShortName;&nbsp;2.19 on a Windows&nbsp;7 computer.</p>
+
+<h3 id="internet_address">Internet Address</h3>
+
+<p>Your browser must tell the website your Internet address (also known as the
+  Internet Protocol, or IP address) so the website knows where to send the page
+  you are requesting. The website can&apos;t present the page you want to see
+  unless it knows your IP address.</p>
+
+<p>Your IP address can be either temporary or fixed (static).</p>
+
+<p>If you connect to the Internet through a standard modem that&apos;s attached
+  to your phone line, then your Internet service provider (ISP) may assign you
+  a temporary IP address each time you log on. You use the temporary IP address
+  for the duration of your Internet session&mdash;for example, until you sign
+  off or hang up your dial-up connection, or otherwise end your computer&apos;s
+  live connection with the Internet. Each ISP has many IP addresses, and they
+  assign the addresses at random to users.</p>
+
+<p>If you have DSL, a cable modem, or a fiber-optic connection, you may have a
+  fixed IP address that you use every time you connect.</p>
+
+<p>Your IP address is not the same as your email address.</p>
+
+<h3>Referring Page</h3>
+
+<p>The website is also told which page you were reading when you clicked a link
+  to see one of the website&apos;s pages. This allows the website to know which
+  website referred you. Or, as you traverse the website, it allows the website
+  to know which of its pages you came from.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and How Do
+  They Work?</h2>
+
+<p>A cookie is a small bit of information used by some websites. When you
+  visit a website that uses cookies, the website might ask your browser to place
+  one or more cookies on your hard disk.</p>
+
+<p>Later, when you return to the website, your browser sends back the cookies
+  that belong to the website.</p>
+
+<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible
+  to you, and you won&apos;t know when a website is setting a cookie or when
+  your browser is sending a website&apos;s cookie back. However, you can set
+  your preferences so that you will be asked before a cookie is set. For
+  information on how to do this, see
+  <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security Preferences -
+    Cookies</a>.</p>
+
+<h3>How Do Websites Use Cookie Information?</h3>
+
+<p>Cookies allow a website to know something about your previous visits. For
+  example, if you typically search for local weather or purchase books at a
+  website, the website may use cookies to remember what city you live in or what
+  authors you like, so it can make your next visit easier and more useful.</p>
+
+<p>Some websites publish privacy policies that describe how they use the
+  information they gather.</p>
+
+<h3 id="what_are_third-party_cookies">What Are Third-Party Cookies?</h3>
+
+<p>If your browser stores a website&apos;s cookie, it will return the cookie
+  only to that particular website. Your browser will not provide one website
+  with cookies set by another. Since a website can only receive its own cookies,
+  it can learn about your activities while you are at that website but not your
+  activities in general while surfing the Web.</p>
+
+<p>But sometimes a website displays content that is hosted on another website.
+  That content can be anything from an image to text or an advertisement.
+  The other website that hosts such elements also has the ability to store a
+  cookie in your browser, even though you don&apos;t visit the website directly.
+</p>
+
+<p>Cookies that are stored by a website other than the one you are visiting are
+  called <strong>third-party cookies</strong> or <strong>foreign
+  cookies</strong>. Websites sometimes use third-party cookies with
+  <strong>transparent GIFs</strong>, which are special images that help websites
+  count users, track email responses, learn more about how visitors use the
+  website, or customize your browsing experience. (Transparent GIFs are also
+  known as web beacons or web bugs.)</p>
+
+<p>If you want, you can <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">adjust your
+  cookie preferences</a> so that websites can store ordinary cookies but not
+  third-party ones, or only for those sites that you have previously visited.
+</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and How Are Websites
+  Tracking Me?</h2>
+
+<p>Websites are frequently interested in how they are used and by whom.
+  Thus, they may perform analytics on your browsing behavior, either by
+  themselves, or by utilizing a third-party service.</p>
+
+<p>Motivations for such user tracking may be a more personalized browsing
+  experience, e.g., by offering you services or products corresponding to your
+  previous browsing pattern, thus making it more likely that you are interested
+  in those. Third-party services are mostly interested in placing advertisements
+  that match your interests, thus making it more likely that you would click on
+  those ads, which in turn generates revenue.</p>
+
+<p>Of course, this list isn&apos;t all inclusive, other reasons may exist to
+  track the user&apos;s browsing behavior. To summarize, the trade-off is:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Pros</strong>: Tracking of the user&apos;s browsing activity
+    allows the website to provide a more specific browsing experience, by
+    analyzing and matching your interests. You may even get offers you
+    wouldn&apos;t receive without prior knowledge of your usage pattern.</li>
+  <li><strong>Cons</strong>: In most cases, especially with third-party
+    tracking services, the information is gathered without the user&apos;s
+    consent, and its usage is not transparent. Comprehensive user profiling
+    across websites and over long periods of time may be considered intrusive
+    and a questionable practice violating the user&apos;s privacy.</li>
+</ul>
+
+<h3>What Are the Mechanisms of User Tracking?</h3>
+
+<p>There isn&apos;t any single tracking mechanism, rather several methods
+  exist. For example, a website may employ one or more of these methods:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cookies</a>: This is
+    the most direct form of user tracking. When visiting a website for the
+    first time, a random but unique identifier is created by that site and
+    stored as a cookie in &brandShortName;. When returning to the website,
+    this cookie associates you with any previous visit to that site. This is
+    especially effective for third-party tracking given that such a service
+    can collect data from multiple websites they have contracts with based on
+    just a single tracking cookie.</li>
+  <li><a href="#internet_address">Internet Address</a>: The IP address
+    identifies your location on your provider&apos;s network. It may also
+    serve as a reference to your geographical location. Even without cookies,
+    multiple accesses to one or more websites from the same location can be
+    associated with each other in this way.</li>
+  <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_website">Browser
+    Fingerprinting</a>: This method attempts to identify specific users based
+    on the characteristics of the browser that they are using. Such
+    characteristics include browser type and version, platform used, language
+    preferences, and possibly installed plugins or add-ons.</li>
+</ul>
+
+<h3>What Can I Do to Prevent User Tracking?</h3>
+
+<p>In general, there is no complete protection against unwanted tracking of
+  one&apos;s browsing activities. However, there are a couple of ways to make
+  it harder to get tracked:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Do Not Track</a>:
+    This is a method that allows users to explicitly opt out of their
+    browsing behavior being tracked. &brandShortName; supports sending
+    <q>Do Not Track</q> requests to websites, but they are <em>not</em>
+    obligated to honor such requests.</li>
+  <li><a href="privsec_help.xhtml#privacy_and_security">Site blocking</a>:
+    &brandShortName; can block content that has been identified as serving
+    the purpose of user tracking based on a list downloaded periodically
+    from a server. In this way, connections to such <em>known</em> tracking
+    sites can be prevented upfront.</li>
+  <!-- NOTE: link "Data Manager" below once bug 599097 has been fixed -->
+  <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a>: The power of
+    tracking cookies is their persistence across sessions. Thus, when you
+    restart &brandShortName;, the identifying cookie will still be sent to
+    the website performing the analytics. One measure against third-party
+    tracking is to prohibit third-party cookies altogether; another option is
+    the restriction of cookies to the current session only. Some websites may
+    no longer function correctly, but you can add exceptions to such sites in
+    the Data Manager or with the Cookie Manager options in the Tools menu.</li>
+  <li><a href="nav_help.xhtml#plugins">Plugins</a>: Obscure plugins make
+    browser fingerprinting easier. Thus, if you need such plugins for some
+    websites but not in general, disable them in the Add-ons Manager until
+    you need them, to avoid that they are disclosed to tracking sites.</li>
+  <li><a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a>: There is a variety
+    of extensions available for privacy &amp; security support. Some of them
+    will block unwanted content from advertisers or tracking services, others
+    provide more control on private data collected by plugins (e.g., Flash
+    cookies), or when and how to run scripts or embedded content.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: The issues related to user tracking are complex.
+  This description is not intended to be complete but to provide you with some
+  basic information on this topic.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I Control Web
+  Pages in Email Messages?</h2>
+
+<p>You can disable cookies, images, and plugins completely (JavaScript is
+  always disabled) for web pages that are received as part of email
+  messages.</p>
+  
+<p>While it may be convenient to enable some or all of these capabilities when
+  you&apos;re browsing the web, they may not be necessary in single web pages
+  sent as attachments to messages.</p>
+
+<p>For information on enabling or disabling cookies, images, and plugins in
+  email messages, see the following sections:</p>
+  
+<ul>
+  <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy &amp; Security
+    Preferences - Cookies</a></li>
+  <li><a href="mailnews_preferences.xhtml#message_display">Mail &amp; Newsgroups
+    Preferences - Message Display</a></li>
+  <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
+    Preferences - Scripts &amp; Plugins</a></li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+  Can I Make Sure Unauthorized People Don&apos;t Use Information About Me?</h2>
+
+<p>The best way to keep your information private is to read the privacy
+  policies for the websites you visit and the Internet services you use, and
+  to be cautious about giving out your personal information online.</p>
+
+<p>The Internet is a public network. When you send your name, phone number,
+  address, and other personal information over the network (via a web page,
+  email, or any other method), it is possible that someone else may be able to
+  intercept it.</p>
+
+<p>Here are some questions you might ask about a website&apos;s privacy
+  policy:</p>
+
+<ul>
+  <li>What kinds of personal information is this website gathering?</li>
+  <li>How will the website use the information?</li>
+  <li>Will the website share the information with others and do I have choices
+    regarding the use of any shared information?</li>
+  <li>Can I access some or all of the information a website gathers about me, in
+    order to inspect or update it?</li>
+  <li>How does the website protect the information?</li>
+  <li>How do I contact the website if I have questions or problems?</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cc686b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy &amp; Security Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="privsec_preferences">Privacy &amp; Security Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Privacy &amp; Security preferences.
+  To see the preference panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Privacy &amp; Security category. If no subcategories are
+    visible, double-click Privacy &amp; Security to expand the list, then
+    click the name for the preferences you want to view or change.</li>
+</ol>
+
+<p>For help with a panel&apos;s settings, click the appropriate link below.</p>
+
+<div class="contentsBox">Related sections:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_and_security">Privacy &amp; Security</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs">Private Data</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Images</a></li>
+    <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Master Passwords</a></li>
+    <li><a href="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl">SSL</a></li>
+    <li><a href="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificates</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security">Privacy &amp; Security Preferences -
+  Privacy &amp; Security</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Privacy &amp; Security
+  preferences panel. If you&apos;re not already viewing it, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Click the Privacy &amp; Security category.</li>
+</ol>
+
+<h3>User Tracking</h3>
+
+<p>These settings allow you to communicate your tracking preferences to
+  websites and to actively block tracking requests from known tracking
+  sites. <a href="glossary.xhtml#user_tracking">User tracking</a> refers
+  to websites (including advertisers, analytics providers, and social sites)
+  collecting and analyzing comprehensive data on your web browsing patterns,
+  thus affecting your privacy. For more information on this topic, see
+  <a href="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me">Why and
+  How Are Websites Tracking Me?</a> The following options are available in
+  this section:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Tell websites that I do not want to be tracked</strong>: Check
+    this to instruct &brandShortName; to inform every website you explicitly
+    visit (along with any providers of third-party content embedded in its
+    pages) that you don&apos;t want your browsing behavior being tracked.
+    If checked, a <a href="glossary.xhtml#do_not_track">Do Not Track</a>
+    request is sent to each website visited.</li>
+  <li><strong>Prevent tracking activities by known sites</strong>: Check
+    this to instruct &brandShortName; to actively block connections to 
+    websites which are known to provide tracking services. You may not see
+    any content coming from these sites in the web page visited.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Honoring a Do Not Track request is voluntary, thus individual websites
+    are <em>not required</em> to obey it. Websites and services that follow
+    the policy should stop gathering and using information about your web
+    browsing pattern for all activity for which Do Not Track is selected.</li>
+  <li>Requesting Do Not Track from a website should not affect your ability
+    to use the website properly (e.g., when using a
+    <a href="glossary.xhtml#web_application">web application</a> or when
+    putting items into a cart while shopping).</li>
+  <li>Note that Do Not Track does not <em>prevent</em> advertisements from
+    being presented to you while browsing. Since the website is not allowed to
+    gather and utilize information about you, the content of the advertisements
+    will be less specific if you have the Do Not Track option selected.</li>
+  <li>Tracking prevention actively blocks content known to be used for tracking
+    in a web page. Thus, the page may appear incomplete. Such sites are
+    identified by periodically downloading a list of known tracking sites
+    which are to be blocked if enabled. Tracking sites <em>not</em> on that
+    list will still be connected to until they are listed.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="safe_browsing">Safe Browsing</h3>
+
+<p>Some websites contain potentially dangerous content and may have been
+  reported as malicious. The preferences located in the lower section of the
+  <a href="#privacy_and_security">Privacy &amp; Security panel</a> allow you
+  to select which types of reported websites will be blocked. If enabled,
+  &brandShortName; compares each website&apos;s address you are about to visit
+  against regularly updated lists. A warning is issued prior to actually
+  loading a reported website, thus giving you the opportunity to cancel the
+  loading process. The following options are available in this section:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Block reported attack sites</strong>: Check this if you want
+    &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has
+    been reported as a site that is trying to infect your computer with
+    malicious software. Such <a href="glossary.xhtml#malware">malware</a> may
+    interfere with your computer&apos;s functions or steal your personal
+    information. It is also frequently used to send spam email or to spread
+    more malware.</li>
+  <li><strong>Block reported web forgeries</strong>: Check this if you want
+    &brandShortName; to warn you if the website you are about to visit has
+    been reported as a site that pretends to be a legitimate website of some
+    well-known organization or service. Websites like this are frequently set
+    up to mislead you in providing username and password or other sensitive
+    personal information (commonly known as
+    <a href="glossary.xhtml#phishing">phishing</a>).</li>
+</ul>
+
+<p>When you are trying to visit a website that has been reported as malicious
+  (and the feature is enabled), you will see one of the following warnings:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Reported Attack Page!</strong> This website has been reported
+    as a website trying to infect your computer with malware.</li>
+  <li><strong>Reported Web Forgery!</strong> This website has been reported
+    as a website trying to steal your personal information.</li>
+</ul>
+
+<p>No harm has been done at this point. Select one of the following options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Get me out of here!</strong> Do <em>not</em> load this website.
+    Instead, go to &brandShortName;&apos;s default start page.</li>
+  <li><strong>Why was this page blocked?</strong> Opens a web page showing you
+    the information reported on this specific website (this is an external
+    page located with the provider of this service). If no such report data is
+    available, a page with general information is shown.</li>
+  <li><strong>Ignore this warning</strong>: Proceed with loading the page. Only
+    use this when you are <em>certain</em> that the selected page is authentic
+    and safe to visit. At the top of the page, a notification bar will appear,
+    giving you an option to report errors to the provider of this service:
+    <ul>
+      <li><strong>This isn&apos;t an attack site</strong> or <strong>This
+        isn&apos;t a web forgery</strong>: Click this button to open a new tab
+        allowing you to report false warnings (this is an external page).</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The Safe Browsing feature is switched on by
+  default. It is <em>not</em> recommended to disable either function as this
+  may result in you visiting unsafe sites.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If no warning is shown for a specific website, it
+  does not <em>guarantee</em> that this site is trustworthy; it just means
+  that it has not been reported. Attack and phishing websites may <em>look</em>
+  safe but are secretly trying to attack you or to steal personal information.
+  The website&apos;s owner or provider may not be aware that the site has been
+  compromised.</p>
+
+<p>[<a href="#privsec_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79f9df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Managing Profiles</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="managing_profiles">Managing Profiles</h1>
+
+<p>If you use the Internet at home and at work, you may want to have access to
+  a different set of bookmarks, preferences, address books, email accounts,
+  Sidebar setup, and so on. Similarly, family members may want to share a copy
+  of the same browser software but keep their Internet identities separate.</p>
+
+<p>The Profile Manager lets you create different profiles, each with its own
+  bookmarks, preferences, email settings, and so on. You automatically create a
+  default profile when you first install your browser software. After you
+  create one or more additional profiles, you will be asked which you want to
+  use each time you launch the browser.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+    <li><a href="#creating_a_new_profile">Creating a New Profile</a></li>
+    <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a
+      Profile</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_profile">Creating a New Profile</h2>
+
+<p>To create a profile:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Profile Manager:
+    <ul>
+      <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+        and select Switch Profile.</li>
+      <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:<span class="win">
+        Open the Start menu and choose Programs, then &brandShortName;, then
+        Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold down the
+        <kbd>Option</kbd> key while you&apos;re starting &brandShortName; from
+        the Finder or the Dock.</span><span class="unix"> Type the following at
+        the command line: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Create Profile, read the Profile description, and then click
+    Next.</li>
+  <li>Enter a profile name. This can be anything you like, such as your real
+    name or a name that&apos;s related to what you use the profile for, such as
+    <q>School</q>.</li>
+  <li>Accept the default location for the new profile, or click the Choose
+    Folder button and navigate to the location you want.</li>
+  <li>If you have additional Language Packs installed, click
+    Select Language and choose the language you want.</li>
+  <li>Click Finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a Profile</h2>
+
+<p>You may want to delete profiles that you don&apos;t normally use. To delete
+  or rename an existing profile:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Profile Manager:
+    <ul>
+      <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+        and select Switch Profile. <strong>Note</strong>: You can&apos;t delete
+        the profile that is in use.</li>
+      <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:
+        <span class="win"> Open the Start menu and choose Programs, then
+        &brandShortName;, then Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold
+        down the <kbd>Option</kbd> key while you&apos;re starting
+        &brandShortName; from the Finder or the Dock.</span><span class="unix">
+        Type the following at the command line:
+        <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To delete a profile, select its name and click Delete Profile. In the
+    confirmation box, choose one of the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Delete files</strong>: Deletes the whole profile folder
+        with its stored data (bookmarks, preferences, email
+        accounts, and so on). <em>Make sure that you won&apos;t need anything
+        from the profile in the future before you choose this option.</em></li>
+      <li><strong>Don&apos;t delete files</strong>: Removes the profile from
+        the list of available profiles, but keeps the profile folder. By
+        choosing this option none of your profile&apos;s stored data will be
+        deleted.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>To rename a profile, select its name, click Rename Profile, and follow the
+    instructions.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5731a5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,524 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_shortcuts">Using Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName;
+    Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Browser Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+    Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Composer Shortcuts</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_shortcuts">Using Shortcuts</h2>
+
+<p>This document uses the following format for listing shortcuts:</p>
+
+<p><strong>Example:</strong></p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Copy</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>To perform a command, press the buttons listed together at the same time.
+  For example, to copy in Windows, press Ctrl and C at the same time.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The plus sign (+) means that you must press two keys
+  surrounding the plus sign at the same time. If there is more than one plus
+  sign (such as Ctrl+Shift+C), it means that all three buttons surrounding the
+  plus sign must be pressed at the same time.</p>
+
+<p><strong>Abbreviations:</strong></p>
+
+<ul>
+  <li>Ctrl = Control key</li>
+  <li>Cmd = Command key on the Mac OS Keyboard</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some keyboard shortcuts perform different functions
+  based on cursor location (focus). For example, if you press Home on Windows
+  while viewing a web page, &brandShortName; will move to the top of the web
+  page. However, if you press Home on Windows while the cursor is in a text
+  field, the cursor will go to the beginning of the text field.</p>
+
+<h2 id="general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName; Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Copy</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Paste</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+    <td>Cmd+V</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cut</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+    <td>Cmd+X</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select All</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Alt+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Close Window</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete Next Word</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+    <td>Opt+Del</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Up One Page</td>
+    <td>Page Up</td>
+    <td>Page Up</td>
+    <td>Page Up</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Down One Page </td>
+    <td>Page Down</td>
+    <td>Page Down</td>
+    <td>Page Down</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Up One Line</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Down One Line</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Undo</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+    <td>Cmd+Z</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Redo</td>
+    <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+    <td>Cmd+Shift+Z</td>
+    <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Focus Search Field</td>
+    <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td>
+    <td>Cmd+F or Cmd+K</td>
+    <td>Ctrl+F or Ctrl+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+    <td>Cmd+F</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find Again</td>
+    <td>Ctrl+G or F3</td>
+    <td>Cmd+G</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find Links As You Type</td>
+    <td>&apos; (apostrophe)</td>
+    <td>&apos; (apostrophe)</td>
+    <td>&apos; (apostrophe)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find Text As You Type</td>
+    <td>/</td>
+    <td>/</td>
+    <td>/</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Context Menu</td>
+    <td>Shift+F10</td>
+    <td>Ctrl+Space</td>
+    <td>Shift+F10</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>
+      Open Main Menu <span class="noMac">(switches to the first drop-down menu
+      at the top of the window)</span>
+    </td>
+    <td>Alt or F10</td>
+    <td>(Mac OS X: Controlled through keyboard preference in Control Panel)</td>
+    <td>F10</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Exit &brandShortName;</td>
+    <td>Ctrl+Q</td>
+    <td>Cmd+Q</td>
+    <td>Ctrl+Q</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Start Browser</td>
+    <td>Ctrl+1</td>
+    <td>Cmd+1</td>
+    <td>Ctrl+1</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Start Mail &amp; Newsgroups</td>
+    <td>Ctrl+2</td>
+    <td>Cmd+2</td>
+    <td>Ctrl+2</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Start Composer</td>
+    <td>Ctrl+4</td>
+    <td>Cmd+4</td>
+    <td>Ctrl+4</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Start Address Book</td>
+    <td>Ctrl+5</td>
+    <td>Cmd+5</td>
+    <td>Ctrl+5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Start IRC Chat</td>
+    <td>Ctrl+6</td>
+    <td>Cmd+6</td>
+    <td>Ctrl+6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Add-ons Manager</td>
+    <td>Ctrl+Shift+A</td>
+    <td>Cmd+Shift+A</td>
+    <td>Ctrl+Shift+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Download Manager</td>
+    <td>Ctrl+J</td>
+    <td>Cmd+J</td>
+    <td>Ctrl+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Error Console</td>
+    <td>Ctrl+Shift+J</td>
+    <td>Cmd+Shift+J</td>
+    <td>Ctrl+Shift+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Help Window</td>
+    <td>F1</td>
+    <td>Cmd+?</td>
+    <td>F1</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Turn on/off <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">caret browsing</a></td>
+    <td>F7</td>
+    <td>F7 (if F7 is not programmed for another command)</td>
+    <td>F7</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2>
+
+<p>The following are keyboard commands for navigating and modifying text in a
+  text input field (e.g. the Location Bar). Except where indicated, these
+  commands also apply to Web pages and e-mail messages in caret browsing
+  mode.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Move one line up</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move one line down</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move one character left</td>
+    <td>Left Arrow</td>
+    <td>Left Arrow</td>
+    <td>Left Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move one character right</td>
+    <td>Right Arrow</td>
+    <td>Right Arrow</td>
+    <td>Right Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to next word</td>
+    <td>Ctrl+Right Arrow</td>
+    <td>Opt+Right Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Right Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to previous word</td>
+    <td>Ctrl+Left Arrow</td>
+    <td>Opt+Left Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Left Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to beginning of line</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Cmd+Left Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td>
+    <td>Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to end of line</td>
+    <td>End</td>
+    <td>Cmd+Right Arrow<span class="mac"> (in text fields only)</span></td>
+    <td>End</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to beginning of text</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+    <td>Cmd+Up Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to end of text</td>
+    <td>Ctrl+End</td>
+    <td>Cmd+Down Arrow</td>
+    <td>Ctrl+End</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select next character</td>
+    <td>Shift+Right Arrow</td>
+    <td>Shift+Right Arrow</td>
+    <td>Shift+Right Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select previous character</td>
+    <td>Shift+Left Arrow</td>
+    <td>Shift+Left Arrow</td>
+    <td>Shift+Left Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select next word</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td>
+    <td>Opt+Shift+Right Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Right Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select previous word</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td>
+    <td>Opt+Shift+Left Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Left Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select all text</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Copy</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Paste (in text fields only)</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+    <td>Cmd+V</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cut (in text fields only)</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+    <td>Cmd+X</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete next character (in text fields only)</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete previous character (in text fields only)</td>
+    <td>Backspace</td>
+    <td>Backspace</td>
+    <td>Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete next word (in text fields only)</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+    <td>Opt+Del</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete previous word (in text fields only)</td>
+    <td>Ctrl+Backspace</td>
+    <td>Opt+Backspace</td>
+    <td>Ctrl+Backspace</td>
+   </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+
+<h2 id="help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</h2>
+
+<p>These shortcuts are available from Help windows.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Navigate Links within Content Pane (right pane)</td>
+    <td>Tab</td>
+    <td>Tab</td>
+    <td>Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Switch between Content Pane and Search/Contents/Index/Glossary
+      (toggle)</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Navigate Index Terms (while Index Pane is selected)</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scroll Pane (Content, Table of Contents, or Index)</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+    <td>Up/Down Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Expand/Collapse Table of Contents Tree Structure</td>
+    <td>Left/Right Arrow</td>
+    <td>Left/Right Arrow</td>
+    <td>Left/Right Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Print Page</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+    <td>Cmd+P</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Back to Previous Page</td>
+    <td>Alt+Left Arrow</td>
+    <td>Cmd+Left Arrow</td>
+    <td>Alt+Left Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Forward One Page</td>
+    <td>Alt+Right Arrow</td>
+    <td>Cmd+Right Arrow</td>
+    <td>Alt+Right Arrow</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..106ed0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Composer Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Composer Shortcuts</h1>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>New Composer Page</td>
+    <td>Ctrl+Shift+N</td>
+    <td>Cmd+Shift+N</td>
+    <td>Ctrl+Shift+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Save Page</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open File</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Close Page</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+    <tr>
+    <td>Publish</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+    <td>Cmd+Shift+S</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find and Replace</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+    <td>Cmd+Opt+F</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find Again</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+    <td>Cmd+G</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find Previous</td>
+    <td>Ctrl+Shift+G</td>
+    <td>Cmd+Shift+G</td>
+    <td>Ctrl+Shift+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Check Spelling</td>
+    <td>Ctrl+K</td>
+    <td>Cmd+K</td>
+    <td>Ctrl+Shift+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Insert/Edit Link</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Increase Indent</td>
+    <td>Ctrl+[</td>
+    <td>Cmd+[</td>
+    <td>Ctrl+[</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Decrease Indent</td>
+    <td>Ctrl+]</td>
+    <td>Cmd+]</td>
+    <td>Ctrl+]</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Discontinue Text Styles</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Y</td>
+    <td>Cmd+Shift+Y</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Y</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Discontinue Link</td>
+    <td>Ctrl+Shift+K</td>
+    <td>Cmd+Shift+K</td>
+    <td>Ctrl+Shift+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Remove Named Anchors</td>
+    <td>Ctrl+Shift+A</td>
+    <td>Cmd+Shift+A</td>
+    <td>Ctrl+Shift+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select Row/Column</td>
+    <td>Ctrl+Drag</td>
+    <td>Cmd+Drag</td>
+    <td>Ctrl+Drag</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select Cells(s)</td>
+    <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+      to select individual cells)</td>
+    <td>Cmd+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+      to select individual cells)</td>
+    <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+      to select individual cells)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Decrease Font Size</td>
+    <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+    <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+    <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Increase Font Size</td>
+    <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+    <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+    <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Text Style Bold</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+    <td>Cmd+B</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Text Style Italic</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Text Style Underline</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Text Style Fixed Width</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+    <td>Cmd+T</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..062043e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,365 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Mail &amp; Newsgroups Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail &amp;
+      Newsgroups Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail &amp; Newsgroups
+  Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Reload</td>
+    <td>F5</td>
+    <td/>
+    <td>F5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to Next Mail Pane (Folder, QuickSearch, Thread,
+    Message Panes)</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Toggle Message Pane Visibility</td>
+    <td>F8</td>
+    <td>F8</td>
+    <td>F8</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Toggle Folder Pane Visibility</td>
+    <td>F9</td>
+    <td>Cmd+Opt+S</td>
+    <td>F9</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>New Message</td>
+    <td>Ctrl+M</td>
+    <td>Cmd+Shift+M</td>
+    <td>Ctrl+M</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Get New Messages</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+    <td>Cmd+D</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Get All New Messages</td>
+    <td>Ctrl+Shift+D</td>
+    <td>Cmd+Shift+D</td>
+    <td>Ctrl+Shift+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Search Messages</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+    <td>Cmd+Shift+S</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Save Message as File</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Message (in a new window)</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Delete Message</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+  </tr>
+ <tr>
+    <td>Delete Message Immediately (without placing it in the Trash
+    folder)</td>
+    <td>Shift+Del</td>
+    <td>Shift+Del</td>
+    <td>Shift+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Undo Delete Message</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+    <td>Cmd+Z</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select All Messages</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Alt+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select Thread</td>
+    <td>Alt+Shift+A</td>
+    <td>Alt+Shift+A</td>
+    <td>Alt+Shift+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Collapse All Threads</td>
+    <td>\ (backslash key)</td>
+    <td>\ (backslash key)</td>
+    <td>\ (backslash key)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Expand All Threads</td>
+    <td>* (asterisk key)</td>
+    <td>* (asterisk key)</td>
+    <td>* (asterisk key)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Message Source</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Next Message</td>
+    <td>F</td>
+    <td>F</td>
+    <td>F</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Next Unread Message</td>
+    <td>N</td>
+    <td>N</td>
+    <td>N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Next Unread Thread</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Previous Message</td>
+    <td>B</td>
+    <td>B</td>
+    <td>B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Previous Unread Message</td>
+    <td>P</td>
+    <td>P</td>
+    <td>P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Reply to Message (replies only to sender)</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+   <td>Reply to All in Message (replies to sender and to other email addresses
+     in message)</td>
+   <td>Ctrl+Shift+R</td>
+   <td>Cmd+Shift+R</td>
+   <td>Ctrl+Shift+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Forward Message</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Edit Message As New (compose new email using the body and attachments
+      of the selected message)</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+    <td>Cmd+E</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Remove Message Label</td>
+    <td>0</td>
+    <td>0</td>
+    <td>0</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Label Message (5 customizable labels)</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Message As Read</td>
+    <td>M</td>
+    <td>M</td>
+    <td>M</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Thread As Read</td>
+    <td>R</td>
+    <td>R</td>
+    <td>R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Thread As Read and Move to Next Unread Message</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Messages As Read by Date</td>
+    <td>C</td>
+    <td>C</td>
+    <td>C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark All Messages in Selected Folder As Read</td>
+    <td>Ctrl+Shift+C</td>
+    <td>Cmd+Shift+C</td>
+    <td>Ctrl+Shift+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Flag Message</td>
+    <td>I</td>
+    <td>I</td>
+    <td>I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Message As Junk</td>
+    <td>J</td>
+    <td>J</td>
+    <td>J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Message As Not Junk</td>
+    <td>Shift+J</td>
+    <td>Shift+J</td>
+    <td>Shift+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mark Message As Not Scam</td>
+    <td>Shift+P</td>
+    <td>Shift+P</td>
+    <td>Shift+P</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Paste As Quotation</td>
+    <td>Ctrl+Shift+O</td>
+    <td>Cmd+Shift+O</td>
+    <td>Ctrl+Shift+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Paste Without Formatting</td>
+    <td>Ctrl+Shift+V</td>
+    <td>Cmd+Shift+V</td>
+    <td>Ctrl+Shift+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Rewrap</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Find and Replace</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+    <td>Cmd+Opt+F</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Send Message Now</td>
+    <td>Ctrl+Enter</td>
+    <td>Cmd+Return</td>
+    <td>Ctrl+Enter</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Send Message Later</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+    <td>Cmd+Shift+Return</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce7dfc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Browser Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Browser Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</a></li>
+    <li><a href="#forms_shortcuts">Forms Shortcuts</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Open Manage Bookmarks Window </td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+    <td>Cmd+B</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Add Page to Bookmarks</td>
+    <td>Ctrl+Shift+D</td>
+    <td>Cmd+Shift+D</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>File Bookmark (to customize and file a page you are bookmarking)</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+    <td>Cmd+D</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sort Bookmarks Folder (selected folder in Manage Bookmarks window)
+    </td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sort Bookmarks Folder by Name (selected folder in Manage Bookmarks
+      window)
+    </td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+    <td>Cmd+N</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Bookmark Properties (for selected bookmark in Manage Bookmarks window)
+    </td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Open History Window</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+    <td>Cmd+Shift+H</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Reload</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Force Reload (not from cache)</td>
+    <td>Ctrl+Shift+R</td>
+    <td>Cmd+Shift+R</td>
+    <td>Ctrl+Shift+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Back</td>
+    <td>Alt+Left Arrow or Backspace</td>
+    <td>Cmd+Left Arrow, Cmd+[ or Delete (Backspace)</td>
+    <td>Alt+Left Arrow or Ctrl+[</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Forward</td>
+    <td>Alt+Right Arrow</td>
+    <td>Cmd+Right Arrow, Cmd+] or Shift+Delete (Backspace)</td>
+    <td>Alt+Right Arrow or Ctrl+]</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Up</td>
+    <td>Alt+Up Arrow</td>
+    <td>Opt+Up Arrow</td>
+    <td>Alt+Up Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Stop</td>
+    <td>Esc</td>
+    <td>Cmd+. or Esc</td>
+    <td>Esc</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Home</td>
+    <td>Alt+Home</td>
+    <td>Cmd+Home</td>
+    <td>Alt+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Bottom of Page</td>
+    <td>End</td>
+    <td></td>
+    <td>End</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go to Top of Page</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select All Text in Location Bar</td>
+    <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Web Page Location</td>
+    <td>Ctrl+Shift+L</td>
+    <td>Cmd+Shift+L</td>
+    <td>Ctrl+Shift+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Selected Link in a Web Page</td>
+    <td>Enter</td>
+    <td>Return</td>
+    <td>Enter</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open search engine page</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+    <td>Cmd+Shift+S</td>
+    <td>Ctrl+Shift+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to Next Frame (in web pages using frames)</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>Ctrl+Tab or F6 (if F6 is not programmed for another command)</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to Previous Frame (in web pages using frames)</td>
+    <td>Shift+F6</td>
+    <td>Ctrl+Shift+Tab or Shift+F6 (if F6 is not programmed for
+      another command)</td>
+    <td>Shift+F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>New Browser Window</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+    <td>Cmd+N</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>New Private Window</td>
+    <td>Ctrl+Shift+B</td>
+    <td>Cmd+Shift+B</td>
+    <td>Ctrl+Shift+B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move to Next/Previous Link or Form Element in a Web Page</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open File</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Close Window</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Close Window (with more than one tab)</td>
+    <td>Ctrl+Shift+W</td>
+    <td>Cmd+Shift+W</td>
+    <td>Ctrl+Shift+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Save Page As</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Save Linked Page (when a link is selected)</td>
+    <td>Shift+Enter</td>
+    <td>Opt+Return</td>
+    <td>Shift+Enter</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Edit Page</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+    <td>Cmd+E</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Print Page</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+    <td>Cmd+P</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Up One Page</td>
+    <td>Page Up or Shift+Space</td>
+    <td>Page Up or Shift+Space</td>
+    <td>Page Up, Shift+Space or Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Down One Page</td>
+    <td>Page Down or Space</td>
+    <td>Page Down or Space</td>
+    <td>Page Down, Space or Shift+Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Up One Line</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+    <td>Up Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Go Down One Line</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+    <td>Down Arrow</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Full Screen (toggle)</td>
+    <td>F11</td>
+    <td>Cmd+Shift+F</td>
+    <td>F11 (may depend on window manager)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Zoom Text Smaller</td>
+    <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+    <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+    <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Zoom Text Larger</td>
+    <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+    <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+    <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>No zoom (100%)</td>
+    <td>Ctrl+0</td>
+    <td>Cmd+0</td>
+    <td>Ctrl+0</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>View Page Information</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>View Page Source</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>New Browser Tab</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+    <td>Cmd+T</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Switch to Next Tab (when using Tabbed Browsing with more than one
+    tab)</td>
+    <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+    <td>Cmd+Opt+Right Arrow or Ctrl+Page Down</td>
+    <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Switch to Previous Tab (when using Tabbed Browsing with more
+      than one tab)
+    </td>
+    <td>Ctrl+Shift+Tab or Ctrl+Page Up</td>
+    <td>Cmd+Opt+Left Arrow or Ctrl+Page Up</td>
+    <td>Ctrl+Page Up</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Close Tab (Close window if one page open)</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move Tab Left (when tab is focused)</td>
+    <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+    <td>Cmd+Left Arrow or Cmd+Up Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move Tab Right (when tab is focused)</td>
+    <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+    <td>Cmd+Right Arrow or Cmd+Down Arrow</td>
+    <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move Tab to Beginning (when tab is focused)</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+    <td>Cmd+Home</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Move Tab to End (when tab is focused)</td>
+    <td>Ctrl+End</td>
+    <td>Cmd+End</td>
+    <td>Ctrl+End</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Link in a New Foreground Tab (when link is focused)</td>
+    <td>Insert (or Alt+Insert) *</td>
+    <td>(Alt+Insert) *</td>
+    <td>Insert (or Alt+Insert) *</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open Link in a New Background Tab (when link is focused)</td>
+    <td>Alt+Insert (or Insert) *</td>
+    <td>Alt+Insert</td>
+    <td>Alt+Insert (or Insert) *</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>* Shortcuts in parentheses apply when the 
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Switch to new tabs
+  opened from links</a> setting is disabled. Depending on the 
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Open tabs instead 
+  of windows</a> settings, more keys might be available.</p>
+
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Open/Close Sidebar (toggle)</td>
+    <td>F9</td>
+    <td>Cmd+Opt+S</td>
+    <td>F9</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Switch to Next Sidebar Panel</td>
+    <td>Alt+Page Down</td>
+    <td>Opt+Page Down</td>
+    <td>Alt+Page Down</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Switch to Previous Sidebar Panel</td>
+    <td>Alt+Page Up</td>
+    <td>Opt+Page Up</td>
+    <td>Alt+Page Up</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="forms_shortcuts">Forms Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Command</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux or Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Move to Next/Previous Item in Form</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+    <td>Tab/Shift+Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Submit Form</td>
+    <td>Enter</td>
+    <td>Return</td>
+    <td>Enter</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Press Selected Button / Select Radio Button</td>
+    <td>Space</td>
+    <td>Space</td>
+    <td>Space</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Select an Item from a List</td>
+    <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+    <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+    <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Check/Uncheck Checkbox (toggle)</td>
+    <td>Space</td>
+    <td>Space</td>
+    <td>Space</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Open a Drop-Down Menu</td>
+    <td>Alt+Down Arrow</td>
+    <td>Opt+Down Arrow</td>
+    <td>Alt+Down Arrow</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffd9c53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>SSL Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="ssl_settings">SSL Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your SSL preferences.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy &amp; Security
+      Preferences - SSL</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy &amp; Security
+  Preferences - SSL</h2>
+
+<p>This section describes how to use the SSL preferences panel. If you are not
+  already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click SSL. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="ssl_protocol_versions">SSL Protocol Versions</h3>
+
+<p>The <a href="glossary.xhtml#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a> protocol
+  defines rules governing mutual authentication between a website and browser
+  software and the encryption of information that flows between them. It is
+  also used for secure communication in various other protocols, e.g., for
+  protection of sensitive information exchanged with email, calendar, or
+  directory servers. The newer Transport Layer Security (TLS) protocol is an
+  IETF standard based on SSL but with its own version numbering. TLS 1.0 can
+  be thought of as SSL 3.1, TLS 1.1 is in turn an update to TLS 1.0, etc. Newer
+  protocols are preferred over older ones as they provide better security and
+  more features. Older protocols are supported to ensure compatibility.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; will select the most secure version which is
+  widely supported to connect to the server. If that attempt doesn&apos;t
+  succeed, it will try to connect with the next older version, etc., to the
+  extent allowed by the settings in this panel. The connection will fail if no
+  protocol supported by both sides is found. You can exclude older versions
+  explicitly or allow newer versions which may not be widely supported yet
+  with the following options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Enable</strong>: Check the <strong>SSL 3.0</strong>, <strong>TLS
+    1.0</strong>, <strong>TLS 1.1</strong>, and/or <strong>TLS 1.2</strong>
+    boxes to indicate which protocol versions can be used for a secure
+    connection to a server.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>At least one protocol version must be selected, thus it is not possible
+    to uncheck the last remaining box.</li>
+  <li>Also, the selection must be contiguous. It is not possible to select both
+    SSL 3.0 and TLS 1.1 but to exclude the intermediate TLS 1.0 version.</li>
+  <li>You can extend the range by multiple versions. For example, if only SSL
+    3.0 is currently checked and you select TLS 1.2, the TLS 1.0 and TLS 1.1
+    versions are automatically selected as well.</li>
+  <li>Checkboxes may appear checked but grayed out if you cannot uncheck them
+    without violating these rules. Uncheck the outermost boxes to regain
+    access to an enclosed intermediate version.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="ssl_warnings">SSL Warnings</h3>
+
+<p>It&apos;s easy to tell when the website you are viewing is using an encrypted
+  connection. If the connection is encrypted, the lock icon in the lower-right
+  corner of the browser window is locked
+  (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/>). If the
+  connection is not encrypted, the lock icon is unlocked
+  (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/>). Encrypted
+  pages which contain some unencrypted items (mixed content) are shown with a
+  broken-lock icon
+  (<img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/>).</p>
+
+<p>If you want additional warnings, you can select one or more of the warning
+  checkboxes in the SSL preferences panel. Unless stated otherwise, a
+  notification bar will be presented at the top of the page triggering the
+  alert, with an option to enter this panel to change the option if the alert
+  is considered annoying.</p>
+
+<p>To activate any of these warnings, select the corresponding checkbox:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Loading a page that supports encryption</strong>: Select this
+    warning if you want to be reminded whenever you are loading a page that
+    supports encryption.</li>
+  <li><strong>Leaving a page that supports encryption</strong>: Select this
+    warning if you want to be reminded whenever you are leaving a page that
+    supports encryption for one that does not.</li>
+  <li><strong>Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted
+    page</strong>: Select this warning if you want to be alerted whenever you
+    are submitting data over an unencrypted connection. When this option is
+    selected, a dialog box will be presented to the user <em>before</em> the
+    page is actually opened, which allows the loading of the page to be
+    canceled before any potentially sensitive information is sent over an
+    unencrypted connection that can easily be intercepted by others.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Submitting a form from an encrypted to an
+      unencrypted page will always prompt a dialog prior to opening the page,
+      regardless of this setting.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="mixed_content">Mixed Content</h3>
+
+<p>In general, there are two major issues related to transmitting sensitive
+  information over an unencrypted connection: One is the danger of someone
+  eavesdropping on the line, thus listening to the content transmitted; the
+  other of someone intercepting requests for the desired page and replacing
+  the legitimate content of that page with own (potentially malicious)
+  content. While so-called <q>Man In The Middle</q> attacks can usually be
+  detected in encrypted connections (e.g., by a certificate mismatch or an
+  invalid certificate presented by the interceptor), no such verification
+  exists for unencrypted connections.</p>
+
+<p>The term <q>Mixed Content</q> refers to a web page which itself is
+  encrypted, but which includes content on the same or a different server
+  which is <em>not</em> encrypted. Consequently, this part of the page is
+  still subject to the vulnerabilities of an unencrypted line. While there
+  are legitimate uses of that concept (such as including a company logo from
+  a different insecure website into an otherwise secure page), such designs
+  should be avoided.</p>
+
+<p>There are two general types of mixed content:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Mixed Active Content</strong> (or Mixed Script Content): This
+    is content which has the potential to hide or modify parts of a web page,
+    or to actively leak content from the secure part of the page to its
+    insecure part. Examples include scripts (JavaScript), style sheets (CSS),
+    or the embedding of entire web pages into the main web page (iframes).</li>
+  <li><strong>Mixed Passive Content</strong> (or Mixed Display Content):
+    This type of content does <em>not</em> have the potential to alter or
+    monitor the web page as such. Examples include images and audio or video
+    streams. It is however possible that sensitive information is passed as
+    an encoding of the content&apos;s location (URL), as cookies, or returned
+    with the content itself (e.g., as text included in an image). Thus, passive
+    content isn&apos;t entirely harmless either.</li>
+</ul>
+
+<p>The following options allow you to be warned about and/or to block both
+  mixed active and mixed passive content:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Warn me when encrypted pages contain insecure content</strong>:
+    Check this to instruct &brandShortName; to present a notification bar when
+    mixed <em>active</em> content was loaded or blocked. The notification bar
+    contains a button to open this preference panel.</li>
+  <li><strong>Don&apos;t load insecure content on encrypted pages</strong>:
+    Check this to prevent mixed active content from being loaded at all but
+    to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is checked, the
+    notification bar will contain two additional buttons:
+    <ul>
+      <li><strong>Keep Blocking</strong>: Dismiss the notification bar without
+        loading the potentially insecure content.</li>
+      <li><strong>Unblock</strong>:
+        Load the potentially insecure content <em>once</em> but not
+        automatically when this page is visited again in the future.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Warn me when encrypted pages contain other types of mixed
+    content</strong>: Check this to instruct &brandShortName; to present a
+    notification bar when mixed <em>passive</em> content was loaded or blocked.
+    The notification bar contains a button to open this preference panel.</li>
+  <li><strong>Don&apos;t load other types of mixed content on encrypted
+    pages</strong>: Check this to prevent mixed passive content from being
+    loaded at all but to be blocked. If also the <q>Warn me</q> option is
+    checked, a notification is presented that such content was blocked.</li>
+</ul>
+
+<p>For short definitions, click
+  <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a>,
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, or
+  <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a>.</p>
+
+<p>For more information about ciphers and encryption, see the following online
+  documents:</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+    to Public-Key Cryptography</a></li>
+  <li>
+    <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Introduction_to_SSL">Introduction
+    to SSL</a></li>
+  <li>
+    <a href="https://developer.mozilla.org/en-US/docs/NSS">Technologies
+      Available in the Network Security Services (NSS)</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a1938a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1190 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages"  nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;"  nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Glossary" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#help-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Plugins and Downloads" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reopen" nc:name="Reopening Closed Tabs or Windows" nc:link="nav_help.xhtml#reopening_closed_tabs_windows"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading"  nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages"  nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing"  nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar"  nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-search">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-language">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Character Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plugins" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-page-info">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<!-- MAIL HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#mail">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read"    nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send"    nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html"    nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach"  nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs &amp; News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing &amp; Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-importing-other">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-read">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-send">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-html">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-html-use">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-attach">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-delete">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-address">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-card">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_ab_search">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-folders">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#folder-sharing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#tagging-messages">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#message-views-using">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-filters">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search-mailnews">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-junk">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-news">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-blogs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs &amp; news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs &amp; news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs &amp; News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail &amp; Newsgroups to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures &amp; Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing &amp; Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed &amp; Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt-about">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies &amp; Folders"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition &amp; Addressing"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization &amp; Storage"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-choose">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogs"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_security_settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk &amp; Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Network &amp; Storage" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- COMPOSER HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#comp">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc"        nc:name="Starting a New Page"  nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences"  nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page"  nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#page_change">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists"  nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists"  nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles"  nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text"  nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML"  nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode"  nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#props-hrule">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#html-tag">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor"  nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-table">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements"  nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables"  nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table"  nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-table-add">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-image">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-page">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#link_properties">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links"  nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links"  nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document"  nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems"  nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips"  nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names"  nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors"  nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-prefs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer"  nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#cust">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar"  nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing"  nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars"  nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Browser Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#cust-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar"  nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-tabbed">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing"  nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-font">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-toolbar">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar"  nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar"  nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-bkmk">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List"  nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-addons">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="About Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Installing Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Using the Add-ons Manager"  nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-ons_manager"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-page">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#appearance_pref">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_spelling" nc:name="Spelling" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#spelling"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts &amp; Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_find_as_you_type" nc:name="Find As You Type" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#fayt"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_offlineapps" nc:name="Offline Apps" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs -->
+<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+
+<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-priv-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-private-data" nc:name="Clearing Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#clearing_private_data"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="private-browsing" nc:name="Browsing in a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#browsing_in_a_private_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy &amp; Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?"                  nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_website"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?"            nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-tracking" nc:name="Why and How Are Websites Tracking Me?"             nc:link="privacy_help.xhtml#why_and_how_are_websites_tracking_me"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?"               nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?"             nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling &amp; Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Master Password Timeout" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-private-data">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="types_of_private_data" nc:name="Types of Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#types_of_private_data"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privatedata_prefs" nc:name="Private Data Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="clear_private_data_now" nc:name="Clear Private Data Now" nc:link="using_priv_help.xhtml#clear_private_data_now"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#private-browsing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="opening_a_private_window" nc:name="Opening a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#opening_a_private_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="behavior_of_a_private_window" nc:name="Behavior of a Private Window" nc:link="using_priv_help.xhtml#behavior_of_a_private_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="leaving_the_private_browsing_mode" nc:name="Leaving the Private Browsing Mode" nc:link="using_priv_help.xhtml#leaving_the_private_browsing_mode"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#pop_up_blocking">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images-help-managing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sec_gen">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_private_data" nc:name="Private Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#private_data_prefs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_cookies" nc:name="Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_images" nc:name="Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_popup_windows" nc:name="Popup Windows" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_passwords" nc:name="Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_master_passwords" nc:name="Master Passwords" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_ssl" nc:name="SSL" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen_certificates" nc:name="Certificates" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- USING CERTIFICATES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-help-certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Managing SSL Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li>
+
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-manage">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certificates That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certificates That Identify People" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certificates That Identify Servers" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certificates That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-devices">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ssl-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#certs-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li>
+
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#my_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#others_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_website_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_website_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ca_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#website_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert_details">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS-->
+<rdf:Description about="#profile-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#tools">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#shortcuts">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Browser Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_navigator">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_mail">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail &amp; Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac468d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE window [
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+]>
+
+<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+     xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+    <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT -->
+    <Description rdf:about="urn:root"
+            nc:title="&brandFullName; Help"
+            nc:defaulttopic="welcome"
+            nc:base="chrome://communicator/locale/help/">
+        <nc:panellist>
+            <Seq>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="toc"
+                        nc:datasources="suite-toc.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="toc"
+                        nc:datasources="help-win.rdf"
+                        nc:platform="win"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="search"
+                        nc:datasources="rdf:null"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"
+                        nc:emptysearchtext="[No matching items found.]"
+                        nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="glossary"
+                        nc:datasources="help-glossary.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="index"
+                        nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="index"
+                        nc:datasources="help-win.rdf"
+                        nc:platform="win"/>
+                </li>
+            </Seq>
+        </nc:panellist>
+    </Description>
+</RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f17f69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,600 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1>
+
+<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have
+  several ID cards for different purposes, such as a driver&apos;s license, an
+  employee ID card, or a credit card, you can have several different
+  certificates that identify you for different purposes.</p>
+
+<p>This section describes how to perform operations related to
+  certificates.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own
+      Certificate</a></li>
+    <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li>
+    <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+      Smart Cards and Other Security Devices</a></li>
+    <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1>
+
+<p>Much like a credit card or a driver&apos;s license, a certificate is a form
+  of identification you can use to identify yourself over the Internet and
+  other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is
+  typically issued by an organization with recognized authority to issue such
+  identification. An organization that issues certificates is called a
+  <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p>
+
+<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system
+  administrators or special CAs within your organization, or from websites
+  offering specialized services that require a means of identification more
+  reliable that your name and password.</p>
+
+<p>Just as the requirements for a driver&apos;s license vary depending on the
+  type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a
+  certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases
+  getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some
+  personal information, and automatically downloading the certificate into your
+  browser. In other cases you may have to go through more complicated
+  procedures.</p>
+
+<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate
+  authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate
+  authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the
+  online document
+  <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included
+  Certificate List</a>.</p>
+
+<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a
+  <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser
+  comes with its own built-in Software Security Device. A security device can
+  also be a piece of hardware, such as a smart card.</p>
+
+<p>Like a driver&apos;s license or a credit card, a certificate is a valuable
+  form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands.
+  Once you&apos;ve obtained a certificate that identifies you, you should
+  protect it in two ways: by backing it up and by setting your
+  <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p>
+
+<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If
+  you haven&apos;t yet created a master password, you will be asked to create
+  one.</p>
+
+<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your
+  master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your
+  Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1>
+
+<p>When you&apos;re viewing any web page, the lock icon near the lower-right
+  corner of the window informs you whether the entire contents of the page was
+  protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was
+  being received by your computer:</p>
+
+<table summary="lock icons">
+  <tr>
+    <td><img alt="closed lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td>
+    <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it
+      was received.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img alt="open lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td>
+    <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was
+      received.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img alt="broken lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td>
+    <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page
+      were not protected by encryption when the page was received, even though
+      the outermost HTML page was encrypted.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>For more details about the encryption status of the page when it was
+  received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and
+  click the Security tab).</p>
+
+<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p>
+
+<ul>
+  <li>The top half describes whether the website displaying the page has been
+    verified. (For information on certificate verification, see
+    <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li>
+  <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are
+    viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption
+  status of the page while it was being received by your computer. To be
+  notified when you send or receive information without encryption, or to
+  block potentially harmful mixed content, select the appropriate SSL warning
+  and mixed content options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy &amp;
+  Security Preferences - SSL</a> for details.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1>
+
+<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have
+  available. Certificates may be stored on your computer&apos;s hard disk or on
+  <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices
+  attached to your computer.</p>
+
+<p>To open the Certificate Manager:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see
+    the Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing
+      Certificates that Identify You</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing
+      Certificates that Identify People</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing
+      Certificates that Identify Servers</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+      Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing
+      Certificates that Identify Others</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that
+  Identify You</h2>
+
+<p>When you first open the Certificate Manager, you&apos;ll notice that it has
+  several tabs across the top of its window. The first tab is called Your
+  Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client
+  has available that identify you. Your certificates are listed under the names
+  of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see
+  <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that
+  Identify People</h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+  signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+  signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+  really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+  it.</p>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+  is automatically included with the message. This certificate allows the
+  message recipients to send you encrypted messages.</p>
+
+<p>One of the easiest ways to obtain someone else&apos;s encryption certificate
+  is for that person to send you a digitally signed message. Certificate
+  Manager automatically stores other people&apos;s certificates whenever they
+  are received in this way.</p>
+
+<p>To view all the certificates identifying other people that are available to
+  the Certificate Manager, click the People tab at the top of the
+  Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for
+  whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names
+  of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates
+  that Identify Servers</h2>
+
+<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves.
+  Such identification is required before the server can encrypt information
+  transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one
+  can read the data while in transit.</p>
+
+<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a
+  certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a
+  CA that the Certificate Manager doesn&apos;t know about or doesn&apos;t
+  trust, you will be asked whether you want to accept the website&apos;s
+  certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate
+  Manager adds it to its list of website certificates.</p>
+
+<p>To view all the website certificates available to your browser, click the
+  Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+  Certificates that Identify Certificate Authorities</h2>
+
+<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an
+  organization with recognized authority to issue such identification. An
+  organization that issues certificates is called a
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+  (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p>
+
+<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA
+  certificates permit Certificate Manager to recognize and work with
+  certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA
+  certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it
+  issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions
+  about what kinds of certificates to trust depending on your security
+  needs.</p>
+
+<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the
+  Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that
+  Identify Others</h2>
+
+<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories,
+  click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards
+  and Other Security Devices</h1>
+
+<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card,
+  that contains a microprocessor and is capable of storing information about
+  your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private
+  keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and
+  performing cryptographic operations.</p>
+
+<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece
+  of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer
+  that controls the reader.</p>
+
+<p>A smart card is just one kind of security device. A security device
+  (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides
+  cryptographic services and stores information about your identity. Use the
+  Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices
+      and Modules</a></li>
+    <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li>
+    <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li>
+    <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and
+  Modules</h2>
+
+<p>The Device Manager displays a window that lists the available security
+  devices. You can use the Device Manager to manage any security devices,
+  including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard
+  (PKCS) #11.</p>
+
+<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes
+  called a security module) controls one or more security devices in much the
+  same way that a software driver controls an external device such as a printer
+  or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11
+  module for the smart card on your computer as well as connecting the smart
+  card reader.</p>
+
+<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that
+  manage three security devices:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two
+    security devices:
+    <ul>
+      <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device
+        that performs all cryptographic operations required by the
+        &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li>
+      <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates
+        and keys that aren&apos;t stored on external security devices,
+        including any CA certificates that you may have installed in addition
+        to those that come with the browser.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device
+    called the Builtin Object Token. This security device stores the default
+    <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with
+    the browser.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2>
+
+<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To
+  open the Device Manager, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the
+  security devices managed by each module below its name.</p>
+
+<p>When you select a security device, information about it appears in the
+  middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right
+  side of the window become available. For example, if you select the Software
+  Security Device, you can perform these actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device.
+    If you are logging in, you will be asked to supply the master password for
+    the device. You must be logged into a security device before your browser
+    software can use it to provide cryptographic services.</li>
+  <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li>
+</ul>
+
+<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot
+  perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which
+  are special devices that must normally be available at all times.</p>
+
+<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device
+  Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2>
+
+<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must
+  first install the module software on your computer and, if necessary, connect
+  any associated hardware. Follow the instructions that come with the
+  hardware.</p>
+
+<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load
+  it:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+  <li>Click Load.</li>
+  <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate
+    the module file, and click Open.</li>
+  <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click
+    OK.</li>
+</ol>
+
+<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you
+  assigned to it.</p>
+
+<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2>
+
+<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a
+  US government standard for implementations of cryptographic
+  modules&mdash;that is, hardware or software that encrypts and decrypts data
+  or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying
+  digital signatures). Many products sold to the US government must comply with
+  one or more of the FIPS standards.</p>
+
+<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li>
+  <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal
+    PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable
+    FIPS button changes to Disable FIPS.</li>
+</ol>
+
+<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+  Settings</h1>
+
+<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange
+  information with other computers on the Internet in encrypted form&mdash;that
+  is, the information is scrambled while in transit so that no one else can
+  make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by
+  means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p>
+
+<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL.
+  By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for
+  most people, because it guarantees that the browser will work with virtually
+  all other existing software on the Internet that supports any version of SSL
+  or TLS.</p>
+
+<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable
+  persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special
+  security needs or to account for bugs in some older software products.</p>
+
+<p>You shouldn&apos;t adjust the SSL settings for your browser unless you know
+  what you&apos;re doing or have the assistance of someone else who does. If
+  you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, select SSL. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1>
+
+<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your
+  Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a
+  driver&apos;s license, that you can use to identify yourself over the
+  Internet and other networks. However, also like a driver&apos;s license, a
+  certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore,
+  your browser software needs to confirm the validity of any given certificate
+  in some way before trusting it for identification purposes.</p>
+
+<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and
+  how to control that process. To understand the process, you should have some
+  familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you
+  should check with your system administrator before attempting to change any
+  of your browser&apos;s certificate validation settings.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li>
+    <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2>
+
+<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it
+  takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that
+  the CA&apos;s digital signature on the certificate was created by a CA whose
+  own certificate is (1) present in the Certificate Manager&apos;s list of
+  available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of
+  certificate being verified.</p>
+
+<p>If the CA certificate is not itself present, the
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA
+  certificate must include a higher-level CA certificate that is present and
+  correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate
+  being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If
+  any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as
+  unverified and won&apos;t recognize the identity it certifies.</p>
+
+<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way;
+  for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person
+  has gained access to the certificate&apos;s private key. A compromised
+  certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be
+  the certificate owner.</p>
+
+<p>One way to combat this threat would be for Certificate Manager to check a
+  previously downloaded certificate revocation list (CRL) as part of the
+  verification process. However, those lists may be large and need to be
+  updated frequently in order to remain current and thus useful.</p>
+
+<p>The preferred way to combat the threat of compromised certificates is to use
+  a special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP).
+  Such a server can answer client queries about individual certificates (see
+  <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p>
+
+<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically
+  from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure
+  Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP
+  responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is
+  valid.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2>
+
+<p>The settings that control OCSP are part of Certificates preferences. To view
+  Certificates preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For information about the OCSP options available, see
+  <a href="certs_prefs_help.xhtml#ocsp">Privacy &amp; Security Preferences -
+  Certificates, OCSP</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ddff3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1172 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Privacy Features</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1>
+
+<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by
+  some websites. For a brief overview, see
+  <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+  Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the
+  page&apos;s cookies by doing two things:</p>
+
+<ul>
+  <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>set</strong>
+    (store) one or more cookies on your computer.</li>
+  <li>Accepts or rejects any requests by the website to <strong>read</strong>
+    cookies it previously stored on your computer. A website can&apos;t
+    actually read cookies or any other data on your computer&mdash;instead,
+    your browser gets the cookies and sends them back to the website.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling &amp; Disabling
+      Cookies</a></li>
+    <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies
+      Website-By-Website</a></li>
+    <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li>
+    <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li>
+    <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling &amp; Disabling Cookies</h2>
+
+<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies
+  preferences. To change your Cookies preferences:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Cookies. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Set your Cookies preferences.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the effect of each setting, see
+  <a href="#cookies">Privacy &amp; Security Preferences - Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Website-By-Website</h2>
+
+<p>To set cookie permissions for the current website:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose one of the following items:
+    <ul>
+      <li><strong>Block Cookies from this Website</strong>: Block the
+          current website from setting cookies.</li>
+      <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset
+          cookie permission for the current website and use the
+          <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li>
+      <li><strong>Allow Session Cookies from this Website</strong>: Allow
+          the current website to set session cookies. Persistent cookies from
+          this website will be downgraded to session cookies.</li>
+      <li><strong>Allow Cookies from this Website</strong>: Allow the
+          current website to set cookies.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several websites
+  or a website you are not viewing, use the Cookie Manager.</p>
+
+<p>If you have selected <q>Ask for each cookie</q> in
+  <a href="#cookie_manager_settings">Privacy &amp; Security Preferences -
+  Cookies</a>, you will be warned (while browsing) that a website is asking to
+  set a cookie. When you see such a warning, you can choose to
+  Allow, Allow for Session, or Deny the cookie.</p>
+
+<p>Other dialog options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use my choice for all cookies from this website</strong>:
+    If you check this option, you will not be warned the next time
+    that website tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or
+    <q>deny</q> response will still be in effect.</li>
+  <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>:
+    Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed
+    information</a> of the cookie.</li>
+</ul>
+
+<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager
+  to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and
+  <a href="#cookie_sites">add or remove cookie websites</a>.</p>
+
+<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a website:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+    opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+  <li>Click the Cookie Websites tab. The sites for which you have allowed or
+    denied cookies are listed.</li>
+  <li>Click to select the website from which you no longer want to automatically
+    accept cookies, and then click Remove Cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2>
+
+<p>To view detailed information about cookies:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+    opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+  <li>Select a cookie to see its details.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the information displayed, see
+  <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2>
+
+<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this
+  section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p>
+
+<p>To remove one or more cookies from your computer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+    opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+  <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All
+    Cookies.</li>
+</ol>
+
+<p>Even though you&apos;ve removed the cookies now, you will reacquire those
+  same cookies the next time you return to the website.</p>
+
+<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don&apos;t
+  allow websites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this
+  checkbox is selected, websites for the cookies that you are removing are
+  added to the list of websites whose cookies will automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click OK for your changes to take effect.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other
+  aspects of cookie handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see
+  <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#cookies">Privacy &amp; Security Preferences -
+      Cookies</a></li>
+    <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li>
+    <li><a href="#cookie_sites">Cookie Websites</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="cookies">Privacy &amp; Security Preferences - Cookies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cookies preferences panel to change
+  which cookies &brandShortName; will accept from and return to websites. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Cookies. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>Cookies help websites keep track of information for you, such as the
+  contents of your on-line shopping cart or which cities&apos; weather you want
+  to know about. For a brief overview, see
+  <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+  Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>You can select one of these options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all
+    cookies from websites not explicitly allowed to set cookies.</li>
+  <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select
+    this option if you don&apos;t want to accept or return
+    <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party
+    (foreign) cookies</a> for any websites other than the one you are actively
+    visiting.</li>
+  <li><strong>Allow third-party cookies for previously visited websites
+    only</strong>: Select this option if you want to accept or return
+    <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">third-party
+    cookies</a> only for websites that stored cookies when you explicitly
+    visited them previously.</li>
+  <li><strong>Allow all cookies</strong>: Select this option to permit all
+    websites not explicitly blocked to set cookies on your computer.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By
+  blocking cookies you only block websites from setting new cookies, and old
+  cookies will still be sent to websites. To completely block a website from
+  receiving old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its
+  cookies</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-website cookie permission</a>
+  supersedes default cookie setting. For example, if you allow a website to set
+  cookies, the website can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>.
+</p>
+
+<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also
+  select the following preferences:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this
+    if you want websites to set or modify cookies without restrictions.</li>
+  <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete
+    the cookie the next time you exit your browser.</li>
+  <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you
+    want to limit the length of time any cookie can remain on your computer,
+    then type the number of days.</li>
+  <li><strong>Ask for each cookie</strong>: Select this if you want
+    Cookie Manager to warn you each time a website is about to store a cookie.
+    In addition, you can choose <strong>except for session cookies</strong>: so
+    that &brandShortName; will not warn you if the website is setting cookies
+    which will be deleted when you exit your browser.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also get more information about your stored cookies:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Cookie Manager</strong>: Click this button to view
+    information about the cookies currently stored on your computer and which
+    websites are allowed to set them.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie
+  Manager. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+    opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+</ol>
+
+<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the
+  websites they belong to, and their current status.</p>
+
+<p>When you select a cookie in this list, the following information about that
+  cookie appears in the bottom portion of the tab:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+  <thead>
+    <tr>
+      <th>Item</th>
+      <th>Explanation</th>
+    </tr>
+  </thead>
+  <tbody class="tbody-default">
+    <tr>
+      <td>Name</td>
+      <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Information</td>
+      <td>A string of characters containing the information a website tracks
+        for you. It might contain a user key or name by which you are
+        identified to the website, information about your interests, and so
+        forth.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Host or domain</td>
+      <td>Provides the name of the cookie&apos;s host or domain.
+
+        <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent
+          visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that
+          set it.</p>
+
+        <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any website
+          that&apos;s in the same domain as the website that set it. A
+          website&apos;s domain is the part of its URL that contains the name of
+          an organization, business, or school&mdash;such as netscape.com or
+          washington.org.</p>
+      </td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Path</td>
+      <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent
+        back to all URLs that are on that path or lower. For example,
+        <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set
+        for path <tt>x/</tt>.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Send For</td>
+      <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means
+        that the browser checks the connection whenever the server asks for a
+        cookie and will not send it unless the connection is encrypted
+        (HTTPS).</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Expires</td>
+      <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The
+        browser regularly removes expired cookies from your computer.</td>
+    </tr>
+  </tbody>
+</table>
+
+<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies
+    from the list.</li>
+  <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the
+    list.</li>
+</ul>
+
+<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back
+  into the list later:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t allow websites that set removed cookies to set future
+    cookies</strong></li>
+</ul>
+
+<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the
+  next time you return to the website. To prevent that from happening, select
+  this checkbox. When this checkbox is selected, websites for the cookies that
+  you are removing are added to the list of websites whose cookies will
+  automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click Close for your changes to take effect.</p>
+
+<h2 id="cookie_sites">Cookie Websites</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cookie Websites tab of the Cookie
+  Manager. If you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+  <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+    opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+  <li>Click the Cookie Websites tab.</li>
+</ol>
+
+<p>The Cookie Websites tab of the Cookie Manager lists the websites for which
+  your decisions have been remembered, and what your decisions were. It also
+  allows you to add and remove websites from the list.</p>
+
+<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Websites</h3>
+
+<p>To add cookies websites manually:</p>
+
+<ul>
+  <li>Enter the website address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li>
+  <li>Set the website cookie permission:
+    <ul>
+      <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the website as a
+        website blocked from setting cookies.</li>
+      <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the website as a
+        website that can set session cookies. Persistent cookies from this
+        website will be downgraded to session cookies.</li>
+      <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the website as a
+        website that can set cookies.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Repeat the steps to add additional websites.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Websites</h3>
+
+<p>To remove a cookie website:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Remove Website</strong>: Removes the selected website or websites
+    from the list.</li>
+  <li><strong>Remove All Websites</strong>: Removes all websites from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you&apos;ve removed a website from this list, Cookie Manager remembers
+  nothing about it. If the <q>Ask for each cookie</q> option is selected in
+  the Cookies preferences panel, you will be warned when any website not in this
+  list requests permission to set a cookie.</p>
+
+<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1>
+
+<p>Many websites require you to type a user name and password before you can
+  enter the website. For instance, personalized pages and websites containing
+  your financial information usually require you to log in.</p>
+
+<p>The user name and password you use at a particular website can be read by the
+  site&apos;s administrator. Potentially, that person could then attempt to log
+  into other websites where you may have used the same user name and password.
+  If this concerns you, you may wish to use a different password at every
+  website with which you register.</p>
+
+<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and
+  passwords by storing them on your computer&apos;s hard disk, and entering
+  them for you automatically when you visit such websites.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href=
+      "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+      Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li>
+    <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering
+      User Names and Passwords Automatically</a></li>
+    <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager
+      On and Off</a></li>
+    <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing
+      Stored Passwords</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+  Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2>
+
+<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an
+  opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you
+  enter while using the Internet.</p>
+
+<p>For example, after you log onto a website from a page that requests a user
+  name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password
+  Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can
+  click one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the website you&apos;ll
+    see that your user name and password are already filled in. All you have to
+    do is click the Login button (or equivalent) to send them to the
+    server.</li>
+  <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in
+    the future if you want to save your user name and password for that
+    website.</li>
+  <li><strong>No</strong>: Password Manager won&apos;t remember the user name
+    and password, but will ask again the next time you visit the website.</li>
+</ul>
+
+<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any
+  other action that requires the browser itself to display a special dialog box
+  for your login information, you can select this option in the dialog box:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li>
+</ul>
+
+<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a
+  password only, the password will be submitted directly without any further
+  action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and
+  password, you need to click a Login button or equivalent after Password
+  Manager fills in the information.</p>
+
+<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in
+  a file that&apos;s difficult, but not impossible, for an intruder to read.
+  See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored
+  Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user
+  names and passwords with encryption technology.</p>
+
+<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you
+  click Submit after typing your user name and password, Password Manager may
+  be turned off or the website may disallow its use.</p>
+
+<p>To check whether Password Manager is currently active, see
+  <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On
+  and Off</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names
+  and Passwords Automatically</h2>
+
+<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names
+  and passwords on your behalf:</p>
+
+<ul>
+  <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a
+    website (using the three-button dialog box described in
+    <a href=
+    "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+    Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>).
+
+    <p>The next time you visit the website, Password Manager automatically fills
+      in your user name and password on the website&apos;s log in page. You can
+      then click the Login button, or equivalent, to send the information to
+      the server.</p>
+  </li>
+  <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an
+    email account, an FTP site, or in any other situation where you type login
+    information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use
+    Password Manager to remember these values</q>.
+
+    <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password
+      Manager automatically fills in your user name and password in the same
+      dialog box. You can then click OK to send the information to the
+      server.</p>
+
+    <p>In some cases, such as when you open your email account,
+      &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does
+      so immediately without displaying the dialog box or requiring any further
+      action on your part.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and
+  Off</h2>
+
+<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q>
+    to turn Password Manager off.</li>
+</ol>
+
+<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the
+  checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored
+  Passwords</h2>
+
+<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of
+  websites from which logon information never is saved:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage
+    Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with
+    the Passwords Saved tab opened.
+    <ul>
+      <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your
+        choice.</li>
+      <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li>
+      <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The
+        next time you visit the website, you will need to enter your user name
+        and password again, since Password Manager will no longer have the
+        information.</li>
+    </ul>
+    Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the websites for which
+    you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To
+    remove a website from this list, click it and then click Remove. The next
+    time you log into the website, you can use the stored user name and
+    password (if available) or indicate that you want Password Manager to save
+    the information for that website.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="clearing_private_data">Clearing Private Data</h1>
+
+<p>While browsing the web, various items of potentially private information 
+  may be gathered and stored by &brandShortName;. This section describes the
+  types of such private data and options to remove them either manually by
+  request or automatically when shutting down &brandShortName;.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#types_of_private_data">Types of Private Data</a></li>
+    <li><a href="#private_data_prefs">Private Data Preferences</a></li>
+    <li><a href="#clear_private_data_now">Clear Private Data Now</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="types_of_private_data">Types of Private Data</h2>
+
+<p>Several types of information are gathered and kept by &brandShortName; while
+  you are browsing websites. Some of these data are necessary for those sites to
+  function properly or more efficiently, others are for your convenience.</p>
+
+<p>Privacy implications vary from type to type. For example, browsing history
+  and cache contents provide a snapshot of your recent browsing activity which
+  is local to your computer; cookies or offline web content may be used by a
+  website to track a user directly across visits (e.g., for statistical
+  purposes or for targeted advertisements).</p>
+
+<p>In <a href="#browsing_in_a_private_window">private browsing mode</a>, no
+  private data will be retained beyond the duration of the private session.</p>
+
+<p>The following private information may be stored locally by
+  &brandShortName;:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+  <thead>
+    <tr>
+      <th>Type</th>
+      <th>Explanation</th>
+    </tr>
+  </thead>
+  <tbody class="tbody-default">
+    <tr>
+      <td>Browsing History</td>
+      <td>If enabled in the
+        <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>,
+        a history of any website pages you have <em>visited</em> is kept and
+        may be suggested to complete website addresses in the location bar.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Location Bar History</td>
+      <td>This is a history of web addresses which were <em>entered</em>
+        manually or copy-pasted into the location bar of the browser. This
+        list is available in the location bar menu.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Download History</td>
+      <td>Depending on the options selected in the
+        <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads">Downloads
+        preferences</a>, a history of <em>files downloaded</em> from
+        websites is maintained in the Download Manager.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Saved Form and Search History</td>
+      <td>If enabled in the
+        <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">History preferences</a>,
+        text entered into <em>elements of forms</em> (e.g., user names, but not
+        passwords) will be stored for the specified number of days; matches are
+        suggested in a list when you revisit that page. If you put the search
+        box onto your toolbar, the history of <em>search terms</em> will be
+        stored as well.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Cache</td>
+      <td>The cache is a <em>short-term store</em> for web pages and other
+        data (like e-mail attachments for IMAP accounts or remote images in
+        messages) to avoid having these items being requested again from the
+        server if they were just recently accessed. The cache on your disk
+        may contain data up to the limit specified in the
+        <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache">Cache preferences</a>.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Cookies</td>
+      <td>Cookies are <em>small pieces of information</em> that websites use to
+        keep track of users and sessions, or to store website preferences. Use
+        the <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies preferences</a> to
+        specify to what extent cookies are permitted and for how long they are
+        kept.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Offline Website Data</td>
+      <td>Websites may be permitted to store their pages&apos; contents and
+        related data locally so that they are available for use <em>without
+        a network connection</em>. See the
+        <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#offline_apps">Offline Apps
+        preferences</a> for options to control this behavior and to inspect
+        the contents of stored offline website data.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Saved Passwords</td>
+      <td>If enabled in the
+        <a href="passwords_help.xhtml#passwords">Passwords preferences</a>,
+        &brandShortName; keeps <em>entered passwords</em> for later use, thus
+        you don&apos;t have to retype them every time you visit a website.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Authenticated Sessions</td>
+      <td>Websites may require <em>authentication</em> (username and password,
+        asked for with a pop-up dialog) and can keep track of such by
+        authenticated sessions. A site will ask you for your credentials
+        again when you proceed to the next page after this information is
+        cleared.</td>
+    </tr>
+  </tbody>
+</table>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="private_data_prefs">Privacy &amp; Security Preferences
+  - Private Data</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Private Data preferences panel to
+  determine when and which type of private data should be deleted. If
+  you&apos;re not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Private Data. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The <strong>Clear Private Data</strong> section provides the following
+  options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Always clear my private data when I close
+    &brandShortName;</strong>: Check this option to always initiate clearing
+    of the selected private data when the application is shut down.</li>
+  <li><strong>Ask me before clearing private data</strong>: Check this option
+    for &brandShortName; to prompt you with a dialog box before clearing the
+    selected private data. The dialog box also allows you to change the
+    selection, rather than clearing them without any interaction.</li>
+  <li><strong>When I ask &brandShortName; to clear my private data, it should
+    erase</strong>: For each <a href="#types_of_private_data">type of private
+    data</a>, a separate option is provided whether or not to clear any
+    stored items of this specific type. Check the respective box for each
+    item to be deleted by default when clearing is requested by you or
+    initiated on shutdown.</li>
+  <li><strong>Clear Now</strong>: Click this button to initiate clearing of
+    private data immediately, depending on the preferences selected in
+    this panel:
+    <ul>
+      <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked,
+        &brandShortName; opens a dialog box where you can confirm and change
+        any items to be cleared.</li>
+      <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em>
+        checked, all types selected to be cleared by default will be deleted
+        immediately without the dialog box being shown.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<!-- link up "Data Manager" below once bug 599097 has been taken care of -->
+
+<p><strong>Note</strong>: Also consider more selective alternatives to delete
+  private data. For example, the individual preference panels for each type may
+  provide additional options, and the Data Manager allows to clear private data
+  by type and the specific domain of a website. Rather than clearing all cookies
+  when shutting down &brandShortName;, you could specify to allow cookies for
+  sessions only, thus giving you the opportunity to establish exceptions for
+  selected websites for which you want to retain cookies.</p>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clear_private_data_now">Clear Private Data Now</h2>
+
+<p>Private data can be cleared at any time, either from the
+  <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a> by clicking
+  the Clear Now button, or by selecting Clear Private Data from the Tools
+  menu of a browser window. This initiates one of the following actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>When the <q>Ask me before clearing private data</q> option is checked
+    in the <a href="#private_data_prefs">Private Data preference panel</a>,
+    &brandShortName; opens a dialog window where you can confirm and change
+    the <a href="#types_of_private_data">types of private data</a> to be
+    cleared as follows:
+    <ul>
+      <li>The defaults for the individual types are determined by the
+        <a href="#private_data_prefs">Private Data preferences</a>.
+        Note that individual boxes may be disabled if no items of that
+        type are available for deletion.</li>
+      <li>Check or uncheck boxes as desired if you want to clear a different
+        set of private data.</li>
+      <li>Click <q>Clear Private Data Now</q> to clear the selected items,
+        or Cancel to quit the dialog.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>When <q>Ask me before clearing private data</q> is <em>not</em> checked,
+    all types selected in the <a href="#private_data_prefs">Private Data
+    preferences</a> to be cleared by default will be deleted immediately
+    without the dialog box being shown.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#clearing_private_data">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="browsing_in_a_private_window">Browsing in a Private Window</h1>
+
+<p>There may be occasions where you don&apos;t want &brandShortName; to keep
+  track of your browsing activities. For example, when someone else quickly
+  wants to use your computer and you don&apos;t want your current browsing
+  context disturbed; or, for confidential tasks such as online banking.</p>
+
+<p>Opening a private window starts a
+  <a href="glossary.xhtml#private_browsing">private browsing</a> session
+  in which no <a href="#types_of_private_data">private data</a> on the sites
+  and pages you visit are made available beyond the scope and duration of that
+  session. Each subsequently opened private window becomes part of the same
+  private session. It ends when the last private window is closed.</p>
+
+<p>Private windows are not entirely isolated from non-private windows; private
+  browsing just implies that &brandShortName; will not keep any local record
+  of your activities in such a window. Some private data may be shared between
+  private but not non-private windows and vice versa, others accessed in a
+  read-only mode from a private window.</p>
+
+<p>Note that <a href="customize_help.xhtml#add-ons">Add-ons</a> like plugins
+  and extensions may not be subjected to these policies and may change their
+  settings or modify their locally kept data even in a private window.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#opening_a_private_window">Opening a Private Window</a></li>
+    <li><a href="#behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private
+      Window</a></li>
+    <li><a href="#leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private
+      Browsing Mode</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="opening_a_private_window">Opening a Private Window</h2>
+
+<p>A browser window can be either in regular (non-private) or in private
+  browsing mode. It is not possible to switch a non-private browser window
+  into private mode, but you can open a new private window in two ways:</p>
+
+<ul>
+  <li>From a browser window, open the File menu, choose New, then Private
+    Window. The new window opens with a page explaining that you are now in
+    private browsing mode.</li>
+  <li>Right-click on a link in a web page you are viewing, then select <q>Open
+    Link in Private Window</q> from the menu. The new private window will open,
+    showing the page referred to by the selected link.</li>
+</ul>
+
+<p>Any number of private and non-private windows can be open at the same time,
+  but be aware in this case for which windows history information is kept.</p>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="behavior_of_a_private_window">Behavior of a Private Window</h2>
+
+<p>A private window behaves differently than a non-private window in the way
+  it handles private data (see <a href="#types_of_private_data">Types of
+  Private Data</a> for detailed information of the individual categories).
+  Specifically, after closing a private session when closing the last private
+  window, no information related to that session will be retained in
+  &brandShortName;. Private data gathered in one private session won&apos;t
+  be available to any future private session either.</p>
+
+<h3>Recognizing a Private Window</h3>
+
+<p>To determine whether or not a window is in private browsing mode, have a
+  look at its title bar. Private windows show
+  <q>-&nbsp;<span class="noMac">&brandShortName; </span>Private Browsing</q>
+  <span class="noMac">rather than just <q>-&nbsp;&brandShortName;</q></span>
+  at the end of the window&apos;s title.</p>
+
+<h3>Navigation and Bookmarks</h3>
+
+<ul>
+  <li>Navigating within a private window is identical to a non-private
+    window. You can use the Back and Forward buttons as well as the Go
+    menu as usual.</li>
+  <li>Links will not be marked as visited when browsing in a private
+    window.</li>
+  <li>Bookmarks can be added in a private window in the same way as for a
+    non-private window. They will not be cleared once the private session
+    has ended.</li>
+</ul>
+
+<h3>Browsing and other Histories</h3>
+
+<ul>
+  <li>Previously established Browsing History and Location Bar History will
+    be available to a private window, but new sites visited and locations
+    entered into the location bar will not be recorded and saved.</li>
+  <li>Files can be downloaded as usual, but no entries will be added to the
+    Download Manager. The downloaded files themselves will not be removed.</li>
+  <li>Saved Form and Search History will be available to a private window,
+    thus providing suggestions for form fields or searches. However, any
+    new items or search terms entered will not be recorded and saved.</li>
+</ul>
+
+<h3>Cookies</h3>
+
+<ul>
+  <li>A private window can collect cookies from the sites it visits, but a
+    private window does not share cookies with a non-private window and vice
+    versa. For example, if you log into a website in a regular window, then
+    open a private window to continue, you likely will be asked to enter your
+    credentials again.</li>
+  <li>Cookies in a private session are accepted according to the settings,
+    but only retained for the duration of that session regardless of the
+    lifetime allowed in a non-private window.</li>
+  <li>Existing exceptions to the cookie policy will be honored in private
+    windows, and any new exceptions you create will be retained after the
+    private session has ended.</li>
+</ul>
+
+<h3>Cached and Offline Content</h3>
+
+<ul>
+  <li>While a private window can use the memory cache for performance, it is
+    not permitted to access the disk cache regardless of the settings for a
+    non-private window. Thus, no cached content will be available after
+    restarting &brandShortName;.</li>
+  <li>A private window cannot use any stored offline content deposited by
+    websites. Thus, you will not be able to use web applications while being
+    offline, even if they have already stored offline content locally.</li>
+</ul>
+
+<h3>Passwords and Authenticated Sessions</h3>
+
+<ul>
+  <li>No new passwords will be stored in the Password Manager when entered
+    in a private window.</li>
+  <li>Authenticated sessions do not carry over from a non-private to a private
+    window. Thus, you cannot continue a session started in a non-private window
+    in a private window or vice versa.</li>
+</ul>
+
+<h3>Preferences and Permissions</h3>
+
+<ul>
+  <li>Any changes to settings and permissions made from a private window are
+    handled in the same way as from a non-private window and retained after
+    the private session has ended.</li>
+  <li>Per-site preferences such as zoom levels or download locations are
+    observed in a private window. However, any changes you make will not be
+    retained, e.g., zoom levels revert to the initial value when navigating
+    or switching tabs.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="leaving_the_private_browsing_mode">Leaving the Private Browsing
+  Mode</h2>
+
+<p>There is no special function or command to leave the private mode,
+  and it is not possible to continue working in non-private mode with
+  a private window.</p>
+
+<p>To end a private browsing session, just close all private windows.
+  There will be no record on &brandShortName;&apos;s side on any browsing
+  activities performed in any of the associated private windows.</p>
+
+<p>[<a href="#browsing_in_a_private_window">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive
+  Information</h1>
+
+<p>If you use Password Manager to save passwords, then this sensitive
+  information is stored on your computer in a file that&apos;s difficult, but
+  not impossible, for an intruder to read.</p>
+
+<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have
+  access to it, it&apos;s possible for a determined person to read the file
+  containing your sensitive information.</p>
+
+<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with
+  encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to
+  view your stored sensitive information.</p>
+
+<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a
+  tradeoff between improved security and convenience.</p>
+
+<p>If you use encryption, you will need to enter a master password
+  periodically, which can be inconvenient. If you don&apos;t, it may be easier
+  for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li>
+    <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master
+      Password</a></li>
+    <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your
+      Master Password</a></li>
+    <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If
+      You Forget Your Master Password</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2>
+
+<p>To enable encryption of passwords you need to set a master password. If
+  your master password has not previously been set, you can set it at this
+  time:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+    Change Master Password dialog box.</li>
+  <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the
+    spelling.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on
+  how to improve password security, see 
+  <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+  Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2>
+
+<p>To change your master password:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li> 
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+    Change Master Password dialog box.</li>
+  <li>Enter your current master password.</li>
+  <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the
+    spelling.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see
+  <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+  Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master
+  Password</h2>
+
+<p>Normally, you are asked for your master password once during each
+  &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive
+  information.</p>
+
+<p>It&apos;s also possible to require that your master password be requested
+  each time it is needed, or after a certain amount of time has passed. For
+  details, see <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master
+  Password Timeout</a>.</p>
+
+<p>You can log out of your master password so that it must be entered again
+  before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful
+  if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p>
+
+<p>To log out of your master password:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li>
+  <li>Select Log Out from the submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget
+  Your Master Password</h2>
+
+<p>If you forget your master password, you won&apos;t be able to access any of
+  the stored password it protects. Your master password is your most important
+  password. Make sure you remember it or record it in a safe place.</p>
+
+<p>As a last resort, it&apos;s possible to reset your master password if you
+  are sure you can&apos;t remember it. However, resetting your master password
+  permanently erases all the web and email passwords, saved on your behalf by
+  Password Manager. You will also lose all your personal certificates
+  associated with the
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+  Device</a>.</p>
+
+<p>Before taking this drastic step, read
+  <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master
+  Password</a>.</p>
+
+<p>If you are sure you can&apos;t remember or retrieve your master password,
+  follow these instructions to reset it:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Master Passwords. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Reset Master Password.</li>
+  <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_images">Managing Images</h1>
+
+<p>If you wish, you can choose not to download any images when you browse the
+  web. This greatly restricts what you can view online, but may be helpful if
+  you have a slow connection and wish to shorten the time it takes web pages to
+  load.</p>
+
+<p>You can also control how frequently animated images repeat their animation,
+  or turn off animation completely.</p>
+
+<p>The next section describes how to control these image settings. The default
+  settings allow all images to be accepted and allow them to repeat their
+  animation.</p>
+
+<h2 id="images">Privacy &amp; Security Preferences - Images</h2>
+
+<p>This section describes how to set preferences for images. To view the
+  preference settings for images:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Images. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="image_acceptance_policy">Image Acceptance Policy</h3>
+
+<p>Image Acceptance preferences allow you to control whether or under what
+  conditions the &brandShortName; browser should display images:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Do not load any images</strong>: Select this option if you do not
+    want the &brandShortName; browser to display images.</li>
+  <li><strong>Only load images that come from the originating
+    server</strong>: Select this option if you do not want to load images from
+    third-party websites.</li>
+  <li><strong>Load all images</strong>: Select this option if you want to
+    display all images. (This option is selected by default.)</li>
+</ul>
+
+<h3>Animated images should loop</h3>
+
+<p>These settings control how many times animated images repeat their
+  animation:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>As many times as the image specifies</strong>: Select this if you
+    want image animation to repeat as many times as specified within each
+    image. (This option is selected by default.)</li>
+  <li><strong>Once</strong>: Select this if you want image animation to occur
+    once, overriding the number of times specified within each image.</li>
+  <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want image
+    animation.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b4a024
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+   
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Welcome to &brandShortName; Help</h1>
+
+<p>To display information about &brandShortName; in this window, <strong>click
+  topics in the left-hand sidebar</strong>.</p>
+
+<p>For more information on using &brandShortName; Help, see
+  <a href="help_help.xhtml">Using the Help Window</a>.</p>
+
+<table width="100%" border="0">
+  <tr valign="top">
+    <td><h3>Help on the Web</h3></td>
+    <td><h3>Mozilla Community</h3></td>
+  </tr>
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Release Notes</a></strong></p>
+
+      <p>Latest information about known problems or issues with
+        &brandShortName;.</p>
+    </td>
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p>
+
+      <p>The oldest community website around, providing news flashes, polls, and
+        Web forums.</p>
+    </td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/doc/troubleshooting">Troubleshooting</a></strong></p>
+
+      <p>Answers to some of the most frequently encountered problems.</p>
+    </td>
+    <td>&nbsp;</td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/plugincheck/">Plugin Check</a></strong></p>
+
+      <p>Up-to-date information on &brandShortName; plugins.</p>
+    </td>
+    <td></td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td colspan="2"><h2>Peer Support</h2></td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">MozillaZine
+        Forums</a></strong></p>
+
+      <p>Web forums for Mozilla users like you.</p>
+    </td>
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.seamonkey-project.org/community#groups">User
+        Newsgroups</a></strong></p>
+
+      <p>User newsgroups hosted by mozilla.org.</p>
+    </td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Realtime Chat</a></strong></p>
+      <p>Chat with &brandShortName; users via IRC.</p>
+    </td>
+    <td></td>
+  </tr>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf b/suite/chrome/common/helpviewer/help-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f5bad0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+        xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Bruk av Hjelp-vinduet"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#use-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finn emnet du leter etter"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Søketips"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0b3f6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "Tilbake">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "T">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "Gå tilbake en side">
+<!ENTITY forwardButton.label            "Frem">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "Gå frem en side">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "Hjem">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "Gå til hovedsiden for hjelp">
+<!ENTITY printButton.label              "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "Skriv ut denne siden">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "Søk">
+<!ENTITY searchHeader.label             "Søkeresultater">
+<!ENTITY toctab.label                   "Innhold">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "Alltid øverst">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "A">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Mindre skrift">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Større skrift">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "S">
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d018b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Ingen søkeelementer funnet.
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml b/suite/chrome/common/helpviewer/welcome.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..858e2cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Bruke hjelpevinduet</title>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Bruke hjelpevinduet</h1>
+
+<div class="contentsBox">I dette kapitlet:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finn det emnet du leter etter</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Søketips</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finn det emnet du leter etter</h2>
+
+<p>Trykk på et emne i <em>Innhold</em>-sidestolpen for å se 
+  hjelpeinnholdet i dette vinduet. Trykk på <span class="noMac">pluss-ikonet</span>
+  <span class="mac">triangelet</span> ved et emne for å se underkategoriene til det.</p>
+
+<p>For å søke etter et hjelpeemne, kan du skrive inn et ord eller et uttrykk i <em>Søk</em>-boksen
+  for å se relaterte emner. Trykk på emnet for å lese om det. Hvis søket
+  ikke gir noen treff, prøv å skrive inn færre ord, eller en annen kombinasjon
+  av ord. Resultatet blir vist i <em>Søk</em>-sidestolpen mens du
+  skriver. For å vise innholdet i sidestolpen igjen, trykk på lukk-knappen på
+  <em>Søk</em>-sidestolpen, fjern innholdet fra <em>Søk</em>-boksen, eller trykk
+  på <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>For å se informasjon relatert til hjelpeemnet du leser, trykk på lenker i
+  hjelpevinduet akkurat slik som du gjør i vanlige nettsider.  Du kan også flytte
+  deg frem og tilbake mellom sider du allerede har besøkt, ved å bruke Tilbake- og 
+  Frem-knappene.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Søketips</h2>
+
+<p>Dersom du ikke finner det du leter etter når du søker, har vi noen tips for å hjelpe deg:</p>
+
+<ul>
+  <li>Vær sikker på at du søker etter noe som er relatert til &brandShortName;;
+    dette er ikke et generelt søk for Internett.</li>
+  <li>Prøv å utvide søket ditt litt - ikke vær for spesifikk; emner
+    kan være ordlagt på en annen måte enn det du søker etter.</li>
+  <li>Også, ikke vær alt for bred når du søker: 
+    Vanlige ord som &quot;side&quot; kan gi deg flere treff enn du ønsker.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>9. juli 2005</em></div>
+<p>Opphavsrettsbeskyttet &copy; 2003-2008 Bidragsytere til Mozilla Help Viewer Project.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/mac/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5e6a917
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- mac -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: FILE Do not translate all the entities ending with
+  Cmd.key. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the
+  application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that
+  they are different on your locale (should be very rare). -->
+<!ENTITY preferencesCmd.label           "Innstillinger …">
+<!ENTITY preferencesCmd.key             ",">
+<!ENTITY preferencesCmd.modifiers       "accel">
+<!ENTITY servicesMenu.label             "Tjenester">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.label           "Skjul &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.key             "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers       "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label         "Skjul andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key           "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers     "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmd.label           "Vis alle">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt &brandShortName;"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.modifiers   "accel">
+<!-- End of Application menu -->
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lukk">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+
+<!ENTITY printSetupCmd.label            "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey        "k">
+
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "F">
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Z">
+
+<!-- Keys for toggling Sidebar, Folder Pane in mailNews and Directory Pane in
+  Address Book -->
+<!ENTITY showHideSidebarCmd.key         "S">
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key        "S">
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key     "S">
+
+<!ENTITY historyCmd.key                 "H">  
+
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel">
+
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.label        "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.key          "M">
+<!ENTITY zoomWindowCmd.label            "Forstørrelse">
+
+<!-- Help menu -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "Hjelp for &brandShortName;">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "?">
+<!ENTITY openHelpCmd.modifiers          "accel">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                   "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                    "Tilvalg">
+<!ENTITY shiftKey.label                  "Shift">
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6bbb40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migrationWizard.title           "Importveiviser">
+
+<!ENTITY importAllFrom.label             "Importer alle elementer fra:">
+<!ENTITY importBookmarksFrom.label       "Importer bokmerker fra:">
+
+<!ENTITY importFromThunderbird.label     "Thunderbird">
+<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T">
+<!ENTITY importFromFile.label            "Fil">
+<!ENTITY importFromFile.accesskey        "F">
+<!ENTITY importFromNothing.label         "Ikke importer noe">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY importSource.title              "Importer innstillinger og data">
+<!ENTITY importItems.title               "Elementer som skal importeres">
+<!ENTITY importItems.label               "Velg hvilke elementer som skal importeres:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title             "Velg profil">
+<!ENTITY selectProfile.label             "Følgende profiler er tilgjengelige å importere fra:">
+
+<!ENTITY migrating.title                 "Importerer …">
+<!ENTITY migrating.label                 "Følgende elementer blir importert …">
+
+<!ENTITY done.title                      "Importering fullført">
+<!ENTITY done.label                      "Følgende elementer er importert:">
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/suite/chrome/common/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c345c56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# the following section is used in the first-time migration wizard
+# new and scary, however if these strings are not present, we will simply 
+# skip this wizard page
+homePageStartDefault=Standard SeaMonkey startside
+homePageStartCurrent=Nåværende SeaMonkey startside
+homePageImport=Importer startside %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Startsidevalg
+homePageMigrationDescription=Velg hvilken nettside du vil bruke som startside:
+# end safe-to-not-have section
+
+# note that the names of apps are in lower case to fit in with the
+# protocol specifications.
+sourceNamethunderbird=Thunderbird
+
+importedBookmarksFolder=Fra %S
+
+importedSeamonkeyBookmarksTitle=SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 eller Mozilla 1.x
+
+# Import Sources
+# These are the string names for the values given in nsISuiteProfileMigrator.idl
+# _generic will apply to all import sources unless specifically overriden by another
+# item.
+# e.g. 1_ie=Internet Options will display "Internet Options" rather than "Preferences" when
+# importing from Internet Explorer.
+1_generic=Innstillinger
+
+2_generic=Infokapsler
+
+4_generic=Nettleserhistorikk
+
+8_generic=Startside
+
+16_generic=Lagrede passord
+
+32_generic=Bokmerker
+
+64_generic=Andre data
+
+128_generic=Kontoinnstillinger
+
+256_generic=Adressebøker
+
+512_generic=Søppelpost læredata
+
+1024_generic=Nyhetsgruppemapper
+
+2048_generic=E-postmapper
diff --git a/suite/chrome/common/notification.dtd b/suite/chrome/common/notification.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..da619ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lukk denne meldingen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeNotificationItem.label): This entity is used
+     to replace the Toolkit default closeNotificationItem.label ("Not Now")
+     which is ambiguous in some cases. Thus, make sure to select a phrase
+     that clearly relates to closing the current doorhanger. -->
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Slå av varsel">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Søk etter oppdateringer …">
+
+<!ENTITY learnMore "Les mer …">
diff --git a/suite/chrome/common/notification.properties b/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3590322
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+outdatedpluginsMessage.title=Noen programtillegg brukt av denne siden er utdaterte.
+outdatedpluginsMessage.button.label=Oppdater programtillegg …
+outdatedpluginsMessage.button.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (carbonfailurepluginsMessage.title):
+# The English form of this string used to use the word "requires" but it was
+# later thought that this word felt too aggressive and we now use "requests".
+# Localizers can use use a word corresponding to "requests" or "requires"
+# or both, depending on what matches the language best.
+carbonfailurepluginsMessage.title=Denne siden krever et programtillegg som bare kan kjøre i 32-bits modus.
+carbonfailurepluginsMessage.button.label=Start på nytt i 32-bits modus
+carbonfailurepluginsMessage.button.accesskey=S
+
+missingpluginsMessage.title=Flere programtillegg er nødvendige for å vise all media på denne siden.
+missingpluginsMessage.button.label=Innstillinger
+missingpluginsMessage.button.accesskey=I
+
+blockedpluginsMessage.title=Noen programtillegg som er påkrevd av nettstedet har blitt blokkert for å beskytte deg.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Detaljer …
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+
+crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Last siden på nytt
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en krasjrapport
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Les mer …
+
+activatepluginsMessage.title=Vil du aktivere programtilleggene på denne siden?
+activatepluginsMessage.activate.label=Aktiver programtillegg
+activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
+activatepluginsMessage.dismiss.label=Ikke aktiver
+activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=k
+activatepluginsMessage.remember=Husk for dette nettstedet
+activatepluginsMessage.always.label=Alltid aktiver programtillegg for dette nettstedet
+activatepluginsMessage.always.accesskey=d
+activatepluginsMessage.never.label=Aldri aktiver programtillegg for dette nettstedet
+activatepluginsMessage.never.accesskey=r
+activateSinglePlugin=Aktiver
+PluginClickToActivate=Aktiver %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Dette programtillegget er sårbart og bør oppdateres.
+PluginVulnerableNoUpdate=Dette programtillegget har sikkerhetssårbarheter.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Utdatert versjon!
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Sårbart programtillegg!
+vulnerablePluginsMessage=Noen programtillegg er deaktivert for din trygghet.
+pluginInfo.unknownPlugin=Ukjent
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=#1 forhindret nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu.;#1 forhindret nettstedet fra å åpne #2 sprettoppvinduer.
+popupWarningButton=Innstillinger
+popupWarningButton.accesskey=I
+
+xpinstallHostNotAvailable=ukjent vert
+xpinstallPromptWarning=%S forhindret dette nettstedet (%S) fra å spørre om å installere programvare på datamaskinen.
+xpinstallPromptInstallButton=Installer programvare …
+xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
+xpinstallDisabledMessageLocked=Programvareinstallering er avslått av systemansvarlig.
+xpinstallDisabledMessage=Programinstallering er avslått. Trykk Tillat og prøv igjen.
+xpinstallDisabledButton=Tillat
+xpinstallDisabledButton.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloading=Laster ned utvidelse:;Laster ned utvidelser:
+addonDownloadCancelled=Nedlasting av utvidelse avbrutt.;Nedlasting av utvidelser avbrutt.
+addonDownloadCancelButton=Avbryt
+addonDownloadCancelButton.accesskey=v
+addonDownloadRestartButton=Start på nytt
+addonDownloadRestartButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 er nå installert.;#2 utvidelser ble installert.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 vil installeres etter at du starter #3 på nytt.;#2 utvidelser installeres etter at du starter #3 på nytt.
+addonInstallRestartButton=Start på nytt nå
+addonInstallRestartButton.accesskey=S
+addonInstallManageButton=Åpne utvidelsesbehandling
+addonInstallManageButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil mot #2.
+addonError-2=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ikke stemte overens med utvidelsen som #3 forventet.
+addonError-3=Klarte ikke installere utvidelsen fra #2 fordi den ser ut til å være skadet.
+addonError-4=Klarte ikke installere #1 fordi #3 ikke kan endre en nødvendig fil.
+addonErrorBlocklisted=Klarte ikke installere #1 fordi den har høy risiko for å forårsake stabilitets- og sikkerhetsproblemer.
+addonErrorIncompatible=Klarte ikke installere #1 fordi den ikke er kompatibel med #3 #4.
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Dette nettstedet (%S) forsøkte å installere et tema. Trykk Tillat for å fortsette.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Tillat
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=T
+
+lwthemeInstallNotification.message=Et nytt tema er installert.
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Angre
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=n
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Behandle temaer …
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S vil installeres etter at du starter programmet på nytt.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Start på nytt nå
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allowLocation=Tillat tilgang til plassering
+geolocation.allowLocation.accesskey=a
+geolocation.dontAllowLocation=Ikke tillat
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=k
+geolocation.shareWithSite3=Vil du tillate %S å få tilgang til din plassering?
+geolocation.shareWithFile3=Vil du tillate denne lokale filen å få tilgang til din plassering?
+geolocation.remember=Husk valget for dette nettstedet
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Tillat
+persistentStorage.allow.accesskey=a
+persistentStorage.dontAllow=Ikke tillat
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=k
+persistentStorage.allowWithSite=Vil du tillate %S å lagre data i vedvarende lagring?
+persistentStorage.remember=Husk denne avgjørelsen
+
+# Desktop Notifications
+webNotifications.allow=Tillat varsler
+webNotifications.allow.accesskey=a
+webNotifications.notNow=Ikke nå
+webNotifications.notNow.accesskey=e
+webNotifications.never=Tillat aldri
+webNotifications.never.accesskey=d
+webNotifications.receiveFromSite2=Vil du tillate %S å sende varsler?
+
+# IndexedDB
+offlineApps.permissions=Dette nettstedet (%S) ber om å lagre data på datamaskinen din for frakoblet bruk.
+offlineApps.private=Du er i et privat vindu. Dette nettstedet (%S) har ikke tillatelse til å lagre data på datamaskinen din for frakoblet bruk.
+offlineApps.quota=Dette nettstedet (%1$S) forsøker å lagre mer enn %2$S MB data på datamaskinen for frakoblet bruk.
+offlineApps.always=Alltid tillat
+offlineApps.always.accesskey=A
+offlineApps.later=Ikke nå
+offlineApps.later.accesskey=k
+offlineApps.never=Aldri for dette nettstedet
+offlineApps.never.accesskey=d
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Tillat
+refreshBlocked.goButton.accesskey=T
+refreshBlocked.refreshLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen side.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePrompt.text=Din kopi av %S er gammel og har sannsynligvis kjente sikkerhetssvakheter, men du har skrudd av automatisk sjekk etter oppdateringer. Oppdater til en nyere versjon.
+updatePromptCheckButton.label=Søk etter oppdateringer
+updatePromptCheckButton.accesskey=S
+
+SecurityTitle=Sikkerhetsadvarsel
+MixedContentMessage=Du har forespurt en kryptert nettside som inneholder noe ukryptert informasjon. Informasjon som du ser eller skriver inn på nettsiden kan enkelt leses av en tredjepart.
+MixedActiveContentMessage=Du har forespurt en kryptert side som inneholder noe usikker informasjon. Informasjon som du skriver på denne siden kan enkelt leses av en tredjepart.
+TrackingContentMessage=Deler av denne siden sporer kanskje onlineaktiviteten din.
+MixedDisplayContentMessage=Du har forespurt en side som bare er delvis kryptert, og som ikke forhindrer avlytting.
+BlockedActiveContentMessage=Usikker informasjon på denne nettsiden ble blokkert.
+BlockedTrackingContentMessage=Deler av siden som sporer onlineaktiviteten din ble blokkert.
+BlockedDisplayContentMessage=Ukryptert informasjon på denne siden ble blokkert.
+EnterInsecureMessage=Du har forlatt en kryptert nettside. Informasjon som du sender eller mottar fra nå av kan enkelt leses av en tredjepart.
+EnterSecureMessage=Du har forespurt en kryptert nettside. Nettsiden har identifisert seg riktig, og informasjon som du ser eller skriver inn på denne siden kan ikke enkelt leses av en tredjepart.
+SecurityKeepBlocking.label=Fortsett blokkering
+SecurityKeepBlocking.accesskey=F
+SecurityUnblock.label=Opphev blokkering
+SecurityUnblock.accesskey=O
+SecurityPreferences.label=Innstillinger
+SecurityPreferences.accesskey=n
+PostToInsecureFromInsecureMessage=Informasjonen du har skrevet inn vil sendes over en ukryptert forbindelse og kan enkelt leses av en tredjepart.\nEr du sikker på at du vil fortsette sende denne infoen?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Advar meg hver gang jeg sender info som ikke er kryptert.
+PostToInsecureContinue=Fortsett
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key.
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
+safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert som et angrepsnettsted!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et angrepsnettsted …
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapporter nettsted med uønskede programmer!
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/suite/chrome/common/openLocation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66b8e16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+
+<!ENTITY enter.label "Skriv inn adressen (URL), eller angi en lokal fil du vil åpne:">  
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enter.accesskey): should be present in both enter.label
+     as defined above and attachEnterLabel as defined in
+     openLocation.properties -->
+<!ENTITY enter.accesskey "S">
+<!ENTITY chooseFile.label "Velg fil …">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "V">
+<!ENTITY newPrivate.label "Nytt privat vindu">
+<!ENTITY newWindow.label "Nytt vindu">
+<!ENTITY newTab.label "Ny fane">
+<!ENTITY currentTab.label "Aktiv nettleserfane">
+<!ENTITY editNewWindow.label "Åpne for redigering">
+<!ENTITY open.label "Åpne">
+<!ENTITY caption.label "Åpne nettadresse">
+<!ENTITY openWhere.label "Åpne i:">
+<!ENTITY openWhere.accesskey "Å">
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.properties b/suite/chrome/common/openLocation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763049e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachTitle=Legg ved nettside
+# LOCALIZATION NOTE (attachEnterLabel): should contain "enter.accesskey"
+# as defined in openLocation.dtd
+attachEnterLabel=Skriv inn nettsideadresse (URL), eller angi lokal fil som du ønsker å legge ved:
+attachButtonLabel=Legg ved
+chooseFileDialogTitle=Velg fil
+existingNavigatorWindow=Åpent nettleservindu
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab984e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     tab.cookiesonsystem.label      "Lagrede infokapsler">
+<!ENTITY     tab.bannedservers.label        "Nettsted for infokapsler">
+<!ENTITY     div.bannedservers.label        "Behandle nettsted som kan og ikke kan lagre infokapsler på datamaskinen din.">
+<!ENTITY     div.cookiesonsystem.label      "Vis og fjern infokapsler som er lagret på datamaskinen din.">
+<!ENTITY     treehead.cookiename.label      "Infokapselnavn">
+<!ENTITY     treehead.cookiedomain.label    "Nettsted">
+<!ENTITY     treehead.cookieexpires.label   "Utløper">
+<!ENTITY     treehead.infoselected.label    "Informasjon om valgt infokapsel">
+<!ENTITY     button.removecookie.label      "Slett infokapsel">
+<!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "S">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Slett alle infokapsler">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "e">
+
+<!ENTITY     search.placeholder             "Søk i infokapsler">
+<!ENTITY     focusSearch.key                "f">
+<!ENTITY     selectAll.key                  "a">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Navn:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Innhold:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Server:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Sti:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Sendt for:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Utløper:">
+
+<!ENTITY     treehead.sitename.label        "Nettsted">
+<!ENTITY     treehead.scheme.label          "Skjema">
+<!ENTITY     treehead.status.label          "Status">
+<!ENTITY     windowtitle.label              "Infokapselhåndterer">
+
+<!ENTITY     blockSite.label                "Blokker">
+<!ENTITY     blockSite.accesskey            "B">
+<!ENTITY     allowSite.label                "Tillat">
+<!ENTITY     allowSite.accesskey            "T">
+<!ENTITY     allowSiteSession.label         "Programøkt">
+<!ENTITY     allowSiteSession.accesskey     "P">
+<!ENTITY     removepermission.label         "Slett nettsted">
+<!ENTITY     removepermission.accesskey     "n">
+<!ENTITY     removeallpermissions.label     "Slett alle nettsted">
+<!ENTITY     removeallpermissions.accesskey "a">
+
+<!ENTITY     futureCookies.label            "Ikke tillat nettsted som eide slettede infokapsler å sette infokapsler i fremtiden">
+<!ENTITY     futureCookies.accesskey        "k">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bad0fc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# note this section of the code may require some tinkering in other languages =(
+# format in dialog: site [can/cannot] set cookies
+can=nettstedet kan sette infokapsler
+cannot=nettstedet kan ikke sette infokapsler
+canSession=nettstedet kan sette øktinfokapsler
+domain=Domener denne infokapselen gjelder for:
+host=Serveren som satte infokapselen:
+hostColon=Server:
+domainColon=Domene:
+forSecureOnly=Bare krypterte tilkoblinger
+forAnyConnection=Alle typer tilkoblinger
+expireAtEndOfSession=På slutten av programøkten
+allowedURLSchemes=Kontroller den angitte nettadressen. Du kan kun legge til tillatelser for http- eller https-adresser
+errorAddPermission=Tillatelse for nettsted kunne ikke legges til
+deleteAllCookies=Er du sikker på at du vil slette alle infokapsler?
+deleteAllCookiesTitle=Slett alle infokapsler
+deleteAllCookiesYes=&Slett
+deleteAllCookiesSites=Er du sikker på at du vil slette alle infokapsel-nettsteder?
+deleteAllSitesTitle=Slett alle nettsted
+deleteAllSitesYes=&Slett
+deleteSelectedCookies=Er du sikker på at du vil slette de valgte infokapslene?
+deleteSelectedCookiesTitle=Slett valgte infokapsler
+deleteSelectedCookiesYes=&Slett
+deleteSelectedCookiesSites=Er du sikker på at du vil slette de valgte infokapsel-nettstedene?
+deleteSelectedSitesTitle=Slett valgte nettsted
+deleteSelectedSitesYes=&Slett
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ebaf34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label              "Unntak">
+<!ENTITY treehead.sitename.label        "Nettsted">
+<!ENTITY treehead.status.label          "Status">
+<!ENTITY remove.label                   "Fjern nettsted">
+<!ENTITY remove.accesskey               "F">
+<!ENTITY removeall.label                "Fjern alle nettsted">
+<!ENTITY removeall.accesskey            "e">
+<!ENTITY address.label                  "Adresse til nettstedet:">
+<!ENTITY address.accesskey              "d">
+<!ENTITY block.label                    "Blokker">
+<!ENTITY block.accesskey                "B">
+<!ENTITY session.label                  "Tillat for programøkt">
+<!ENTITY session.accesskey              "a">
+<!ENTITY allow.label                    "Tillat">
+<!ENTITY allow.accesskey                "T">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a23d5eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+installpermissionstext=Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere utvidelser og oppdateringer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat».
+installpermissionstitle=Tillatte nettsted - Programinstallering
+installpermissionshelp=advanced_pref_installation
+popuppermissionstext=Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du ønsker å tillate, og trykk «Tillat».
+popuppermissionstitle=Tillatte nettsted - Sprettoppvinduer
+popuppermissionshelp=pop_up_blocking
+imagepermissionstext=Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å laste inn bilder. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du ønsker å behandle, og trykk «Tillat» eller «Blokker».
+imagepermissionstitle=Unntak - Bilder
+imagepermissionshelp=images-help-managing
+offline-apppermissionstext=Du kan angi hvilke nettsider som har tillatelse til å lagre data for frakoblet bruk. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil behandle, og trykk Blokker eller Tillat.
+offline-apppermissionstitle=Frakoblet data
+offline-apppermissionshelp=offline_apps
+
+can=Tillat
+canSession=Tillat for økten
+cannot=Blokker
+
+alertInvalidTitle=Ugyldig nettsted skrevet inn
+alertInvalid=Nettstedet %S er ugyldig.
diff --git a/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19837a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Legg til
+dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abonner
+dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerker
+dialogAcceptLabelEdit=Lagre
+dialogTitleAddBookmark=Nytt bokmerke
+dialogTitleAddLivemark=Abonner med levende bokmerke
+dialogTitleAddFolder=Ny mappe
+dialogTitleAddMulti=Nye bokmerker
+dialogTitleEdit=Egenskaper for «%S»
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]
+newFolderDefault=Ny mappe
+newBookmarkDefault=Nytt bokmerke
+newLivemarkDefault=Nytt levende bokmerke
diff --git a/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4ac91e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Navn:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Adresse:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Nyhetskilde:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Nettsted:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Mappe:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Vis alle bokmerkemapper">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Skjul">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etiketter:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "t">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Adskill etiketter med komma">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Beskrivelse:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "e">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Nøkkelord:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "k">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Vis alle etiketter">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Last dette bokmerket i sidestolpen">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "m">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Velg…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Ny mappe">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "a">
diff --git a/suite/chrome/common/places/places.dtd b/suite/chrome/common/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bbd3ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Bibliotek">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organiser">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organiser bokmerkene dine">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Lukk">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "L">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Visninger">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Endre visning">
+<!ENTITY view.columns.label             "Vis kolonner">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "k">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sorter">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Usortert">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Å sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Å > A sorteringsrekkefølge">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Å">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importer bokmerker fra HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Eksporter bokmerker til HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importer data fra en annen nettleser…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sikkerhetskopier…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "k">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Gjenopprett">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "r">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Velg fil…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Glem dette nettstedet">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "t">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Åpne">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "p">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Åpne i nytt vindu">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Åpne i nytt privat vindu">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Åpne i ny fane">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "y">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Åpne alle i faner">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "a">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Egenskaper">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Sorter etter navn">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nytt bokmerke…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Ny mappe…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "a">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Ny skillelinje">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Oppdater levende bokmerke">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Navn">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etiketter">
+<!ENTITY col.url.label           "Adresse">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Sist besøkt">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Antall besøk">
+<!ENTITY col.description.label   "Beskrivelse">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Lagt til">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Sist endret">
+
+<!ENTITY search.placeholder  "Søk">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Mer">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Mindre">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Velg elementet du vil vise og redigere">
+
+<!ENTITY view.label               "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey           "s">
+<!ENTITY byDate.label             "Etter dato">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "d">
+<!ENTITY bySite.label             "Etter nettsted">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "s">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Etter mest besøkt">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "b">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Etter sist besøkt">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "b">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Etter dato og nettsted">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/suite/chrome/common/places/places.properties b/suite/chrome/common/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..961e8ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Av sikkerhetsårsaker kan ikke javascript- eller data-URL-er lastes fra historikkvinduet eller sidestolpen.
+noTitle=(ingen tittel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tom)
+
+bookmarksBackupTitle=Filnavn for sikkerhetskopi av bokmerker
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Tilbakestill bokmerker
+bookmarksRestoreAlert=Dette vil erstatte alle bokmerker du har nå med sikkerhetskopien. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
+bookmarksRestoreTitle=Velg en sikkerhetskopi
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Ustøttet filtype.
+bookmarksRestoreParseError=Klarte ikke behandle sikkerhetskopien.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Laster levende bokmerke …
+bookmarksLivemarkFailed=Klarte ikke laste inn levende bokmerke.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Åpne «%S»
+
+sortByName=Sorter «%S» etter navn
+sortByNameGeneric=Sorter etter navn
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sorter etter navn
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sorter etter plassering
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Sorter etter sist besøkt
+view.sortBy.1.date.accesskey=b
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sorter etter besøksantall
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=t
+view.sortBy.1.description.label=Sorter etter beskrivelse
+view.sortBy.1.description.accesskey=e
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sorter etter lagt til
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sorter etter sist oppdatert
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=e
+view.sortBy.1.tags.label=Sorter etter etiketter
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Søk i bokmerker
+searchHistory=Søk i historikk
+
+tabs.openWarningTitle=Bekreft åpning
+tabs.openWarningMultipleBranded=Du åpner nå %S faner.  Dette kan gjøre at %S bruker lang tid på å laste sidene.  Er du sikker på at du vil fortsette?
+tabs.openButtonMultiple=Åpne faner
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Advar når åpning av flere faner kan gjøre %S treg
+
+SelectImport=Importer bokmerkefil
+EnterExport=Eksporter bokmerkefil
+
+detailsPane.noItems=Ingen elementer
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Ett element;#1 elementer
+
+mostVisitedTitle=Mest besøkt
+recentlyBookmarkedTitle=Nyeste bokmerker
+recentTagsTitle=Nylig merket
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerker
+OrganizerQueryTags=Etiketter
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etiketter
+bookmarkResultLabel=Bokmerke
+switchtabResultLabel=Fane
+keywordResultLabel=Nøkkelord
+searchengineResultLabel=Søk
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=Bokmerke- og historikksystemet vil ikke virke fordi en av %S sine filer er i bruk av et annet program. Noen sikkerhetsprogrammer kan forårsake dette problemet.
+lockPromptInfoButton.label=Les mer
+lockPromptInfoButton.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Slett side;Slett sider
+cmd.deletePages.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Bokmerk side;Bokmerk sider
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Slett side
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=S
+cmd.deleteMultiplePages.label=Slett sider
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Bokmerk side
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Bokmerk sidene
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/mac/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b92fa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+<!ENTITY  prefWindow.size             "width: 62em; height: 41em;">
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "&#8984;+Return i adresselinjen">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
+<!ENTITY middleClick.label            "Midt-trykk, &#8984;+trykk eller &#8984;+Return på lenker i en nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..ec56f4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.advanced.title        "Avansert">
+
+<!ENTITY systemPref.caption         "Systeminnstillinger">
+<!ENTITY systemPrefCheck.label      "Bruk innstillinger fra systemet">
+<!ENTITY systemPrefCheck.accesskey  "s">
+<!ENTITY systemPref.desc            "Velg denne boksen for å arve innstillinger fra systemet. Systeminnstillinger vil overstyre &brandShortName;-innstillinger">
+
+<!ENTITY prefCheckDefault.caption   "Systemintegrasjon">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label "Kontroller standardprogram-innstillinger ved oppstart">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "K">
+
+<!ENTITY crashReports.caption       "Krasjrapportering">
+<!ENTITY submitCrashes.label        "Send krasjrapporter">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey    "S">
+
+<!ENTITY devTools.caption                 "Utviklerverktøy">
+<!ENTITY allowDebugger.label              "Tillat en debugger å koble til &brandShortName;">
+<!ENTITY allowDebugger.accesskey          "T">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.label     "Tillat tilkoblinger fra andre datamaskiner">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "i">
+<!ENTITY connectionPrompt.label           "Spør om bekreftelse for innkommende tilkoblinger">
+<!ENTITY connectionPrompt.accesskey       "r">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.label         "Portnummer for tilkoblinger:">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey     "P">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec63a7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.appearance.title "Utseende">
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY onStartLegend.label                    "Når &brandShortName; starter, åpne">
+<!ENTITY navCheck.label                         "Nettleser">
+<!ENTITY navCheck.accesskey                     "N">
+<!ENTITY showToolsLegend.label                  "Vis verktøylinjer som">
+<!ENTITY picsNtextRadio.label                   "Bilder og tekst">
+<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey               "B">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.label                    "Bare bilder">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey                "a">
+<!ENTITY textonlyRadio.label                    "Bare tekst">
+<!ENTITY textonlyRadio.accesskey                "r">
+<!ENTITY showHideTooltips.label                 "Vis verktøytips">
+<!ENTITY showHideTooltips.accesskey             "V">
+
+<!ENTITY showHideGrippies.label                 "Skjul foldelinjen for verktøylinjen">
+<!ENTITY showHideGrippies.accesskey             "f">
+
+<!ENTITY pref.locales.title                     "Programspråk">
+<!ENTITY selectLocale.label                     "Velg hvilket språk du ønsker skal brukes i dialogbokser, menyer, verktøylinjer og knappetekster:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for
+     radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties
+-->
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label               "Formatering av dato og tid">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY restartOnLocaleChange.label            "Valg av språk og formatering vil ikke bli gjeldende før du starter &brandShortName; på nytt.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3d2307
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Programdetaljer">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 40ch; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Slett">
+<!ENTITY remove.accesskey     "S">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13b39ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionHandleProtocol=Følgende programmer kan håndtere %S-lenker
+descriptionHandleWebFeeds=Følgende programmer kan håndtere nyhetskildelenker
+descriptionHandleFile=Følgende programmer kan håndtere %S-innhold
+
+descriptionWebApp=Denne webapplikasjonen tilbys av:
+descriptionLocalApp=Programmet tilbys av:
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c752712
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.applications.title "Hjelpeprogrammer">
+
+<!ENTITY typeColumn.label        "Innholdstype">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label     "Handling">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "H">
+
+<!ENTITY search.placeholder      "Søk i typer og handlinger">
+
+<!ENTITY useAppChooser.label     "Bruk innebygd applikasjonsvelger når tilgjengelig">
+<!ENTITY useAppChooser.accesskey "B">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7e6294
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S-fil
+saveFile=Lagre fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Bruk %S
+useDefault=Bruk %S (standard)
+
+useOtherApp=Bruk annen …
+fpTitleChooseApp=Velg hjelpeprogram
+manageApp=Programdetaljer …
+webFeed=Nyhetskilde
+videoPodcastFeed=Video-podcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Spør alltid
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Bruk %S (i %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addNewsBlogsInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Forhåndsvis i %S
+addNewsBlogsInApp=Abonner i %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dc9048
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-cache.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.cache.title                "Hurtiglager">
+<!ENTITY pref.cache.caption              "Sett hurtiglagerinnstillinger">
+<!ENTITY cachePara                       "Hurtiglageret inneholder kopier av nettsteder du besøker ofte (dersom du trykker «Oppdater», vil du alltid få den nyeste utgaven av nettsiden).">
+<!ENTITY cacheCheck.label                "La &brandShortName; styre størrelsen av hurtiglageret.">
+<!ENTITY cacheCheck.accesskey            "L">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.label             "Bruk opptil">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey         "B">
+<!ENTITY spaceMbytes                     " MB med diskplass for hurtiglager.">
+<!ENTITY diskCacheFolder.label           "Mappe:">
+<!ENTITY clearDiskCache.label            "Tøm">
+<!ENTITY clearDiskCache.accesskey        "T">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label     "Velg …">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "V">
+<!ENTITY diskCacheFolderExplanation      "Filer i hurtiglageret vil lagres i en undermappe med navn «Cache». Start &brandShortName; på nytt for at endringene skal bli gjeldende.">
+<!ENTITY docCache.label                  "Sammenlign siden i hurtiglageret med siden på nettet:">
+<!ENTITY docCache.accesskey              "m">
+<!ENTITY checkOncePerSession.label       "En gang for hver programøkt">
+<!ENTITY checkEveryTime.label            "Hver gang jeg viser den">
+<!ENTITY checkNever.label                "Aldri">
+<!ENTITY checkAutomatically.label        "Når siden er utdatert">
+
+<!ENTITY prefetchTitle.label             "Forhåndslasting av lenker">
+<!ENTITY enablePrefetch.label            "Forhåndsnedlast nettsider når ingenting annet lastes">
+<!ENTITY enablePrefetch.accesskey        "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32bd2e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  managecerts.caption      "Behandle sertifikater">
+<!ENTITY  managecerts.text         "Bruk sertifikatbehandleren for å behandle personlige sertifikater, samt andre personers sertifikater og ustederes sertifikater.">
+<!ENTITY  managecerts.button       "Behandle sertifikater …">
+<!ENTITY  managecerts.accesskey    "e">
+<!ENTITY  managedevices.caption    "Behandle sikkerhetsenheter">
+<!ENTITY  managedevices.text       "Bruk denne knappen for å behandle sikkerhetsenheter, som bl.a. smartkort.">
+<!ENTITY  managedevices.button     "Behandle sikkerhetsenheter…">
+<!ENTITY  managedevices.accesskey  "h">
+
+<!ENTITY  ssl.label                "SSL">
+
+<!ENTITY  pref.certs.title         "Sertifikater">
+<!ENTITY  certs.label              "Sertifikater">
+
+<!ENTITY validation.ocsp.caption                  "OCSP">
+<!ENTITY enableOCSP.label                         "Bruk Online Certificate Status Protocol (OCSP) for å bekrefte gyldigheten til sertifikater">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey                     "B">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.description       "Når tilkoblingen til en OCSP-server feiler, vurder sertifikatet som ugyldig">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey         "N">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89e4471
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-colors.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Color management prefs -->
+<!ENTITY pref.colors.title                 "Farger">
+<!ENTITY color                             "Tekst og bakgrunn">
+<!ENTITY textColor.label                   "Tekst:">
+<!ENTITY textColor.accesskey               "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label             "Bakgrunn:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey         "B">
+<!ENTITY useSystemColors.label             "Bruk systemfarger">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey         "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label              "Understrek lenker">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey          "U">
+<!ENTITY links                             "Lenker">
+<!ENTITY linkColor.label                   "Ubesøkt:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey               "ø">
+<!ENTITY activeLinkColor.label             "Aktiv:">
+<!ENTITY activeLinkColor.accesskey         "k">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label            "Besøkt:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey        "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (someProvColors): This is the start of a sentence and will be followed by the following radio buttons. -->
+<!ENTITY someProvColors                    "Når en nettside har egne farger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (alwaysUseDocColors.label): This is option one, and it appends to 'someProvColors' above. -->
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label     "Bruk nettsidens farger">
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ignoreDocColors.label): This is option two, and it appends to 'someProvColors' above.  -->
+<!ENTITY useMyColors.label                 "Bruk mine farger">
+<!ENTITY useMyColors.accesskey             "m">
+<!ENTITY automaticColors.label             "Bare ignorer sidefargene når du bruker et høykontrast-tema">
+<!ENTITY automaticColors.accesskey         "B">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61baa9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.content.title                     "Innhold">
+<!ENTITY pref.content.description               "Disse innstillingene bestemmer hvordan nettside- og meldingstekst presenteres i &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY siteIcons.label                        "Nettsideikoner">
+<!ENTITY useSiteIcons.label                     "Vis nettsideikoner">
+<!ENTITY useSiteIcons.accesskey                 "V">
+<!ENTITY useFavIcons2.label                     "Prøv å bruk serverens ikon (favicon) når nettsiden ikke definerer et ikon">
+<!ENTITY useFavIcons2.accesskey                 "b">
+
+<!ENTITY scrolling.label                        "Rulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label                    "Bruk automatisk rulling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey                "t">
+<!ENTITY useSmoothScroll.label                  "Bruk jevn rulling">
+<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey              "B">
+
+<!ENTITY zoomPrefs.label                        "Skaleringsvalg">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label):
+     single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and
+     maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows
+     the ASCII '%' character at the end of that string -->
+<!ENTITY minZoom.label                          "Område fra">
+<!ENTITY minZoom.accesskey                      "f">
+<!ENTITY maxZoom.label                          "til">
+<!ENTITY maxZoom.accesskey                      "i">
+<!ENTITY percent.label                          "&#37;">
+
+<!ENTITY siteSpecific.label                     "Husk zoom-nivåer for hvert nettsted">
+<!ENTITY siteSpecific.accesskey                 "H">
+<!ENTITY textZoomOnly.label                     "Forstørr/forminsk tekst istedenfor hele nettsider">
+<!ENTITY textZoomOnly.accesskey                 "o">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label     "Forandre størrelse på store bilder til å passe i nettleservinduet">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "F">
+
+<!ENTITY allowHWAccel.label                     "Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey                 "k">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label                 "Advar når nettsider forsøker å omdirigere eller laste siden på nytt">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey             "d">
+
+<!ENTITY showZoomStatusPanel.label              "Vis skaleringskontroller i statuslinjen">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..552175a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cookies.title             "Infokapsler">
+
+<!-- cookies -->
+
+<!ENTITY cookiePolicy.label             "Tillatelser for infokapsler">
+
+<!ENTITY disableCookies.label           "Blokker infokapsler">
+<!ENTITY disableCookies.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label     "Tillat infokapsler bare fra opprinnelig nettsted (ingen tredjeparts infokapsler)">
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "T">
+
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label       "Tillat tredjeparts infokapsler bare fra tidligere besøkte nettsider">
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey   "l">
+
+<!ENTITY accAllCookies.label            "Tillat alle infokapsler">
+<!ENTITY accAllCookies.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label    "Regler for å beholde av infokapsler">
+
+<!ENTITY acceptNormally.label           "Tillat infokapsler normalt">
+<!ENTITY acceptNormally.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY acceptForSession.label         "Tillat bare for programøkten">
+<!ENTITY acceptForSession.accesskey     "b">
+
+<!ENTITY acceptforNDays.label           "Tillat infokapsler for">
+<!ENTITY acceptforNDays.accesskey       "f">
+<!ENTITY days.label                     "dager">
+
+<!ENTITY manageCookies.label            "Behandle infokapsler og nettsted">
+<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Tillater deg å vise og behandle lagrede infokapsler og innstillinger per-nettsted. Innstillinger per-nettsted vil overstyre innstillingene ovenfor.">
+
+<!ENTITY viewCookies.label              "Infokapselhåndterer">
+<!ENTITY viewCookies.accesskey          "I">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01df0d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.download.title            "Nedlastinger">
+
+<!ENTITY downloadBehavior.label         "Når en ny nedlasting starter">
+<!ENTITY doNothing.label                "Ikke åpne noe">
+<!ENTITY doNothing.accesskey            "I">
+<!ENTITY openProgressDialog.label       "Åpne egen fremdriftsdialog">
+<!ENTITY openProgressDialog.accesskey   "f">
+<!ENTITY openDM.label                   "Åpne nedlastingslisten">
+<!ENTITY openDM.accesskey               "n">
+<!ENTITY flashWhenOpen.label            "Blink nedlastingsvinduet dersom det allerede er åpent">
+<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY downloadLocation.label         "Ved lagring av en fil">
+<!ENTITY saveTo.label                   "Lagre filer til">
+<!ENTITY saveTo.accesskey               "L">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.label     "Velg mappe …">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "V">
+<!ENTITY alwaysAsk.label                "Spør meg alltid om hvor filer skal lagres">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey            "S">
+
+<!ENTITY downloadHistory.label          "Nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY removeEntries.label            "Fjern nedlastingsoppføringer">
+<!ENTITY removeEntries.accesskey        "F">
+<!ENTITY whenCompleted.label            "Når de er fullført">
+<!ENTITY whenQuittingApp.label          "Ved avslutning av &brandShortName;">
+<!ENTITY neverRemove.label              "Aldri">
+
+<!ENTITY finishedBehavior.label         "Når en nedlasting fullfører">
+<!ENTITY playSound.label                "Spill av en lyd">
+<!ENTITY playSound.accesskey            "S">
+<!ENTITY showAlert.label                "Vis et varsel">
+<!ENTITY showAlert.accesskey            "v">
+<!ENTITY browse.label                   "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browse.accesskey               "B">
+<!ENTITY playButton.label               "Spill av">
+<!ENTITY playButton.accesskey           "v">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecd13c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Finn mens du skriver">
+<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Finn mens du skriver">
+<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Tips: For å starte 'Finn mens du skriver', trykk / for å finne tekst, eller ' for å finne lenker, etterfulgt av teksten du ønsker å finne.">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Tøm det aktive søket etter noen sekunder med inaktivitet">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "T">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Spill av en lyd når den innskrevne teksten ikke blir funnet">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "S">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Finn automatisk når jeg skriver i en nettside:">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "F">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "All tekst på siden">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "A">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Bare lenker">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "B">
+
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Vis finn-verktøylinjen når finn mens du skriver brukes">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "V">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Merk: 'Finn mens du skriver' uten at søkelinjen er synlig tillater ikke bruk av internasjonale tegn.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..870aa08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-fonts.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Fonts' prefs dialog -->
+<!ENTITY  pref.fonts.title                        "Skrifttyper">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Skrifttyper for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  typefaces.label                         "Skrifttype">
+<!ENTITY  sizes.label                             "Størrelse (punkter)">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proposjonal:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Seriffskrift:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Seriffløs skrift:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Fast bredde:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fantasy.label): 'Fantasy' means 'Ornate' -->
+<!ENTITY  fantasy.label                           "Fantasi:">
+<!ENTITY  fantasy.accesskey                       "F">
+<!ENTITY  cursive.label                           "Kursiv">
+<!ENTITY  cursive.accesskey                       "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of
+     the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Vestlig">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Tradisjonell Kinesisk (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Simplifisert Kinesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Tradisjonell Kinesisk (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kyrillisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Gresk">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebraisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armensk">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalsk">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematikk">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Singalesisk">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetansk">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Andre skriftsystemer">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimum størrelse:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "M">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ingen">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Seriffskrift">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Seriffløs skrift">
+
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Tillat dokumenter å bruke andre skrifttyper">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- leaving this stuff in for now -->
+
+<!ENTITY  header2                                 "Når en nettside velger sine egne skrifttyper">
+<!ENTITY  useDefaultFont.label                    "Bruk standard skrifttyper, og ignorer nettsidens foretrukne skrifttyper">
+<!ENTITY  useDefaultFont.accesskey                "s">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0cd6236
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.history.title                "Historikk">
+
+<!ENTITY  pref.history.caption              "Nettleserhistorikk">
+<!ENTITY  historyPages.label                "Nettleseren husker nettsider som du har besøkt i det siste.">
+<!ENTITY  enableHistory.label               "Husk besøkte nettsider">
+<!ENTITY  enableHistory.accesskey           "H">
+<!ENTITY  clearHistory.label                "Tøm">
+<!ENTITY  clearHistory.accesskey            "T">
+
+<!ENTITY  locationBarHistory.caption        "Adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY  urlBarHistoryEnabled.caption      "Tillat adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY  urlBarHistoryEnabled.accesskey    "d">
+<!ENTITY  clearLocationBar.label            "Tøm listen over nettsted som er lagret i adresselinjen.">
+<!ENTITY  clearLocationBarButton.label      "Tøm">
+<!ENTITY  clearLocationBarButton.accesskey  "m">
+<!ENTITY  formfillHistory.caption           "Skjema- og søkehistorikk">
+<!ENTITY  enableFormfill.label              "Slå på skjema- og søkehistorikk">
+<!ENTITY  enableFormfill.accesskey          "S">
+<!ENTITY  formfillExpire.label              "Husk skjema- og søkehistorikk for opptil">
+<!ENTITY  formfillExpire.accesskey          "u">
+<!ENTITY  formfillDays.label                "dager">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29457e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.http.title                     "HTTP nettverk">
+
+<!-- Network-->
+<!ENTITY prefDirect.label                    "Direkte tilkobling">
+<!ENTITY prefProxy.label                     "Proxy">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.label              "Bruk HTTP 1.0">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey          "B">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey     "r">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.label              "Bruk HTTP 1.1">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey          "H">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey     "T">
+<!ENTITY prefPara                            "HTTP-tilkoblinger kan bli finjustert med disse innstillingene for å bedre enten ytelse eller kompabilitet. Noen proxyer, for eksempel, trenger HTTP/1.0 for å virke (se versjonsnotatet for mer informasjon.)">
+<!ENTITY prefUseragent.label                 "User Agent-tekst">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.label             "Annonser kompatibilitet med Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat.accesskey         "A">
+<!ENTITY prefLightningShow.label             "Annonser Lightning-installasjon">
+<!ENTITY prefLightningShow.accesskey         "L">
+<!ENTITY prefCompatWarning                   "ADVARSEL: deaktivering av disse innstillingene kan føre til at nettsteder eller tjenester ikke fungerer som de skal.">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.label             "Identifiser som Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey         "I">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.label               "Identifiser som SeaMonkey">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey           "M">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label            "Identifiser som SeaMonkey og annonser Firefox-kompatibilitet">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey        "F">
+<!ENTITY prefCompatWarning2.desc             "ADVARSEL: endring av denne innstillingen kan føre til at nettsteder eller tjenester ikke fungerer som de skal.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2da5e34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.images.title              "Bilder">
+
+<!ENTITY imageBlocking.label            "Bildetillatelser">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should
+        appear
+-->
+<!ENTITY imageDetails                   "Angi hvordan &brandShortName; håndterer bilder.">
+
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.label       "Last alle bilder">
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey   "L">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label       "Last bare bilder som kommer fra opprinnelig server">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey   "r">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.label        "Ikke last noen bilder">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewPermissions.label          "Behandle tillatelser">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey      "B">
+<!ENTITY animLoopingTitle.label         "Animerte bilder skal gå i løkke">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label      "Så mange ganger som bildet angir">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey  "m">
+<!ENTITY animLoopOnce.label             "En gang">
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey         "E">
+<!ENTITY animLoopNever.label            "Aldri">
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey        "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b91a8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.keyNav.title "Tastaturnavigering">
+<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Tabulatortast-navigasjon">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Lenker">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "L">
+<!ENTITY tabNavigationForms.label "Knapper, radioknapper, avkryssingsbokser og lister">
+<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "K">
+<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Merk: tekstbokser er alltid en del av rekkefølgen">
+<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Når Tab eller Shift+Tab trykkes, flytt mellom:">
+<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Nettlesing med tekstmarkør">
+<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "Nettlesing med tekstmarkør lar deg navigere og merke innenfor nettsider med piltastene for å flytte en synlig tekstmarkør.">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Bruk nettlesing med tekstmarkør">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "B">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Bruk F7-snarveien for å slå på eller av nettlesing med tekstmarkør">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "B">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Advar meg før nettlesing med tekstmarkør skrus på">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d720c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog -->
+
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Noen ganger er nettsider tilgjengelige i flere språk. Velg hvilke språk du vil vise.">
+<!ENTITY languages.customize.title                      "Språk">
+<!ENTITY langtitle.label                                "Språk for nettsider">
+<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript        "Velg hvilket språk du vil legge til.">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Legg til …">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "L">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Fjern">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "F">
+<!ENTITY languages.customize.add.title.label            "Legg til språk">
+<!ENTITY languages.customize.available.label            "Språk:">
+<!ENTITY languages.customize.active.label               "Språk i foretrukket rekkefølge:">
+<!ENTITY languages.customize.active.accesskey           "S">
+<!ENTITY languages.customize.others.label               "Andre:">
+<!ENTITY languages.customize.others.accesskey           "A">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel       "Tegnkoding for eldre innhold">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label            "Reserve-tegnkoding:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey        "R">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc             "Brukes for eldre innhold som ikke oppgir hvilken tegnkoding som benyttes.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo"  -->
+<!ENTITY languages.customize.others.examples            "f.eks. nn, en-us">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Flytt opp">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "O">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Flytt ned">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "N">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0175591
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+illegalOtherLanguage=Følgende poster var ikke gyldige språkkoder:
+illegalOtherLanguageTitle=Ugyldige Språkkode(r)
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4e5863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY linksHeader.label "Lenkeoppførsel">
+<!ENTITY newWindow.label "Oppførsel ved åpning av lenker">
+<!ENTITY newWindowDescription.label "Åpne lenker som er ment å åpnes i et nytt vindu i">
+<!ENTITY newWindowRestriction.label "Når skript ønsker å åpne et nytt vindu:">
+<!ENTITY external.label "Lenker fra andre programmer">
+<!ENTITY externalDescription.label "Åpne lenker sendt fra andre programmer i">
+
+<!ENTITY openCurrent.label "Den aktive fanen/vinduet">
+<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "D">
+<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "e">
+
+<!ENTITY openTab.label "En ny fane i det aktive vinduet">
+<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "n">
+<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "f">
+
+<!ENTITY openWindow.label "Et nytt vindu">
+<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "t">
+<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY divertAll.label "Alltid gjør om vinduer til faner">
+<!ENTITY divertAll.accesskey "d">
+<!ENTITY divertNoFeatures.label "Ikke omgjør egne vinduer til faner">
+<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "I">
+<!ENTITY dontDivert.label "Alltid åpne nye vinduer">
+<!ENTITY dontDivert.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..7f26985
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Location Bar prefs panel -->
+<!ENTITY pref.locationBar.title                "Adresselinje">
+
+<!ENTITY autoComplete.label                    "Autofullfør">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label        "Foreslå automatisk nettsteder fra historikken">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey    "a">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label      "Foreslå automatisk nettsteder fra bokmerker">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey  "b">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label            "Automatisk fyll ut det beste treffet">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey        "u">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label           "Vis en liste med resultater">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey       "V">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label      "Bare fullfør med nettsider du har manuelt skrevet inn før">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey  "B">
+<!--LOCALIZATION NOTE (autoCompleteMatch.label): This is the common leading
+  part of the menulist items listed below, mainly to make the control available
+  via the accesskey
+-->
+<!ENTITY autoCompleteMatch.label               "Sammenlign med">
+<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey           "S">
+<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere             "Alt i adressen eller tittelen">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst           "Alt, men foretrekk starten/slutten av ord">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWords                "Bare på starten/slutten av ord">
+<!ENTITY autoCompleteMatchStart                "Bare på starten av adressene eller titlene">
+<!ENTITY showInternetSearch.label              "Vis standard Internett-søkemotor">
+<!ENTITY showInternetSearch.accesskey          "V">
+
+<!ENTITY formatting.label                      "Formatering">
+<!ENTITY domainFormatting.label                "Uthever domenenavnet på nettsted og FTP-servere">
+<!ENTITY domainFormatting.accesskey            "U">
+<!ENTITY highlightSecure.label                 "Uthev nettsider som har høy sikkerhet i tilkoblingen">
+<!ENTITY highlightSecure.accesskey             "h">
+
+<!ENTITY unknownLocations.label                "Ukjente adresser">
+<!ENTITY domainGuessing.label                  "Legg til «www.» og «.com» i adressen dersom en nettside ikke er funnet">
+<!ENTITY domainGuessing.accesskey              "L">
+<!ENTITY keywords.label                        "Utfør et nettsidesøk dersom innskrevet tekst ikke er en nettsideadresse">
+<!ENTITY keywords.accesskey                    "U">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aec8364
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.masterpass.title                  "Hovedpassord">
+<!ENTITY  managepassword.caption                 "Tidsavbrudd for hovedpassord">
+<!ENTITY  managepassword.text                    "&brandShortName; vil spørre etter hovedpassordet:">
+<!ENTITY  managepassword.askfirsttime            "Første gang det trengs">
+<!ENTITY  managepassword.askfirsttime.accesskey  "F">
+<!ENTITY  managepassword.askeverytime            "Hver gang det trengs">
+<!ENTITY  managepassword.askeverytime.accesskey  "H">
+<!ENTITY  managepassword.asktimeout              "Dersom det ikke er brukt siden">
+<!ENTITY  managepassword.asktimeout.accesskey    "D">
+<!ENTITY  managepassword.timeout.unit            "minutter eller mer">
+
+<!ENTITY  changepassword.caption                 "Endre hovedpassord">
+<!ENTITY  changepassword.text                    "Hovedpassordet beskytter sensitiv informasjon som f.eks. nettsidepassord og sertifikater.">
+<!ENTITY  changepassword.button                  "Endre passord …">
+<!ENTITY  changepassword.accesskey               "E">
+
+<!ENTITY  resetpassword.caption                  "Tilbakestill hovedpassord">
+<!ENTITY  resetpassword.text                     "Dersom du tilbakestiller hovedpassordet vil alle lagrede nettside- og e-postpassord, skjemadata, personlige sertifikater og private nøkler gå tapt.">
+<!ENTITY  resetpassword.button                   "Tilbakestill passord">
+<!ENTITY  resetpassword.accesskey                "T">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48b68a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-media.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs -->
+<!ENTITY pref.media.title               "Media">
+<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label    "Lyd/video">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.label       "Aktiver autoavspilling av HTML5-medieinnhold">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY enableDrmMedia.label           "Aktiver Digital Rights Management (DRM) for">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.label        "Tredjeparts innholdsdekrypteringsmoduler">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey    "k">
+
+<!ENTITY animLoopingTitle.label         "Animerte bilder skal gå i løkke">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label      "Så mange ganger som bildet angir">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey  "m">
+<!ENTITY animLoopOnce.label             "En gang">
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey         "g">
+<!ENTITY animLoopNever.label            "Aldri">
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey        "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0f2851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels -->
+
+<!ENTITY pref.mouseWheel.title           "Musehjul">
+<!ENTITY mouseWheelPanel.label           "Velg oppførselen til musens rullehjul når det brukes med modifikatortast: ">
+<!ENTITY usingJustTheWheel.label         "Ingen modifikatortast">
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label          "&altKey.label;">
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label         "&ctrlKey.label;">
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label         "&shiftKey.label;">
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2         "Alt">
+<!ENTITY usingWheelAndOption.label       "Tilvalg">
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2        "Ctrl">
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label2        "Shift">
+<!ENTITY mouseWheelGroup.label           "Vertikal rulling">
+<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label      "Horisontal rulling">
+<!ENTITY sameAsVertical.label            "Samme som vertikal rulling">
+<!ENTITY sameAsVertical.accesskey        "v">
+<!ENTITY doNothing.label                 "Gjør ingenting">
+<!ENTITY doNothing.accesskey             "G">
+<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey        "n">
+<!ENTITY scrollDocument.label            "Rull i dokumentet">
+<!ENTITY scrollDocument.accesskey        "R">
+<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey   "c">
+<!ENTITY history.label                   "Flytt tilbake og frem i nettleserhistorikken">
+<!ENTITY history.accesskey               "F">
+<!ENTITY historyHoriz.accesskey          "b">
+<!ENTITY zoom.label                      "Zoom siden inn eller ut">
+<!ENTITY zoom.accesskey                  "Z">
+<!ENTITY zoomHoriz.accesskey             "o">
+<!ENTITY wheelSpeed.label                "Musehjulhastighet:">
+<!ENTITY wheelSpeed.accesskey            "h">
+<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey       "s">
+<!ENTITY reverseDirection.label          "Motsatt retning">
+<!ENTITY reverseDirection.accesskey      "R">
+<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99199e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.navigator.title           "Nettleser">
+
+<!ENTITY navRadio.label                 "Vis ved">
+<!ENTITY navRadio.accesskey             "V">
+<!ENTITY navStartPageMenu.label         "Nettleseroppstart">
+<!ENTITY newWinPageMenu.label           "Nytt vindu">
+<!ENTITY newTabPageMenu.label           "Ny fane">
+
+<!ENTITY blankPageRadio.label           "Blank side">
+<!ENTITY blankPageRadio.accesskey       "B">
+<!ENTITY homePageRadio.label            "Hjemmeside">
+<!ENTITY homePageRadio.accesskey        "H">
+<!ENTITY lastPageRadio.label            "Sist besøkte side">
+<!ENTITY lastPageRadio.accesskey        "S">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.label      "Gjenopprett forrige programøkt">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey  "G">
+
+<!ENTITY restoreSessionIntro.label      "Ved gjenoppretting av programøkter og vinduer">
+<!ENTITY restoreImmediately.label       "Gjenopprett alle faner umiddelbart">
+<!ENTITY restoreImmediately.accesskey   "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to
+     "Restore [___] tab(s) at a time",
+     using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). -->
+<!ENTITY restoreTabs.label              "Gjenopprett">
+<!ENTITY restoreTabs.accesskey          "e">
+<!ENTITY restoreTabsAtATime.label       "fane(r) om gangen">
+<!ENTITY restoreDeferred.label          "Bare gjenopprett faner når jeg trenger dem">
+<!ENTITY restoreDeferred.accesskey      "B">
+
+<!ENTITY homePageIntro.label            "Når du trykker på Hjem-knappen vil denne gruppen av sider bli vist.">
+<!ENTITY useCurrent.label               "Bruk aktiv side">
+<!ENTITY useCurrent.accesskey           "u">
+<!ENTITY useCurrentGroup.label          "Bruk fanegruppe">
+<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey      "g">
+<!ENTITY browseFile.label               "Velg fil …">
+<!ENTITY browseFile.accesskey           "V">
+<!ENTITY useDefault.label               "Bruk forvalg">
+<!ENTITY useDefault.accesskey           "f">
+
+<!ENTITY defaultBrowserGroup.label      "Standard nettleser">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.label     "Sett standard nettleser">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "a">
+<!ENTITY alreadyDefaultText             "&brandShortName; er allerede standard nettleser.">
+<!ENTITY defaultPendingText             "&brandShortName; vil bli satt som standard nettleser når du trykker på OK.">
+<!ENTITY wasMadeDefaultText             "&brandShortName; er satt som standard nettleser.">
+<!ENTITY makeDefaultText                "Sett &brandShortName; som standard nettleser.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9c7958a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Offline Apps prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.offlineapps.title             "Frakoblede webapplikasjoner">
+<!ENTITY pref.offlineCache.caption          "Frakoblet webinnhold og brukerdata">
+
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.label         "Tøm">
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label           "Tillat alle nettsted å lagre data for frakoblet bruk">
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey       "T">
+<!ENTITY offlineExplicit.label              "Bare tillat nettsted med eksplisitt tillatelse">
+<!ENTITY offlineExplicit.accesskey          "B">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.label             "Varsle meg når nettsted ønsker å lagre data for frakoblet bruk.">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey         "V">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label     "Behandle tillatelser">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "B">
+
+<!ENTITY offlineAppsUsage.label             "Følgende nettsted har tillatelse til å lagre data for frakoblet bruk:">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label        "Tøm data …">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey    "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8689cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.passwords.title        "Passord">
+
+<!ENTITY  signonHeader.caption        "Passordbehandling">
+<!ENTITY  signonDescription.label     "Passordbehandling lar deg lagre innloggingsinformasjon for passordbeskyttede nettsteder, e-postservere og nyhetsgruppeservere, og skriver inn informasjonen automatisk når den trengs.">
+
+<!ENTITY  signonEnabled.label         "Husk passord">
+<!ENTITY  signonEnabled.accesskey     "H">
+<!ENTITY  viewSignons.label           "Behandle lagrede passord">
+<!ENTITY  viewSignons.accesskey       "B">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c5e694
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.popups.title              "Sprettoppvinduer">
+
+<!ENTITY pref.popups.caption            "Sprettoppvinduer">
+
+<!ENTITY popupBlock.label               "Blokker ikke-forespurte sprettoppvinduer">
+<!ENTITY popupBlock.accesskey           "B">
+
+<!ENTITY viewPermissions.label          "Behandle tillatelser">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey      "t">
+
+<!ENTITY whenBlock.description          "Når et sprettoppvindu blokkeres:">
+<!ENTITY playSound.label                "Spill av en lyd:">
+<!ENTITY playSound.accesskey            "s">
+<!ENTITY systemSound.label              "Systemlyd">
+<!ENTITY systemSound.accesskey          "S">
+<!ENTITY customSound.label              "Annen lydfil">
+<!ENTITY customSound.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY selectSound.label              "Bla gjennom …">
+<!ENTITY selectSound.accesskey          "B">
+<!ENTITY playSoundButton.label          "Spill av">
+<!ENTITY playSoundButton.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY displayIcon.label              "Vis et ikon i statuslinjen til nettleseren">
+<!ENTITY displayIcon.accesskey          "V">
+
+<!ENTITY displayNotification.label      "Vis en varslingslinje øverst i innholdsområdet">
+<!ENTITY displayNotification.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY popupNote.description          "Merk: Å blokkere alle sprettoppvinduer kan medføre at viktige funksjoner på noen nettsted slutter å virke, som f.eks. innloggingsvinduer for banker og nettbutikker. For informasjon om hvordan du kan blokkere sprettoppvinduer på spesielle nettsted, trykk på «Hjelp». Selv om sprettoppvinduer blokkeres kan nettsted bruke andre måter å åpne sprettoppvinduer på.">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca30a19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings
+    These entities go on top of the sanitize.dtd definitions
+-->
+<!ENTITY pref.privatedata.title           "Privat data">
+
+
+<!ENTITY clearPrivateData.label           "Slett privat data">
+
+<!ENTITY alwaysClear.label                "Alltid slett mine private data når jeg lukker &brandShortName;">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "d">
+
+<!ENTITY askBeforeClear.label             "Spør meg før private data slettes">
+<!ENTITY askBeforeClear.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY clearDataSettings.label          "Når jeg ber &brandShortName; om å slette mine private data, skal den slette:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
+  The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
+  The same accesskey is used for both labels.
+-->
+<!ENTITY clearDataDialog.label            "Slett nå …">
+<!ENTITY clearDataSilent.label            "Slett nå">
+<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faad1aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Advanced Proxy Preferences dialog -->
+<!ENTITY  pref.proxies.advanced.title "Avanserte proxyinnstillinger">
+<!ENTITY  protocols.caption           "Protokollspesifikke proxyer">
+<!ENTITY  protocols.description       "Normalt kan en proxy håndtere alle protokollene som er vist her.">
+<!ENTITY  http.label                  "HTTP proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey              "H">
+<!ENTITY  ssl.label                   "SSL proxy:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey               "S">
+<!ENTITY  ftp.label                   "FTP:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey               "F">
+<!ENTITY  reuseProxy.label            "Bruk HTTP proxy for alle protokollene">
+<!ENTITY  reuseProxy.accesskey        "u">
+<!ENTITY  port.label                  "Port:">
+<!ENTITY  HTTPPort.accesskey          "P">
+<!ENTITY  SSLPort.accesskey           "o">
+<!ENTITY  FTPPort.accesskey           "r">
+
+<!ENTITY  socks.caption               "Generisk proxy">
+<!ENTITY  socks.description           "En SOCKS-proxy er en generisk proxy ofte brukt i store bedrifter.">
+<!ENTITY  socks.label                 "SOCKS proxy:">
+<!ENTITY  socks.accesskey             "O">
+<!ENTITY  socks4.label                "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey            "C">
+<!ENTITY  socks5.label                "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey            "K">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label        "Bruk for å finne domenenavn (anbefalt for SOCKS v5)">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey    "e">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey         "t">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..739ac25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-proxies.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Proxies preferences dialog -->
+<!ENTITY  pref.proxies.title            "Proxy">
+<!ENTITY  pref.proxies.desc             "En proxy er en nettverkstjeneste som kan filtrere og øke hastigheten på Internett-forbindelsen.">
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Bruk proxy for tilgang til Internett">
+<!ENTITY  directTypeRadio.label         "Direkte tilkobling">
+<!ENTITY  directTypeRadio.accesskey     "D">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Bruk systemets proxy">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "s">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Manuell konfigurasjon:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  wpadTypeRadio.label           "Automatisk oppdag proxyinnstillinger">
+<!ENTITY  wpadTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatisk konfigurasjon-URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Oppdater">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "O">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  port.label                    "Port:">
+<!ENTITY  HTTPPort.accesskey            "p">
+<!ENTITY  advanced.label                "Avansert …">
+<!ENTITY  advanced.accesskey            "v">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Ingen proxy for:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "I">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Eksempel: .mozilla.org, .net.nz">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3a1c69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-scripts.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts & Plugins' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.scripts.title              "Skript og programtillegg">
+
+<!ENTITY navigator.label                 "Nettleser">
+<!ENTITY navigator.accesskey             "N">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated -->
+<!ENTITY enableJavaScript.label          "Tillat JavaScript for">
+<!ENTITY allowScripts.label              "Tillat skript å:">
+<!ENTITY allowScripts.accesskey          "s">
+<!ENTITY allowWindowMoveResize.label     "Flytte eller endre størrelse på vinduer">
+<!ENTITY allowWindowFlip.label           "Heve eller senke vinduer">
+<!ENTITY allowWindowStatusChange.label   "Endre statuslinjetekst">
+<!ENTITY allowContextmenuDisable.label   "Slå av eller erstatte kontekstmenyer">
+<!ENTITY allowHideStatusBar.label        "Skjul statuslinjen">
+
+<!ENTITY enablePlugins.label             "Tillat programtillegg for">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.label      "Suite">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.accesskey  "u">
+
+<!ENTITY whenPageRequiresPlugins.label   "Når en side krever programtillegg">
+<!ENTITY activateAllPlugins.label        "Aktiver alle programtillegg som standard">
+<!ENTITY activateAllPlugins.accesskey    "k">
+<!ENTITY warnPluginsRequired.label       "Advar meg om flere programtillegg må installeres">
+<!ENTITY warnPluginsRequired.accesskey   "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdf5a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-search.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog -->
+
+<!ENTITY pref.search.title                "Internett-søk">
+<!ENTITY legendHeader                     "Standard søkemotor">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Søk med:">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey    "S">
+
+<!ENTITY engineManager.label              "Behandle søkemotorer …">
+
+<!ENTITY searchResults.label              "Søkeresultater">
+
+<!ENTITY openInTab.label                  "Åpne en ny fane for søkeresultater i sidestolpen">
+<!ENTITY openInTab.accesskey              "Å">
+<!ENTITY openContextSearchTab.label       "Åpne en fane istedenfor et vindu for kontekstmenysøk">
+<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey   "t">
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label     "Åpne søkefanen i sidestolpen når et søk gjøres">
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5335e73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Privacy and Security' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.security.title              "Personvern og sikkerhet">
+
+<!ENTITY tracking.label                   "Brukersporing">
+<!ENTITY trackingIntro.label              "Nettsteder kan spore hvordan du bruker dem, og på den måten påvirke personvernet ditt.">
+
+<!ENTITY doNotTrack.label                 "Fortell nettsteder at jeg ikke ønsker å spores">
+<!ENTITY doNotTrack.accesskey             "F">
+<!ENTITY trackProtect.label               "Forhindre sporingsaktivitet av kjente nettsted">
+<!ENTITY trackProtect.accesskey           "o">
+<!ENTITY warnTrackContent.label           "Advar meg når kjent sporingsaktivitet oppdages">
+<!ENTITY warnTrackContent.accesskey       "d">
+
+<!ENTITY geoLocation.label                "Stedsavhengig nettlesing">
+<!ENTITY geoIntro.label                   "Nettsider kan spørre etter informasjon om ditt nåværende sted.">
+
+<!ENTITY geoEnabled.label                 "Spør meg om tillatelse hvis en forespørsel gjøres">
+<!ENTITY geoEnabled.accesskey             "S">
+<!ENTITY geoDisabled.label                "Slå av denne funksjonen og avvis alle forespørsler">
+<!ENTITY geoDisabled.accesskey            "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (safeBrowsing.label, blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics
+  to a combination of both, so it's important that these strings convey the
+  meaning "reported" (and not something like "known").
+-->
+<!ENTITY safeBrowsing.label               "Trygg nettlesing">
+<!ENTITY safeBrowsingIntro.label          "&brandShortName; kan blokkere nettsted som er rapportert at inneholder skadelig innhold.">
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label           "Blokker nettsted rapportert som angrepsnettsted (skadelig programvare, virus)">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label          "Blokker rapproterte nettsvindler (phishing)">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey      "P">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f92a715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE UI for Software Updates prefs -->
+<!ENTITY pref.smartUpdate.title               "Programinstallering">
+<!ENTITY addOnsTitle.label                    "Utvidelser">
+<!ENTITY addOnsAllow.label                    "Tillat nettsteder å installere utvidelser og oppdateringer">
+<!ENTITY addOnsAllow.accesskey                "T">
+<!ENTITY allowedSitesLink.label               "Tillatte nettsteder">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label              "Automatisk søk etter oppdateringer">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey          "o">
+<!ENTITY daily.label                          "daglig">
+<!ENTITY addOnsDaily.accesskey                "d">
+<!ENTITY weekly.label                         "ukentlig">
+<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey               "u">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label            "Automatisk last ned og installer oppdateringene">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey        "A">
+<!ENTITY enablePersonalized.label             "Personliggjør utvidelsesanbefalinger">
+<!ENTITY enablePersonalized.accesskey         "P">
+<!ENTITY addonManagerLink.label               "Behandle utvidelser">
+
+<!ENTITY appUpdates.caption                   "&brandShortName;">
+<!ENTITY autoAppUpdates.label                 "Automatisk søk etter oppdateringer">
+<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey             "t">
+<!ENTITY appDaily.accesskey                   "a">
+<!ENTITY appWeekly.accesskey                  "k">
+<!ENTITY appModeAutomatic.label               "Automatisk last ned og installer oppdateringen">
+<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey           "A">
+<!ENTITY appModeAutoAddonWarn.label           "Advar meg dersom dette vil slå av noen av utvidelsene mine">
+<!ENTITY appModeAutoAddonWarn.accesskey       "d">
+<!ENTITY updateHistoryButton.label            "Vis oppdateringshistorikk …">
+<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey        "V">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1f1c81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+   
+<!ENTITY prefSpelling.title                   "Stavekontroll">
+<!ENTITY generalSpelling.label                "Generelt">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label        "Kontroller staving når jeg skriver:">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey    "K">
+<!ENTITY dontCheckSpelling.label              "Aldri">
+<!ENTITY multilineCheckSpelling.label         "I bokser med flere linjer">
+<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label            "Alle bokser">
+<!ENTITY spellForMailAndNews.label            "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label        "Kontroller staving før sending">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey    "K">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Kontroller staving mens du skriver">
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey           "e">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Språk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "S">
+<!ENTITY moreDictionaries.label               "Last ned flere ordbøker &#x2026;">
+<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label          "Ingen ordbøker er tilgjengelige.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..1cd0380
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption     "SSL/TLS-protokollversjoner">
+<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption             "SSL/TLS-advarsler">
+<!ENTITY SSLMixedContent.caption            "Blandet innhold">
+<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption        "Valg av klientsertifikat">
+
+<!ENTITY pref.ssltls.title                  "Transport Layer Security (SSL/TLS)">
+<!ENTITY limit.description                  "Du kan begrense hvilke krypteringsprotokoller som brukes på si8kre tilkoblinger. Velg en enkelt versjon, eller et versjonsområde.">
+<!ENTITY limit.enable.label                 "Tillat:">
+<!ENTITY limit.tls10.label                  "TLS 1.0">
+<!ENTITY limit.tls10.accesskey              "T">
+<!ENTITY limit.tls11.label                  "TLS 1.1">
+<!ENTITY limit.tls11.accesskey              "1">
+<!ENTITY limit.tls12.label                  "TLS 1.2">
+<!ENTITY limit.tls12.accesskey              "2">
+<!ENTITY limit.tls13.label                  "TLS 1.3">
+<!ENTITY limit.tls13.accesskey              "3">
+
+<!ENTITY warn.description2                  "&brandShortName; kan varsle deg om sikkerhetsstatusen til nettsiden du viser. Sett &brandShortName; til å vise en advarsel og be om tillatelse før:">
+<!ENTITY warn.enteringsecure                "Innlasting av en side som støtter kryptering">
+<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey      "L">
+<!ENTITY warn.insecurepost                  "Sending av skjemadata fra en ukryptert side til en ukryptert side">
+<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey        "S">
+<!ENTITY warn.leavingsecure                 "Du forlater en side som støtter kryptering">
+<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY mixed.description                  "Krypterte sider kan inneholde ukryptert innhold som er åpen for avlytting eller svindel. &brandShortName; kan oppdage og blokkere det:">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent            "Advar meg når krypterte nettsider inneholder usikker informasjon">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey  "d">
+<!ENTITY block.activecontent                "Ikke last inn usikkert innhold på krypterte nettsider">
+<!ENTITY block.activecontent.accesskey      "k">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent           "Advar meg når krypterte nettsider inneholder andre typer blandet innhold">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "v">
+<!ENTITY block.displaycontent               "Ikke last inn andre typer av blandet innhold på krypterte nettsider">
+<!ENTITY block.displaycontent.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY certselect.description             "Avgjør hvordan &brandShortName; velger et sikkerhetssertifikat for å identifisere seg for nettsider som trenger et:">
+<!ENTITY certselect.auto                    "Velg automatisk">
+<!ENTITY certselect.auto.accesskey          "V">
+<!ENTITY certselect.ask                     "Spør hver gang">
+<!ENTITY certselect.ask.accesskey           "p">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53c9e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label          "Konfigurer &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "K">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; lar deg få tilgang til historikk, bokmerker, passord og åpne faner på tvers av alle dine enheter.">
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "&syncBrand.fullName.label;-konto">
+<!ENTITY accountName.label            "Kontonavn:">
+
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label             "Oppdater">
+<!ENTITY updatePass.accesskey         "O">
+<!ENTITY resetPass.label              "Tilbakestill">
+<!ENTITY resetPass.accesskey          "T">
+
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label          "Behandle konto">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "e">
+<!ENTITY viewQuota.label              "Vis plasskvote">
+<!ENTITY viewQuota.accesskey          "V">
+<!ENTITY changePassword.label         "Endre passord">
+<!ENTITY changePassword.accesskey     "n">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "Gjenopprettingsnøkkel">
+<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey      "G">
+<!ENTITY resetSync.label              "Tilbakestill Sync">
+<!ENTITY resetSync.accesskey          "T">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Opphev tilknytning for denne enheten">
+<!ENTITY unlinkDevice.accesskey       "O">
+<!ENTITY addDevice.label              "Legg til en enhet">
+<!ENTITY addDevice.accesskey          "L">
+
+<!-- Sync Settings -->
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Datamaskinnavn:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "D">
+
+<!ENTITY syncMy2.label              "Synkroniser:">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Utvidelser">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "U">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Bokmerker">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "B">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Faner">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historikk">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "s">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Passord">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Innstillinger">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "I">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Tjenestevilkår">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Personvern">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2bf4a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabHeader.label "Faner">
+
+<!ENTITY tabDisplay.label "Fanevisning">
+<!ENTITY autoHide.label "Skjul fanelinjen når bare en fane er åpen">
+<!ENTITY autoHide.accesskey2 "e">
+<!ENTITY background.label "Åpne lenker i bakgrunnen">
+<!ENTITY background.accesskey "Å">
+<!ENTITY warnOnClose.label "Advar meg ved lukking av et vindu med flere faner">
+<!ENTITY warnOnClose.accesskey "d">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Åpne relaterte faner etter nåværende faner">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "r">
+
+<!ENTITY loadGroup.label "Ved åpning av bokmerkegruppe">
+<!ENTITY loadGroupAppend.label "Legg til faner">
+<!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "L">
+<!ENTITY loadGroupReplace.label "Erstatt eksisterende faner">
+<!ENTITY loadGroupReplace.accesskey "E">
+
+<!ENTITY openTabs.label "Åpne faner i stedet for vinduer for">
+
+<!ENTITY middleClick.label "Midt-trykk, Ctrl+trykk eller Ctrl+Enter på lenker i en nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey "M">
+<!ENTITY middleClickMac.label "Midt-trykk, &#8984;+trykk eller &#8984;+Return på lenker i en nettside">
+<!ENTITY middleClickMac.accesskey "M">
+<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Enter i adresselinjen">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "a">
+<!ENTITY urlbarMac.label "&#8984;+Return i adresselinjen">
+<!ENTITY urlbarMac.accesskey "a">
+
+<!ENTITY openManagers.label "Åpne i en ny fane i stedet for et frittstående vindu">
+<!ENTITY openDataManager.label "Databehandler">
+<!ENTITY openDataManager.accesskey "D">
+<!ENTITY openAddOnsManager.label "Utvidelsesbehandler">
+<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bd4a2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "Innstillinger">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "Innstillinger">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label "Lukk">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "L">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog -->
+<!ENTITY prefWindow.title "Innstillinger">
+<!ENTITY prefWindow.size "width: 102ch; height: 44em;">
+<!ENTITY prefWindowMac.size "width: 62em; height: 41em;">
+<!ENTITY prefWindowWin.size "width: 115ch; height: 43em;">
+<!ENTITY categoryHeader "Kategori">
+
+<!ENTITY appear.label "Utseende">
+<!ENTITY content.label "Innhold">
+<!ENTITY fonts.label "Skrifttyper">
+<!ENTITY colors.label "Farger">
+<!ENTITY media.label "Media">
+<!ENTITY spellingPane.label "Stavekontroll">
+
+<!ENTITY navigator.label "Nettleser">
+<!ENTITY history.label "Historikk">
+<!ENTITY languages.label "Språk">
+<!ENTITY applications.label "Hjelpeprogrammer">
+<!ENTITY locationBar.label "Adresselinje">
+<!ENTITY search.label "Søk på internett">
+<!ENTITY tabWindows.label "Nettlesing med faner">
+<!ENTITY links.label "Lenkeoppførsel">
+<!ENTITY download.label "Nedlasting">
+
+<!ENTITY security.label "Personvern og sikkerhet">
+<!ENTITY privatedata.label "Private data">
+<!ENTITY cookies.label "Infokapsler">
+<!ENTITY images.label "Bilder">
+<!ENTITY popups.label "Sprettoppvinduer">
+<!ENTITY passwords.label "Passord">
+<!ENTITY masterpass.label "Hovedpassord">
+<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY certs.label "Sertifikater">
+
+<!ENTITY sync.label "Sync">
+
+<!ENTITY advance.label "Avansert">
+<!ENTITY scriptsAndWindows.label "Skript og programtillegg">
+<!ENTITY keynav.label "Tastaturnavigasjon">
+<!ENTITY findAsYouType.label "Finn mens du skriver">
+<!ENTITY cache.label "Hurtiglager">
+<!ENTITY offlineApps.label "Frakoblede apps">
+<!ENTITY proxies.label "Proxy">
+<!ENTITY httpnetworking.label "HTTP-nettverk">
+<!ENTITY smart.label "Programvareinstallasjon">
+<!ENTITY mousewheel.label "Musehjul">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2c4e173
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY FallbackCharset.auto         "Standard for nåværende språk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.arabic       "Arabisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.baltic       "Baltisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.ceiso        "Sentraleuropeisk, ISO">
+<!ENTITY FallbackCharset.cewindows    "Sentraleuropeisk, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.simplified   "Kinesisk, forenklet">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.traditional  "Kinesisk, tradisjonell">
+<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic     "Kyrillisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.greek        "Gresk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.hebrew       "Hebraisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.japanese     "Japansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.korean       "Koreansk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.thai         "Thai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.turkish      "Tyrkisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (FallbackCharset.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese   "Vietnamesisk">
+<!ENTITY FallbackCharset.other        "Annet (inkl. vesteuropeisk)">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..549f0b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cachefolder=Velg mappe for hurtiglager
+#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space.
+cacheSizeInfo=Hurtiglageret bruker nå %1$S %2$S diskplass.
+
+# Offline apps
+offlineAppSizeInfo=Frakoblet datalager bruker nå %1$S %2$S diskplass.
+offlineAppRemoveTitle=Fjern frakoblede nettsidedata
+offlineAppRemovePrompt=Etter at du fjerner disse dataene vil %S ikke være tilgjengelig i frakoblet modus.  Er du sikker på at du vil fjerne disse frakoblede dataene?
+offlineAppRemoveConfirm=Fjern frakoblede data
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+choosehomepage=Velg hjemmeside
+downloadfolder=Velg en nedlastingsmappe
+desktopFolderName=Skrivebordet
+downloadsFolderName=Nedlastinger
+choosesound=Velg en lyd
+
+SoundFiles=Lyder
+
+labelDefaultFont=Standard (%font_family%)
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name
+labelDefaultFont2=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Programspråk: %S
+appLocale.accesskey=r
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Regionale innstillinger: %S
+rsLocale.accesskey=R
+
+syncUnlink.title=Vil du fjerne tilknytningen til enheten din?
+syncUnlink.label=Denne enheten vil ikke lenger være tilknyttet Sync-kontoen. Alle dine personlgie data, både på denne enheten og i Sync-kontoen, vil beholdes.
+syncUnlinkConfirm.label=Opphev tilknytning
diff --git a/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/unix/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff710c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+<!ENTITY  prefWindow.size             "width: 102ch; height: 44em;">
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "Ctrl+Enter i adresselinjen">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
+<!ENTITY middleClick.label            "Midt-trykk, Ctrl+trykk eller Ctrl+Enter på lenker i en nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd b/suite/chrome/common/pref/win/platformPrefOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d543fca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the
+     preference dialog's <window> node, which specifies the width and height
+     in em units of the dialog. Localizers ONLY can increase these widths 
+     if they are having difficulty getting panel content to fit. 1em = the 
+     width of the letter 'm' in the selected font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct
+     size of this window for en-US. -->
+<!ENTITY  prefWindow.size             "width: 115ch; height: 43em;">
+
+<!-- pref-tabs.xul -->
+<!ENTITY urlbar.label                 "Ctrl+Enter i adresselinjen">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "L">
+<!ENTITY middleClick.label            "Midt-trykk, Ctrl+trykk eller Ctrl+Enter på lenker i en nettside">
+<!ENTITY middleClick.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/suite/chrome/common/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..217ed57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Skriv ut …">
+<!ENTITY print.accesskey      "u">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "o">
+<!ENTITY page.label           "Side:">
+<!ENTITY page.accesskey       "i">
+<!ENTITY of.label             "av">
+<!ENTITY scale.label          "Skaler:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "k">
+<!ENTITY portrait.label       "Stående">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "S">
+<!ENTITY landscape.label      "Liggende">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "n">
+<!ENTITY close.label          "Lukk">
+<!ENTITY close.accesskey      "L">
+<!ENTITY p30.label            "30 &#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40 &#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50 &#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60 &#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70 &#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80 &#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90 &#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100 &#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125 &#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150 &#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175 &#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200 &#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Annet …">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Forminsk til å passe">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Annen skala …">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Første side">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Siste side">
+<!ENTITY rightarrow.tooltip   "Neste side">
+<!ENTITY leftarrow.tooltip    "Forrige side">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..555b590
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowTitle.label    "Velg brukerprofil">
+<!ENTITY            profileManager.title "&brandShortName; profilbehandling">
+
+<!ENTITY            manage.label     "Behandle profiler …">
+<!ENTITY            manage.accesskey "B">
+<!ENTITY            select.label     "Bruk profil">
+
+<!ENTITY            availableProfiles.label "Tilgjengelige profiler">
+
+<!ENTITY            introStart.label         "For å få tilgang til din personlige profil, som inneholder lagrede meldinger, innstillinger og annen personlig informasjon, velg profilen fra listen og trykk &start.label; for å starte programøkten.">
+<!ENTITY            introSwitch.label        "For å bytte til en annen profil, som inneholder lagrede meldinger, innstillinger og annen personlig informasjon, velg profilen fra listen og trykk &select.label; for å begynne å bruke profilen.">
+<!ENTITY            profileManagerText.label "&brandShortName; lagrer informasjon om dine innstillinger, bokmerker og lagrede meldinger og andre data i brukerprofilen.">
+
+<!ENTITY            autoSelect.label         "Bruk profilen som standard">
+<!ENTITY            autoSelect.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY            start.label              "Start &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label               "Avslutt">
+
+<!ENTITY            newButton.label          "Lag ny profil…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey      "L">
+<!ENTITY            renameButton.label       "Endre profilnavn…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY            deleteButton.label       "Slett profil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey   "S">
+
+<!ENTITY            offlineState.label       "Arbeid frakoblet">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey   "o">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e2da3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteLocked=%S kan ikke slette profilen «%S» fordi den er allerede i bruk.
+deleteProfile=Sletting av en profil vil fjerne den fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\n\nDu kan også velge å slette profildatafilene, som blant annet er lagret e-post, innstillinger og sertifikater. Dette vil også slette mappen «%S», og kan ikke omgjøres.\n\nVil du slette profildatafilene?\n\n
+
+manageTitle=Behandle brukerprofiler
+selectTitle=Velg brukerprofil
+
+dirLocked=%S kan ikke bruke profilen «%S». Den kan være allerede i bruk, utilgjengelig eller skadet.\n\nVelg en annen profil, eller opprett en ny.
+
+renameProfileTitle=Endre navn på profilen
+renameProfilePrompt=Endre navnet på profilen «%S» til:
+profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnavn
+profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tillatt.
+invalidChar=Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn.
+deleteTitle=Slett profil
+deleteFiles=Slett filer
+dontDeleteFiles=Ikke slett filer
+profileExists=En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+profileExistsTitle=Profilen eksisterer
diff --git a/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/suite/chrome/common/quitDialog.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2eb286d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs
+# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %S (also in the messages further down)
+# is the application's short name (e.g. SeaMonkey)
+# from the brand.properties file
+quitDialogTitle=Avslutt %S
+lastwindowDialogTitle=Lukk %S nettleser
+restartDialogTitle=Start %S på nytt
+
+restartNowTitle=&Start på nytt nå
+restartLaterTitle=Sta&rt på nytt senere
+quitTitle=&Avslutt
+lastwindowTitle=Lukk &nettleser
+cancelTitle=A&vbryt
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following two strings are labels for the same button, depending on
+# whether we are quitting the whole Suite, or only the Browser
+saveTitle=&Lagre og avslutt
+savelastwindowTitle=&Lagre og lukk
+neverAsk=&Ikke spør neste gang
+message=Vil du at %S skal lagre faner og vinduer til neste gang du starter?
+messageNoWindows=Vil du at %S skal lagre faner for neste gang du starter?
+messageRestart=%S vil forsøke å gjenopprette faner og vinduer når den starter på nytt.
diff --git a/suite/chrome/common/region.properties b/suite/chrome/common/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cde39f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# More information about this update link available in the update wizard.
+# Only change this if you are providing localized release notes.
+app.update.url.details=http://www.seamonkey-project.org/releases/
diff --git a/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e9dc6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Få meg bort herfra!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorer denne advarselen">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Hvorfor ble dette nettstedet blokkert?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportert som angrepsnettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Dette nettstedet på <span id='malware_sitename'/> er rapportert som et angrepsnettsted og er blokkert basert på dine sikkerhetsinnstillinger.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Angrepsnettsted forsøker installere programmer som stjeler din personlige informasjon, bruker datamaskinen din for å angripe andre, eller skader systemet ditt.</p><p>Noen angrepsnettsted sprer skadelig programvare med forsett, men mange gjør det også uten at de selv vet det, eller uten tillatelsen til eierne av nettstedet.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapporter nettsted med uønskede programmer!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Dette nettstedet på <span id='unwanted_sitename'/> er rapportert som et angrepsnettsted, og blokkeres basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Uønsket programvare-nettsted prøver å installere programmer som kan være villedende og påvirke systemet ditt på uventede måter.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Villedende nettsted!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Denne nettsiden på <span id='phishing_sitename'/> er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Villedende nettsider er laget for å lure deg til å gjøre noe farlig, som å installere programmer, eller oppgi personlig informasjon som f.eks. passord, telefonnumre eller kredittkort.</p><p>Innskriving av informasjon på denne siden kan føre til identitetstyveri eller annen svindel.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokkerte nettsiden på <span id='harmful_sitename'/> fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og kredittkort).">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc "">
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Rapporter villedende nettsted…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "d">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Dette er ikke et villedende nettsted…">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "d">
diff --git a/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/suite/chrome/common/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f3f3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; sikker modus">
+<!ENTITY window.width                 "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label    "&brandShortName; kjører nå i sikker modus, som midlertidig slår av egendefinerte innstillinger, temaer og utvidelser.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label   "Du kan gjøre noen eller alle av disse endringene permanente:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label          "Slå av alle utvidelser">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey      "S">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label          "Tilbakestill verktøylinjer og kontroller">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY deleteBookmarks.label        "Slett alle bokmerker med unntak av sikkerhetskopier">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY resetUserPrefs.label         "Tilbakestill alle brukerinnstillinger til &brandShortName;s standard">
+<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY restoreSearch.label          "Tilbakestill standard søkemotor">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey      "k">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Utfør endringer og start på nytt">
+<!ENTITY continueButton.label         "Fortsett i sikker modus">
diff --git a/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/suite/chrome/common/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f748bc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog.title            "Slett private data">
+<!ENTITY sanitizeItems.label             "Slett disse elementene nå:">
+
+<!ENTITY itemHistory.label               "Nettleserhistorikk">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey           "N">
+<!ENTITY itemUrlBar.label                "Adresselinjehistorikk">
+<!ENTITY itemUrlBar.accesskey            "r">
+<!ENTITY itemDownloads.label             "Nedlastingshistorikk">
+<!ENTITY itemDownloads.accesskey         "d">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label     "Søkehistorikk og lagrede skjemaer">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "S">
+<!ENTITY itemCache.label                 "Hurtiglager">
+<!ENTITY itemCache.accesskey             "H">
+<!ENTITY itemCookies.label               "Infokapsler">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey           "I">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label           "Frakoblet nettsidedata">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey       "F">
+<!ENTITY itemPasswords.label             "Lagrede passord">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey         "L">
+<!ENTITY itemSessions.label              "Autentiserte økter">
+<!ENTITY itemSessions.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY sanitizeButton.label            "Slett private data nå">
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44d3e21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  engineManager.title       "Behandle søkemotorliste">
+<!ENTITY  engineManager.style       "min-width: 35em;">
+<!ENTITY  engineManager.intro       "Disse søkemotorene er installert:">
+
+<!ENTITY  columnLabel.name          "Navn">
+<!ENTITY  columnLabel.keyword       "Nøkkelord">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY  up.label                  "Flytt opp">
+<!ENTITY  up.accesskey              "o">
+<!ENTITY  dn.label                  "Flytt ned">
+<!ENTITY  dn.accesskey              "n">
+<!ENTITY  remove.label              "Slett">
+<!ENTITY  remove.accesskey          "S">
+<!ENTITY  edit.label                "Rediger nøkkelord …">
+<!ENTITY  edit.accesskey            "R">
+
+<!ENTITY  addEngine.label           "Installer flere søkemotorer …">
+<!ENTITY  addEngine.accesskey       "I">
+
+<!ENTITY  enableSuggest.label       "Vis søkeforslag">
+<!ENTITY  enableSuggest.accesskey   "V">
+
+<!ENTITY  restoreDefaults.label     "Gjenopprett standard">
+<!ENTITY  restoreDefaults.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/suite/chrome/common/search/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caffd1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Rediger nøkkelord
+editMsg=Skriv inn et nøkkelord for «%S»:
+duplicateTitle=Duplikat nøkkelord
+duplicateEngineMsg=Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «%S». Velg et annet nøkkelord.
+duplicateBookmarkMsg=Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord.
diff --git a/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b37a61a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.button.label      "Søk">
+<!ENTITY search.placeholder       "Skriv inn søketekst">
+
+<!ENTITY search.engineManager.label "Behandle søkemotorer …">
diff --git a/suite/chrome/common/search/search.properties b/suite/chrome/common/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..066d056
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Søk med %S
+cmd_addFoundEngine=Legg til «%S»
diff --git a/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab8f23e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Behandle søkemotorer …">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Søk">
diff --git a/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b37c71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Sett skrivebordsbakgrunn">
+
+<!ENTITY position.label             "Posisjon:">
+<!ENTITY position.accesskey         "P">
+<!ENTITY position.tile.label        "Side ved side">
+<!ENTITY position.stretch.label     "Strukket">
+<!ENTITY position.center.label      "Sentrert">
+<!ENTITY position.fill.label        "Fyll">
+<!ENTITY position.fit.label         "Tilpass">
+<!ENTITY picker.label               "Farge:">
+<!ENTITY picker.accesskey           "F">
+<!ENTITY preview.caption            "Forhåndsvis">
+<!ENTITY apply.label                "Bruk">
+<!ENTITY apply.accesskey            "B">
+<!ENTITY close.label                "Lukk">
diff --git a/suite/chrome/common/shellservice.properties b/suite/chrome/common/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56551b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+preferencesLabel=%S-i&nnstillinger
+safeModeLabel=%S &Sikker modus
+desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a82504c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from ./customize.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.title.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
+<!ENTITY sidebar.customize.title.label          "Tilpass &sidebarName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  sidebar.customize.current.label: Do NOT localize the term "&sidebarName;"  -->
+<!ENTITY sidebar.customize.current.label        "Faner i &sidebarName;:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey    "F">
+
+<!ENTITY sidebar.customize.title                "Tilpass sidestolpe">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.label       "Faner i sidestolpe:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey   "F">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.label      "Tilpass fane…">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey  "E">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.label         "Fjern">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey     "R">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.label     "Tilgjengelige faner:">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "T">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.label            "Legg til">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey        "L">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.label        "Forhåndsvis side …">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey    "o">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.label             "Opp">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey         "O">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.label           "Ned">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey       "N">
+<!ENTITY sidebar.more.label                     "Finn flere faner …">
+<!ENTITY sidebar.more.accesskey                 "F">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..340abcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.preview.title.label          "Faneforhåndsvisning">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db98218
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPanelConfirmTitle=Legg til fane i sidestolpen
+addPanelConfirmMessage=Legg til fanen «%title%» i %name%?##Kilde: %url%
+persistentPanelWarning=Sidestolpefanen du legger til kan overføre data over Internett og kjøre JavaScript selv om %name% er lukket.
+
+addPanelConfirmMessage2=Legg til fanen «%title%» i sidestolpen?##Kilde: %url%
+persistentPanelWarning2=Sidestolpefanen du legger til kan overføre data over Internett og kjøre JavaScript selv om sidestolpen er lukket.
+
+dupePanelAlertTitle=Sidestolpe
+dupePanelAlertMessage=%url% finnes allerede i %name%.
+dupePanelAlertMessage2=%url% finnes allerede i sidestolpen.
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cec7c0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.panels.label           "Sidestolpe">
+<!ENTITY sidebar.reload.label           "Oppdater">
+<!ENTITY sidebar.reload.accesskey       "O">
+<!ENTITY sidebar.picker.label           "Faner">
+<!ENTITY sidebar.customize.label        "Tilpass sidestolpe…">
+<!ENTITY sidebar.customize.accesskey    "n">
+<!ENTITY sidebar.hide.label             "Skjul fane">
+<!ENTITY sidebar.hide.accesskey         "S">
+<!ENTITY sidebar.switch.label           "Gå til fane">
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey       "G">
+<!ENTITY sidebarCmd.label               "Sidestolpe">
+<!ENTITY sidebarCmd.accesskey           "t">
+<!ENTITY sidebar.loading.label          "Laster …">
+<!ENTITY sidebar.loadstopped.label      "Stoppet">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.label     "Stopp">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY showHideSidebarCmd.key         "S">
+
+<!ENTITY sidebar.no-panels.state     "Sidestolpen er tom.">
+<!ENTITY sidebar.no-panels.add       'Du kan legge til faner ved å trykke på «Faner»-knappen ovenfor.'>
+<!ENTITY sidebar.no-panels.hide      'Hvis du vil skjule sidestolpen kan du trykke på «Vis»-menyen ovenfor, og velge «Sidestolpe» fra «Vis/skjul»-undermenyen.'>
+<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label   "Vis katalog …">
+
+<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label  "Denne fanen er ikke tilgjengelig akkurat nå.">
+<!ENTITY sidebar.close.tooltip       "Lukk sidestolpe">
+<!ENTITY sidebar.open.tooltip        "Åpne sidestolpe">
+
+<!ENTITY sidebar.search.label         "Søk">
+<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label     "Bokmerker">
+<!ENTITY sidebar.client-history.label       "Historikk">
+<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label   "Adressebok">
diff --git a/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/suite/chrome/common/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7214cba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Tillatt
+state.current.allowedForSession = Tillat for programøkten
+state.current.allowedTemporarily = Tillat midlertidig
+state.current.blockedTemporarily = Blokkert midlertidig
+state.current.blocked = Blokkert
+
+state.current.prompt = Spør alltid
+state.current.hide = Skjul forespørsel
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSameDomain,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Spør alltid
+state.multichoice.allow = Tillat
+state.multichoice.allowForSameDomain = Tillat for samme domene
+state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkten
+state.multichoice.block = Blokker
+
+permission.cookie.label = Sette infokapsler
+permission.desktop-notification2.label = Motta varsler
+permission.image.label = Laste bilder
+permission.camera.label = Bruk kameraet
+permission.microphone.label = Bruk mikrofonen
+permission.screen.label = Del skjermen
+permission.install.label = Installere utvidelser
+permission.popup.label = Åpne sprettoppvinduer
+permission.geo.label = Se plasseringen din
+permission.indexedDB.label = Behandle frakoblet lager
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Bytt til denne fanen
+permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarende lagring
+permission.flash-plugin.label = Kjør Adobe Flash
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71955e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "SeaMonkey Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..717b3be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (whole file) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title          = Endre passord
+change.password.acceptButton   = Endre passord
+change.password.status.active  = Endrer passordet …
+change.password.status.success = Passordet er endret.
+change.password.status.error   = Et problem oppstod ved endring av passord.
+
+change.password3.introText  = Passordet må være minst 8 tegn langt.  Det kan ikke være likt brukernavnet eller gjenopprettingsnøkkelen.
+change.password.warningText = Merk: Alle andre enheter vil ikke være i stand til å koble til kontoen når du endrer passordet.
+
+change.recoverykey.title        = Endre gjenopprettingsnøkkel
+change.recoverykey.acceptButton = Endre gjenopprettingsnøkkel
+change.recoverykey.label        = Endrer gjenopprettingsnøkkelen og laster opp lokale data, vent litt…
+change.recoverykey.error        = Et problem oppstod under endring av gjenopprettingsnøkkelen!
+change.recoverykey.success      = Gjenopprettingsnøkkel er endret!
+change.recoverykey.introText2   = For å beskytte personvernet ditt vil alle data krypteres før den lastes opp. Nøkkelen som dekrypterer dine data lastes ikke opp.
+change.recoverykey.warningText  = Merk: Endring av denne verdien vil slette alle data som lagres på Sync-serveren, og laste opp ny data som beskyttes av denne gjenopprettingsnøkkelen. Alle andre enheter vil ikke synkronisere før den nye gjenopprettingsnøkkelen er skrevet inn på disse enhetene.
+
+new.recoverykey.label = Gjenopprettingsnøkkel
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Oppdater passord
+new.password.introText        = Passordet ble ikke akseptert av serveren. Oppdater passordet.
+new.password.label            = Skriv inn nytt passord
+new.password.confirm          = Bekreft det nye passordet
+new.password.acceptButton     = Oppdater passord
+new.password.status.incorrect = Passordet er feil, prøv igjen.
+
+new.recoverykey.title            = Oppdater gjenopprettingsnøkkel
+new.recoverykey.introText        = Gjenopprettingsnøkkelen din ble endret fra en annen enhet. Skriv inn den oppdaterte gjenopprettingsnøkkelen.
+new.recoverykey.acceptButton     = Oppdater gjenopprettingsnøkkel
+new.recoverykey.status.incorrect = Gjenopprettingsnøkkelen er feil, prøv igjen.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4544ff1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title               "Din &syncBrand.fullName.label;-nøkkel">
+<!ENTITY syncKey.page.description         "Denne nøkkelen brukes til å dekode data i &syncBrand.fullName.label;-kontoen. Du må skrive in nøkkelen hver gang du setter opp &syncBrand.fullName.label; på en ny datamaskin eller enhet.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Hold den hemmelig">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "&syncBrand.fullName.label;-kontoen din er kryptert for å beskytte personvernet ditt. Uten nøkkelen vil det ta flere år for at noen skal klare å dekode din personlige informasjon. Du er den eneste personen som har denne nøkkelen. Dette betyr at du er den eneste som kan få tilgang til dine &syncBrand.fullName.label;-data.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Hold den trygg">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Ikke mist nøkkelen.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Vi har ingen kopi av nøkkelen (det ville ikke ha vært å holde den hemmelig!) så ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "vi kan ikke hjelpe deg å finne den">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description  "  dersom du mister den. Du må bruke denne nøkkelen hver gang du kobler til en ny datamaskin eller enhet til &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Finn ut mer om &syncBrand.fullName.label; og personvernet ditt på ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "Tjenestevilkår for &syncBrand.fullName.label; er tilgjengelig på ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Personvernbestemmelser er tilgjengelig på ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff23200
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Plasskvote på serveren">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Henter plasskvoteinfo …">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Type">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Størrelse">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eef241e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = Utvidelser
+collection.bookmarks.label = Bokmerker
+collection.history.label   = Historikk
+collection.passwords.label = Passord
+collection.prefs.label     = Innstillinger
+collection.tabs.label      = Faner
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Du bruker nå %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Du bruker %1$S%% (%2$S %3$S) av de tilgjengelige %4$S %5$S.
+quota.usageError.label      = Klarte ikke hente informasjon om plasskvote.
+quota.retrieving.label      = Henter …
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Fjern
+quota.treeCaption.label     = Fjern avkryssingen på elementer for å slutte å synkronisere dem, og frigi plass på serveren.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = SeaMonkey Sync vil fjerne følgende data: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Dette vil frigi %1$S %2$S.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97c6f98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "Innstillinger for &syncBrand.fullName.label;">
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Velkommen, dersom du ikke har brukt &syncBrand.fullName.label; før, må du opprette en ny konto.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Opprett ny konto">
+<!ENTITY setup.haveAccount.label "Jeg har allerede en &syncBrand.fullName.label;-konto">
+<!ENTITY button.connect.label "Koble til">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Har du brukt &syncBrand.fullName.label; før?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Jeg har aldri brukt &syncBrand.shortName.label; før">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Jeg bruker &syncBrand.shortName.label; på en annen datamaskin">
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY server.accesskey           "S">
+<!ENTITY serverType.main.label      "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Bruk en annen server …">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Konto">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "K">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Passord">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label     "Gjenopprettingsnøkkel">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "G">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Kontodetaljer">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label             "Bekreft passord">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey         "e">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label                "E-postadresse">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey            "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Jeg godtar">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "J">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "tjenestevilkårene">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "og">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "personvernbestemmelsene">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+
+<!-- New Account Page 2: Recovery Key -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; bryr seg om sikkerheten din">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "For å beskytte personvernet ditt vil alle data krypteres før den lastes opp. Gjenopprettingsnøkkelen som er nødvendig for å dekryptere dine data vil ikke lastes opp.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Gjenopprettingsnøkkel">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "n">
+<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label  "Generer en ny nøkkel">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Gjenopprettingsnøkkelen din er påkrevd for å få tilgang til &syncBrand.fullName.label; på flere maskiner. Lag en sikkerhetskopi. Vi kan ikke hjelpe deg å finne tilbake en glemt gjenopprettingsnøkkel.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Skriv ut …">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "S">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Lagre …">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "L">
+
+<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Bekreft at du ikke er en robot">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY addDevice.title.label              "Legg til en enhet">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Vis meg hvordan.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Jeg har ikke enheten med meg">
+<!ENTITY addDevice.setup.description.label  "For å aktivere, gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillinger på den andre enheten, og velg &#x0022;Legg til enhet&#x0022;.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Skriv deretter inn denne koden:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.description.label "For å aktivere den nye enheten, gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillinger på enheten og velg &#x0022;Koble til.&#x0022;">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Skriv inn koden som enheten oppgir:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Prøv igjen.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Enheten ble lagt til. Den første synkroniseringen kan ta flere minutter, og vil fullføre i bakgrunnen.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "For å aktivere enheten må du skrive inn gjenopprettingsnøkkelen. Gjerne skriv ut eller lagre denne nøkkelen og ta den med deg.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Enhet tilkoblet">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Logg inn">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Du kan skaffe en kopi av gjenopprettingsnøkkelen din ved å gå til &syncBrand.shortName.label; Innstillinger på den andre enheten, og velge &#x0022;Min gjenopprettingsnøkkel&#x0022; under &#x0022;Behandle konto&#x0022;.">
+<!ENTITY verifying.label              "Bekrefter …">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Tilbakestill passord">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Jeg har mistet den andre enheten min.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Sync-innstillinger">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Datamaskinnavn:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "D">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Synkroniser">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Utvidelser">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "U">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Bokmerker">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "B">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Faner">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "F">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historikk">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "H">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Passord">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Innstillinger">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY choice2.merge.main.label      "Flett sammen denne datamaskinens data med &syncBrand.shortName.label;-data">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Anbefalt:">
+<!ENTITY choice2.client.main.label     "Erstatt alle data på denne datamaskinen med data fra &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.server.main.label     "Erstatt alle andre enheters data med denne datamaskinens data">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Bekreft">
+<!ENTITY confirm.merge.label    "Du har valgt å flette sammen data fra denne datamaskinen med data i Sync-kontoen.">
+<!ENTITY confirm.client2.label         "Advarsel: Følgende &brandShortName;-data på denne datamaskinen vil slettes:">
+<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; vil deretter kopiere dine &syncBrand.fullName.label;-data til denne datamaskinen.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Advarsel: Følgende enheter vil overskrives med lokale data:">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "Konfigurasjonen er fullført!">
+<!ENTITY changeOptions.label "Du kan endre denne innstillingen ved å velge Sync-innstillinger nedenfor.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Du kan nå fortsette å bruke &brandShortName;.">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b9eee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Sync-innstillinger
+button.syncOptionsDone.label   = Ferdig
+button.syncOptionsCancel.label = Avbryt
+
+invalidEmail.label          = Ugyldig e-postadresse
+serverInvalid.label         = Skriv inn en gyldig server-URL
+usernameNotAvailable.label  = Allerede i bruk
+
+verifying.label = Bekrefter …
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = og #1 annen enhet;og #1 andre enheter
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 bokmerke;#1 bokmerker
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 dag med historikk;#1 dager med historikk
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 passord;#1 passord
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label           = #1 utvidelse;#1 utvidelser
+
+save.recoverykey.title = Lagre gjenopprettingsnøkkel
+save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey gjenopprettingsnøkkel.xhtml
+
+newAccount.action.label = SeaMonkey Sync er nå satt opp til å synkronisere alle nettleserdata.
+newAccount.change.label = Du kan velge akkurat hva som skal synkroniseres ved å velge Sync-innstillinger nedenfor.
+resetClient.change.label = SeaMonkey Sync vil nå flette sammen alle denne datamaskinens nettleserdata med Sync-kontoen.
+wipeClient.change.label = SeaMonkey Sync vil nå erstatte alle nettleserdata på denne datamaskinen med data fra Sync-kontoen.
+wipeRemote.change.label = SeaMonkey Sync vil nå erstatte alle nettleserdata i Sync-kontoen din med data fra denne datamaskinen.
+existingAccount.change.label = Du kan endre denne innstillingen ved å velge Sync-innstillinger nedenfor.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
diff --git a/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfe8b2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from tasksOverlay.xul -->
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimer">
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M">
+<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Zoom">
+<!ENTITY navigatorCmd.label "Nettleser">
+<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCmd.label "Nettsideutvikler">
+<!ENTITY editorCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY editorCmd.commandkey "4">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Feilkonsoll">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j">
+
+<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Nettleser">
+<!ENTITY taskComposer.tooltip "Nettsideutvikler">
+
+<!ENTITY webDevelopment.label "Nettsideutvikling">
+<!ENTITY webDevelopment.accesskey "e">
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Vindu">
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "u">
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Verktøy">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "e">
+
+<!ENTITY datamanCmd.label "Databehandler">
+<!ENTITY datamanCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Passordbehandling">
+<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Behandle lagrede passord">
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Logg ut">
+<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Nedlastinger">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j">
+
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Tilleggsbehandler">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a">
+
+<!ENTITY switchProfileCmd.label "Bytt profil …">
+<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "y">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on setup state),
+     so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY syncSetup.label "Konfigurer Sync …">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey "S">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Synkroniser nå">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4c4f7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openparen     = (
+closeparen    = )
+textfound     = Tekst funnet: «
+textnotfound  = Tekst ikke funnet: «
+linkfound     = Lenke funnet: «
+linknotfound  = Lenke ikke funnet: «
+closequote    = »
+stopfind      = Søk avsluttet.
+starttextfind = Starter -- finn tekst mens du skriver
+startlinkfind = Starter -- finn lenker mens du skriver
+repeated      = gjentatt
+nextmatch     = - neste treff
+prevmatch     = - forrige treff
diff --git a/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/unix/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fa540ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- unix -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate all the Cmd.key and accesskey --> 
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lukk">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Y">  
+
+<!ENTITY findCmd.key2                   "VK_F19">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "H">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "/">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "'">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel,shift">
+
+<!-- Help viewer -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "Innhold">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "I">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "VK_F1">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                  "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                   "Alt">
+<!ENTITY shiftKey.label                 "Shift">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey           "e">
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..eddcd31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.label                 "Arbeid frakoblet">
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.accesskey             "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label                   "Fil">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey               "f">
+<!ENTITY newMenu.label                    "Ny">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                "N">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label            "Lag ny side">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey        "s">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.key              "n">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Side fra mal">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Side fra utkast">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Vindu">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Privat vindu">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.label "Lukk">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Utskriftsformat …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Forhåndsvisning">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the
+     application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that
+     they are different on your locale (should be very rare). -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label          "Innstillinger…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.key            ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers      "accel">
+<!ENTITY servicesMenu.label               "Tjenester">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.label             "Skjul &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.key               "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers         "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label           "Skjul andre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key             "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers       "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmd.label             "Vis alle">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.label             "Hjelp for &brandShortName;">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey         "H">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.key               "?">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers         "accel">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label         "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key           "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey     "A">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label      "Avslutt &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "A">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label     "Avslutt">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editMenu.label                   "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey               "R">
+<!ENTITY undoCmd.label                    "Angre">
+<!ENTITY undoCmd.key                      "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                "A">
+<!ENTITY redoCmd.label                    "Gjenta">
+<!ENTITY redoCmd.key                      "Y">
+<!ENTITY redoCmdMac.key                   "Z">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                "G">
+<!ENTITY cutCmd.label                     "Klipp ut">
+<!ENTITY cutCmd.key                       "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                 "u">
+<!ENTITY copyCmd.label                    "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.key                      "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                "k">
+<!ENTITY pasteCmd.label                   "Lim inn">
+<!ENTITY pasteCmd.key                     "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey               "L">
+<!ENTITY pasteGoCmd.label                 "Lim inn og åpne">
+<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey             "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the
+     search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"  -->
+<!ENTITY pasteSearchCmd.label             "Lim inn og søk">
+<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey         "ø">
+<!ENTITY deleteCmd.label                  "Slett">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey              "t">
+<!ENTITY selectAllCmd.label               "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                 "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey           "M">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.label            "Tøm søkehistorikk">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey        "T">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.label         "Vis forslag">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey     "f">
+<!ENTITY preferencesCmd.label             "Innstillinger …">
+<!ENTITY preferencesCmd.key               "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey         "I">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+     findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+     and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Finn igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Finn forrige">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Finn tekst mens du skriver">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Finn lenker mens du skriver">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                   "Vis">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey               "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label           "Vis/skjul">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey       "v">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label             "Statuslinje">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey         "s">
+
+<!ENTITY helpMenu.label                   "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey               "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+     for the help button in the menubar. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label                "Hjelp">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey            "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.label                "Hjelpinnhold">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey            "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                  "VK_F1">
+
+<!ENTITY helpForIEUsers.label               "For Internet Explorer-brukere">
+<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey           "I">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Feilsøkingsinfo">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "e">
+<!ENTITY releaseCmd.label                   "Versjonsnotat">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey               "V">
+<!ENTITY helpSafeMode.label                 "Start på nytt med avslåtte utvidelser">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey             "t">
+<!ENTITY updateCmd.label                    "Søk etter oppdateringer …">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey                "S">
+<!ENTITY aboutCmd.label                     "Om &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                 "O">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label          "Om programtillegg">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey      "p">
+
+<!ENTITY direct.label                             "Tilkoblet (ingen proxy)">
+<!ENTITY direct.accesskey                         "n">
+<!ENTITY manual.label                             "Tilkoblet (manuell proxy)">
+<!ENTITY manual.accesskey                         "m">
+<!ENTITY pac.label                                "Tilkoblet (automatisk proxy)">
+<!ENTITY pac.accesskey                            "a">
+<!ENTITY wpad.label                               "Tilkoblet (automatisk oppdaging av proxy)">
+<!ENTITY wpad.accesskey                           "u">
+<!ENTITY system.label                             "Tilkoblet (systemets proxy)">
+<!ENTITY system.accesskey                         "s">
+
+<!ENTITY proxy.label                              "Innstillinger for proxy …">
+<!ENTITY proxy.accesskey                          "o">
+
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Bytt tekstretning">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "e">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label                         "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                     "e">
+
+<!ENTITY customizeToolbarContext.label            "Tilpass…">
+<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label       "Innstillinger for denne verktøylinjen">
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey   "n">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label      "Ikoner og tekst">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey  "k">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.label             "Ikoner">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey         "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.label              "Tekst">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey          "T">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label     "Bruk små ikoner">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label     "Vis tekst ved siden av ikoner">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "V">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label        "Bruk standardinnstillinger">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey    "s">
+
+<!-- Popup Blocked notification menu -->
+<!ENTITY allowPopups.accesskey        "B">
+<!ENTITY showPopupManager.label       "Behandle sprettoppvinduer">
+<!ENTITY showPopupManager.accesskey   "e">
+<!ENTITY dontShowMessage.label        "Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer blokkeres">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey    "k">
+
+<!ENTITY throbber.title "Pulsikon">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Gå til hjemmesiden til &brandShortName;">
+
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ca97b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Online/offline tooltips
+onlineTooltip0=Du er tilkoblet (ingen proxy). Trykk på ikonet for å koble fra.
+onlineTooltip1=Du er tilkoblet (manuell proxy). Trykk på ikonet for å koble fra.
+onlineTooltip2=Du er tilkoblet (automatisk proxy). Trykk på ikonet for å koble fra.
+onlineTooltip4=Du er tilkoblet (automatisk gjenkjenning av proxy). Trykk på ikonet for å koble fra.
+onlineTooltip5=Du er tilkoblet (systemets proxy). Trykk på ikonet for å koble fra.
+offlineTooltip=Du er frakoblet. Trykk på ikonet for å koble til.
+
+# Popup menus
+popupMenuShow=Vis %S
+popupAllow=Tillat sprettoppvinduer fra %S
+
+# Check for Updates
+updatesItem_default=Søk etter oppdateringer …
+updatesItem_defaultFallback=Søk etter oppdateringer …
+updatesItem_defaultAccessKey=S
+updatesItem_downloading=Laster ned %S …
+updatesItem_downloadingFallback=Laster ned oppdatering …
+updatesItem_downloadingAccessKey=a
+updatesItem_resume=Fortsett nedlasting av %S …
+updatesItem_resumeFallback=Fortsett nedlasting av oppdatering …
+updatesItem_resumeAccessKey=o
+updatesItem_pending=Installer nedlastet oppdatering nå …
+updatesItem_pendingFallback=Installer nedlastet oppdatering nå …
+updatesItem_pendingAccessKey=n
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Start på nytt med utvidelser avslått
+safeModeRestartPromptMessage=Er du sikker på at du vil slå av alle utvidelser og starte på nytt?
+safeModeRestartButton=Start på nytt
+safeModeRestartCheckbox=Start på nytt med utvidelser avslått
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c171c66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY applyTheme.label            "Bruk tema">
+<!ENTITY applyTheme.accesskey        "B">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.label      "Hent flere temaer">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey  "H">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.label     "Hent bakgrunner">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67d185b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+switchskins=Temaendringer vil tre i kraft når du starter %S på nytt.
+switchskinstitle=Bruk tema
+switchskinsnow=Start på nytt nå
+switchskinslater=Start på nytt senere
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..914fff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not use digits "0"-"9" as accesskeys -->
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label       "Større">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey   "S">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY zoomReduceCmd.label        "Mindre">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey   "-">
+
+<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey    "0">
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9b47a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# zoom submenu
+#
+# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property
+#                    don't use digits "0"-"9" for accesskeys
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullZoom,textZoom): are never available at the same time
+fullZoom.label=Zoom (%zoom% %)
+fullZoom.accesskey=Z
+textZoom.label=Tekst-zoom (%zoom% %)
+textZoom.accesskey=Z
+
+# labels and accesskeys to emphasize the 100 % and 200 % entries
+zoom.100.label=100 % (Opprinnelig størrelse)
+zoom.100.accesskey=z
+zoom.200.label=200 % (Dobbel størrelse)
+zoom.200.accesskey=D
+
+# labels and accesskeys to emphasize the minimum and maximum boundaries
+zoom.min.label=%zoom% % (minimum)
+zoom.min.accesskey=n
+zoom.max.label=%zoom% % (maksimum)
+zoom.max.accesskey=u
+
+# label pattern for remaining values, accesskeys are assigned dynamically
+zoom.value.label=%zoom% %
+
+zoom.other.label=Annen (%zoom% %) …
+zoom.other.accesskey=A
diff --git a/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd b/suite/chrome/common/win/platformCommunicatorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b7731d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- win -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate "accel" or "shift",
+                         You may want to translate the Cmd.key and accesskey --> 
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Lukk">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "L">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Avslutt"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY redoCmd.key                    "Y">  
+<!ENTITY findReplaceCmd.key             "H">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key            "/">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key           "'">
+
+<!ENTITY accel.emacs_conflict           "accel">
+
+<!-- Help viewer -->
+<!ENTITY openHelpCmd.label              "Innhold">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey          "H">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                "VK_F1">
+<!ENTITY helpForIEUsers.label           "For Internet Explorer-brukere">
+<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey       "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations need to change the
+                       "Help" menu label on Windows -->
+<!ENTITY helpMenu.label                 "Hjelp"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey             "H">
+
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY ctrlKey.label                  "Ctrl">
+<!ENTITY altKey.label                   "Alt">
+<!ENTITY shiftKey.label                 "Shift">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label               "Menylinje">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey           "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..774caa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Rediger overskrifter">
+<!ENTITY addButton.label "Legg til">
+<!ENTITY addButton.accesskey "L">
+<!ENTITY removeButton.label "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nytt meldingshode:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..77cbc41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filterregler">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filternavn:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "F">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Nylig">
+
+<!ENTITY junk.label "Uønsket">
+<!ENTITY notJunk.label "Ønsket">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lavest">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Lav">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høy">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høyest">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Bruk filteret når:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Henter ny e-post:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "H">
+<!ENTITY contextManual.label "Kjør manuelt">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "K">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrer før søppelpost-analyse">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrer etter søppelpost-analyse">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Etter sending">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkivering">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Gjør dette med meldingene:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "G">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Merk: Filterhandlinger vil utføres i en annen rekkefølge.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Se utførelsesrekkefølge">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Flytt melding til">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopier melding til">
+<!ENTITY forwardTo.label "Videresend melding til">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Svar med mal">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marker som lest">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marker som ulest">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Merk med flagg">
+<!ENTITY setPriority.label "Sett prioritet til">
+<!ENTITY addTag.label "Tilordne etikett">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Sett uønsket-status til">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Slett fra POP-serveren">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Hent fra POP-serveren">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY watchThread.label "Følg tråd">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stopp filtrering">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Legg til en ny handling">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Fjern denne handlingen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d538e83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Meldingsfiltre">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filternavn">
+<!ENTITY activeColumn.label "Påslått">
+<!ENTITY newButton.label "Nytt …">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Rediger …">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Flytt opp">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Flytt ned">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "n">
+<!ENTITY filterHeader.label "Filtre som er påslått utføres i den rekkefølgen de står i nedenfor.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre for:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "l">
+<!ENTITY runFilters.label "Kjør nå">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "K">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stopp">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Utfør merket meldingsfilter på:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "U">
+<!ENTITY choosethis.label "velg denne mappen">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "velg denne nyhetsgruppeserveren">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49cb246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Søk etter meldinger i:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "ø">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Søk i undermapper">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "u">
+<!ENTITY searchOnHeading.label       "Utfør søkeoperasjoner på:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey   "U">
+<!ENTITY searchOnRemote.label        "Ekstern server">
+<!ENTITY searchOnLocal.label         "Lokalt system">
+<!ENTITY resetButton.label           "Tilbakestill">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "T">
+<!ENTITY openButton.label            "Åpne">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "Å">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Slett">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "l">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Søk i meldinger">
+<!ENTITY results.label               "Resultater">
+<!ENTITY moveHereMenu.label          "Flytt hit">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY moveButton.label            "Flytt til">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "t">
+<!ENTITY goToFolderButton.label      "Åpne mappen med meldingen">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey  "m">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label      "Lagre som søkemappe">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey  "r">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Søk i:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "S">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Egenskaper …">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "p">
+<!ENTITY composeButton.label         "Skriv ny e-post til">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "n">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Avansert adresseboksøk">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5d755c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label                    "Navn på adressebok:">
+<!ENTITY name.accesskey                "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58a2230
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Navn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Fornavn:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Etternavn:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetisk:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Fullt navn:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "F">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Foretrekk alltid visningsnavn istedenfor navnet i meldingshodet">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "A">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey   "d">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kallenavn:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "K">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-postadresse:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Annen e-post:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "A">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Foretrekker å motta meldinger formatert som:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "r">
+<!ENTITY PlainText.label                "Ren tekst">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Ukjent">
+<!ENTITY ScreenName.label               "Skjermnavn:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY chatName.label                 "Nettpratnavn:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Arbeid:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "A">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Hjemme:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Personsøker:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobiltelefon:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Poststed:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "o">
+<!ENTITY HomeState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "e">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "s">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "N">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Bursdag:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "B">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "År">
+<!ENTITY Or.value                       "eller">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Alder">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Arbeid">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Tittel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "T">
+<!ENTITY Department.label               "Avdeling:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "A">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisasjon:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Poststed:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Delstat/region:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "s">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Postnummer:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Land:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "L">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Nettside:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Annet">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Selvvalgt 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Selvvalgt 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Selvvalgt 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Selvvalgt 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notater:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Nettprat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey                  "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey                  "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber-ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC-kallenavn:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "F">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Velg en av følgende:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Generelt bilde">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Standard">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "På denne datamaskinen">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "P">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Bla gjennom">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "B">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "På nettet">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "n">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Lim eller skriv inn nettadressen til et foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Oppdater">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "O">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Dra og slipp nytt bilde her">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82fc3c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title           "E-postliste">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Legg til i: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "L">
+<!ENTITY ListName.label                 "Listenavn:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "n">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Kallenavn på listen:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "K">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Beskrivelse:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "B">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Skriv inn e-postadressene her for å legge dem til i e-postlisten:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0a29c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Adressebok">
+
+<!-- Menus:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Denne adresseboken viser kontakter bare etter at du har gjort et søk">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Kontakter fra eksterne adressebøker vises ikke før du søker">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label                               "Kontakt …">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "K">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "E-postliste …">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "E">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Adressebok …">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "d">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP-katalog …">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "L">
+<!ENTITY newIM.label                                    "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label                      "Skriv ut kontakt …">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey                  "k">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key                        "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label               "Forhåndsvisning av kontakt">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey           "v">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Skriv ut adressebok …">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "a">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Forhåndsvisning av adressebok">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "F">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Slett adressebok">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Slett kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Slett valgte kontakter">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Slett liste">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Slett valgte lister">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Slett valgte elementer">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Bytt om for/etternavn">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "B">
+<!ENTITY propertiesCmd.label                            "Egenskaper …">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "E">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Adressebok-verktøylinje">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "A">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Layout">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Mappe-panel">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "M">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontakt-panel">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Vis navn som">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "n">
+<!ENTITY firstLastCmd.label                             "Fornavn, Etternavn">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey                         "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Etternavn, Fornavn">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Vis navn">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key                     "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Eksporter …">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Ny kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "N">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Ny liste">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY editItemButton.label                           "Egenskaper">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey                       "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Skriv ny">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "n">
+<!ENTITY deleteItemButton.label                         "Slett">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey                     "S">
+<!ENTITY newimButton.label                              "Direktemelding">
+<!ENTITY newimButton.accesskey                          "I">
+<!ENTITY printButton.label                              "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "r">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder                 "Søk i navn og e-postadresse">
+<!ENTITY searchBox.title                                "Søk">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip                     "Adressebok-verktøylinje">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Lag en ny kontakt">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Lag en ny liste">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip                         "Rediger valgt element">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send en e-post">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send en direktemelding eller chatt">
+<!ENTITY printButton.tooltip                            "Skriv ut valgt element">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip                       "Slett valgt element">
+<!ENTITY throbber.tooltip                               "Gå til hjemmesiden til &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip2                              "Gå til hjemmesiden til &brandShortName;">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Avansert adressesøk">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Adressebøker">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading                                   "Hjem">
+<!ENTITY other.heading                                  "Annet">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Nettprat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Arbeid">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Beskrivelse">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adresser">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Hent kart">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Viser et kart med denne adressen fra nettet">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY  hideSwapFnLnUI                                "true">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cc073b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label                "Legg til i: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey            "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..455bdaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Adressebok">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "b">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Navn">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-post">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisasjon">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Fonetisk navn">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "F">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kallenavn">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "E-post (annen)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Department.label                      "Avdeling">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "A">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Tittel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobiltelefon">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Personsøker">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Hjemmetelefon">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Arbeidstelefon">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "t">
+<!ENTITY ScreenName.label                      "Skjermnavn">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey                  "S">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nettpratnavn">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "p">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Stigende">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "S">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Synkende">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "y">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label                    "Skriv e-post til">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey                "e">
+<!ENTITY copyAddress.label                     "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey                 "K">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label              "Slett">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey          "S">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label                 "Ny kontakt …">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey             "k">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label          "Ny e-postliste …">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey      "p">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label          "Egenskaper">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey      "p">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a20d15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title           "Velg adresser">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label                      "Til->"> 
+<!ENTITY toButton.accesskey                  "T"> 
+<!ENTITY ccButton.label                      "Kopi til->"> 
+<!ENTITY ccButton.accesskey                  "C"> 
+<!ENTITY bccButton.label                     "Blindkopi til->">  
+<!ENTITY bccButton.accesskey                 "B">  
+<!ENTITY newButton.label                     "Ny …"> 
+<!ENTITY newButton.accesskey                 "N"> 
+<!ENTITY editButton.label                    "Endre …"> 
+<!ENTITY editButton.accesskey                "E">
+<!ENTITY removeButton.label                  "Fjern"> 
+<!ENTITY removeButton.accesskey              "r"> 
+<!ENTITY lookIn.label                        "Se i:"> 
+<!ENTITY lookIn.accesskey                    "S"> 
+<!ENTITY for.label                           "etter:"> 
+<!ENTITY for.accesskey                       "e"> 
+<!ENTITY for.placeholder                     "Navn eller e-post">
+<!ENTITY addressMessageTo.label              "Adresser melding til:"> 
+
+<!-- Tooltips items -->  
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip      "Lag ny kontakt"> 
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip     "Rediger valgt kontakt"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..566a479
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Du må skrive inn et listenavn.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Alle adressebøker
+
+newContactTitle=Ny kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt for %S
+editContactTitle=Rediger kontakt
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger kontakten %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger adressekort (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger adressekort (vCard) for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Du må skrive inn minst en av følgende:\nE-postadresse, fornavn, etternavn, vist navn, organisasjon.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mangler nødvendig informasjon
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Den primære e-postadressen må være på formen bruker@vert.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Ugyldig format på e-postadressen
+
+viewListTitle=E-postliste: %S
+mailListNameExistsTitle=E-postlisten finnes allerede
+mailListNameExistsMessage=En e-postliste med det samme navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Slett e-postliste
+confirmDeleteAddressbookTitle=Slett adressebok
+confirmDeleteAddressbook=Er du sikker på at du vil slette den valgte adresseboken?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Dersom denne adresseboken blir slettet vil ikke %S lenger samle opp e-postadresser. Er du sikker på at du vil slette denne adresseboken?
+confirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette den valgte kontakten?
+confirmDeleteContacts=Er du sikker på at du vil slette de valgte kontaktene?
+confirmDeleteMailingList=Er du sikker på at du vil slette den valgte e-postlisten?
+confirmDeleteListsAndContacts=Er du sikker på at du vil slette de valgte kontaktene og e-postlistene?
+confirmDeleteMailingLists=Er du sikker på at du vil slette den valgte e-postlisten?
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Slett kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Er du sikker på at du vil slette denne kontakten?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Slett flere kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten?;Vil du slette disse #1 kontaktene?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Slett kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Vil du slette denne kontakten fra e-postlisten «#2»?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Fjern flere kontakter
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Vil du slette denne #1 kontakten fra e-postlisten «#2»?;Vil du slette disse #1 kontaktene fra e-postlisten «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Slett e-postliste
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Er du sikker på at du ønsker å slette denne e-postlisten?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Slett flere e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Vil du slette denne #1 e-postlisten?;Vil du slette disse #1 e-postlistene?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Slett kontakter og e-postlister
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Vil du slette disse #1 kontaktene og e-postlistene?;Vil du slette disse #1 kontaktene og e-postlistene?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Slett adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Vil du slette denne adresseboken og alle kontaktene?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Slett lokal LDAP-katalog
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Vil du fjerne den lokale kopien av denne LDAP-katalogen og alle frakoblede kontakter?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Slett oppsamlet adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Hvis denne adresseboken blir slettet vil #2 ikke lenger samle inn adresser.\nVil du slette denne adressboken og alle kontaktene?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-post
+propertyListName=Listenavn
+propertySecondaryEmail=E-post (annen)
+propertyScreenName=Skjermnavn
+propertyNickname=Kallenavn
+propertyDisplayName=Fullt navn
+propertyWork=Arbeid
+propertyHome=Hjem
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobiltelefon
+propertyPager=Personsøker
+propertyBirthday=Bursdag
+propertyCustom1=Selvvalgt 1
+propertyCustom2=Selvvalgt 2
+propertyCustom3=Selvvalgt 3
+propertyCustom4=Selvvalgt 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber-ID
+propertyIRC=IRC-kallenavn
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Til
+prefixCc=Kopi til
+prefixBcc=Blindkopi til
+emptyEmailAddCard=Du kan ikke legge til et kort som ikke har noen primær e-postadresse
+emptyEmailAddCardTitle=Klarte ikke legge til kort
+addressBook=Adressebok
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Kontaktfoto
+
+stateImageSave=Lagrer bildet…
+errorInvalidUri=Feil: Ugyldig bildekilde.
+errorNotAvailable=Feil: Filen er ikke tilgjengelig.
+errorInvalidImage=Feil: Kun JPG-, PNG- og GIF-bildetyper støttes.
+errorSaveOperation=Feil: Kunne ikke lagre bildet.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressebok
+ldap_2.servers.history.description=Oppsamlede adresser
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=OE-kontakter
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressebok
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): 
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Antall kontakter i %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ingen treff funnet
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 treff funnet;#1 treff funnet
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiert;%1$S kontakter kopiert
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt flyttet;%1$S kontakter flyttet
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Skriv inn et gyldig navn.
+invalidHostname=Skriv inn et gyldig servernavn.
+invalidPortNumber=Skriv inn et gyldig portnummer.
+invalidResults=Skriv inn et gyldig nummer i resultatfeltet.
+abReplicationOfflineWarning=Du må være tilkoblet for å utføre LDAP replikasjon.
+abReplicationSaveSettings=Innstillinger må lagres før en katalog kan lastes ned.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksporter adressebok - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Kommaseparert (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Kommaseparert (systemets tegnsett)
+CSVFilesUTF8=Kommaseparert (UTF-8)
+TABFiles=Tabulator-avgrenset (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Tab-separert (systemets tegnsett)
+TABFilesUTF8=Tab-separert (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Eksport feilet
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Klarte ikke eksportere adressebok. Ingen ledig plass på enheten.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Klarte ikke eksportere adressebok. Tilgang til filen ble nektet.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Adressebok LDAP-replikasjon
+AuthDlgDesc=For å få tilgang til katalogserveren, skriv inn brukernavnet og passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Bli+med+meg+i+denne+praten
+
+# For printing
+headingHome=Hjem
+headingWork=Arbeid
+headingOther=Annen
+headingChat=Nettprat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Beskrivelse
+headingAddresses=Adresser
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Ny adressebok
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Egenskaper for %S
+duplicateNameTitle=Dupliser adresseboknavn
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=En adressebok med dette navnet finnes allerede:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Korrupt adressebokfil
+corruptMabFileAlert=En av adressebokfilene (%1$S) kunne ikke bli lest. En ny fil %2$S vil bli opprettet, og en sikkerhetskopi av den gamle filen, kalt %3$S, vil bli opprettet i den samme mappen.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Klarte ikke lese adresseboken
+lockedMabFileAlert=Klarte ikke lese adresseboken %S. Det er mulig at filen ikke er skrivbar, eller er låst av et annet program. Prøv igjen senere.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b9d88d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initieringsproblem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Tilkobling til LDAP-serveren feilet
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Tilkobling til LDAP-serveren feilet
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Kommunikasjonsproblemer mot LDAP-serveren
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Søkeproblem på LDAP-serveren
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Feilkode %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Vert ikke funnet
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ukjent feil
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Prøv igjen senere, eller kontakt systemansvarlige.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Sterk kryptering er ikke støttet nå.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv igjen. Eller du kan kontakte systemansvarlige. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger og deretter Avansert for å se søkefilteret.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Kontroller at Base DN er korrekt, og prøv igjen, eller du kan kontakte systemansvarlige. For å kontrollere at Base DN er korrekt, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å vise Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Prøv igjen senere.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Kontroller at vertsnavnet og portnummeret er korrekt og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at versnavnet og portnummeret er korrekte, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å se vertsnavnet, og Avansert for å se portnummeret.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Prøv igjen senere.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Kontroller at søkefilteret er korrekt, og prøv på nytt, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at søkefilteret er korrekt, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk «Rediger» og deretter «Avansert» for å se søkefilteret.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Lukk noen andre vinduer eller programmer, og prøv på nytt.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Kontroller at vertsnavnet og portnummeret er korrekt og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig. For å kontrollere at vertsnavnet og portnummeret er korrekt, velg fra menyen Rediger > Innstillinger, velg E-post og Nyhetsgrupper > Adressering Addressing. Trykk «Rediger kataloger», og velg LDAP-serveren som brukes. Trykk «Rediger» for å vise vertsnavnet. Trykk «Avansert» for å se portnummeret.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Kontroller at vertsnavnet er korrekt, og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlige. For å kontrollere at vertsnavnet er korrekt, velg Innstillinger fra Rediger-menyen, velg «E-post og nyhetsgrupper» og deretter Adressering. Trykk «Rediger kataloger» og velg LDAP-serveren som blir brukt. Trykk Rediger for å se vertsnavnet.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontakt systemansvarlig.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4d05d66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importer lokal e-post fra Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Lokale meldinger er importert fra %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=En intern feil oppstod. Import feilet. Prøv å importere på nytt.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=En feil oppstod ved import av meldinger fra %S. Meldinger ble ikke importert.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d934a18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importer lokal e-post fra Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokale meldinger er importert fra %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adressebok importert
diff --git a/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..284b90a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+us-ascii.title    = Engelsk (US-ASCII)
+iso-8859-1.title    = Vestlig (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Søreuropeisk (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltisk (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordisk (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltisk (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Keltisk (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Vestlig (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumensk (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Sentraleuropeisk (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Vestlig (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Tyrkisk (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltisk (Windows-1257)
+macintosh.title         = Vestlig (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Sentraleuropeisk (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Tyrkisk (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroatisk (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumensk (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandsk (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japansk (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japansk (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japansk (EUC-JP)
+big5.title = Tradisjonell kinesisk (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradisjonell kinesisk (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Forenklet kinesisk (GB2312)
+hz-gb-2312.title = Forenklet kinesisk (HZ)
+gbk.title = Forenklet kinesisk (GBK)
+euc-kr.title = Koreansk (EUC-KR)
+x-johab.title = Koreansk (JOHAB)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kyrillisk (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kyrillisk (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kyrillisk (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kyrillisk/ukrainsk (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kyrillisk (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kyrillisk/ukrainsk (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Gresk (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Gresk (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Gresk (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamesisk (Windows-1258)
+x-viet-tcvn5712.title = Vietnamesisk (TCVN)
+viscii.title = Vietnamesisk (VISCII)
+x-viet-vps.title = Vietnamesisk (VPS)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+armscii-8.title = Armensk (ARMSCII-8)
+iso-8859-6.title = Arabisk (ISO-8859-6)
+iso-8859-6-i.title = Arabisk (ISO-8859-6-I)
+iso-8859-6-e.title = Arabisk (ISO-8859-6-E)
+iso-8859-8.title = Hebraisk visuell (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebraisk (ISO-8859-8-I)
+iso-8859-8-e.title = Hebraisk (ISO-8859-8-E)
+windows-1255.title = Hebraisk (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabisk (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Brukerdefinert
+ibm866.title = Kyrillisk/russisk (CP-866)
+gb18030.title = Forenklet kinesisk (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabisk (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebraisk (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Av)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universell
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japansk
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreansk
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Tradisjonell kinesisk
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Forenklet kinesisk
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Kinesisk
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Østasiatisk
+chardet.ruprob.title                        = Russisk
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainsk
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9185ecc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "Til:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Kopi til:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Blindkopi til:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Svar til:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Nyhetsgruppe:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Oppfølging til:"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e3cb4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML E-post">
+
+<!ENTITY recipient.label "Noen av mottakerne står listet opp med at de ikke kan motta e-post med HTML tekstoppmerking.">
+
+<!ENTITY question.label "Vil du konvertere meldingen til ren tekst, eller sende den som HTML likevel?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send som tekst og HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "S">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send bare som tekst">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send bare som HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "n">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8b152c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Meldingen kan  bli konvertert til ren tekst uten å miste informasjon.\r
+convertibleAltering=Meldingen kan bli konvertert til ren tekst uten å miste viktig inforasjon. Meldingen kan likevel se forskjellig ut for mottakeren.\r
+convertibleNo=Noe formatering (f.eks. farger) kan ikke konverteres til ren tekst.\r
+recommended=(anbefalt)\r
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2350a9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,302 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Klarte ikke åpne filen %S.
+unableToOpenTmpFile=Klarte ikke åpne den midlertidige filen %S. Kontroller innstillingen «Mappe for midlertidige filer».
+unableToSaveTemplate=Klarte ikke lagre meldingen som mal.
+unableToSaveDraft=Klarte ikke lagre meldingen som utkast.
+couldntOpenFccFolder=Klarte ikke åpne mappen for sendte e-post. Kontroller at e-postinnstillingene er korrekte.
+noSender=Ingen avsender er angitt. Fyll inn e-postadressen i kontoinnstillingene til e-post/nyhetsgrupper.
+noRecipients=Ingen mottakere er angitt. Skriv inn minst en gyldig mottaker eller nyhetsgruppe i adressefeltet.
+errorWritingFile=Klarte ikke skrive til midlertidig fil.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=En feil oppstod ved sending av e-post. E-postserveren svarte:  %s.  Kontroller at e-postadressen er korrekt i e-postinnstillingene og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=En SMTP-feil oppstod ved sending av e-post. Serveren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=En feil oppstod ved sending av e-post. E-postserveren svarte:  %s. Kontroller meldingen og prøv igjen.
+postFailed=Klarte ikke poste meldingen, på grunn av at tilkoblingen til nyhetsgruppeserveren feilet. Serveren kan være utilgjengelig akkurat nå. Kontroller innstillingene for nyhetsgrupper og prøv igjen, eller kontakt nettverksansvarlig for hjelp.
+errorQueuedDeliveryFailed=En feil oppstod ved sending av usendte meldinger.
+sendFailed=Klarte ikke sende melding.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Mislyktes på grunn av uventet feil %X. Ingen beskrivelse er tilgjengelig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Innstillingen relatert til %S må korrigeres.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=En feil oppstod ved sending av e-post: SMTP-serverfeil. Serveren svarte:  %s.
+unableToSendLater=Klarte ikke lagre meldingen for å sende den senere.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=En kommunikasjonsfeil har oppstått: %d.  Prøv igjen.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=En feil oppstod under sending av e-post: avsenderens adresse (Fra:) var ugyldig. Kontroller at e-postadressen er korrekt og prøv igjen.
+couldNotGetSendersIdentity=En feil oppstod under sending av e-post: avsenderidentiteten var ugyldig. Bekreft konfigurasjonen av identiteten din og prøv igjen.
+mimeMpartAttachmentError=Vedleggsfeil.
+failedCopyOperation=Meldingen ble sendt, men kunne ikke bli kopiert til mappen for sendte meldinger.
+nntpNoCrossPosting=Du kan bare sende meldinger til en nyhetsgruppeserver om gangen.
+msgCancelling=Avbryter…
+sendFailedButNntpOk=Meldingen er postet til nyhetsgruppen men har ikke blitt sendt til andre mottakere.
+errorReadingFile=Feil ved lesing av fil.
+followupToSenderMessage=Forfatteren av denne meldingen har forespurt en kvittering for mottak. Dersom du også vil svare til nyhetsgruppen, legg til en ny rad til adressefeltet, velg nyhetsgruppe fra mottakerlisten og skriv inn navnet på nyhetsgruppen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Det oppsto en feil ved vedlegging av %S. Kontroller at du har tilgang til filen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=En feil oppstod under sending av post: E-postserveren sendte feil hallo-tekst:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=En feil oppstod ved sending av post. E-postserveren svarte:  \n%1$S.\n Kontroller mottakeren «%2$S» og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=En feil oppstod ved sending av post: Klarte ikke å opprette en sikker kommunikasjonskanal mot SMTP-serveren %S med STARTTLS, siden den ikke støtter den funksjonen. Slå av STARTTLS for denne serveren, eller kontakt tjenestetilbyderen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Klarte ikke sende post: Klarte ikke hente passordet for %S. Meldingen ble ikke sendt.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Det oppsto en feil under sending av e-post. E-postserveren svarte:\n%s.\n Sørg for at du bruker riktig identitet til å sende, og at den brukte godkjenningsmetoden er riktig. Bekreft at du har lov til å sende via denne SMTP-serveren med din nåværende legitimasjon fra ditt nåværende nettverk.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn en midlertidig størrelsesbegrensing på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre, eller vent en stund og prøv igjen. Serveren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Den utgående serveren (SMTP) oppdaget en feil i CLIENTID-kommandoen. Meldingen ble ikke sendt. Serveren svarte: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Den utgående server (SMTP) sin respons på CLIENTID-kommandoen indikerer at enheten ikke har lov til å sende e-post. Serveren svarte: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren (%d bytes). Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Størrelsen på meldingen du forsøker å sende er større enn maksstørrelsen på serveren. Meldingen ble ikke sendt; gjør meldingen mindre og prøv igjen. Serveren svarte:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Klarte ikke sende meldingen: SMTP-serveren %S er ukjent. Serveren kan være feilkonfigurert. Kontroller at SMTP-serverinnstillingene er korrekte og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til utgående server (SMTP) %S mislyktes. Serveren kan være utilgjengelig, eller avviser SMTP-tilkoblinger. Kontroller at innstillinger for utgående server (SMTP) er riktige, og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til SMTP-serveren %S ble brudt midt i en transaksjon. Prøv igjen eller kontakt systemansvarlig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Klarte ikke sende meldingen fordi tilkoblingen til SMTP-serveren %S fikk tidsavbrudd. Prøv igjen eller kontakt systemansvarlig.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Klarte ikke sende meldingen med SMTP-serveren %S av ukjent årsak. Kontroller at SMTP-serverinnstillingene er korrekte og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Den utgående tjeneren (SMTP) %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Hvis du akkurat har opprettet denne kontoen, prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Passord, overført uten sikkerhet'. Hvis det virket før men ikke lenger nå, kan du være utsatt for et forsøk på å stjele passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Den utgående serveren (SMTP) %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Hvis du akkurat har satt opp denne kontoen, forsøk å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Normalt passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Den utgående serveren (SMTP) %S tillater ikke passord i klartekst. Prøv å endre 'autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)' til 'Kryptert passord'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Klarte ikke å autentisere mot SMTP-serveren %S. Kontroller passordet, og sjekk 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble ikke godkjent av SMTP-serveren %S. Kontroller at du er logget inn i Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=SMTP-serveren %S støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Utgående server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Der fins ikke-ASCII-tegn i den lokale delen av mottakeradressen %s. Dette støttes ikke ennå. Endre adressen og prøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=Det er ikke-ASCII-tegn i den lokale delen av mottakeradressen %s, og serveren din støtter ikke SMTPUTF8. Endre denne adressen og prøv på nytt.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Lagrer melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Lagre denne meldingen i utkastmappen din (%1$S) og lukk meldingsvinduet?
+discardButtonLabel=&Forkast endringene
+
+## generics string
+defaultSubject=(uten emne)
+chooseFileToAttach=Legg ved fil(er)
+
+##
+windowTitlePrefix=E-post:
+
+## String used by the dialog that asks the user to enter a subject
+sendMsgTitle=Send melding
+subjectDlogMessage=Du oppgav ikke noe emne for denne meldingen. Hvis du vil oppgi et, skriv det inn nå.
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=Denne kontoen støtter bare e-postmottakere. Hvis du fortsetter vil nyhetsgrupper ignoreres.
+
+## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S er ikke en gyldig e-postadresse, fordi den ikke følger formen bruker@server. Du må rette den før du sender e-posten.
+genericFailureExplanation=Kontroller at E-post og nyhetsgruppeinnstillinger er korrekte og prøv igjen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=skjulte-mottakere
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Vedlagt melding
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Vedlagt meldingsdel
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Meldingsvindu
+initErrorDlgMessage=En feil oppstod ved oppretting av meldingsvindu. Prøv igjen.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Filvedlegg
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=Filen %1$S finnes ikke og kan derfor ikke legges ved meldingen.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Lagrer melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Meldingen er lagret i mappen %1$S under %2$S.
+CheckMsg=Ikke vis denne dialogen igjen.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sender melding
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sender en melding akkurat nå.\nVil du vente til meldingen er ferdigsendt før du avslutter, eller avslutt nå?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avslutt
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vent
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send melding
+sendMessageCheckLabel=Er du sikker på at du vil sende denne meldingen nå?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Bygger melding … ferdig
+assemblingMessage=Bygger melding …
+smtpDeliveringMail=Leverer e-post …
+smtpMailSent=E-post er levert
+assemblingMailInformation=Bygger e-postinformasjon …
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Legger ved %S…
+creatingMailMessage=Oppretter e-postmelding …
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Kopierer melding til mappen %S …
+copyMessageComplete=Kopiering fullført.
+copyMessageFailed=Kopiering mislyktes.
+filterMessageComplete=Filter fullført.
+filterMessageFailed=Filter mislyktes.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Advarsel! Du vil nå sende en melding som har størrelse %S, som kan være større enn det e-postserveren tillater. Er du sikker på at du ønsker gjøre dette?
+sendingMessage=Sender melding …
+sendMessageErrorTitle=Feil ved sending av melding
+postingMessage=Poster melding …
+sendLaterErrorTitle=Feil ved utsatt sending.
+saveDraftErrorTitle=Feil ved lagring av utkast
+saveTemplateErrorTitle=Feil ved lagring av mal
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Et problem oppstod ved inkludering av filen %.200S i meldingen. Vil du fortsette å lagre meldingen uten denne filen?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Et problem oppstod ved inkludering av filen %.200S i meldingen. Vil du fortsette å sende meldingen uten denne filen?
+returnToComposeWindowQuestion=Vil du gå tilbake til meldingsvinduet?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skrev:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 #3, skrev #1:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Opprinnelig melding --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Videresendt melding --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Endre navn på vedlegg
+renameAttachmentMessage=Nytt navn på vedlegget:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Skriv inn passordet for %2$S på %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Passord kreves for utgående (SMTP) server %1$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Din melding ble sendt, men en kopi ble ikke lagret i sendt-mappen din (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre meldingen lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Dine meldinger er sendt og lagret, men et problem oppstod ved utføring av meldingsfiltre på de.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Utkastet ditt ble ikke lagret i utkastmappen din (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre utkastet lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Prøv på nytt
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Malen din ble ikke lagret i maler-mappen (%1$S) på grunn av nettverks- eller filtilgangsfeil.\nDu kan prøve på nytt eller lagre malen lokalt til %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Klarte ikke å lagre meldingen din til lokale mapper. Muligens fri for lagringsplass.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Fjern blokkering av %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S har blokkert en fil frå å laste i denne meldingen. Om du tar vekk blokkeringen vil filen bli sendt sammen med meldingen.;%S har blokkert noen filer frå å laste i denne meldingen. Om du tar vekk blokkeringen vil filene bli sendt sammen med meldingen.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Innstillinger
+blockedContentPrefAccesskey=I
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fde707f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Send dette bildet som vedlegg i meldingen">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "S">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Tilknytt kilden til denne lenken til meldingen">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c84407d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Ny melding: (uten emne)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Fra:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "Til:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kopi til:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Blind kopi til:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Svar til:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Nyhetsgruppe:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Oppfølging til:">
+<!ENTITY subject.label "Emne:">
+<!ENTITY subject.accesskey "E">
+<!ENTITY attachments.label "Vedlegg:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "d">
+
+<!-- menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Lagre">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil …">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "Legg ved">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Fil(er) …">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Nettside …">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "N">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personlig adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send nå">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send senere">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Tekstbrytning">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey  "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Kontoinnstillinger …">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "K">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "E-postverktøylinje">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Innstillinger">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Siter melding">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Velg adresser …">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lavest">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Lav">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Høy">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Høyest">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Mottakskvitteringer">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Leveringsstatusvarsler">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "L">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Format">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey  "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatisk gjenkjenning">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Bare ren tekst">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Bare rik tekst (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Ren og rik (HTML) tekst">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send en kopi til">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkiver her">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresser">
+<!ENTITY attachButton.label "Legg ved">
+<!ENTITY spellingButton.label "Stavekontroll">
+<!ENTITY saveButton.label "Lagre">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Adresselinje">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Formateringsverktøylinje">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send denne meldingen nå"> 
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send denne meldingen senere"> 
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Velg en mottaker fra adresseboken"> 
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Inkluder et vedlegg"> 
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Lagre denne meldingen"> 
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stopp denne overføringen"> 
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Åpne">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "Å">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Endre navn …">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "S">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Legg ved filer …">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "L">
+<!ENTITY attachPage.label "Legg ved nettside …">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "v">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a135951
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Sender meldinger">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Fremdrift:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ffd37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sender melding - %S
+titleSendMsg=Sender melding
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Lagrer melding - %S
+titleSaveMsg=Lagrer melding
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Meldingen er sendt.
+messageSaved=Meldingen er lagret.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..dd3ecce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Meldingshodet du har skrevet inn, inneholder et ugyldig tegn, som f.eks. «:», et uskrivbart tegn, et ikke-ASCII-tegn eller et åtte-bits ASCII-tegn. Fjern det ugyldige tegnet og prøv igjen.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d15fbe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Last ned alle meldingshoder">
+<!ENTITY all.accesskey      "L">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+        with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+        EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+        Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Last ned">
+<!ENTITY download.accesskey "a">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "meldingshoder">
+<!ENTITY headers.accesskey  "e">
+<!ENTITY mark.label         "Merk gjenværende meldingshoder som lest">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51ec824
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importer adressebok">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importert data for element: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Neste">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Forrige">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "F">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Bruk Flytt opp og Flytt ned for å tilpasse adressebokfeltene til venstre, og de korrekte dataene for import til høyre. Fjern valg for elementer du ikke vil importere.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Flytt opp">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Flytt ned">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Adressebokfelt">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Elementer å importere">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Første oppføring inneholder feltnavn">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3d8216c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Du må velge en målmappe
+enterValidEmailAddress=Skriv inn en gyldig e-postadresse å videresende til.
+pickTemplateToReplyWith=Velg en mal å svare med.
+mustEnterName=Du må gi dette filteret et navn.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternavn finnes fra før
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filternavnet du har angitt finnes allerede. Skriv et annet filternavn.
+mustHaveFilterTypeTitle=Ingen filterhendelser valgt
+mustHaveFilterTypeMessage=Du må velge minst en hendelse når dette filteret brukes. Dersom du midlertidig ikke ønsker at filteret kjøres ved noen hendelser, fjern Påslått-avkryssingen fra Meldingsfilter-dialogen.
+deleteFilterConfirmation=Er du sikker på at du vil slette dette filteret?
+untitledFilterName=Navnløst filter
+matchAllFilterName=Vis alle meldinger
+filterListBackUpMsg=Filtrene dine virker ikke fordi msgFilterRules.dat-filen, som inneholder filtrene dine, kunne ikke bli funnet. En ny msgFilterRules.dat vil bli opprettet, og en sikkerhetskopi av den gamle filen, rulesbackup.dat, vil bli lagt i den samme mappen.
+customHeaderOverflow=Du har brukt mer enn 50 egendefinerte meldingshoder. Fjern ett eller flere av dem og prøv igjen.
+filterCustomHeaderOverflow=Filtrene dine har oversteget grensen på 50 egendefinerte meldingshoder. Rediger msgFilterRules.dat, som inneholder filtrene dine, og bruk færre av dem.
+invalidCustomHeader=Ett av filtrene dine bruker et egendefinert meldingshode som inneholder et ugyldig tegn, for eksempel «:», et uskrivbart tegn, et ikke-ASCII-tegn eller et åtte-bits ASCII-tegn. Rediger msgFitlerRules.dat og fjern ugyldige tegn fra de selvvalgte meldingshodene dine.
+continueFilterExecution=Filtreret %S feilet. Vil du fortsette å bruke filtre?
+promptTitle=Kjører filtre
+promptMsg=Meldinger blir nå filtrert. Ønsker du å fortsette å kjøre filtrering?
+stopButtonLabel=Stopp
+continueButtonLabel=Fortsett
+cannotEnableFilter=Dette filteret ble trolig opprettet av en fremtidig versjon av mozilla/netscape. Du kan ikke slå på dette filteret, fordi programmet vet ikke hvordan det skal behandles.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Dette filteret ble sannsynligvis opprettet av en nyere eller inkompatibel versjon av %S. Du kan ikke slå på dette filteret, fordi programmet ikke vet hvordan det skal behandles.
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodisk, hvert minutt;Periodisk, hvert #1 minutt
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filterhandling mislyktes: «%1$S» med feilkode=%2$S ved forsøk på:
+filterFailureSendingReplyError=Feil ved sending av svar
+filterFailureSendingReplyAborted=Sending av svar avbrutt
+filterFailureMoveFailed=Flytting mislyktes
+filterFailureCopyFailed=Kopiering mislyktes
+
+filterFailureAction=Kunne ikke bruke filterhandlingen
+
+searchTermsInvalidTitle=Søkeordene er ugyldige
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Dette filteret kan ikke lagres fordi søketermen "%1$S %2$S" er ugyldig i sammenhengen.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Når en melding passer til dette filteret vil handlingene utføres i denne rekkefølgen:\n\n
+filterActionOrderTitle=Reell handlingsrekkefølge
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Oppdaget uønsket e-post fra %1$S - %2$S på %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=flyttet meldingsid = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopierte meldingsid = %1$S til %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Melding fra filter «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Brukte filteret «%1$S» på meldinga fra %2$S - %3$S på %4$S
+filterMissingCustomAction=Mangler egendefinert handling
+filterAction2=prioritet endret
+filterAction3=slettet
+filterAction4=markert som lest
+filterAction5=tråd avsluttet
+filterAction6=tråd overvåket
+filterAction7=flagg
+filterAction8=med etikett
+filterAction9=besvart
+filterAction10=videresendt
+filterAction11=utføring stoppet
+filterAction12=slettet fra POP3-server
+filterAction13=forlatt på POP3-server
+filterAction14=uønsket-poeng
+filterAction15=meldingstekst hentet fra POP3-server
+filterAction16=kopiert til mappe
+filterAction17=med etikett
+filterAction18=ignorert undertråd
+filterAction19=markert som ulest
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8373461
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Egenskaper">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Generell informasjon">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Reserve-tegnkoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "e">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Bruk kodingen på alle meldingen i mappen (innstillinger som gjelder individuelle meldingers tekstkoding og autodetektering vil ignoreres)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "a">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Bygg opp oppsummeringsfil på nytt">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Reparer mappe">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "o">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Noen ganger kan oppsummeringsfilen for mapper (.msf) bli skadet, og meldinger kan se ut til å være skadede eller mangle, eller at slettede meldinger vises; å reparere mappen kan fikse disse problemene.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Inkluder meldinger i denne mappen i globale søkeresultater">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY retention.label "Automatisk sletting">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Bruk innstillinger for kontoen">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "B">
+<!ENTITY daysOld.label "dager gammel">
+<!ENTITY message.label "meldingene">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Behold:">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Behold meldinger, både lokale kopier og originalene på serveren:">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Behold meldinger, også originalene på serveren:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Slett meldinger eldre enn">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Alle meldinger">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "De nyeste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Alltid behold meldinger merket med flagg">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Synkronisering">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label        "Ved henting av nye meldinger for denne kontoen, alltid sjekk denne mappen">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey    "d">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Velg denne mappen for frakoblet bruk">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "V">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Last ned nå">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Velg denne nyhetsgruppen for frakoblet bruk">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "V">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Last ned nå">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "L">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Navn:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Adresse:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Deling">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Tillatelser …">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "T">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Du har følgende tillatelser:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Mappetype:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kvote">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Kvoterot:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Bruk:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Antall meldinger:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "ukjent">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Størrelse på disk:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "ukjent">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4567374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global innboks (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S på %2$S
+chooseFolder=Velg mappe …
+chooseAccount=Velg konto …
+noFolders=Ingen tilgjengelige mapper
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8313412
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Navn"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Uleste"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Størrelse"> 
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Mappeplassering">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "E-postvisninger">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Søk">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Søk i emne eller adresse">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2095311
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetLabel=E-postmappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Fra meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Til meg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetLabel=Personer
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=som gjelder en av:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=som ikke gjelder:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=andre deltakere:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetLabel=Dato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Vedlegg
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=E-postliste involvert
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on SeaMonkey's side prior to 2.0.
+gloda.message.attr.tag.facetLabel=Etiketter
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  flagged or not, as indicated by a pretty flag icon.
+#  Thunderbird uses a star.
+gloda.message.attr.star.facetLabel=Med stjerne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetLabel=Lest
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Er besvart
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Er videresendt
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arkiv
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenter
+gloda.mimetype.category.images.label=Bilder
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Lyd, bilde)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-filer
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Annet
diff --git a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4079031
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,273 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Varsel for kontoen %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Åpner mappe %S …
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Oppretter mappe …
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Sletter mappe %S …
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Endrer navn på mappe %S …
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Leter etter mapper …
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Melder inn i %S …
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Melder ut av mappe %S …
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Søker i mappe …
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Lukker mappe …
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Komprimerer mappe …
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Logger ut …
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrollerer egenskaper på meldingsserver …
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sender innlogging …
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sender innlogging …
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Laster ned melding …
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Henter ACL-er for mappe …
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Henter konfigurasjonsinfo fra serveren …
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Henter postkasse-informasjon …
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Meldingsteksten vil bli nedlastet etter behov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Laster ned meldingshode %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Laster ned meldingsflagg %1$S av %2$S i %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Sletter meldinger …
+
+imapDeletingMessage=Sletter melding …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Flytter meldinger til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Flytter melding til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopierer meldinger til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopierer melding til %S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Laster ned melding %1$S av %2$S i %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Fant mappe: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=E-postserveren %S er ikke en IMAP4-server.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=E-postserveren krever passord
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Skriv inn passordet for %1$S
+
+imapUnknownHostError=Klarte ikke koble til server %S.
+imapOAuth2Error=Autentiseringsfeil ved tilkobling til server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Klarte ikke koble til e-postserveren %S; tilkoblingen ble avvist.
+
+imapNetTimeoutError=Tilkobling til server %S fikk tidsavbrudd.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=Det er ingen nye meldinger på serveren.
+
+imapDefaultAccountName=E-post for %S
+
+imapSpecialChar2=Tegnet %S er reservert på denne IMAP-serveren. Velg et annet navn. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personlig mappe
+
+imapPublicFolderTypeName=Fellesmapper
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Andre brukeres mapper
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Dette er en personlig meldingsmappe. Den er ikke delt.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Dette er en personlig meldingsmappe. Den har blitt delt.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Dette er en fellesmappe.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Dette er en meldingsmappe som er delt av brukeren «%S».
+
+imapAclFullRights=Full kontroll
+
+imapAclLookupRight=Oppslag
+
+imapAclReadRight=Les
+
+imapAclSeenRight=Setter lest/ulest-tilstand
+
+imapAclWriteRight=Skriv
+
+imapAclInsertRight=Sett inn (kopier inn)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Opprett undermappe
+
+imapAclDeleteRight=Slett meldinger
+
+imapAclAdministerRight=Administrer mapper
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Denne serveren støtter ikke delte mapper.
+
+imapAclExpungeRight=Slett
+
+imapServerDisconnected= Serveren %S har koblet fra. Serveren kan ha blitt slått av, eller et nettverksproblem kan ha oppstått.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vil du melde deg på %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Klarte ikke koble til IMAP-serveren. Maks antall tilkoblinger kan være oversteget for serveren. Dersom det, så under Avanserte IMAP-innstillinger-skjermen, velg et mindre antall hurtiglagrede tilkoblinger.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kvote-informasjon er ikke tilgjengelig fordi mappen er ikke åpen.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Serveren støtter ikke kvoter.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Ingen lagringskvoter finnes for denne mappen.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Denne mappen rapporterer ingen kvoteinformasjon.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Kvoteinformasjon er ikke tilgjengelig ennå.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Programmet er tom for minne.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopierer melding %1$S av %2$S til %3$S …
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Sletting av denne mappen kan ikke angres, og vil slette alle meldinger og undermapper i den. Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-serveren %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du nettopp har satt opp denne kontoen, prøv å endre til 'Normalt passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'. Dersom dette virket før, og nå har sluttet å virke, kontakt e-postadministratoren eller e-postleverandøren din.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-serveren %S tillater ikke passord som overføres i klartekst. Prøv å endre til 'Kryptert passord' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-serveren  %S ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet denne kontoen, forsøk å endre 'Passord, overført uten sikkerhet' som 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'. Dersom det virket tidligere og nå har sluttet å virke, kan dette være en vanlig måte for noen å prøve å stjele passordet ditt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=IMAP-serveren %S støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Endre 'Autentiseringsmetode' i 'Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble avslått av IMAP-serveren %S. Kontroller at du er pålogget Kerberos/GSSAPI-området.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Den aktive kommandoen feilet. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Den aktive operasjonen på '%2$S' feilet. E-postserveren for kontoen %1$S svarte: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Varsel fra konto %1$S: %2$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49c25d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label          "Importer alt">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "I">
+<!ENTITY importMail.label         "E-post">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "E">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Nyhetskildeabonnement">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "h">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Adressebøker">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Innstillinger">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filtre">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; E-post importveiviser">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Importerer e-post, adressebøker og innstillinger fra andre programmer">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Denne veiviseren hjelper deg å importere e-post, adressebøker, filtre og/eller innstillinger fra andre e-postprogrammer for bruk i e-postdelen av &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Når de er importert vil du kunne bruke dem i &brandShortName; E-post og nyhetsgrupper og/eller adressebok.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Velg programmet du vil importere fra:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Velg en eksisterende konto, eller opprett en ny konto:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "V">
+<!ENTITY acctName.label           "Navn:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Fant ingen program eller fil for å importere data fra.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Tilbake">
+<!ENTITY forward.label            "Neste &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Ferdig">
+<!ENTITY cancel.label             "Avbryt">
+
+<!ENTITY select.label             "Velg typen materiell du vil importere:">
+
+<!ENTITY title.label              "Tittel">
+<!ENTITY processing.label         "Importerer …">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9651e0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Ingen adressebøker ble funnet for import.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Klarte ikke importere adressebøker: Initieringsfeil.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Klarte ikke importere adressebøker: kunne ikke opprette importtråd.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Feil ved import av %S: Klarte ikke opprette adressebok.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Ingen postkasser ble funnet for import
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Klarte ikke importere postkasser. Initieringsfeil
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Klarte ikke importere postkasser. Kunne ikke starte import-tråd
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Klarte ikke importere postkasser. Kunne ikke opprette proxy-objekt for mål-postkasse.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Feil ved opprettelse av mål-postkasse. Klarte ikke finne postkasse %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Feil under import av postkasse %S. Klarte ikke opprette mål-postkasse.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Klarte ikke opprette mappe å importere e-post til
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Fornavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Etternavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Fullt navn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Kallenavn
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Sekundær e-post
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Arbeidstelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Hjemmetelefon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Personsøker
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Hjemmeadresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Hjemmeadress2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Hjem Poststed
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Hjem Region
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Hjem Postnr
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Hjem Land
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Arbeid Adresse
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Arbeid Adresse 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Arbeid Poststed
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Arbeid Region
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Arbeid Postnr
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Arbeid Land
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Jobbtittel
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Avdeling
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisasjon
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Nettside 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Nettside 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Fødselsår
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Fødselsmåned
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Fødselsdag
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Egendefinert 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Egendefinert 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Egendefinert 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Egendefinert 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notater
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Skjermnavn
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=En import-prosess foregår allerede. Prøv igjen når den kjørende import-prosessen er ferdig.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Klarte ikke laste inn innstillinger-modulen
+ImportSettingsNotFound=Klarte ikke finne innstillinger. Kontroller at programmet er installert på denne maskinen.
+ImportSettingsFailed=En feil oppstod under import av innstillinger. Noen, eller alle, av innstillingene har ikke blitt importert.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Innstillinger importert fra %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Klarte ikke laste inn importmodulen for e-post
+ImportMailNotFound=Klarte ikke finne e-post som skulle importeres. Kontroller at e-postprogrammet er korrekt installert på denne maskinen.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=En feil oppstod under importering av e-post fra %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=E-post er importert fra %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Klarte ikke laste inn adressebokens importmodul.
+ImportAddressNotFound=Klarte ikke finne noen adressebøker å importere. Kontroller at det valgte programmet (eller formatet) er korrekt installert på denne maskinen.
+ImportEmptyAddressBook=Kan ikke importere tom adressebok %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=En feil oppstod under importering av adresser fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresser ble importert fra %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Klarte ikke laste filterimportmodul.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=En feil oppstod ved import av filtre fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtre er importert fra %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtre er delvis importert fra %S.  Advarsler er nedenfor:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konverterer postkasser fra %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konverterer adressebøker fra %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Velg innstillingsfil
+ImportSelectMailDir=Velg e-postmappe
+ImportSelectAddrDir=Velg adressebokmappe
+ImportSelectAddrFile=Velg adressebokfil
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importerte e-post
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S-import
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0025da3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Logg for uønsket e-post">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Logg med aktiviteten til søppelpostkontroll.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY closeLog.label "Lukk">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc1c6f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Om uønsket e-post">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "Programmet oppdager automatisk innkommende e-post som viser seg å være uønsket (eller «spam»). E-post som programmet tror er uønsket vil bli vist med et søppelkasse-ikon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Du må først trene programmet til å identifisere uønsket e-post ved å bruke verktøylinjen for uønsket e-post.">
+<!ENTITY info3.label   "Når uønsket e-post oppdages kan du bruke reklamepostkontrollen til å flytte e-posten til mappen for uønsket e-post.">
+<!ENTITY info4.label   "Trykk «Hjelp» for mer informasjon.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..7d974e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Feil med kontoen %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Skriv inn passordet
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+#  word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Skriv inn passordet for %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Skriv inn et nytt passord for brukeren %1$S på %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Laster ned melding %1$S av %2$S …
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Serveren kontaktet, sender innlogging …
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Ingen nye meldinger.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Mottok %1$S av %2$S meldinger
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Lager oppsummeringsfil for %S …
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fullført
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=En feil oppstod med POP3-e-postserveren.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Klarte ikke sende brukernavn til serveren.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Klarte ikke sende passordet til brukeren %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Klarte ikke skrive e-post til postkassen. Kontroller at filsystemet gir deg skrivetillatelser, og at du har nok diskplass til å kopiere postkassen.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Kontoen %S er under behandling. Vent til behandlingen er ferdig før du laster ned meldinger.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR-kommandoen feilet. Feil ved nedlasting av meldinger.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Feil ved henting av e-postpassord.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Du har ikke oppgitt brukernavn for denne serveren. Oppgi et i kontoinnstillingene og prøv igjen.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST-kommandoen feilet. Feil ved uthenting av ID og størrelse av en melding.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=DELE-kommandoen feilet. Feil ved merking av en melding som slettet.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT-kommandoen feilet. Feil ved nedlasting av meldingsnummer og størrelser.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= E-postserveren %S svarte:
+
+copyingMessagesStatus=Kopierer %S av %S meldinger til %S
+
+movingMessagesStatus=Flytter %S av %S meldinger til %S
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Klarte ikke åpne Spool-filen %S for e-post.
+
+movemailCantCreateLock=Klarte ikke opprette låsefilen %S. For at movemail skal virke må det være mulig å opprette låsefiler i Spool-katalogen til e-posten. På mange systemer kan dette gjøres enkelt ved å sette modus 01777 på Spool-katalogen.
+
+movemailCantDeleteLock=Klarte ikke slette låsefilen %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Klarte ikke tømme spool-filen %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Klarte ikke finne spool-filen for e-post.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Klarte ikke tolke spool-fil %S. Filen kan være skadet eller ugyldig.
+
+pop3TmpDownloadError=Det oppstod en feil under nedlasting av denne meldingen:   \nFra: %S\n   Emne: %S\n Denne meldingen kan inneholde et virus, eller så er det ikke nok diskplass. Hopp over meldingen?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 e-postserveren (%S) støtter ikke UIDL eller XTND XLST, som er påkrevd for å bruke valgene «La meldinger ligge på serveren», «Maksimal meldingsstørrelse» or «Hent bare meldingshoder». For å laste ned e-post må du skru av disse innstillingene under Serverinnstillinger i Kontoinnstillinger-vinduet.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 e-postserveren  (%S) støtter ikke TOP-kommandoen. Uten serverstøtte for denne kommandoen kan vi ikke implementere innstillingene «Maksimal meldingsstørrelse» eller «Hent bare meldingshoder».  Denne innstillingen har blitt slått av, og meldinger vil bli lastet ned uten hensyn til meldingsstørrelse.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Klarte ikke å opprette TLS-tilkobling til POP3-serveren. Serveren kan være utilgjengelig, eller kan være feilaktig konfigurert. Kontroller at du har riktige innstillinger i Serverinnstillinger for e-postserveren i Kontoinnstillinger-vinduet og prøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil slette mappen «%S»?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Slett mappe
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe
+
+pop3AuthInternalError=Intern tilstandsfeil ved POP3 serverautentisering. Dette er en intern, uventet feil i programmet. Vennligst rapporter den som en feil.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Denne POP3-serveren ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet kontoen, forsøk å endre til «Passord, overført uten sikkerhet» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger». Dersom dette har virket før og nå plutselig slutter å virke, er dette en vanlig måte noen kan stjele passordet ditt på.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Denne POP3-serveren ser ikke ut til å støtte krypterte passord. Dersom du akkurat har opprettet kontoen, forsøk å endre til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger». Dersom dette har virket før og nå plutselig slutter å virke, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbyderen.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Denne POP3-serveren tillater ikke passord i ren tekst. Prøv å endre til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger».
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Serveren støtter ikke den valgte autentiseringsmetoden. Endre «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillinger | Serverinnstillinger».
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Din Kerberos/GSSAPI-ticket ble ikke akseptert av POP-serveren. Kontroller at du er pålogget Kerberos/GSSAPI-området.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d18a985
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send side …">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..075b959
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label     "Som lest">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key       "m">
+
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label     "Flagg">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key       "i">
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label     "Åpne melding">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key       "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcdf903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Melding">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Kontakt …">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
+
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldingen">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e8fd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY messengerCmd.label                                    "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                                "E">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                       "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                          "Adressebok">  
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                      "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey                     "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip  "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip  "Adressebok">
+
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "a">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ec2ec9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Innstillinger for meldingsvisninger">
+<!ENTITY viewName.label "Navn på visning">
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc56f30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Innstillinger for meldingsvisning">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Navn på meldingsvisning">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Når denne visningen er valgt, vis bare meldinger hvor:">
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad4268b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Personer jeg kjenner
+mailViewRecentMail=Ny post
+mailViewLastFiveDays=Siste 5 dagene
+mailViewNotJunk=Ikke reklame
+mailViewHasAttachments=Har vedlegg
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..585a94b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Skriv inn passordet for %S:
+loginTextwithName=Skriv inn brukernavn og passord
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Et annet program forsøker å sende e-post med din profil. Er du sikker på at du vil sende e-posten?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Spør meg alltid når andre programmer forsøker å sende e-post fra meg
diff --git a/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa4ebee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Merk meldinger som lest etter dato">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Merk meldinger som lest fra:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "M">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Til:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcdcfdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,554 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Lukk fane">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Lukk fane">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Dupliser denne fanen">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Lukk denne fanen">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "List alle faner">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Ny melding">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "m">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Mappe …">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Lagret søk …">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Dupliser fane">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Lukk fane">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Konto …">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Åpne fil…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "Å">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Lagre som">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mal">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Hent nye meldinger">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Hent nye meldinger for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Alle kontoer">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Hent alle nye meldinger">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Hent neste 500 meldinger i nyhetsgruppen">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Meld inn …">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY renameFolder.label "Endre mappenavn …">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY compactFolders.label "Komprimer mapper">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "K">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Frakoblet">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Last ned/synkroniser nå …">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Innstillinger for frakoblet modus …">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Last ned valgte meldinger">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Hent flaggede meldinger">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "f">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Slett melding">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Avbryt melding">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Slett valgte meldinger">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Angre valgte meldinger">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Slett mappe">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Stopp abonnement">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY selectMenu.label "Merk">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tråd">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Flaggede meldinger">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Egenskaper …">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Mappeegenskaper …">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Innstillinger for nyhetsgrupper">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Kontoinnstillinger for e-post og nyhetsgrupper …">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Angre sletting av melding">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Gjenta sletting av melding">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Angre flytting av melding">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Gjenta flytting av melding">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Angre kopiering av melding">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Gjenta kopiering av melding">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Angre merk alle som lest">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Gjenta merk alle som lest">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Angre">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Gjenta">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Meldingsrad">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Søkelinje">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Fane-verktøylinje">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Utseende">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassisk visning">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Bred visning">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "B">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikal visning">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Meldingsvisning">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Trådoversikt">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Mappevisning">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sorter etter">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "r">
+
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dato">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Mottatt">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Flagg">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritet">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Størrelse">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etiketter">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Uønsket-status">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Emne">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Fra">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Mottaker">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Lest">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Mottatt rekkefølge">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sortAscending.label "Stigende">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "S">
+<!ENTITY sortDescending.label "Synkende">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "y">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Tråd">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Uten tråd">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "U">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grupper etter sortering">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Meldinger">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Tråder">
+<!ENTITY threads.accesskey "T">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Alle">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Utvid alle">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Slå sammen alle">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Uleste">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Tråder med uleste">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Overvåkede tråder">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorerte tråder">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Meldingshoder">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Alle">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Meldingstekst som">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Opprinnelig HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "O">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Enkel HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "E">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Ren tekst">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "R">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "All body-deler">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Vis nyhetskilde-meldingskroppen som">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "s">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Nettside">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "N">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Oppsummering">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "O">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Standardformat">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "S">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Vis vedlegg innbundet">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Oppdater">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stopp">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Kildekode">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!ENTITY findCmd.label "Finn i denne meldingen …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Gå">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Neste">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Ulest melding">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Flagget melding">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Ulest tråd">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Forrige">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Ulest melding">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Tilbake">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Frem">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Flaggede melding">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY folderMenu.label "Mappe">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Startside">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Melding">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Ny melding">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Melding">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Svar">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Svar til listen">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Svar til nyhetsgruppe">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Svar bare til avsender">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Svar til alle">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Svar til avsender og nyhetsgruppe">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Svar til alle mottakere">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Videresend">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Videresend som">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Innbundet">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Vedlegg">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Rediger som ny">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Opprett filter fra melding">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "O">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arkiver">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopier meldingsplassering">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "p">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Nylig brukt">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorer tråd">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorer undertråd">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Overvåk tråd">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Hit">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Kopier hit">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etikett">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Tilpass…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "T">
+<!ENTITY markMenu.label "Merk">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Tråd som lest">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Som lest etter dato …">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Alle som lest">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Som uønsket">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Som ønsket">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ø">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Kjør kontroll av uønsket e-post">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Vis innhold fra Internett">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Som ikke svindel">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Åpne nyhetskilde-melding">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "Å">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Nettside i nytt vindu">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "N">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Oppsummering i nytt vindu">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Bytt mellom visning av nettside og oppsummering i meldingsvinduet">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "B">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Søk i adresser …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Meldingsfiltre …">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY filtersApply.label "Utfør filtre på mappe">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "U">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Utfør filtre på merkede meldinger">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "ø">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Utfør filtre på melding">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "g">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Utfør søppelpostkontroll på mappe">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "ø">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Slett e-post merket som søppelpost i mappen">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "Importer …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Navn">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ulest">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "Hent nye">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Skriv">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Skriv med HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Skriv med ren tekst">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY replyButton.label "Svar">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Svar alle">
+<!ENTITY forwardButton.label "Videresend">
+<!ENTITY fileButton.label "Fil">
+<!ENTITY nextButton.label "Neste">
+<!ENTITY goBackButton.label "Gå tilbake">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Gå frem">
+<!ENTITY deleteButton.label "Slett">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Angre sletting">
+<!ENTITY markButton.label "Merk">
+<!ENTITY printButton.label "Skriv ut">
+<!ENTITY stopButton.label "Stopp">
+<!ENTITY junkButton.label "Uønsket">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Denne er ønsket">
+<!ENTITY searchButton.title "Avansert søk">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menylinje">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "E-postverktøylinje">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Søkelinje">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avansert meldingssøk">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Hent nye meldinger">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Skriv ny melding">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Svar til avsender">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Svar til avsender og alle mottakere">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Svar til avsender og nyhetsgruppe">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Videresend valgt melding">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Arkiver valgt melding">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Flytt til neste uleste melding">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Gå tilbake en melding">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Gå frem en melding">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Slett valgt melding eller mappe">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Angre sletting av valgt melding">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Merk meldinger">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut denne meldingen">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stopp denne overføringen">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Gå til hjemmesiden til &vendorShortName;">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Gå til hjemmesiden til &brandShortName;">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Merk de valgte meldingene som uønskede">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Merk valgt melding som ønskede">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Vis eksternt innhold i denne meldingen">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "s">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Rediger tillatelser for eksternt innhold…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "e">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Ferdig">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Åpne melding i nytt vindu">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "v">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Åpne melding i ny fane">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "Å">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "Rediger som ny …">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Svar til avsender">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "r">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Svar til liste">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Svar til nyhetsgruppe">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "y">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Svar til alle">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Svar til avsender og nyhetsgruppe">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "v">
+<!ENTITY contextForward.label "Videresend">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "V">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Videresend som vedlegg">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkiver">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Flytt til">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopier til">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Nylig brukt">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favoritter">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Lagre som …">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "L">
+<!ENTITY contextPrint.label "Skriv ut …">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "u">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Forhåndsvis side">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Hent meldinger for konto">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Merk alle mapper som lest">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Åpne i nytt e-postvindu">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "Å">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Åpne i ny fane">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "Å">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Endre navn">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Slett">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Komprimer denne mappen">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Tøm søppelkasse">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Meld ut">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Merk nyhetsgruppe som lest">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Merk mappe som lest">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Ny undermappe">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Meld inn …">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Egenskaper…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorittmappe">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Innstillinger …">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "e">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avansert …">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "A">
+<!ENTITY searchButton.label "Søk i meldinger …">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY all.label "Alle">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..da4e49c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,512 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Endre mappenavn …
+compactFolder=Komprimer denne mappen
+removeAccount=Slett konto …
+removeFolder=Slett mappe
+newFolderMenuItem=Mappe …
+newSubfolderMenuItem=Undermappe …
+newFolder=Ny mappe …
+newSubfolder=Ny undermappe …
+folderProperties=Mappealternativer
+getMessages=Last ned meldinger
+getMessagesFor=Last ned meldinger for konto
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Hent neste #1 nyhetsgruppemelding;Hent neste #1 nyhetsgruppemeldinger
+advanceNextPrompt=Gå til neste uleste melding i %S?
+titleNewsPreHost=på
+titleMailPreHost=for
+replyToSender=Svar til avsender
+reply=Svar
+EMLFiles=E-postfiler
+OpenEMLFiles=Åpne melding
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=melding.eml
+SaveMailAs=Lagre melding som
+SaveAttachment=Lagre vedlegg
+SaveAllAttachments=Lagre alle vedlegg
+DetachAttachment=Løsne vedlegg
+DetachAllAttachments=Løsne alle vedlegg
+ChooseFolder=Velg mappe
+LoadingMessageToPrint=Laster melding for utskrift …
+MessageLoaded=Melding lastet …
+PrintingMessage=Skriver ut melding …
+PrintPreviewMessage=Forhåndsviser melding …
+PrintingContact=Skriver ut kontakt …
+PrintPreviewContact=Forhåndsviser kontakt …
+PrintingAddrBook=Skriver ut adressebok …
+PrintPreviewAddrBook=Forhåndsviser adressebok …
+PrintingComplete=Fullført.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Laster inn innhold for utskrift)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Laster inn innhold for forhåndsvisning)
+saveAttachmentFailed=Klarte ikke lagre vedlegget. Kontroller filnavnet og prøv igjen.
+saveMessageFailed=Klarte ikke lagre melding. Sjekk at filnavnet er gyldig og prøv igjen.
+fileExists=%S finnes allerede. Vil du erstatte den?
+
+downloadingNewsgroups=Laster ned nyhetsgrupper for frakoblet bruk
+downloadingMail=Laster ned e-post for frakoblet bruk
+sendingUnsent=Sender usendte meldinger
+
+folderExists=En mappe med det samme navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=En undermappe med navnet «%1$S» fins allerede i mappen «%2$S». Vil du flytte mappen ved å bruke det nye navnet «%3$S»?
+folderCreationFailed=Klarte ikke opprette mappen fordi mappenavnet du oppgav inneholder et ukjent tegn. Velg et annet navn og prøv igjen.
+
+compactingFolder=Komprimerer mappen %S …
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Komprimering fullført (ca. %1$S spart)
+autoCompactAllFoldersTitle=Komprimer mapper
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Vil du komprimere alle lokale og frakoblede mapper for å spare diskplass? Dette vil spare omtrent %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Alltid spør før mapper automatisk komprimeres
+compactNowButton=Komprimer &nå
+
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Meldingene du har slettet, kan fjernes fra disken. Denne operasjonen vil spare omtrent %1$S på diskplass. Velg alternativet nedenfor for å la %2$S gjøre dette automatisk uten å spørre deg.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Fjern automatisk sletting av meldinger, og ikke spør meg.
+proceedButton=&Fortsett
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Sletting av mappen «%S» vil slå av filtrene som er tilknyttet. Er du sikker på at du vil slette mappen?
+alertFilterChanged=Filtre tilknyttet mappen vil bli oppdatert.
+filterDisabled=Mappen «%S» ble ikke funnet, så filtre tilknyttet denne mappen vil bli slått av. Kontroller at mappen finnes og at filtrene peker til gyldige målmapper.
+filterFolderDeniedLocked=Klarte ikke filtrere meldingen til mappen «%S» fordi en annen operasjon foregår allerede.
+parsingFolderFailed=Klarte ikke åpne mappen %S fordi den blir brukt av en annen operasjon. Vent til den operasjonen fullføres, og velg mappen på nytt.
+deletingMsgsFailed=Kunne ikke slette meldinger i mappen %S fordi den blir brukt av en annen operasjon. Vent til den operasjonen er ferdig og prøv igjen.
+alertFilterCheckbox=Ikke advar meg igjen
+compactFolderDeniedLock=Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi en annen operasjon foregår allerede. Prøv igjen senere.
+compactFolderWriteFailed=Klarte ikke komprimere mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har skrivetilgang til filsystemet, og prøv igjen.
+compactFolderInsufficientSpace=Noen mapper (f.eks. '%S') kan ikke komprimeres fordi det ikke er nok ledig diskplass. Slett noen filer og prøv igjen.
+filterFolderHdrAddFailed=Meldingene kunne ikke bli filtrert til mappen «%S» fordi tillegging av meldinger var mislykket. Kontroller at mappen vises riktig, eller forsøk å reparere den fra mappeegenskaper.
+filterFolderWriteFailed=Klarte ikke filtrere denne meldingen til mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. Kontroller at du har nok diskplass, og at du har tillatelse til å skrive til filsystemet, og prøv igjen.
+copyMsgWriteFailed=Meldingen kunne ikke bli flyttet eller kopiert til mappen «%S» fordi skriving til mappen feilet. For å få mer diskplass, så velg «Tøm søppel» fra Fil-menyen. Også prøv å komprimer mapper.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Du kan ikke flytte eller kopiere meldinger som ikke var lastet ned for frakoblet bruk mens du er i frakoblet tilstand. Fra E-postvinduet, åpne Fil-menyen, velg Frakoblet, og velg Arbeid tilkoblet og prøv igjen.
+operationFailedFolderBusy=Operasjonen feilet fordi en annen operasjon bruker mappen. Vent til den andre operasjonen fullfører, og prøv igjen.
+folderRenameFailed=Klarte ikke endre navn på mappen. Sannsynligvis blir mappen lest akkurat nå, eller så er navnet ikke et gyldig mappenavn.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S i %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Det oppstod en feil under pakking av innboksen, etter å ha flyttet en melding til mappen '%1$S'. Du kan måtte avslutte %2$S og slette INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Mappen %S er full, og kan ikke holde på fler meldinger. For å gjøre plass til fler meldinger, må du slette gamle eller uønskede meldinger, og komprimere mappen.
+outOfDiskSpace=Der er ikke nok ledig diskplass for å laste ned nye meldinger. Prøv å slette gamle meldinger, tømme søppelkurven, og å komprimere e-postmappene, og deretter prøve igjen.
+errorGettingDB=Klarte ikke åpne oppsummeringsfilen for %S. Årsaken kan være feil på disken, eller stien er for lang.
+
+defaultServerTag=(Standard)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Ulest
+messageHasFlag=Med flagg
+messageHasAttachment=Har vedlegg
+messageJunk=Uønsket
+messageExpanded=Utvidet
+messageCollapsed=Sammenslått
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ikke oppgitt>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ingen
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, dersom tilgjengelig
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Slett server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Er du sikker på at du vil slette serveren: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Ingen autentisering
+authOld=Passord, opprinnelig metode (utrygg)
+authPasswordCleartextInsecurely=Passord, overført uten sikkerhet
+authPasswordCleartextViaSSL=Normalt passord
+authPasswordEncrypted=Kryptert passord
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS-sertifikat
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Hvilken som helst sikker metode (frarådet)
+authAny=Hvilken som helst metode (utrygg)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Skriv inn passord for %1$S på %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Nyhetsgruppeserver (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP e-postserver
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP e-postserver
+serverType-none=Lokalt e-postlager
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sorter etter størrelse
+sizeColumnHeader=Størrelse
+linesColumnTooltip2=Sorter etter linjer
+linesColumnHeader=Linjer
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Laster melding …
+
+unreadMsgStatus=Ulest: %S
+selectedMsgStatus=Merket: %S
+totalMsgStatus=Totalt: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokale mapper
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Innboks
+trashFolderName=Søppel
+sentFolderName=Sendt
+draftsFolderName=Utkast
+templatesFolderName=Maler
+outboxFolderName=Utboks
+junkFolderName=Uønsket
+archivesFolderName=Arkiv
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lavest
+priorityLow=Lav
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Høy
+priorityHighest=Høyest
+
+#Group by date thread pane titles
+today=I dag
+yesterday=I går
+lastWeek=Siste uke
+last7Days=Siste 7 dager
+twoWeeksAgo=To uker gammel
+last14Days=Siste 14 dager
+older=Gammel e-post
+futureDate=Fremtidig
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Umerket melding
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Ingen status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Ingen prioritet
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Ingen vedlegg
+attachments=Vedlegg
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Ikke flagget
+groupFlagged=Flagget
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Slett tilordnede etiketter
+mailnews.labels.description.1=Viktig
+mailnews.labels.description.2=Arbeid
+mailnews.labels.description.3=Personlig
+mailnews.labels.description.4=Å gjøre
+mailnews.labels.description.5=Senere
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Besvart
+forwarded=Videresendt
+new=Ny
+read=Lest
+flagged=Flagget
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Uønsket
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Utvidelse
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Hvitliste
+junkScoreOriginUser=Bruker
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP-flagg
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Har vedlegg
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etiketter
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=mfl.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Meldingsteksten til denne meldingen er ikke lastet ned fra \
+serveren for frakoblet lesing. For å lese denne meldingen \
+må du koble til nettverket igjen, velg Frakoblet tilstand fra \
+fil-menyen og velg Arbeid tilkoblet. I fremtiden kan du \
+velge hvilke meldinger eller mapper som du vil lese frakoblet. \
+For å gjøre dette, velg Frakoblet fra fil-menyen og velg Synkroniser. \
+Du kan justere diskplass-innstillingene for å forhindre nedlasting av \
+store meldinger.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-post
+newsAcctType=Nyhetsgrupper
+feedsAcctType=Nyhetskilder
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Gå til tilkoblet modus for å se denne meldingen</TITLE>
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Bekreft avmelding
+confirmUnsubscribeText=Er du sikker på at du vil melde deg ut fra %S?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Følgende vedlegg slettes nå permanent fra denne meldingen:\n%S\nDenne handlingen kan ikke omgjøres. Vil du fortsette?
+detachAttachments=Følgende vedlegg er lagret, og slettes nå permanent fra meldingen:\n%S\nDenne handlingen kan ikke omgjøres. Vil du fortsette?
+deleteAttachmentFailure=Klarte ikke slette de valgte vedleggene.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Vedlegg:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Klarte ikke koble til server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Klarte ikke koble til serveren %S; tilkoblingen ble avvist.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Tilkobling til server %S fikk tidsavbrudd.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Tilkobling til server %S ble nullstilt.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Tilkobling til server %S ble avbrutt.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=har %1$S nye meldinger
+biffNotification_messages=har %1$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nye meldinger fra %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nye meldinger fra %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nye meldinger fra %2$S og %3$S andre.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S mottok %2$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S mottok %2$S nye meldinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 mottok #2 ny melding;#1 mottok #2 nye meldinger
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S av %S KB brukt
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S %% full
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Bekreft
+confirmViewDeleteMessage=Er du sikker på at du vil slette denne visningen?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Slett lagret søk
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Er du sikker på at du vil slette dette lagrede søket?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Slett lagret søk
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Skriv inn passordet for %1$S på %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Passord nødvendig for e-postserveren
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Bekreft
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Åpning av #1 melding kan ta lang tid. Vil du fortsette?;Åpning av #1 meldinger kan ta lang tid. Vil du fortsette?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=En etikett med samme navn fins allerede.
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Bekreft
+confirmResetJunkTrainingText=Er du sikker på at du vil tilbakestille det selvlærende filteret?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Rediger lagret søk «%S»
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 mappe valgt;#1 mapper valgt
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Du må velge minst en mappe å søke i for det lagrede søket.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Feil ved åpning av meldingsid
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Klarte ikke finne meldingen for meldingsid-en %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=E-postsvindeladvarsel
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S synes dette nettstedet er mistenkelig! Det kan være et forsøk på å etterligne nettstedet du egentlig prøver å besøke. De fleste legitime nettsider bruker navn istedenfor nummer. Er du sikker på at du vil besøke %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S synes dette nettstedet er mistenkelig! Det kan være et forsøk på å etterligne nettstedet du egentlig prøver å besøke. Er du sikker på at du vil besøke %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S har bedt om å bli varslet når du leser denne meldingen.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S har bedt om å bli varslet på %2$S når du leser denne meldingen.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Bekreft
+emptyJunkMessage=Er du sikker på at du ønsker å permanent slette alle meldinger og undermapper i Uønsket-mappen?
+emptyJunkDontAsk=Ikke spør igjen.
+emptyTrashTitle=Bekreft
+emptyTrashMessage=Er du sikker på at du vil permanent slette alle meldinger og undermapper i søppel-mappen?
+emptyTrashDontAsk=Ikke spør om dette igjen.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analyse av uønsket post %S fullført
+processingJunkMessages=Behandler uønsket e-post
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Bekreft lukking
+tabs.closeWarning=Dette vinduet har %S åpne faner. Vil du lukke vinduet og alle fanene?
+tabs.closeButton=Lukk alle faner
+tabs.closeWarningPromptMe=Advar meg, når jeg lukker flere meldings-faner.
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fant ikke filen
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Filen %S eksisterer ikke.
+
+confirmMsgDelete.title=Bekreft sletting
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Dette vil slette meldinger i sammenslåtte tråder. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Dette vil slette meldinger umiddelbart, uten å lagre en kopi i Søppel. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Dette vil permanent slette meldinger fra søppelmappen. Er du sikker på at du vil fortsette?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Ikke spør meg igjen.
+confirmMsgDelete.delete.label=Slett
+
+mailServerLoginFailedTitle=Innlogging feilet
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Innlogging på kontoen «%S» mislyktes
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Innlogging på serveren %1$S med brukernavnet %2$S feilet.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Prøv igjen
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Skriv nytt passord
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Merk alle mapper som lest
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Er du sikker på at du vil markere alle meldinger i alle mapper for denne konto som lest?
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=%S tror denne meldingen er uønsket.
+junkBarButton=Meldingen er ønsket
+junkBarButtonKey=M
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=For å beskytte personvernet ditt har %S blokkert eksternt innhold i denne meldingen.
+remoteContentPrefLabel=Innstillinger
+remoteContentPrefAccesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+remoteContentAllow=Tillat eksternt innhold for %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=%S tror denne meldingen kan være en e-postsvindel.
+phishingBarIgnoreButton=Ignorer advarsel
+phishingBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarMessage=Avsenderen av denne meldingen har best om varsling når du leser denne meldingen. Vil du varsle avsenderen?
+mdnBarIgnoreButton=Ignorer forespørsel
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Send kvittering
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S-fil
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..f92cfc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Emne
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Omsendt-Kommentarer
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Omsendt-Dato
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Omsendt-Avsender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Omsendt-Fra
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Omsendt-Til
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=Omsendt-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Dato
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Avsender
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Fra
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Svar-Til
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organisasjon
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Til
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Nyhetsgrupper
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Oppfølging-Til
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Referanser
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=MeldingsID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Lenke til dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Dokumentinformasjon:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Vedlegg
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Del %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Opprinnelig melding --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Avkuttet!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Denne meldingen er større enn makslengden oppgitt i Kontoinnstillinger, og vi har derfor bare lastet ned de første linjene fra e-postserveren.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Ikke lastet ned
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Bare meldingshodet til denne meldingen ble lastet ned fra e-postserveren.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Last ned resten av meldingen.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afa921a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Til
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=Dato
+DISTRIBUTION=Distribusjon
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Oppfølging-Til
+FROM=Fra
+STATUS=Status
+LINES=Linjer
+MESSAGE-ID=MeldingsID
+MIME-VERSION=MIME-Versjon
+NEWSGROUPS=Nyhetsgrupper
+ORGANIZATION=Organisasjon
+REFERENCES=Referanser
+REPLY-TO=Svar-Til
+RESENT-COMMENTS=Omsendt-Kommentarer
+RESENT-DATE=Omsendt-Dato
+RESENT-FROM=Omsendt-Fra
+RESENT-MESSAGE-ID=Omsendt-MeldingsID
+RESENT-SENDER=Omsendt-Avsender
+RESENT-TO=Omsendt-Til
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=Omsendt-CC
+SENDER=Avsender
+SUBJECT=Emne
+APPROVED-BY=Godkjent-Av
+USER-AGENT=Brukerprogram
+FILENAME=Filnavn
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23a7ea1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-post"> 
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Les meldinger"> 
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Skriv ny melding"> 
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Nyhetsgrupper"> 
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Behandle medlemskap i nyhetsgrupper"> 
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Kontoer"> 
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Behandle medlemskap i mapper"> 
+<!ENTITY settingsLink.label           "Endre innstillingene for denne kontoen"> 
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Opprett ny konto"> 
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Avanserte funksjoner"> 
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Søk i meldinger"> 
+<!ENTITY filtersLink.label            "Lag meldingsfiltre">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Innstillinger for uønsket e-post">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Innstillinger for frakoblet tilstand">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Nyhetskilder"> 
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Behandle abonnement"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..008d685
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label                     "opprett i denne mappen">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label                  "velg denne mappen">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9be1f3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Til ">
+<!ENTITY fromField.label "Fra ">
+<!ENTITY senderField.label "Sender: ">
+<!ENTITY organizationField.label "Organisasjon ">
+<!ENTITY replyToField.label "Svar til ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Emne">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "Kopi ">
+<!ENTITY bccField.label "Blindkopi: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Nyhetsgruppe ">
+<!ENTITY followupToField.label "Oppfølging til ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Etiketter: ">
+<!ENTITY dateField.label "Dato ">
+<!ENTITY userAgentField.label "Program ">
+<!ENTITY referencesField.label "Referanser: ">
+<!ENTITY messageIdField.label "Meldingsid: ">
+<!ENTITY inReplyToField.label "Som-Svar-Til: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Nettsted: ">
+
+<!ENTITY editMessage.label                 "Rediger utkast …">
+<!ENTITY editMessage.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label             "Vedlegg:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey         "V">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label           "Åpne">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey       "Å">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label           "Vis kildekode">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label         "Lagre som …">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey     "L">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label         "Frikoble …">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey     "F">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label         "Slett">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey     "t">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label       "Lagre alle …">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey   "a">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label     "Frikoble alle …">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label     "Slett alle …">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6eb5e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label            "Legg til i adressebok …">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey        "L">
+<!ENTITY EditContact.label                 "Rediger kontakt …">
+<!ENTITY EditContact.accesskey             "R">
+<!ENTITY ViewContact.label                 "Vis kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey             "V">
+<!ENTITY SendMailTo.label                  "Skriv e-post til …">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey              "S">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label            "Kopier e-postadresse">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey        "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label     "Kopier navn og e-postadresse">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label            "Opprett filtre fra …">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey        "O">
+<!ENTITY openInBrowser.label               "Åpne i nettleser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey           "n">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label             "Bokmerk denne lenken …">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey         "B">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label                 "Kopier lenkeadresse">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey             "K">
+<!ENTITY CopyMessageId.label               "Kopier meldingsid">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey           "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label         "Åpne melding for ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey     "n">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label        "Åpne nettleser med meldingsid">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey    "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b34e738
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Last ned og synkroniser meldinger">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementer for frakoblet bruk">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Dersom du allerede har valgt e-postmapper eller nyhetsgrupper for frakoblet bruk, kan du laste ned og/eller synkronisere dem nå. Ellers kan du bruke «Velg»-knappen for å velge e-postmappene og nyhetsgruppene du vil bruke frakoblet.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Last ned og/eller synkroniser følgende:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E-postmeldinger">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Nyhetsgruppemeldinger">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send usendte meldinger">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY workOffline.label "Arbeid frakoblet når nedlasting/synkronisering er ferdig">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "f">
+<!ENTITY selectButton.label "Velg …">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Velg e-postmappene og nyhetsgruppene du ønsker å bruke frakoblet.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Last ned">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Mapper og nyhetsgrupper">
\ No newline at end of file
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a603f95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vis:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Alle">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Uleste">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Ikke slettet">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "I">
+<!ENTITY viewTags.label "Etiketter">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "t">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Andre visninger">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "d">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Lagre visning som mappe …">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "L">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Tilpass…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb2f3b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Merk: Denne kvitteringen bekrefter at meldingen ble vist på mottakerens datamaskin. Det er ingen garanti for at mottakeren har lest og forstått meldingsinnholdet.
+MsgMdnDispatched=Meldingen ble enten skrevet ut, fakset eller videresendt uten å bli vist hos mottakeren. Det er ingen garanti for at mottakeren vil lese meldingen senere.
+MsgMdnProcessed=Meldingen ble behandlet av mottakerens e-postprogram uten å bli lest. Det er ingen garanti for at meldingen vil bli lest senere.
+MsgMdnDeleted=Meldingen ble slettet. Personen du sendte meldingen til har kanskje eller kanskje ikke sett den. Mottakeren kan senere gjenopprette meldingen og lese den.
+MsgMdnDenied=Mottakeren av meldingen ønsker ikke å sende en kvittering tilbake til deg.
+MsgMdnFailed=En feil oppstod. Kvittering kunne ikke bli opprettet eller sendt til deg.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Dette er en kvittering for e-posten som du sendte til %S.
+MdnDisplayedReceipt=Kvittering (vist)
+MdnDispatchedReceipt=Kvittering (videresendt)
+MdnProcessedReceipt=Kvittering (behandlet)
+MdnDeletedReceipt=Kvittering (slettet)
+MdnDeniedReceipt=Kvittering (avslått)
+MdnFailedReceipt=Kvittering (feil)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6ab7f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Ny mappe">
+<!ENTITY name.label                 "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey      "u">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Denne serveren begrenser mapper til to spesialtyper.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "La den nye mappen inneholde:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Bare mapper">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Bare meldinger">
+<!ENTITY accept.label               "Opprett mappe">
+<!ENTITY accept.accesskey           "O">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/news.properties b/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a510682
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Last ned meldingshoder
+downloadHeadersInfoText=Det er %S nye meldingshoder å laste ned for denne nyhetsgruppen.
+htmlNewsErrorTitle=Feil!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Feil!</H1>nyhetsgruppeserveren svarte:
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Kanskje har artikkelen utløpt på dato</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Trykk her for å fjerne alle utløpte artikler
+cancelDisallowed=Denne meldingen ser ikke ut til å være fra deg. Du kan bare slette meldinger som er fra deg selv, ikke de som er skrevet av andre.
+cancelConfirm=Er du sikker på at du vil slette denne meldingen?
+messageCancelled=Melding slettet.
+enterUserPassTitle=Nyhetsgruppebrukernavn og passord er påkrevd
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Skriv inn brukernavn og passord for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Skriv inn brukernavn og passord for %1$S på %2$S:
+okButtonText=Last ned
+
+noNewMessages=Det er ingen nye meldinger på serveren
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Laster ned %1$S av %2$S meldingshoder for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Laster ned meldingshoder for filtre: %1$S (%2$S/%3$S) på %4$S
+downloadingArticles=Laster ned artikler %S-%S
+bytesReceived=Laster ned nyhetsgrupper: %S mottatt (%S KB lest med %S KB/sek)
+downloadingArticlesForOffline=Laster ned artikler %S-%S fra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Klarte ikke finne nyhetsgruppen %1$S på serveren %2$S. Vil du melde deg ut av den?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Vil du melde deg inn i %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=En nyhetsgruppefeil oppstod:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=En nyhetsgruppefeil oppstod. Neldlasting av alle nyhetsgruppene ble ikke fullført. Prøv å vis alle nyhetsgrupper igjen.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=En autorisasjons-feil oppstod. Prøv å skrive inn brukernavn og/eller passord på nytt.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=En kommunikasjonsfeil oppstod. Prøv å koble til igjen. TCP-feil:
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f48331
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problem ved lasting av artikkel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Fant ikke artikkel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Nyhetsgruppeserveren rapporterer at den ikke finner artikkelen.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Nyhetsgruppeserveren svarte:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Kanskje har artikkelen utløpt?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Prøv å søke etter artikkel:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Fjern alle utgåtte artikler">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e1f1c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Se etter nye artikler ved oppstart">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "n">
+<!ENTITY biffAll.label "Slå på oppdateringer for alle RSS-kanaler">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Standardinnstillinger for nye RSS-kanaler">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Behandle abonnement …">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "B">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogger og nyhetskilder">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Nyhetskilder">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogger og nyhetskilder">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b32e4e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Abonnement på nyhetskilder">
+<!ENTITY learnMore.label             "Les mer om nyhetskilder">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Tittel:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Kilde-URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "K">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Skriv inn en gyldig nyhetskilde-url å legge til">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Skriv inn en gyldig nyhetskilde-adresse">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Valider">
+<!ENTITY validateText.label          "Kontroller validering og hent gyldig url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Lagre artikler i:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "L">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Se etter nye artikler hvert ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutt">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "dager">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Utgiveren anbefaler:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Vis artikkeloppsummering istedenfor å laste nettsiden">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "V">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automatisk opprett tagger fra kilders &lt;kategori&gt;-navn">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "t">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefiks tagger med:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Skriv inn taggprefiks">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Legg til">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "L">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Bekreft">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Oppdater">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "O">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Slett">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importer">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksporter">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Eksporter nyhetskilder med mappestruktur; ctrl+klikk eller ctrl+enter for å eksportere nyhetskilder som en liste">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Lukk">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..660866c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Kontrollerer nyhetskilden …
+subscribe-cancelSubscription=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på denne nyhetskilden?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnerer …
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Du abonnerer allerede på denne nyhetskilden.
+subscribe-errorOpeningFile=Klarte ikke åpne filen.
+subscribe-feedAdded=Nyhetskilde lagt til.
+subscribe-feedUpdated=Nyhetskilde oppdatert.
+subscribe-feedMoved=Abonnement flyttet.
+subscribe-feedCopied=Abonnement kopiert.
+subscribe-feedRemoved=Avsluttet abonnement på nyhetskilde.
+subscribe-feedNotValid=Nyhetskilde-URL er ikke en gyldig nyhetskilde.
+subscribe-feedVerified=Kanal-URL-en er kontrollert.
+subscribe-networkError=Klarte ikke finne nyhetskilde-URL-en. Kontroller navnet og prøv igjen.
+subscribe-noAuthError=Kanal-URL-en er ikke autorisert.
+subscribe-loading=Laster, vent litt…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Velg OPML-fil å importere
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksporter %S som en OPML-fil - Nyhetskildeliste
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksporter %S som en OPML-fil - Nyhetskilder med mappestruktur
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mine%1$SNyhetskilder-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Filen %S ser ikke ut til å være en gyldig OPML-fil.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerte #1 nye kilder.;Importerte #1 nye kilder.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerte #1 nye kilder som du ikke allerede abonnerte på;Importerte #1 nye kilder som du ikke allerede abonnerte på
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av totalt #1 oppføringer funnet);(av totalt #1 oppføringer funnet)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Nyhetskilder i denne kontoen er eksportert til %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Slett nyhetskilde
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på nyhetskilden: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Laster ned artikler (%S av %S) …
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Det er ingen nye artikler i denne nyhetskilden.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S er ikke en gyldig nyhetskilde.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S er ikke autorisert.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ser etter nyhetsoppdateringer …
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogger og nyhetskilder
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Dette MIME-vedlegget er lagret fraskilt fra meldingen.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Ny konto *
+ImportFeedsNewAccount=Opprett og importer til en ny nyhetskilder-konto
+ImportFeedsExistingAccount=Importer til en eksisterende nyhetskilde-konto
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ny
+ImportFeedsExisting=eksisterende
+ImportFeedsDone=Import av nyhetskildeabonnementer fra filen %1$S til %2$S konto '%3$S' er fullført.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb13886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express e-post, adressebøker og innstillinger
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+2002=Postkasse %S, importerte %d meldinger
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgang til filen for postkasse %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil ved import av postkasse %S. Muligens har ikke alle meldingene blitt importert.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express adressebok
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express adressebok (Windows adressebok)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adresseboken %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebokimport.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bea2bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+# 
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Arbeid frakoblet
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Vil du laste ned meldinger \nfor frakoblet bruk før du kobler fra?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Alltid spør meg når jeg kobler fra.
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Last ned
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Ikke last ned
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Avbryt
+
+# 
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Arbeid tilkoblet
+
+sendMessagesLabel2=Vil du sende usendte meldinger nå?
+sendMessagesCheckboxLabel=Alltid spør meg når jeg kobler til
+sendMessagesSendButtonLabel=Send
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Ikke send
+sendMessagesCancelButtonLabel=Avbryt
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt 
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Hent meldinger
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Du er nå frakoblet. Vil du gå \ntil tilkoblet tilstand og hente ned nye meldinger?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Gå tilkoblet
+
+# 
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Send meldinger
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Du er nå i frakoblet. Vil du \nkoble til og sende usendte meldinger?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Gå til tilkoblet tilstand
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d46f09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Arbeid frakoblet
+desc=Vil du koble til nå?\n\n(Dersom du ønsker å arbeide frakoblet kan du koble til senere ved å velge «Arbeid tilkoblet» fra Fil-menyen.)
+workOnline=Arbeid tilkoblet
+workOffline=Arbeid frakoblet
diff --git a/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d32f76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook e-post, adressebøker og innstillinger
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Postkasse %S, importerte %d meldinger
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter sendt til postkasseimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Feil ved import av postkasse %S. Kanskje har ikke alle meldingene blitt importert.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook adressebøker
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Feil parameter sendt til adressebokimport.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Feil ved tilgang til filen for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
+
+
+
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c538b5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Dette er en kryptert OpenPGP melding.<br>For å dekryptere meldingen må du installere en <a href="%S">OpenPGP utvidelse</a>.
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7546dfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Kontoinnstillinger for e-post og nyhetsgrupper">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Legg til konto …">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "L">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Sett som standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "S">
+<!ENTITY removeButton.label "Slett konto">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "t">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 97ch; height: 49em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d93e81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontoveiviser">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "For å motta meldinger må du først lage en konto.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Innstillinger for ny konto">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Denne veiviseren samler inn informasjon som er nødvendig for å lage en konto. Dersom du ikke har informasjonen det spørres etter må du kontakte systemansvarlig eller Internett-leverandøren din.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Velg kontotype">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-post">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Nyhetsgrupper">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Hver konto kan ha sin egen identitet, som er den informasjonen som identifiserer deg til andre når de mottar meldinger fra deg.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil vise i «Fra»-feltet på meldinger du sender">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(for eksempel «Ola Nordmann»).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Navnet ditt:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Info om innkommende server">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Velg hvilken type e-postserver du bruker for å hente e-post.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Skriv inn navnet på den innkommende serveren (for eksempel «mail.example.net»).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Innkommende server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "t">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "La meldinger forbli på serveren">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Skriv inn innkommende brukernavn som ble gitt til deg av e-posttilbyderen (for eksempel «jsmith»).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Skriv inn navnet på nyhetsgruppeserveren (NNTP) (for eksempel «news.example.net»).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Nyhetsgruppeserver:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Info om utgående server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Skriv inn navnet på den utgående serveren (SMTP) (for eksempel «smtp.example.net»).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Utgående server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "U">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Skriv inn det utgående brukernavnet gitt til deg av e-posttilbyderen (dette er vanligvis det samme som innkommende brukernavn).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Utgående brukernavn:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Du kan endre utgående servere i kontoinnstillingene.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Den nåværende utgående serveren (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Ditt valgte utgående (SMTP) brukernavn, «">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "» vil bli brukt.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Den utgående serveren (SMTP), «">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "» er identisk til din innkommende server, og ditt innkommende brukernavn vil bli brukt for å få tilgang til den.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Kontonavn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Skriv inn navnet du vil gi til denne kontoen (for eksempel «Arbeidskonto», «Hjemmekonto» eller «Nyhetskonto»).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "K">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulerer!">
+<!ENTITY completionText.label "Kontroller at informasjonen under er korrekt.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Type:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Innkommende server:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Utgående servernavn (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nyhetsgruppeserver (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Last ned meldinger nå">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "L">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Kryss av denne avkryssingsboksen for å lagre e-posten i denne kontoen i «Lokale mapper» global innboks. Dersom ikke avkrysset vil kontoen vises som en topp-nivå konto og e-posten lagres i egen mappe.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Bruk global innboks (lagre e-post i kontoen «Lokale mapper»)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "B">
+<!ENTITY clickFinish.label "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Trykk Fullfør for å opprette kontoen og lukke veiviseren.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bc1f72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Utforming og adressering">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adressering">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label     "Automatisk legg til domene på slutten av adresser">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "u">
+<!ENTITY addressingText.label      "Ved adresseoppslag:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Bruk globale LDAP-serverinnstillinger for denne kontoen.">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "G">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Rediger kataloger …">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Bruk en annen LDAP-server:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "K">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ingen">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Utforming">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Skriv meldinger i HTML-format">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "H">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Siter den opprinnelige meldingen ved svar">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Og:">
+<!ENTITY then.accesskey                       "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Når du siterer,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "s">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "start svaret ovenfor den siterte teksten">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "start svaret nedenfor den siterte teksten">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "merk den siterte teksten">
+<!ENTITY place.label                          "og plasser signaturen min">
+<!ENTITY place.accesskey                      "p">
+<!ENTITY belowText.label                      "under sitert tekst (anbefalt)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "under svaret mitt (over sitert tekst)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Inkluder signatur for svar">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Inkluder signatur for videresendte meldinger">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "k">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Globale utforminginnstillinger …">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Globale adresseinnstillinger …">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df1dcb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Innstillinger for utgående SMTP-server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Når du behandler identitetene dine kan du bruke en server fra denne listen ved å velge den som Utgående server (SMTP), eller du kan bruke standardserveren fra denne listen ved å velge &quot;Bruk standard server&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "e">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Sett som standard">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "S">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detaljer om den valgte serveren:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivelse: ">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "Brukernavn: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Autentiseringsmetode: ">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba62f1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arkiveringsinnstillinger">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Ved arkivering av meldinger, lagre dem i:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "En enkelt mappe">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "E">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Årlige arkivmapper">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Å">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Månedlige arkivmapper">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Behold eksisterende mappestruktur i arkiverte meldinger">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "B">
+<!ENTITY archiveExample.label "Eksempel">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arkiv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Innboks">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8f32e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopier og mapper">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Når meldinger sendes: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Legg en kopi i:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Plasser svarmelding i mappen til meldingen som ble svart på">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Send kopi til disse e-postadressene:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "k">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Atskill adresser med kommaer">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Send blindkopi (BCC) til disse e-postadressene">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Atskill adresser med kommaer">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Vis bekreftelsesdialog når meldinger lagres">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "«Sendt»-mappen på:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Annet:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Meldingsarkiv">
+<!ENTITY keepArchives.label "Lagre meldingsarkiv i:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "L">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arkivinnstillinger …">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Arkiv&quot;-mappen på:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY specialFolders.label "Utkast og maler">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Lagre kladd i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Utkast&quot;-mappen på:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Lagre meldingsmaler i:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "«Maler»-mappen på:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Annen mappe:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c3a8fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Behandle identitetene til denne kontoen. Den første identiteten brukes som standard.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Legg til …">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "L">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Rediger …">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Sett standard">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Slett">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Lukk">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "u">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b70209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurer innstillinger for denne identiteten:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Innstillinger">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopier og mapper">
+<!ENTITY addressingTab.label    "E-postskriving og adressering">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Offentlig data">
+<!ENTITY privateData.label       "Privat data">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Identitetsetikett:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "d">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45a488c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Søppelpostinnstillinger">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Dersom påslått må du først trene opp &brandShortName; til å identifisere søppelpost ved å bruke søppel-knappen i verktøylinjen for å merke meldinger som søppel eller ikke. Du må identifisere både søppel og ikke-søppelmeldinger. Etter det vil &brandShortName; være i stand til å automatisk merke søppelpost.">
+<!ENTITY level.label "Slå på adaptiv søppelkontroll for denne kontoen">
+<!ENTITY level.accesskey "S">
+
+<!ENTITY move.label "Flytt ny søppelpost til:">
+<!ENTITY move.accesskey "F">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Uønsket&quot;-mappen på:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "U">
+<!ENTITY otherFolder.label "Annen:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY purge1.label "Automatisk slett søppelpost eldre enn">
+<!ENTITY purge1.accesskey "A">
+<!ENTITY purge2.label "dager">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ikke merk søppelpost som søppel automatisk dersom avsenderen er i: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "I">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Dersom påslått vil &brandShortName; automatisk vurdere meldinger merket av disse eksterne klassifikasjonene som søppelpost.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Stol på e-posthoder satt av: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "S">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Valg">
+<!ENTITY junkActions.label "Mål og bevaring">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globale søppelpostinnstillinger …">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d1676e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountName.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
+<!ENTITY identityTitle.label "Standard identitet">
+<!ENTITY identityDesc.label "Hver konto kan ha sin egen identitet, som er den informasjonen andre personer ser når de leser meldinger du har sendt.">
+<!ENTITY name.label "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY email.accesskey "p">
+<!ENTITY catchAll.label "Svar fra denne identiteten når leveranse-header samsvarer med:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Svaradresse:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "S">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Mottakere vil svare til denne alternative adressen">
+<!ENTITY organization.label "Organisasjon:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Signaturtekst:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Bruk HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "B">
+<!ENTITY signatureFile.label "Legg ved signaturen fra en fil isteden:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "L">
+<!ENTITY choose.label "Velg …">
+<!ENTITY choose.accesskey "V">
+<!ENTITY editVCard.label "Rediger adressekort …">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Legg ved mitt adressekort (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "L">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Behandle identiteter …">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Utgående server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Bruk standard server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Rediger SMTP-server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9475ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Returkvitteringer">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Bruk globale kvitteringsinnstillinger for denne kontoen">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Globale innstillinger …">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Innstillinger for kvitteringer for denne kontoen">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "I">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Alltid be om kvittering">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "b">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Når en kvittering ankommer:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "La den være i Innboksen">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Flytt til «Sendt»-mappen">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "F">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Når jeg mottar en forespørsel for returkvittering:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Tillat for noen meldinger">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "T">
+<!ENTITY never.label                  "Aldri send">
+<!ENTITY never.accesskey              "A">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Dersom jeg ikke er i Til eller Kopi-feltet:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "k">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Dersom avsenderen er utenfor mitt domene:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "D">
+<!ENTITY otherCases.label             "I alle andre tilfeller:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "I">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Alltid send">
+<!ENTITY neverSend.label              "Aldri send">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01878bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Returkvitteringer
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a10dd9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "For å spare diskplass, ikke last ned:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "For å spare diskplass, ikke last ned for frakoblet bruk:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "For å spare diskplass kan nedlasting av meldinger fra serveren og oppbevaring av lokale kopier for frakoblet bruk begrenses til en bestemt alder eller størrelse.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Behold meldinger for denne kontoen på datamaskinen">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "B">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Behold meldinger i alle mapper for denne kontoen på denne datamaskinen">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Merk: Endring av dette påvirker alle mapper for denne kontoen. For å angi enkeltmapper, bruk Avansert…-knappen.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Meldinger større enn">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ikke last ned meldinger større enn">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "k">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dager">
+<!ENTITY message.label "meldingene">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Leste meldinger">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "L">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Meldinger eldre enn">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger bli permanent slettet">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, både lokale kopier og originalene på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "For å spare diskplass kan gamle meldinger slettes permanent, også originaler som er lagret på e-postserveren.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Slett meldinger eldre enn">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Ikke slett noen meldinger">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "I">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Slett alle med unntak av de nyeste">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "u">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Alltid behold meldinger merket med stjerne">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Fjern innhold fra meldinger eldre enn">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "m">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Velg nyhetsgrupper som skal leses frakoblet">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avansert …">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "A">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Meldingssynkronisering">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskplass">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Synkroniser alle meldinger lokalt uansett alder">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "n">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Synkroniser med de nyeste">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "k">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Dager">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Uker">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Måneder">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "År">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b857948
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Avanserte kontoinnstillinger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP servermappe:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "t">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Vis bare påmeldte mapper">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "I">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Serveren støtter mapper som inneholder undermapper og meldinger">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "T">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maksimalt antall servertilkoblinger til hurtiglager">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Disse innstillingene angir navnerommet på IMAP-serveren">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Personlig navnerom:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Offentlig (delt):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "N">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Andre brukere:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "B">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Tillat serveren å overstyre disse navnerommene">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Ved nedlasting av e-post fra denne kontoens server, bruk denne mappen for å lagre nye meldinger:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Innboks for denne kontoen">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Innboks for en annen konto">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "b">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Inkluder også denne kontoen når ny e-post lastes ned">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84b8297
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Meldingslagring">
+<!ENTITY securitySettings.label "Sikkerhetsinnstillinger">
+<!ENTITY serverSettings.label "Serverinnstillinger">
+<!ENTITY serverType.label "Servertype:">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "T">
+<!ENTITY userName.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Std:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Se etter nye meldinger hvert">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutt">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Tillat umiddelbare servervarsler når nye meldinger mottas">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "T">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengelig">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "La meldinger ligge på serveren">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "m">
+<!ENTITY headersOnly.label "Last ned bare meldingshoder">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Som er maks">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "dager">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Inntil jeg sletter de">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "n">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Last ned nye meldinger automatisk">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "L">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Når jeg sletter en melding:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Flytt den til denne mappen:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "F">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marker den som slettet">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "M">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Fjern den umiddelbart">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Tøm (slett) innboks ved avslutning">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Tøm søppelkasse ved avslutning">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "T">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Se etter nye meldinger ved oppstart">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+     maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+     of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Spør meg før nedlasting av mer enn">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "meldinger">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Alltid spør etter autentisering ved tilkobling til denne serveren">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "A">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc-fil:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Velg newsrc-fil:">
+<!ENTITY abbreviate.label "Vis navn i mappelista med">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Fulle navn (for eksempel «netscape.public.mozilla.mail-news»)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Forkortede navn (for eksempel «n.p.m.mail-news»)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avansert …">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Standard tekstkoding:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "A">
+<!ENTITY localPath.label "Lokal mappe:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Velg lokal mappe:">
+<!ENTITY browseFolder.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Kontoinnstillinger">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Dette er en spesialkonto. Ingen identiteter er knyttet til den.">
+<!ENTITY storeType.label "Meldingslagertype:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Fil per mappe (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Fil per melding (maildir)">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6809133
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Kontonavn:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84618b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel -->
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label     "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "p">
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+<!ENTITY mail.label                       "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY mail.accesskey                   "e">
+<!ENTITY addressbook.label                "Adressebok">
+<!ENTITY addressbook.accesskey            "A">
+
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+<!ENTITY viewingMessages.label            "Meldingsvisning">
+<!ENTITY notifications.label              "Varsler">
+<!ENTITY composingMessages.label          "Utforming">
+<!ENTITY format.label                     "Sendeformat">
+<!ENTITY address.label                    "Adressering">
+<!ENTITY junk.label                       "Søppelpost">
+<!ENTITY tags.label                       "Etiketter">
+<!ENTITY return.label                     "Returkvitteringer">
+<!ENTITY characterEncoding2.label         "Tekstkoding">
+<!ENTITY networkStorage.label             "Nettverk og lagring">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdf23e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title                 "Adressering">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label            "Oppsamling av e-postadresser">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Legg til e-postadresser i:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "L">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label             "E-postadresser fra sendte meldinger kan automatisk bli lagt til i en lokal adressebok.">
+
+<!-- Autocompletion -->
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Adresser autofullføring">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label             "Uthev adresser som ikke har autofullføring">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey         "U">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Lokale adressebøker">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Ved adressering av meldinger, se etter treff i:">
+<!ENTITY directories.label                     "Katalogserver:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "K">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Ingen">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Rediger kataloger …">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "R">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3ea2c6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding2.title  "Tekstkoding">
+<!ENTITY messageDisplay.caption          "Meldingsvisning">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.label      "Reserve-tekstkoding:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey  "e">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc        "(Brukt for legacy-innhold som ikke oppgir noen tegnkoding.)">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption       "Meldingsskriving">
+<!ENTITY useMIME.label                   "Bruk «quoted printable» MIME-koding for meldinger som bruker 8-bit tegn. La være tom for å sende meldingen som den er.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey               "B">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.label       "Standard tekstkoding:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey   "t">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label    "Når det er mulig, bruk denne standardtekstkodingen i svar. (Når ikke valgt, bruker bare nye meldinger denne standarden.)">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb5dbc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title        "Meldingsskriving">
+<!ENTITY generalComposing.label               "Generelt">
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Videresend meldinger:">
+<!ENTITY inline.label                         "Innbundet">
+<!ENTITY inline.accesskey                     "I">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Som vedlegg">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey               "S">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label               "Siter vedlegg innbundet i svar">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey           "S">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Bekreft når tastatursnarvei brukes for å sende meldinger">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+     "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label                       "Automatisk lagre meldinger hvert">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label                     "Bryt linjer på vanlige tekstmeldinger på">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey                 "B">
+<!ENTITY char.label                           "tegn">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label          "Forvalg for HTML-meldinger">
+<!ENTITY font.label                           "Skrifttype:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "S">
+<!ENTITY size.label                           "Størrelse:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "ø">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Tekst:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Bakgrunn:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY defaultCompose.label                 "Standard sammensetningsformat:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label                "Brødtekst (linjeskift oppretter en ny linje)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey            "o">
+<!ENTITY defaultParagraph.label               "Avsnitt (linjeskift oppretter et nytt avsnitt)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey           "p">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label               "Velg type svar-overskrift:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey           "e">
+<!ENTITY noReplyOption.label                  "Ingen svar-overskrift">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+  translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label              "[Forfatter] skrev:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+  need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label        "Den [dato], skrev [forfatter]:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+  mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+  need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label        "[Forfatter] skrev den [dato]:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc333fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label           "Egenskaper for katalogserver">
+<!ENTITY directoryName.label               "Navn: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Vertsnavn: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "V">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Finn">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "F">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Bruk sikker tilkobling (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "B">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "Generelt">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Frakoblet">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Avansert">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Portnummer: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Søkefilter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "ø">
+<!ENTITY scope.label                       "Skop: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "k">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Ett nivå">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "E">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Subtre">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "Ikke gi mer enn">
+<!ENTITY return.accesskey                  "I">
+<!ENTITY results.label                     "resultater">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Du kan laste ned en lokal kopi av denne katalogen slik at den er tilgjengelig for deg når du arbeider i frakoblet modus.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Innloggingsmetode: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "n">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Enkel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                "E">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey             "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2163007
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP katalogserver">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP katalogserver:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Velg en LDAP katalogserver:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Legg til">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "L">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Slett">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fc7d22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title        "Sendeformat">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Ved sending av formaterte (HTML) meldinger, og en eller flere av mottakerne er oppgitt som at de ikke kan motta HTML e-post:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg hva som skal gjøres (vil spørre om hvilket format som skal brukes)">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "S">
+<!ENTITY convertPlain2.label          "Konverter meldingen til ren tekst (formatering kan gå tapt)">
+<!ENTITY convertPlain2.accesskey      "K">
+<!ENTITY sendHTML2.label              "Send meldingen kun som HTML-format (kan føre til visningsproblemer )">
+<!ENTITY sendHTML2.accesskey          "S">
+<!ENTITY sendBoth2.label              "Send meldingen som både ren tekst og HTML (større størrelse)">
+<!ENTITY sendBoth2.accesskey          "n">
+
+<!-- Html and Plain Text Domains  -->
+<!ENTITY domain.title                 "HTML og tekstdomener">
+<!ENTITY domaindesc.label             "Når du sender en melding til en adresse med ett av domenenavnene i listen nedenfor, vil e-posten automatisk bli sendt i oppgitt format.">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label        "HTML-domener">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey    "M">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label         "Tekstdomener">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey     "k">
+<!ENTITY AddButton.label              "Legg til …">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "L">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "e">
+<!ENTITY DeleteButton.label           "Slett">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "l">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "t">
+
+<!-- Add Domain Name -->
+<!ENTITY add.htmltitle                "Legg til domenenavn som støtter HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML domenenavn:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Legg til et domenenavn for bare tekst">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Domenenavn bare for tekst:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title        "Feil i domenenavn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY invalidEntryError.label      "Domenenavnet @string@ er ugyldig og vil ignoreres. Gyldige domenenavn må inneholde minst ett '.', og tegn på hvert side av det.">
+
+<!-- Global auto-detect switch -->
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Send automatisk meldingen som ren tekst om ingen merkbar formatering finnes (overstyrer andre alternativer)">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "o">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b63b050
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Søppelpost">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Globale søppelpostinnstillinger">
+<!ENTITY junkMail.intro "Gå til kontoinnstillinger for å konfigurere kontospesifikke innstillinger for håndtering av søppelpost.">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY manualMark.label               "Når jeg markerer en melding som søppelpost:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey           "N">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label       "Flytt de til kontoens &quot;Uønsket&quot;-mappe">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey   "F">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label     "Slett dem">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "S">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro               "Merk meldinger som leste:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label           "Når &brandShortName; avgjør at de er søppelpost">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey       "å">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label         "Når jeg manuelt markerer dem som søppelpost">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey     "k">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label        "Slå på logging for søppelpostfilteret">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey    "S">
+<!ENTITY openJunkLog.label              "Vis logg">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey          "V">
+<!ENTITY resetTrainingData.label        "Tilbakestill treningsdata">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption       "Mistenkelig e-post">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY pref.phishing.caption            "E-postsvindler">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label     "Fortell meg dersom meldingen jeg viser er en mistenkt e-postsvindel">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "F">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY pref.antivirus.caption           "Antivirus">
+<!ENTITY antiVirus.label                  "Tillat antivirusprogrammer å skanne innkommende meldinger enklere">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey              "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..b131f74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title              "E-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY generalSettings.caption          "Generelle innstillinger">
+<!ENTITY confirmMove.label                "Bekreft når mapper flyttes til søppelkassa">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey            "B">
+<!ENTITY preserveThreading.label          "Behold trådstruktur ved sortering av meldinger">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey      "B">
+<!ENTITY loadInBackground.label           "Bytt til nye faner når du åpner den">
+<!ENTITY loadInBackground.accesskey       "t">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label        "Bare se etter nye meldinger etter åpning av e-post og nyhetsgrupper">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY defaultMailSettings.description  "Gjør &brandShortName; til standardprogram for:">
+<!ENTITY setDefaultMail.label             "E-post">
+<!ENTITY setDefaultMail.accesskey         "E">
+<!ENTITY setDefaultNews.label             "Nyhetsgrupper">
+<!ENTITY setDefaultNews.accesskey         "N">
+<!ENTITY setDefaultFeed.label             "Nyhetskilder">
+<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY useInternalSettings.description  "Bruk &brandShortName; E-post og nyhetsgrupper når nettleseren åpner lenker for:">
+<!ENTITY useInternalMail.label            "E-post (mailto:)">
+<!ENTITY useInternalMail.accesskey        "E">
+<!ENTITY useInternalNews.label            "Nyhetsgrupper (news:, snews:, nntp:)">
+<!ENTITY useInternalNews.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption       "Startside for e-post">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "Vis denne startsiden i meldingsområdet ved oppstart">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "V">
+<!ENTITY location.label                   "Adresse:">
+<!ENTITY location.accesskey               "A">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Bruk standard">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "B">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label            "Husk siste melding">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey        "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca49f7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title         "Varsler">
+<!ENTITY notifications.caption            "Varsler">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Når en ny melding kommer inn:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+     showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+     leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+     showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+<!ENTITY showAlertFor.label               "Vis et varsel for">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey           "V">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label           "sekunder">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label       "Vis en forhåndsvisning av meldingsteksten">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey   "f">
+<!ENTITY showAlertSubject.label           "Vis emne">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey       "e">
+<!ENTITY showAlertSender.label            "Vis avsender">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey        "a">
+<!ENTITY useSystemAlert.label             "Benytter operativsystemets innebygde varslingstjeneste">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey         "d">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label            "Bruk &brandShortName; sine egne varslingsvinduer">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey        "v">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Vis et varselsikon">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "s">
+<!ENTITY showBalloon.label                "Vis et ballongvarsel">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey            "b">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label       "Animer startlinje-ikonet">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY playSound.label                  "Spill av en lyd">
+<!ENTITY playSound.accesskey              "S">
+<!ENTITY playButton.label                 "Spill av">
+<!ENTITY playButton.accesskey             "S">
+<!ENTITY systemsound.label                "Systemets e-postlyd">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "M">
+<!ENTITY customsound.label                "Egen WAV-fil">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "W">
+<!ENTITY browse.label                     "Bla gjennom …">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+<!ENTITY browse.title                     "Velg fil">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d913ec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.network.title               "Nettverk og lagring">
+<!ENTITY pref.offline.caption             "Frakoblet">
+<!ENTITY textStartUp                      "Ved oppstart:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey            "V">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState        "Husk forrige tilkoblingstilstand">
+<!ENTITY menuitemAskMe                    "Spør meg for tilkoblingstilstand ved oppstart">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline             "Alltid start opp i tilkoblet modus">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline            "Alltid start opp i frakoblet modus">
+<!ENTITY menuitemAutomatic                "Oppdag automatisk (dersom tilgjengelig)">
+<!ENTITY textGoingOnline                  "Send usendte meldinger når jeg kobler til?">
+<!ENTITY radioAutoSend                    "Ja">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey          "u">
+<!ENTITY radioNotSend                     "Nei">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey           "D">
+<!ENTITY radioAskUnsent                   "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey         "S">
+<!ENTITY textGoingOffline                 "Laste ned meldinger når jeg kobler fra?">
+<!ENTITY radioAutoDownload                "Ja">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey      "J">
+<!ENTITY radioNotDownload                 "Nei">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey       "N">
+<!ENTITY radioAskDownload                 "Spør meg">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey       "e">
+<!ENTITY mailConnections.caption          "E-posttilkoblinger">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label            "Tidsavbrudd:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey        "T">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label     "sekunder">
+<!ENTITY Diskspace                        "Diskplass">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label      "Komprimer alle mapper når det vil spare mer enn">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey  "K">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label    " MB totalt">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f8ec26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
+<!ENTITY pref.receipts.title          "Mottakskvitteringer">
+<!ENTITY prefReceipts.caption         "Mottakskvitteringer">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Alltid be om kvittering når en melding sendes">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Når en kvittering kommer tilbake:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "La den være i Innboks">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "L">
+<!ENTITY moveToSent.label             "Flytt den til min «Sendt»-mappe">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "F">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Når jeg mottar en forespørsel for mottakskvittering:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Tillat for noen meldinger">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "T">
+<!ENTITY never.label                  "Aldri send tilbake">
+<!ENTITY never.accesskey              "d">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Dersom jeg ikke er i Til eller Kopi-feltet:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "k">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Dersom avsenderen er utenfor mitt domene:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "v">
+<!ENTITY otherCases.label             "I andre tilfeller:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "I">
+<!ENTITY askMe.label                  "Spør meg">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Alltid send">
+<!ENTITY neverSend.label              "Aldri send">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..725fd73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title            "Etiketter">
+<!ENTITY pref.tags.caption          "Behandle etiketter">
+<!ENTITY pref.tags.description      "Etiketter kan brukes for å kategorisere og prioritere meldingene dine. Modifiser utseendet og viktigheten til etikettene ved å bruke innstillingene nedenfor. Etiketter nær toppen er viktigere enn de lenger nede.">
+<!ENTITY tagColumn.label            "Etikett">
+<!ENTITY colorColumn.label          "Farge">
+<!ENTITY defaultTagName.label       "Etikett uten navn">
+<!ENTITY addTagButton.label         "Legg til">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey     "L">
+<!ENTITY deleteTagButton.label      "Slett">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey  "S">
+<!ENTITY raiseTagButton.label       "Mer viktig">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey   "M">
+<!ENTITY lowerTagButton.label       "Mindre viktig">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey   "n">
+<!ENTITY restoreButton.label        "Tilbakestill standarder">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey    "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bed8e70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title      "Meldingsvisning">
+<!ENTITY style.label                      "Stil:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "S">
+<!ENTITY regular.label                    "Vanlig">
+<!ENTITY bold.label                       "Fet">
+<!ENTITY italic.label                     "Kursiv">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Fet kursiv">
+<!ENTITY size.label                       "Størrelse:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "S">
+<!ENTITY bigger.label                     "Større">
+<!ENTITY smaller.label                    "Mindre">
+<!ENTITY color.label                      "Farge">
+<!ENTITY color.accesskey                  "F">
+<!ENTITY displayPlainText.caption         "Ren tekst-meldinger">
+<!ENTITY fontPlainText.label              "Skrifttype:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey          "S">
+<!ENTITY displayQuoted.label              "Innstillinger for siterte meldinger:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label                  "Bryt teksten til å passe i vinduet">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey              "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label           "Vis smileansikter som grafikk">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey       "e">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption    "Generelt">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatisk merk meldinger som lest">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+     "Only after displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label            "Etter de er vist i">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey        "E">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "sekunder">
+
+<!ENTITY openingMessages.label            "Ved åpning av meldinger, vis dem i:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label             "Et nytt vindu">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey         "n">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label        "Et eksisterende vindu">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey    "E">
+<!ENTITY disableContent.label             "Blokker bilder og annet innhold fra Internett">
+<!ENTITY disableContent.accesskey         "B">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Vis bare navnet for personer i adresseboken">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "V">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label     "Lukk meldingsvinduet når meldingen slettes">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6bcacf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Skriv inn en gyldig e-postadresse.
+accountNameExists=En konto med dette navnet finnes allerede. Skriv inn et annet kontonavn.
+accountNameEmpty=Kontonavnet kan ikke være tomt.
+modifiedAccountExists=Et kontonavn med det brukernavnet og servernavnet finnes allerede. Skriv inn et annet brukernavn og/eller servernavn.
+userNameChanged=Brukernavnet ditt har blitt oppdatert. Du må også oppdatere e-postadressen og/eller brukernavnet som er tilknyttet denne kontoen.
+serverNameChanged=Servernavnet er endret. Kontroller at mapper som blir brukt av filtre eksisterer på den nye serveren.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Innstillinger for uønsket e-post for kontoen «%1$S» har et mulig problem. Vil du se gjennom dem før du lagrer kontoinnstillingene?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S må startes på nytt for at endringen av innstillingen Lokal mappe skal tre i kraft.
+localDirectoryRestart=Start på nytt
+userNameEmpty=Brukernavnet kan ikke være tomt.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Lokal Mappe-verdien «%1$S» er ugyldig. Velg en annen mappe.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Lokal Mappe-verdien «%1$S» er ikke egnet for meldingslagring. Velg en annen mappe.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Er du sikker på at du vil avslutte veiviseren?\n\nDersom du avslutter, vil all informasjon du har skrevet inn gå tapt, og kontoen vil ikke bli opprettet.
+accountWizard=Kontoveiviser
+WizardExit=Avslutt
+WizardContinue=Avbryt
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Skriv inn et gyldig servernavn.
+failedRemoveAccount=Klarte ikke fjerne denne kontoen.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Dersom du lagrer denne kontoens nye e-post i en annen konto sin Innboks, vil du ikke lenger kunne få tilgang til gammel e-post i denne kontoen. Dersom du har e-post i denne kontoen som du vil ta vare på, kopier den til en annen konto først.\n\nDersom du har filtre som filtrerer e-post inn til denne kontoen, bør du slå de av eller endre målkontoen. Dersom noen kontoer har spesialmapper som tilhører denne kontoen (Sendt, Utkast, Maler), bør du flytte dem til en annen konto.\n\nØnsker du fortsatt å lagre denne kontoens e-post i en annen konto?
+confirmDeferAccountTitle=Overlat konto?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Mappen angitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av kontoen «%S». Velg en annen mappe.
+directoryParentUsedByOtherAccount=En forelder-mappe til mappen angitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av kontoen «%S». Velg en annen mappe.
+directoryChildUsedByOtherAccount=En undermappe av mappen angitt i Lokal Mappe-innstillingen er allerede brukt av kontoen «%S». Velg en annen mappe.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=bruker
+exampleEmailDomain=eksempel.no
+emailFieldText=E-postadresse:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Skriv inn e-postadressen din. Dette er adressen andre kan bruke når de sender e-post til deg (for eksempel «%1$S@%2$S»).
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Skriv inn ditt %1$S %2$S (for eksempel dersom din %1$S e-postadresse er «%3$S», så er din %2$S lik «%4$S»)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Serverinnstillinger
+prefPanel-copies=Kopier og mapper
+prefPanel-synchronization=Synkronisering og lagring
+prefPanel-diskspace=Diskplass
+prefPanel-addressing=Utforming og adressering
+prefPanel-junk=Søppelpostinnstillinger
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Utgående server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identiteter for %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Ny identitet
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Rediger %S
+
+identity-edit-req=Du må angi minst en gyldig e-postadresse for denne identiteten.
+identity-edit-req-title=Feil ved opprettelse av identitet
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Er du sikker på at du vil slette identiteten\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Sletter identiteten %S
+identity-delete-confirm-button=Slett
+
+choosefile=Velg en fil
+
+forAccount=For kontoen «%S»
+
+removeFromServerTitle=Bekreft permanent og automatisk sletting av meldinger
+removeFromServer=Denne innstillingen vil permanent slette gamle meldinger fra den eksterne serveren OG fra lokal lagring. Er du sikker på at du vil fortsette?
+
+confirmSyncChangesTitle=Bekreft synkroniseringsendringer
+confirmSyncChanges=Innstillingene for meldingssynkronisering ble endret.\n\nVil du lagre dem?
+confirmSyncChangesDiscard=Forkast
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa20cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Fjern konto og data">
+<!ENTITY removeButton.label           "Fjern">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "F">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Fjern kontoinformasjon">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "o">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Tar bare bort &brandShortName; sin kjennskap om denne kontoen. Påvirker ikke selve kontoen på serveren.">
+<!ENTITY removeData.label             "Fjern meldingsdata">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Fjern samtaledata">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Fjerner alle meldinger, mapper og filter som er knyttet til denne kontoen fra den lokale disken din. Dette påvirker ikke meldinger som fremdeles ligger på serveren. Ikke velg dette om du planlegger å aktivere lokale data eller bruke de igjen i &brandShortName; senere.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Fjerner alle meldinger, mapper og filter som er knyttet til denne kontoen fra den lokale disken din. Dine meldinger og mapper ligger fortsatt på serveren.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Fjerner alle logger for samtaler som er lagret for denne konten på den lokale disken din.">
+<!ENTITY showData.label               "Vis dataplassering">
+<!ENTITY showData.accesskey           "s">
+<!ENTITY progressPending              "Fjerner valgte data…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Vellykket fjerning.">
+<!ENTITY progressFailure              "Fjerning mislykket.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38313ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Er du sikker på at du vil slette kontoen «%S»?
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8db019
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikering startet …
+changesStarted=Startet søk etter endringer å replikere …
+replicationSucceeded=Replikering vellykket
+replicationFailed=Replikering feilet
+replicationCancelled=Replikering avbrutt
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikerer katalogoppføring: %S
+
+downloadButton=Last ned nå
+downloadButton.accesskey=L
+cancelDownloadButton=Avbryt nedlasting
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Ny LDAP-katalog
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Egenskaper for %S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f1fa81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Innstillinger">
+<!ENTITY security.caption "Sikkerhet og autentisering">
+<!ENTITY serverName.label "Servernavn:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "T">
+<!ENTITY serverDescription.label "Beskrivelse:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "B">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Brukernavn:">
+<!ENTITY userName.accesskey "v">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Tilkoblingssikkerhet:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "T">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ingen">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, dersom tilgjengelig">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Utgående server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Standard:">
+<!ENTITY authMethod.label "Autentiseringsmetode:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/region.properties b/suite/chrome/mailnews/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce04513
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# messenger.properties
+# mailnews.js
+mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml
+messenger.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
+compose.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
+addressbook.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.no/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.no/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.no/groups?selm=%mid&rnum=1
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=SV
diff --git a/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a52acd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Endre mappenavn">
+<!ENTITY rename.label                      "Skriv inn det nye navnet:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "S">
+<!ENTITY accept.label                      "Endre navn">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "E">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7349505
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Emne
+From=Avsender
+Body=Meldingstekst
+Date=Dato
+Priority=Prioritet
+Status=Status
+To=Til
+Cc=Kopi
+ToOrCc=Til eller Kopi
+AgeInDays=Alder i dager
+SizeKB=Størrelse (KB)
+Tags=Nøkkelord
+# for AB and LDAP
+AnyName=Et navn
+DisplayName=Fullt navn
+Nickname=Kallenavn
+ScreenName=Skjermnavn
+Email=E-post
+AdditionalEmail=E-post (annen)
+AnyNumber=Et nummer
+WorkPhone=Arbeidstelefon
+HomePhone=Hjemmetelefon
+Fax=Faks
+Pager=Personsøker
+Mobile=Mobiltelefon
+City=Poststed
+Street=Gate
+Title=Tittel
+Organization=Organisasjon
+Department=Avdeling
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Fra, Til, Kopi eller Blindkopi
+JunkScoreOrigin=Uønsket-poengsumkilde
+JunkPercent=Uønsket-prosent
+AttachmentStatus=Vedleggstatus
+JunkStatus=Uønsket-status
+Label=Etikett
+Customize=Tilpass…
+MissingCustomTerm=Mangler tilpasset term
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..948dcc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=inneholder
+1=inneholder ikke
+2=er
+3=er ikke
+4=er tom
+
+5=er før
+6=er etter
+    
+7=er høyere enn
+8=er lavere enn
+
+9=starter med
+10=slutter med
+
+11=høres ut som
+12=LdapDwim
+
+13=er større enn
+14=er mindre enn
+
+15=NameCompletion
+16=er i adresseboken
+17=er ikke i adresseboken
+18=er ikke tom
+19=passer
+20=passer ikke
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search.properties b/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3da35f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+searchingMessage=Søker …
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 treff;#1 treff
+noMatchesFound=Ingen treff
+labelForStopButton=Stopp
+labelForSearchButton=Søk
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Legg til ny regel
+lessButtonTooltipText=Fjern denne regelen
diff --git a/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a4b0b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Alle reglene passer">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "A">
+<!ENTITY matchAny.label     "En av reglene passer">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "E">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Alle meldinger passer">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18f2af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Avslutningsvindu
+taskProgress=Behandler %1$S av %2$S oppgaver
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5fdbfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Dette er en <B>KRYPTERT</B> eller <B>SIGNERT</B> melding.<br> Dette e-postprogrammet støtter ikke kryptert eller signert e-post.
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3027cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityTab.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityHeading.label "For å sende og motta signerte eller krypterte meldinger må du oppgi både et digitalt signatursertifikat og et krypteringssertifikat.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Kryptering">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Standard krypteringsvalg ved sending av meldinger:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Aldri (ikke bruk kryptering)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "A">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Påkrevd (kan ikke sende uten at alle mottakerne har sertifikater)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "P">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Bruk dette sertifikatet for å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "V">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "T">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Velg …">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tøm">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ø">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital signering">
+<!ENTITY signMessage.label "Signer meldinger digitalt (som standard)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Bruk dette sertifikatet for å digitalt signere meldinger du sender:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Sertifikater">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Behandle sertifikater…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "B">
+<!ENTITY manageDevices.label "Behandle sikkerhetsenheter …">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "e">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Velg sertifikat">
+<!ENTITY certPicker.info  "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaljer om valgt sertifikat:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cea6491
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Du har oppgitt at denne meldingen skal bli digitalt signert, men enten klarte ikke programmet å finne signeringssertifikatet oppgitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+NoSenderEncryptionCert=Du oppgav at meldingen skal krypteres, men programmet klarte enten ikke å finne sertifikatet oppgitt i kontoinnstillingene, eller så er sertifikatet utløpt på dato.
+MissingRecipientEncryptionCert=Du oppgav at meldingen skal krypteres, men programmet klarte ikke finne et krypteringssertifikat for %S.
+ErrorEncryptMail=Klarte ikke kryptere melding. Kontroller at du har et gyldig e-postsertifikat for hver av mottakerne. Kontroller at sertifikatene i kontoinnstillingene er gyldige og tiltrodde for e-post.
+ErrorCanNotSignMail=Klarte ikke å signere melding. Kontroller at sertifikatene oppgitt i kontoinnstillingene er gyldige og tiltrodde for e-post.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Sikkerhet
+NoSigningCert=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes for å digitalt signere meldingene dine.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som kan brukes til å digitalt signere meldingene dine med adressen <%S>.
+NoEncryptionCert=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikatbehandling klarte ikke finne et gyldig sertifikat som andre personer kan bruke for å sende krypterte meldinger til deg med adressen <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Du bør også oppgi et sertifikat som andre bruker når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du bruke det samme sertifikatet for å kryptere, og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet til å kryptere og dekryptere meldinger sendt til deg?
+encryption_needCertWantToSelect=Du bør også oppgi et sertifikat som andre kan bruke når de sender krypterte meldinger til deg. Vil du konfigurere et krypteringssertifikat nå?
+signing_needCertWantSame=Du bør også oppgi et sertifikat som kan brukes for å digitalt signere meldingene dine. Vil du bruke det samme sertifikatet for å digitalt signere meldingene dine?
+signing_wantSame=Vil du bruke det samme sertifikatet for å digitalt signere meldingene dine?
+signing_needCertWantToSelect=Du bør også velge et sertifikat for å digitalt signere meldingene dine. Vil du konfigurere et sertifikat for digital signering av meldinger nå?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-kryptert melding
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME kryptografisk signatur
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Utstedt:
+CertInfoIssuedBy=Utstedt av:
+CertInfoValid=Gyldig
+CertInfoFrom=fra
+CertInfoTo=til
+CertInfoPurposes=Formål
+CertInfoEmail=E-post
+CertInfoStoredIn=Lagret i:
+NicknameExpired=(utløpt)
+NicknameNotYetValid=(ikke gyldig enda)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ec0132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Nedlasting av sertifikater">
+<!ENTITY info.message "Søker i katalogen etter mottakeres sertifikat. Dette kan ta en stund.">
+<!ENTITY stop.label "Avslutt søk">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..675bcdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Krypter denne meldingen">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "K">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Signer denne meldingen digitalt">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "s">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Vis sikkerhetsinfo">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "V">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Sikkerhet">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Vis eller endre sikkerhetsinnstillinger">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "i">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17d21e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Du må angi ett eller flere personlige sertifikater før du kan bruke denne sikkerhetsfunksjonen. Vil du lese om hvordan du kan gjøre dette nå?
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df657b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Merk: Emnelinjer i e-postmeldinger blir aldri kryptert.">
+<!ENTITY status.heading "Innholdet i meldingen vil bli sendt på denne måten:">
+<!ENTITY status.signed "Digital signering:">
+<!ENTITY status.encrypted "Kryptering:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikater:">
+<!ENTITY view.label "Vis">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Mottaker">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Utstedt">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Utløper på dato">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68ae4e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ikke funnet
+StatusValid=Gyldig
+StatusExpired=Utløpt
+StatusUntrusted=Ikke tiltrodd
+StatusRevoked=Tilbakekalt
+StatusInvalid=Ugyldig
+StatusYes=Ja
+StatusNo=Nei
+StatusNotPossible=Ikke mulig
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88aaef2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Sikkerhetsinfo for melding">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "i">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab8abce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Den viste meldingen er digitalt signert, men alle vedleggene har ikke blitt lastet ned enda. Derfor kan ikke signaturen valideres. Trykk OK for å laste ned hele meldingen for å validere signaturen.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% klarte ikke dekryptere denne meldingen
+CantDecryptBody=Senderen krypterte denne meldingen til deg med ett av dine digitale sertifikater, men %brand% klarte ikke å finne dette sertifikatet og den tilhørende private nøkkelen. <br> Mulige løsninger: <br><ul><li>Dersom du har et smartkort, sett det inn nå. <li>Dersom du bruker en ny datamaskin, eller dersom du bruker en ny %brand%-profil, må du importere sertifikatet ditt og den private nøkkelen fra en sikkerhetskopi. Sikkerhetskopier av sertifikater har vanligvis filetternavn ".p12".</ul>
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6816ddb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Meldingssikkerhet">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vis signatursertifikat">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vis krypteringssertifikat">
+
+<!ENTITY signer.name "Signert av:">
+<!ENTITY recipient.name "Kryptert for:">
+<!ENTITY email.address "E-postadresse:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikat utstedt av:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..356dc92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Meldingen har ingen digital signatur
+SINone=Meldingen inneholder ikke avsenderens digitale signatur. Fraværet av en digital signatur betyr at meldingen kan ha blitt sendt av noen som feilaktig påstår at de har denne e-postadressen. Det er også mulig at meldingen er endret mens den ble overført på nettet. Det er likevel usannsynlig at dette har skjedd.
+
+SIValidLabel=Meldingen er signert
+SIValid=Denne meldingen inneholder en gyldig digital signatur. Meldingen har ikke blitt endret etter at den ble sendt.
+
+SIInvalidLabel=Digital signatur er ikke gyldig
+SIInvalidHeader=Meldingen inneholder en digital signatur, men signaturen er ugyldig.
+
+SIContentAltered=Signaturen stemmer ikke med innholdet i meldingen. Det ser ut som meldingen er endret etter at avsenderen signerte den. Du bør ikke stole på gyldigheten før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SIExpired=Sertifikatet brukt for å signere meldingen har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt korrekt.
+SIRevoked=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til meldingen uten at du bekrefter innholdet med avsenderen.
+SINotYetValid=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ser ikke ut til å være gyldig ennå. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIUnknownCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en ukjent utsteder.
+SIUntrustedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen ble utstedt av en utsteder som du ikke stoler på for å utstede denne typen sertifikater.
+SIExpiredCA=Sertifikatet brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat har utløpt. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt riktig.
+SIRevokedCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere denne meldingen ble utstedt av en utsteder hvis eget sertifikat er tilbakekalt. Du bør ikke stole på gyldigheten til denne meldingen før du har bekreftet innholdet med avsenderen.
+SINotYetValidCA=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen, ble utstedt av en utsteder som ikke ennå har et gyldig sertifikat. Kontroller at klokken på datamaskinen er satt korrekt.
+SIInvalidCipher=Meldingen ble signert med en krypteringsstyrke som denne versjonen av programmet ikke støtter.
+SIClueless=Det er noen problemer med den digitale signaturen. Du bør ikke stole på gyldigheten av meldingen før du har fått bekreftet innholdet med avsenderen.
+
+SIPartiallyValidLabel=Meldingen er signert
+SIPartiallyValidHeader=Selv om den digitale signaturen er gyldig, er det ukjent om avsenderen og personen som har signert den er samme person.
+
+SIHeaderMismatch=E-postadressen som er listet opp i signererens sertifikat er forskjellig fra e-postadressen som ble brukt for å sende denne meldingen. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+SICertWithoutAddress=Sertifikatet som ble brukt for å signere meldingen inneholder ikke en e-postadresse. Se på detaljene i signatur-sertifikatet for å se hvem som signerte meldingen.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Meldingen er ikke kryptert
+EINone=Meldingen ble kryptert før den ble sendt. Informasjon sendt over Internett uten kryptering kan bli sett av andre mens den overføres.
+
+EIValidLabel=Meldingen er kryptert
+EIValid=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg. Kryptering gjør det svært vanskelig for andre å se innholdet i meldingen mens den går over nettet.
+
+EIInvalidLabel=Melding kunne ikke bli dekryptert
+EIInvalidHeader=Meldingen ble kryptert før den ble sendt til deg, men den kan ikke bli dekryptert.
+
+EIContentAltered=Meldingsinnholdet ser ut til å ha blitt endret mens det ble overført.
+EIClueless=Det er noen problemer med denne krypterte meldingen.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec361e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Velkommen til &brandShortName; e-post og nyhetsgrupper">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY headline.label
+'Velkommen til <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> e-post og nyhetsgrupper!'>
+<!ENTITY description.label
+"&brandShortName; E-post og nyhetsgrupper er en kraftig åpen-kildekode e-post og nyhetsgruppeklient
+som støtter avansert søppelpostkontroll og andre nyttige funksjoner.">
+<!ENTITY features.title "Funksjoner">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Støtte for flere kontoer">
+<!ENTITY feat_junk.label "Oppdaging av søppelpost">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Nyhetskilde-leser (RSS)">
+<!ENTITY feat_filters.label "Meldingsfiltre">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Støtte for HTML-meldinger">
+<!ENTITY feat_abook.label "Adressebok">
+<!ENTITY feat_tags.label "Egendefinerbare etiketter og e-postvisninger">
+<!ENTITY feat_integration.label
+"Tett integrasjon med programpakken &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Ordbøker">
+<!ENTITY dict_intro.label "Ordbøker brukes for å stavekontrollere meldingene dine.">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY dict_info.label
+'Mange tilleggsordbøker kan installeres fra 
+<a id="dictURL" href="">ordbok</a>-seksjonen på
+<a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Mozilla Add-ons</a>.'>
+<!ENTITY dict_info.label2
+'Mange flere språk kan installeres fra
+<a id="dictURL" href="">ordbøker</a>-delen på
+<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Utvidelser for SeaMonkey og Thunderbird</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Mer informasjon">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY info_bugs.label
+'<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">Vi</a> setter pris på feilrapporter og
+ønsker om nye funksjoner, men les <a id="releaseNotesURL" href="">versjonsnotatet</a> og søk i
+<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> først.'>
diff --git a/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7d2328
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Meld inn">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Meld inn">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "M">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Meld ut">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Nye grupper">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Oppdater">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "O">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stopp">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "S">
+<!ENTITY server.label                 "Konto:">
+<!ENTITY server.accesskey             "K">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Meld inn">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Vis grupper som inneholder:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "V">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..273d841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+columnHeader-nntp=Nyhetsgruppenavn
+columnHeader-imap=Mappenavn
+currentListTab-nntp.label=Gruppeliste
+currentListTab-nntp.accesskey=G
+currentListTab-imap.label=Mappeliste
+currentListTab-imap.accesskey=M
+pleaseWaitString=Vent litt…
diff --git a/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2f66eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Bekreft lukking
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;Dette meldingsvinduet har #1 åpne faner. Vil du lukke vinduet og alle fanene?
+tabs.closeButtonAll=Lukk alle faner
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Advar meg når jeg lukker flere faner
diff --git a/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0f93561
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Tekstfil (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importerer en adressebok fra tekstfil, blant annet: LDIF (.ldif, .ldi), tab-avgrenset (.tab, .txt) eller komma-separert (.csv) formater.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Tekst-adressebok
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importert adressebok %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Feil parameter sendt til adressebokimport
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Feil ved tilgang til fil for adressebok %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Feil ved import av adressebok %S. Muligens har ikke alle adressene blitt importert.
+
+
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..4fb13a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Tråd">
+<!ENTITY fromColumn.label "Avsender">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Mottaker">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Vedlegg">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Emne">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dato">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etiketter">
+<!ENTITY accountColumn.label "Konto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Størrelse">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Uønsket">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Ikke lest">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totalt">
+<!ENTITY readColumn.label "Lest">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Mottatt">
+<!ENTITY flagColumn.label "Flagg">
+<!ENTITY locationColumn.label "Plassering">
+<!ENTITY idColumn.label "Mottatt rekkefølge">
+
+<!--Tooltips-->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Velg kolonner å vise">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Vis meldingstråder">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sorter etter avsender">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sorter etter mottaker">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sorter etter vedlegg">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sorter etter emne">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sorter etter dato">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sorter etter prioritet">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sorter etter etiketter">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sorter etter konto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sorter etter status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sorter etter størrelse">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sorter etter uønsket-status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Antall uleste meldinger i tråden">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Totalt antall meldinger i meldingstråden">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sorter etter lest">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sorter etter dato mottatt">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Sorter etter flaggstatus">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sorter etter plassering">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sorter etter mottaksrekkefølge">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6e6138
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard-fil (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importer en adressebok fra vCard-formatet
+
+vCardImportAddressName=vCard adressebok
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importert adressebok %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Feil ved tilgang til adressebokfilen %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Feil ved import av adresseboken %S, kanskje har ikke alle adressene blitt importert.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52aad77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filterlogg">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Filterloggen er en fil som viser hvilke filtre som er brukt. Bruk avkryssingsboksen nedenfor for å slå på logging.">
+<!ENTITY clearLog.label "Tøm logg">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "T">
+<!ENTITY enableLog.label "Slå på filterlogg">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "S">
+<!ENTITY closeLog.label "Lukk">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ff8fc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "Konto: ">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Velg mapper">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Velg mapper å søke i:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Mappenavn">
+<!ENTITY folderSearch.label "Søk">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ed2b9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nytt lagret søk">
+<!ENTITY name.label                    "Navn:">
+<!ENTITY name.accesskey                "N">
+<!ENTITY description.label             "Opprett som undermappe av:">
+<!ENTITY description.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Velg søkekriteriene for dette søket: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label  "Velg mapper å søke i: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Velg …">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "V">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Søk på ekstern server hver gang (gjør at det tar lengre tid å åpne mappen)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey    "t">
+<!ENTITY newFolderButton.label         "Opprett">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey     "O">
+<!ENTITY editFolderButton.label        "Oppdater">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey    "d">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92a42a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail-innstillinger
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=E-postboks %1$S, importerte %2$d meldinger
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Feil parameter ble sendt til e-postboksimport.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Feil ved tilgang til filen for e-postboksen %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Feil under import av e-postboks %S, usikkert om alle alle meldingene ble importert fra e-postboksen.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail adressebok
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail adressebok (windows adressebok)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importerte adressebok %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Feil ved import av adressebok %S, usikkert om alle adressene ble importert.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Feil parameter sendt til adressebokimport.
diff --git a/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/suite/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..257d8bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Passord påkrevd for LDAP-server
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Skriv inn passordet for %1$S
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operasjonsfeil
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokollfeil
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Tidsbegrensing nådd
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Størrelsesbegrensing nådd
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Sammenlign false
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Sammenlign true
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Autentiseringsmetoden er ikke støttet
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Sterk autentisering er påkrevd
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Partielle resultater og referanser mottatt
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Henvisning mottatt
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrativ grense er nådd
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Kritisk påbygning er utilgjengelig
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Konfidensialitet påkrevd
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL-binding foregår
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Ingen samsvarende attributt
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Udefinert attributtype
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Upassende tilpasning
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Skrankeovertredelse
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Type eller verdi finnes allerede
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Ugyldig syntaks
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Ingen passende objekter
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias-problem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Ugyldig DN-syntaks
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Objektet er en løvnode
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Alias derefereringsproblem
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Upassende autentisering
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Ugyldige akkreditiver
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Utilstrekkelig tilgang
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP-serveren er opptatt
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP-serveren er akkurat nå utilgjengelig
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP-serveren er uvillig til å utføre
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Løkke oppdaget
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Sorteringskontroll mangler
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Søkeresultatene overskrider rammen angitt av posisjonene
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Navnekonflikt
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Objektklasse-brudd
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operasjon er ikke tillatt på ikke-løvnoder
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operasjon er ikke tillatt på RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Finnes allerede
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Kan ikke endre objektklassen
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Resultatet er for stort
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Påvirker flere servere
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Ukjent feil
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Klarte ikke kontakte LDAP-serveren
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Lokal feil
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Kodingsfeil
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Dekodingsfeil
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP-serveren fikk tidsavbrudd
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Ukjent autentiseringsmetode
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Ugyldig søkefilter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Bruker avbrøt operasjonen
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Ugyldig parameter til en LDAP-rutine
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Ikke nok internminne
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Kan ikke koble til LDAP-serveren
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Ikke støttet av denne versjonen av LDAP-protokollen
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Forespurt LDAP-kontroll ble ikke funnet
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Ingen resultater returnert
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Flere resultater igjen
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Klientløkke oppdaget
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Henvisningens hopp-grense nådd
diff --git a/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99150e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey fikk et problem og krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette faner og vinduer når programmet starter på nytt.\n\nDessverre klarte ikke krasjrapportereren å sende en krasjrapport.\n\nDetaljer: %s
+CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey fikk et problem og krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette faner og vinduer når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å finne og rette problemet kan du sende oss en krasjrapport.
diff --git a/suite/defines.inc b/suite/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf8f28b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR firefox.no
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Håvar Henriksen</em:contributor> <em:contributor>Håvard Mork</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/extra-jar.mn b/suite/extra-jar.mn
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5912371
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
diff --git a/suite/installer/windows/custom.properties b/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..624c4fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName gir deg en trygg og enkel nettlesing. Et vennlig brukergrensesnitt, avanserte sikkerhetsfunksjoner som f.eks. beskyttelse mot identitetstyveri, og innebygd søk gjør at du kan få mest ut av nettet
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Velg valgfrie komponenter
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke funksjoner du vil installere i $BrandFullNameDA.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Valgfrie komponenter:
+DOMI_TITLE=DOM-inspeksjon
+DOMI_TEXT=Verktøy for å vise strukturen og egenskapene til et vindu og dets innhold.
+DEBUGQA_TITLE=Feilsøking og QA UI
+DEBUGQA_TEXT=Tilbyr feilsøking og QA UI for utvikling av $BrandShortName.
+CHATZILLA_TITLE=ChatZilla
+CHATZILLA_TEXT=Et enkelt og utvidbart IRC-prateprogram.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Innstillinger
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sikker modus
+SAFE_MODE=Sikker modus
+# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)"
+MAILNEWS_TEXT=E-post
+PROFILE_TEXT=Profilbehandling
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Velg installeringstype
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opprett snarveier
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikoner
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgende plassering:
+SUMMARY_CLICK=Trykk «Installer» for å fortsette.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installeringen.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen.
+SURVEY_TEXT=F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Start $BrandFullName nå
+CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikoner for $BrandShortName på:
+ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet
+ICONS_STARTMENU=St&artmenyen
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Hurtigstartlinjen
+WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke tilgang til å skrive til installeringsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe.
+WARN_DISK_SPACE=Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName er allerede åpen.\n\nLukk $BrandShortName før du starter versjonen du nettopp installerte.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved oppretting av mappe:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen.
+
+UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsette.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Slett $BrandFullName fra datamaskinen.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe:
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName …
+STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) …
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Installerer valgfrie komponenter …
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName …
+STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehold …
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# One line
+OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName installeres med alle tilgjengelige alternativer.
+OPTION_COMPLETE_RADIO=&Fullstendig
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpasset
diff --git a/suite/installer/windows/mui.properties b/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8466098
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDu bør avslutte alle andre programmer før du fortsetter, slik at installeringsprogrammet kan oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Lisensavtale
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Les gjennom lisensavtalen før du starter installeringen av $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Trykk «Page Down»-knappen for å se resten av lisensavtalen.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Trykk på avkryssingsboksen nedenfor dersom du godtar vilkårene i avtalen. Du må godta avtalen for å installere $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Installering fullført
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName?
diff --git a/suite/installer/windows/override.properties b/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9db23a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Installering
+UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering
+BackBtn=< &Tilbake
+NextBtn=&Neste >
+AcceptBtn=&Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen
+DontAcceptBtn=J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen
+InstallBtn=&Installer
+UninstallBtn=&Avinstaller
+CancelBtn=Avbryt
+CloseBtn=&Lukk
+BrowseBtn=&Bla gjennom …
+ShowDetailsBtn=Vis &detaljer
+ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsette.
+ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringen.
+ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen.
+Completed=Fullført
+LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK
+ComponentsText=Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velg hvilke komponenter du vil installere:
+DirText=$BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK
+DirSubText=Målmappe
+DirBrowseText=Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i:
+SpaceAvailable="Plass tilgjengelig: "
+SpaceRequired="Plass påkrevd: "
+UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK
+UninstallingSubText=Avinstallerer fra:
+FileError=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen.
+FileError_NoIgnore=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen.
+CantWrite="Klarte ikke skrive: "
+CopyFailed=Kopiering mislyktes
+CopyTo="Kopier til "
+Registering="Registrerer: "
+Unregistering="Avregistrerer: "
+SymbolNotFound="Klarte ikke finne symbol: "
+CouldNotLoad="Klarte ikke laste inn: "
+CreateFolder="Lag mappe: "
+CreateShortcut="Opprett snarvei: "
+CreatedUninstaller="Lag avinstalleringsprogram: "
+Delete="Slett fil: "
+DeleteOnReboot="Slett ved omstart: "
+ErrorCreatingShortcut="Feil ved opprettelse av snarvei: "
+ErrorCreating="Feil ved opprettelse: "
+ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet?
+ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Kjør: "
+Extract="Pakket ut: "
+ErrorWriting="Pakket ut: Feil ved skriving til fil "
+InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode
+NoOLE="Ingen OLE for: "
+OutputFolder="Målmappe: "
+RemoveFolder="Slett mappe: "
+RenameOnReboot="Endre navn ved omstart: "
+Rename="Endre navn: "
+Skipped="Hopp over: "
+CopyDetails=Kopier detaljer til utklippstavlen
+LogInstall=Logg installeringsprosessen
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/suite/profile/bookmarks.extra b/suite/profile/bookmarks.extra
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69c9fc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion
+# in your language's default profiles.
+# Please do not add many entries here, only things that many users in your
+# country will actually need.
+# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain
+# names of the Google bookmarks below.
+
+    <DT><H3>Søk på nettet</H3>
+    <DL><p>
+        <DT><A HREF="http://www.google.no/">Google</A>
+        <DT><A HREF="http://groups.google.no/">Google Grupper</A>
+        <DT><A HREF="http://news.google.no/">Google Nyheter</A>
+    </DL><p>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/profile/bookmarks.inc b/suite/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2deb590
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live.
+
+#define bookmarks_title Bokmerker
+#define bookmarks_heading Bokmerker
+
+#define personal_toolbarfolder Personlig verktøymappe
+
+#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey og Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar)
+#define seamonkey SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks)
+#define seamonkey_long SeaMonkey-prosjektet
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar)
+#define mozilla_org mozilla.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long):
+# link title for https://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks)
+#define mozilla_org_long Mozilla-organisasjonen
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects):
+# link title for http://www.mozilla.org/projects/
+#define mozilla_projects Mozilla-prosjekter
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about):
+# link title for http://www.mozilla.org/about/
+#define mozilla_about Om Mozilla
+
+#define extend_seamonkey Utvide SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/
+#define seamonkey_addons SeaMonkey-utvidelser
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/themes
+#define seamonkey_themes SeaMonkey-temaer
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/dictionaries
+#define seamonkey_dictionaries Stavekontrollordbøker
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins):
+# link title for https://addons.thunderbird.net/en-US/seamonkey/plugins
+#define seamonkey_plugins Programtillegg for SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev):
+# link title for http://www.mozdev.org/
+#define mozdev mozdev.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey):
+# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html
+#define mozdev_seamonkey SeaMonkey-utvidelser fra mozdev.org
+
+#define community_support Brukerstøtte og samfunn/sosialt
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community):
+# link title for https://www.seamonkey-project.org/community
+#define seamonkey_community SeaMonkey-fellesskapet
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozillazine):
+# link title for http://www.mozillazine.org/
+#define mozillazine mozillaZine
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support):
+# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum
+#define seamonkey_support SeaMonkey brukerstøtteforum (mozillaZine)
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar)
+# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a>
+#define seamonkey_l10n
+
+  # LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark)
+# e.g. #define seamonkey_l10n_long <DT><A HREF="https://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a>
+#define seamonkey_l10n_long
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/suite/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86581c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Rediger denne filen og kopier den som userChrome.css til
+ * din profilmappe/chrome/
+ */
+
+/*
+ * Denne filen kan brukes til å forandre på utseendet til Mozillas
+ * brukergrensesnitt. Om du vil overstyre de forvalgte innstillingene kan
+ * du bruke !important.
+ */
+
+/*
+ * Ikke fjern @namespace-linjen, den må være tilstede for at ting skal fungere.
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Noen mulige regler for å øke tilgjengeligheten:
+ */
+/*
+ * Gjør alle skriftstørrelser om til 20 punkter
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Gjør skriftstørrelsen i alle menyer om til 15 punkter
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Gir adresselinjen en ikke-proporsjonal skrift.
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Tar bort lastingsanimasjonen
+ *
+ * #throbber-box {
+ *   display: none !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * Gå til http://www.mozilla.org/unix/customizing.html (Engelsk) for flere eksempler
+ */
diff --git a/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/suite/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a8b6f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Rediger denne filen og kopier den til userContent.css i din
+ * profilmappe/chrome/
+ */
+
+/*
+ * Denne filen kan brukes til å legge på stiler til alle nettsteder
+ * du viser i Mozilla. Stilregler uten !important kan overstyres av
+ * nettstedsansvarlig.
+ */
+
+/*
+ * eks.: skrur av "blink"-elementets blinking
+ *
+ * blink { text-decoration: none ! important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * eks.: gir alle tabeller en 2px synlig ramme
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * eks.: skrur av "marquee"-elementet
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * eks.: gjør søkefeltene på www.mozilla.org til svart-på-hvit
+ *
+ * @-moz-document url-prefix(http://www.mozilla.org/) {
+ *   #q { background: white ! important; color: black ! important; }
+ * }
+ */
+/* 
+ * Gå til http://www.mozilla.org/unix/customizing.html (Engelsk) for flere eksempler
+ */
+
diff --git a/suite/profile/panels.extra b/suite/profile/panels.extra
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f28b96e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be
+# in default profiles. Only do this if you know what you're doing!
+# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged.
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/suite-l10n.js b/suite/suite-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8550c26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
+pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no");
diff --git a/suite/updater/updater.ini b/suite/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19a8a4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Oppdatering av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks …
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2679078
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Lukk dette varselet">
+<!ENTITY     settings.label              "Innstillinger">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae05e00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Lukk
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsler fra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Varslingsinnstillinger
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Sett varslinger på pause til %S starter på nytt
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34b3be8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Oppsettfeil
+readConfigMsg = Klarte ikke lese oppsettfil. Kontakt systemansvarlig.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig-varsel
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feilet. Kontakt systemansvarlig. \n Feil: %S feilet:
+
+emailPromptTitle = E-postadresse
+emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressen din
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ce2fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b4d415
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fd624a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Skift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ebbaf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Laster …
+aboutReader.loadError=Klarte ikke laste inn artikkelen fra siden
+
+aboutReader.colorScheme.light=Lys
+aboutReader.colorScheme.dark=Mørk
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutt;#1 minutter
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutt;#1-#2 minutter
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Lukk lesevisning
+aboutReader.toolbar.typeControls=Skriftinnstillinger
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Lagre til %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Ferdig
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Gå til lesevisning
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Lukk lesevisning
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Reduser skriftstørrelse
+aboutReader.toolbar.plus = Øk skriftstørrelse
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reduser innholdsbredde
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Øk innholdsbredde
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reduser linjehøyde
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Øk linjehøyde
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Fargeskjema, lys
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Fargeskjema, mørk
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Fargeskjema, sepia
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5e6e95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield-studier
+removeButton = Fjern
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktive undersøkelser
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Fullførte undersøkeler
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiv
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Fullført
+
+updateButtonWin = Oppdateringsinnstillinger
+updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillinger
+learnMore = Les mer
+noStudies = Du har ikke deltatt i noen studier.
+disabledList = Dette er en liste over studier du har deltatt i. Ingen nye studier vil kjøres.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Hva er dette? %S kan installere og kjøre studier fra tid til annen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Denne undersøkelsen setter %1$S til %2$S.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..299774c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC-internt
+cannot_retrieve_log = Klarte ikke hente WebRTC loggdata
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = siden lagret til: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = lagre about:webrtc som
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = sporingslogg finnes på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = feilsøkingsmodus påslått, sporingslogg på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC-logging
+aec_logging_off_state_label = Start AEC-logging
+aec_logging_on_state_label = Stopp AEC-logging
+aec_logging_on_state_msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = innsamlede loggfiler finnes på: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokal SDP
+remote_sdp_heading = Ekstern SDP
+
+sdp_history_heading = SDP-historikk
+sdp_parsing_errors_heading = SDP-parsingfeil
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Angi %1$S ved tidsstempel %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Tidsstempel %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Tilbud
+answer = Svar
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP-statistikk
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE-status
+ice_stats_heading = ICE-statistikk
+ice_restart_count_label = ICE-omstarter
+ice_rollback_count_label = ICE-tilbakestillinger
+ice_pair_bytes_sent = Byte sendt
+ice_pair_bytes_received = Byte mottatt
+ice_component_id = Komponent-ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Gjsn. bitrate
+avg_framerate_label = Gjsn. bildefrekvens
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Lokal
+typeRemote = Ekstern
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominert
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Valgt
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Trickled-kandidater (ankommer etter svar) er uthevet i %S
+trickle_highlight_color_name2 = blå
+
+save_page_label = Lagre side
+debug_mode_msg_label = Feilsøkingsmodus
+debug_mode_off_state_label = Start feilsøkingsmodus
+debug_mode_on_state_label = Stopp feilsøkingsmodus
+stats_heading = Øktstatistikk
+stats_clear = Slett historikk
+log_heading = Tilkoblingslogg
+log_clear = Slett logg
+log_show_msg = vis logg
+log_hide_msg = skjul logg
+connection_closed = lukket
+local_candidate = Lokal kandidat
+remote_candidate = Ekstern kandidat
+raw_candidates_heading = Alle raw-kandidater
+raw_local_candidate = Lokal raw-kandidat
+raw_remote_candidate = Ekstern raw-kandidat
+raw_cand_show_msg = vis raw-kandidater
+raw_cand_hide_msg = skjul raw-kandidater
+priority = Prioritet
+fold_show_msg = vis detaljer
+fold_show_hint = trykk for å utvide denne delen
+fold_hide_msg = skjul detaljer
+fold_hide_hint = trykk for å slå sammen denne delen
+dropped_frames_label = Mistede rammer
+discarded_packets_label = Avviste pakker
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Mottatt
+packets = pakker
+lost_label = Tapt
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Sendt
+
+show_tab_label = Vis fane
+
+frame_stats_heading = Statistikk for videoramme
+n_a = ikke tilgjengelig
+width_px = Bredde (px)
+height_px = Høyde (px)
+consecutive_frames = Påfølgende rammer
+time_elapsed = Tid brukt (s)
+estimated_framerate = Estimert bildehastighet
+rotation_degrees = Rotasjon (grader)
+first_frame_timestamp = Tidstempel for første bildemottak
+last_frame_timestamp = Tidstempel for siste bildemottak
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+local_receive_ssrc = Lokalmottakende SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+remote_send_ssrc = Fjernsendende SSRC
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Oppgitt
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Ikke oppgitt
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Egendefinerte WebRTC-innstillinger
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Anslått båndbredde
+# The ID of the MediaStreamTrack
+track_identifier = Sporidentifikator
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde sende (byte/sek)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Båndbredde motta (byte/sek)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+max_padding_bytes_sec = Maksimal utfylling (byte/sek)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+pacer_delay_ms = Pacer-forsinkelse ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT (ms)
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6c398f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Fant ingen programmer som støtter denne filtypen.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Velg …">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Send filen til:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fef3474
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Søk med %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Søk med %S i et privat vindu
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Søk i et privat vindu
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Bytt til fane
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Besøk
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..584dc58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhetsadvarsel
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrevet inn på denne siden vil sendes over en usikker kanal, og kan leses av en tredjepart.\n\nEr du sikker på at du vil sende denne informasjonen?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsett
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04a08d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Tekstkoding">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b1244c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Tegnkoding
+charsetMenuAutodet = Autooppdag
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (av)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Russisk
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrainsk
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = V
+windows-1252     = Vestlig
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabisk (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabisk (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltisk (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltisk (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         e
+windows-1250     = Sentraleuropeisk (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Sentraleuropeisk (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Kinesisk, forenklet
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Kinesisk, tradisjonell
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = K
+windows-1251     = Kyrillisk (Windows)
+ISO-8859-5       = Kyrillisk (ISO)
+KOI8-R           = Kyrillisk (KOI8-R)
+KOI8-U           = Kyrillisk (KOI8-U)
+IBM866           = Kyrillisk (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key     = K
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic         = Kyrillisk
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Gresk (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Gresk (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebraisk
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebraisk, visuell
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key     = J
+Japanese         = Japansk
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreansk
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Thai
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Tyrkisk
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vietnamesisk
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af520c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Brukernavn:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Passord:"> 
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopier">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbec2d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Varsel
+Confirm=Bekreft
+ConfirmCheck=Bekreft
+Prompt=Forespørsel
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S
+Select=Velg
+OK=OK
+Cancel=Avbryt
+Yes=&Ja
+No=&Nei
+Save=&Lagre
+Revert=&Tilbakestill
+DontSave=&Ikke lagre
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program]
+ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier:
+ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger
+ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå!
+EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e584ee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Lagre bilde
+SaveMediaTitle=Lagre mediene
+SaveVideoTitle=Lagre video
+SaveAudioTitle=Lagre lyd
+SaveLinkTitle=Lagre som
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett
+WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, bare HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, bare XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, bare SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, bare XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Filer_for_%S
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7db683c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Timer">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutter">
+<!ENTITY time.second.label "Sekunder">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekunder">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "År">
+<!ENTITY date.month.label "Måned">
+<!ENTITY date.day.label "Dag">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Tøm">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cac44f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Avbryt
+button-help=Hjelp
+button-disclosure=Mer informasjon
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=M
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f82697
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Avbryt">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d587fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label             "Søk">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Søk igjen">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "i">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb57a0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Policy mangler et nødvendig «%S»-direktiv
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = «%1$S»-direktivet inneholder et forbudt %2$S-nøkkelord
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = «%1$S»-direktivet inneholder en forbudt %2$S: protocol source
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protocol krever et vertsnavn i «%1$S»-direktivet
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = «%1$S» må inneholde kilden %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard-kilder i «%1$S»-direktiver må inneholde minst ett ikke-generisk underdomene (f.eks. *.example.com istedenfor *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Utvidelsen «%S» ber om å bli avinstallert. Hva ønsker du å gjøre?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller
+uninstall.confirmation.button-1.label = Behold installert
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = En utvidelse, %S, har endret den siden du ser når du åpner en ny fane.
+newTabControlled.learnMore = Les mer
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = En utvidelse, %S, har endret hva du ser når du åpner startsiden og nye vinduer.
+homepageControlled.learnMore = Les mer
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = En utvidelse, %1$S, skjuler noen av fanene dine. Du kan fortsatt få tilgang til alle fanene dine fra %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Les mer
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c19b60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Avslutt
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f645ce8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Alle filer
+htmlTitle=HTML-filer
+textTitle=Tekstfiler
+imageTitle=Bildefiler
+xmlTitle=XML-filer
+xulTitle=XUL-filer
+appsTitle=Programmer
+audioTitle=Lydfiler
+videoTitle=Videofiler
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcaade2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Finner ikke uttrykket
+WrappedToTop=Nådde bunnen av siden, fortsetter fra toppen
+WrappedToBottom=Nådde toppen av siden, fortsetter fra bunnen
+NormalFind=Søk på siden
+FastFind=Hurtigsøk
+FastFindLinks=Hurtigsøk (bare lenker)
+CaseSensitive=(Skill mellom små og store bokstaver)
+MatchDiacritics=(Samsvar diakritiske tegn)
+EntireWord=(Bare hele ord)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 av #2 treff;#1 av #2 treff
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Mer enn #1 treff;Mer enn #1 treff
diff --git a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fb6c16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Standard
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Et tema med fargeskjemaet til operativsystemet.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7877300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=nb-no, nb, no-no, no, nn-no, nn, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb587d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Pil opp
+VK_DOWN=Pil ned
+VK_LEFT=Pil venstre
+VK_RIGHT=Pil høyre
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Visketegn
+VK_DELETE=Delete
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ac0141
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozillas bok, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Dyret tok på seg <em>nye klær</em> og studerte nøye <em>tid</em> og <em>rom</em> 
+og <em>lys</em> og <em>flyten</em> av energi gjennom universet. Fra sine studier 
+utformet dyret nye strukturer fra <em>oksidert metall</em> og proklamerte deres herligheter. 
+Og dyrets følgere gledet seg over å finne fornyet formål i denne <em>læren</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'fra <strong>Mozillas Bok,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c06255c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, 
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Lytt
+back = Tilbake
+start = Start
+stop = Stopp
+forward = Frem
+speed = Hastighet
+selectvoicelabel = Stemme:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6e593d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lukk denne meldingen">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Søk etter oppdateringer …">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Les mer">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Flere handlinger">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3b273d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Skriv ut
+optionsTabLabelGTK=Innstillinger
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Innstillinger:
+appearanceTitleMac=Utseende:
+pageHeadersTitleMac=Topptekst:
+pageFootersTitleMac=Bunntekst:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Innstillinger
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebredde
+selectionOnly=Skriv ut _bare utvalget
+printBGOptions=Skriv ut bakgrunner
+printBGColors=Skriv ut bakgrunns_farger
+printBGImages=Skriv ut bakgrunns_bilder
+headerFooter=Topptekst og bunntekst
+left=Venstre
+center=Senter
+right=Høyre
+headerFooterBlank=--blank--
+headerFooterTitle=Tittel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Dato/tid
+headerFooterPage=Side #
+headerFooterPageTotal=Side # av #
+headerFooterCustom=Tilpass…
+customHeaderFooterPrompt=Skriv inn egen topptekst/bunntekst
+
+summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utvalg
+summaryShrinkToFitTitle=Krymp til å passe
+summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-farger
+summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilder
+summaryHeaderTitle=Topptekst
+summaryFooterTitle=Bunntekst
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=På
+summaryOffValue=Av
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5030237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Tilbakestill &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nesten ferdig …">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8df8154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Det ser ut som du ikke har startet %S på en stund. Vil du renske den slik at du får en frisk, som-ny opplevelse? Og forresten, velkommen tilbake!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Ser ut som at du har installert %S på nytt. Vil du at vi skal rydde opp slik at du får en frisk, som-ny-opplevelse?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Nullstill %S …
+refreshProfile.resetButton.accesskey=u
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01a0fc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Legg til i ordbok">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Angre tillegg i ordbok">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroller staving">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "K">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Ingen forslag)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Språk">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "r">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tøm">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Fyll inn innlogging">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Fyll inn passord">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Fyll inn brukernavn">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Ingen innloggingsforslag)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vis lagrede innlogginger">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf0b08f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Tilbakestill kolonnerekkefølge">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ae504c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Spill av">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pause">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Slå av lyd">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Slå på lyd">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Fullskjerm">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Avslutt fullskjerm">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Cast til skjerm">
+<!ENTITY closedCaption.off "Av">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Volumregulator">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Bilde-i-bilde">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Se på i bilde-i-bilde">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Spill av videoer i forgrunnen mens du gjør andre ting i &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Videolasting stoppet.">
+<!ENTITY error.network "Videoavspilling avbrutt på grunn av nettverksfeil.">
+<!ENTITY error.decode "Kan ikke spille av video fordi filen er skadet.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Videoformat eller MIME-type støttes ikke.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Ingen video med et støttet format eller MIME-type funnet.">
+<!ENTITY error.generic "Videoavspilling avbrutt på grunn av ukjent feil.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Denne videoen avspilles i bilde-i-bilde-modus.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc8c3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Gå til linje
+goToLineText      = Skriv inn linjenummer
+invalidInputTitle = Ugyldig inndata
+invalidInputText  = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig.
+outOfRangeTitle   = Fant ikke linjen
+outOfRangeText    = Klarte ikke finne den angitte linjen.
+viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst
+
+context_goToLine_label        = Gå til linje …
+context_goToLine_accesskey    = G
+context_wrapLongLines_label   = Bryt lange linjer
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a89d6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Velkommen til %S
+default-last-title=Fullfører %S
+default-first-title-mac=Introduksjon
+default-last-title-mac=Konklusjon
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab4cfa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=t;t
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Nedlastingsfeil
+downloadErrorGeneric=Nedlastingen kan ikke lagres fordi en ukjent feil oppstod.\n\nPrøv igjen.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du avslutter nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dersom du avslutter nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du kobler fra nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du kobler fra nå vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Avbryt alle nedlastinger?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Hvis du lukker alle Privat Nettlesing-vinduene nå, vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat Nettlesing?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Dersom du lukker alle Privat nettlesing-vinduene nå, vil %S nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat nettlesing?
+cancelDownloadsOKText=Avbryt 1 nedlasting
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Avbryt %S nedlastinger
+dontQuitButtonWin=Ikke avslutt
+dontQuitButtonMac=Ikke avslutt
+dontGoOfflineButton=Forbli tilkoblet
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Fortsett med privat nettlesing
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Veldig raskt
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S av %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S av %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S igjen
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S igjen
+timeFewSeconds2=Noen få sekunder igjen
+timeUnknown2=Ukjent tid gjenstår
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S-ressurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokal fil
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=I går
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» er en programfil. Programfiler kan inneholde virus eller annen kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig med å åpne slike filer. Er du sikker på at du vil åpne «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Åpne programfil?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Nedlastinger
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80dd3e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Innstillinger kan endres i &brandShortName; sine innstillinger.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Innstillinger kan endres i &brandShortName; sine innstillinger.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..659fe3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Du har valgt å åpne:">
+<!ENTITY  from.label                  "Fra:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Hva skal &brandShortName; gjøre med denne filen?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Åpne med">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "Å">
+<!ENTITY  other.label                 "Andre …">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Lagre fil">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Gjør dette automatisk fra nå av.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "d">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "som er:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Velg …">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "V">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Bla gjennom …">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Vil du lagre denne filen?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daf2d36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Åpner %S
+saveDialogTitle=Skriv inn navnet på filen du vil lagre til …
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Velg hjelpeprogram
+badApp=Klarte ikke finne programmet du valgte («%S»). Kontroller filnavnet eller velg et annet program.
+badApp.title=Fant ikke programmet
+badPermissions=Klarte ikke lagre filen fordi du har nødvendig skrivetilgang på datamaskinen.  Velg en annen katalog å lagre til.
+badPermissions.title=Ugyldig skrivetilgang
+unknownAccept.label=Lagre fil
+unknownCancel.label=Avbryt
+fileType=%S-fil
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Portable Document Format
+avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP-bilde
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5451bda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Les mer …">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1d962d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S er inkompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S kunne ikke bli kontrollert for bruk %2$S, og har blitt slått av.
+notification.unsigned=%1$S kunne ikke bli kontrollert for bruk i %2$S. Fortsett med varsomhet.
+notification.unsigned.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn.
+notification.blocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S er kjent for å forårsake sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+notification.softblocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=En viktig oppdatering er tilgjengelig for %1$S.
+notification.outdated.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S har kjente sårbarheter og bør oppdateres.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S har kjente sårbarheter. Bruk den med varsomhet.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer info
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstalleres når du lukker denne fanen.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=En feil oppstod ved nedlasting av %1$S.
+notification.downloadError.retry=Prøv igjen
+notification.downloadError.retry.tooltip=Forsøk å laste ned denne utvidelsen igjen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=En feil oppstod ved installering av %1$S.
+notification.installError.retry=Prøv igjen
+notification.installError.retry.tooltip=Forsøk å laste ned og installere denne utvidelsen igjen
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S vil installeres snart.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S er inkompatibel med %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S har ikke blitt bekreftet for bruk i %2$S og har blitt slått av.
+details.notification.unsigned=%1$S har ikke blitt bekreftet for bruk i %2$S. Fortsett med varsomhet.
+details.notification.unsigned.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn .
+details.notification.blocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer.
+details.notification.softblocked.link=Mer informasjon
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=En viktig oppdatering er tilgjengelig for %1$S.
+details.notification.outdated.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S har kjente sårbarheter, og bør oppdateres
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Oppdater nå
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S har kjente sårbarheter. Bruk den med varsomhet.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Mer info
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vil avinstalleres når du lukker denne fanen.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S vil installeres snart.
+
+type.extension.name=Utvidelser
+type.themes.name=Temaer
+type.locale.name=Språk
+type.plugin.name=Programtillegg
+type.dictionary.name=Ordbøker
+type.service.name=Tjenester
+type.legacy.name=Foreldete utvidelser
+type.unsupported.name=Er ikke støttet
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Tilpass din %S
+listHeading.extension=Behandle utvidelsene dine
+listHeading.shortcuts=Håndter snarveier for utvidelser
+listHeading.theme=Behandle temaene dine
+listHeading.plugin=Behandle programtilleggene dine
+listHeading.locale=Behandle språkene dine
+listHeading.dictionary=Behandle ordbøkene dine
+
+searchLabel.extension=Finn flere utvidelser
+searchLabel.theme=Finn flere tema
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..982b539
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Velg annet program">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Velg …">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "V">
+<!ENTITY accept "Åpne lenke">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..279fcb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Start program
+protocol.description=Denne lenken må åpnes med et annet program.
+protocol.choices.label=Send til:
+protocol.checkbox.label=Husk valget for %S-lenker
+protocol.checkbox.accesskey=H
+protocol.checkbox.extra=Dette kan endres i %S-innstillingene.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Deaktivert i private vinduer
+
+choose.application.title=Annet program …
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeb2616
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Lukk %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S er allerede åpen, men svarer ikke. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allerede er åpen, starte enheten på nytt eller bruke en annen profil.
+restartMessageUnlocker=%S er allerede åpen, men svarer ikke. Den gamle %S-prosessen må lukkes før du kan åpne et nytt vindu.
+restartMessageNoUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Bare en kopi av %S kan være åpen om gangen.
+restartMessageUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Den kjørende kopien av %S vil lukkes slik at den nye kan åpnes.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: «%S» - mappe: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Velg profil
+pleaseSelect=Velg en profil for å starte %S, eller opprett en ny profil.
+
+renameProfileTitle=Endre profilnavn
+renameProfilePrompt=Endre navnet på profilen «%S» til:
+
+profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnavn
+profileNameInvalid=Profilnavnet «%S» er ikke tillatt.
+
+chooseFolder=Velg profilmappe
+profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tillatt.
+invalidChar=Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn.
+
+deleteTitle=Slett profil
+deleteProfileConfirm=Sletting av en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\nDu kan også velge å slette datafilene i profilen, som også gjelder innstillinger, sertifikater og annen brukerdata. Dette valget vil slette mappen "%S", og kan ikke omgjøres.\nVil du slette datafilene i profilen?
+deleteFiles=Slett filer
+dontDeleteFiles=Ikke slett filer
+
+profileCreationFailed=Klarte ikke opprette profilen. Den valgte mappen er sannsynligvis ikke skrivbar.
+profileCreationFailedTitle=Profiloppretting mislyktes
+profileExists=En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn.
+profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
+profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen.
+profileMissing=Profilen %S kan ikke lastes. Det er mulig den mangler, eller er utilgjengelig.
+profileMissingTitle=Profil mangler
+profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes ettersom den kan være i bruk.
+profileDeletionFailedTitle=Sletting mislyktes
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Gamle %S-data
+
+flushFailTitle=Endringer ikke lagret
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=En annen kopi av %1$S har gjort endringer i profilene. Du må starte %2$S på nytt før du kan gjøre flere endringer.
+flushFailMessage=En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Start %S på nytt
+flushFailExitButton=Avslutt
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aab902
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nei takk
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Start på nytt senere
+restartLaterButton.accesskey=S
+restartNowButton=Start %S på nytt
+restartNowButton.accesskey=a
+
+statusFailed=Installering mislyktes
+
+installSuccess=Oppdateringen er installert
+installPending=Installering venter
+patchApplyFailure=Klarte ikke installere oppdateringen (patch mislyktes)
+elevationFailure=Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å installere denne oppdateringen. Kontakt systemansvarlig.
+
+check_error-200=Oppdateringsfil har feil format (200)
+check_error-403=Tilgang ble nektet (403)
+check_error-404=Oppdateringsfil ble ikke funnet (404)
+check_error-500=Intern serverfeil (500)
+check_error-2152398849=Feil (ukjent årsak)
+check_error-2152398861=Tilkobling ble nektet
+check_error-2152398862=Tilkobling fikk tidsavbrudd
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Nettverket er frakoblet (koble til først)
+check_error-2152398867=Porten er ikke tillatt
+check_error-2152398868=Ingen data ble mottatt (prøv igjen)
+check_error-2152398878=Klarte ikke finne oppdateringsserver (kontroller Internett-tilknytningen)
+check_error-2152398890=Klarte ikke finne proxy (Kontroller Internett-tilknytningen)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Nettverket er frakoblet (koble til først)
+check_error-2152398919=Data-overføring ble avbrutt (prøv igjen)
+check_error-2152398920=Proxy-tilkobling ble nektet
+check_error-2153390069=Serversertifikatet er utløpt på dato (Juster datamaskinens klokke til riktig tid dersom den er feil)
+check_error-verification_failed=Klarte ikke bekrefte integriteten til oppdateringen
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ed6eca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Bruk Passordbehandling for å huske dette passordet.
+savePasswordTitle = Bekreft
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Vil du la %1$S lagre denne innloggingen for %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Vil du la %1$S lagre dette passordet for %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Lagre
+saveLoginButtonAllow.accesskey = L
+saveLoginButtonDeny.label = Ikke lagre
+saveLoginButtonDeny.accesskey = I
+saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Vil du oppdatere denne innloggingen?
+updateLoginMsgNoUser = Vil du oppdatere dette passordet?
+updateLoginMsgAddUsername = Vil du legge til et brukernavn til det lagrede passordet?
+updateLoginButtonText = Oppdater
+updateLoginButtonAccessKey = O
+updateLoginButtonDeny.label = Ikke oppdater
+updateLoginButtonDeny.accesskey = I
+updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagret innlogging
+updateLoginButtonDelete.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Vil du huske passordet for «%1$S» på %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske passordet på %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Uten brukernavn
+togglePasswordLabel=Vis passord
+togglePasswordAccessKey2=V
+notNowButtonText = &Ikke nå
+neverForSiteButtonText = &Aldri for dette nettstedet
+rememberButtonText = &Husk
+passwordChangeTitle = Bekreft passordendring
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Vil du oppdatere det lagrede passordet for «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere det lagrede passordet?
+userSelectText2 = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres:
+loginsDescriptionAll2=Innlogginger fra følgende nettsted er lagret på datamaskinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Bruk et sikkert generert passord
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for dette nettstedet.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Uten brukernavn
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Fra dette nettstedet
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelsen er ikke sikker. Innlogginger spesifisert her kan bli kompromittert. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Les mer
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Vis lagrede innlogginger
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a8d6f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny
+BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje
+OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerker
+TagsFolderTitle=Etiketter
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobile bokmerker
+
+OrganizerQueryHistory=Historikk
+OrganizerQueryDownloads=Nedlastinger
+OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerker
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=I dag
+finduri-AgeInDays-is-1=I går
+finduri-AgeInDays-is=%S dager siden
+finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagene
+finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dager
+finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måneden
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S måneder
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokale filer)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfdaf0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Trykk her for å aktivere programtillegget.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktiver programtillegg.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Søk etter oppdateringer …">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Dette programtillegget er blokkert for å beskytte deg.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Skjul programtillegg">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Behandle programtillegg …">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Last siden på nytt">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " for å prøve igjen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Send krasjrapport">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Sender rapport …">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Krasjrapport sendt.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Krasjrapporteringer er avslått.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Sending mislyktes.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Ingen rapport tilgjengelig.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Legg til en kommentar (kommentarer er offentlig synlige)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Inkluder denne sidens URL">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fil">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME-typer">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Slå på Adobe Flash beskyttet modus">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Blokker farlig og påtrengende Flash-inhold">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32cccc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Legg til søkemotor
+addEngineConfirmation=Vil du legge til «%S» i listen over søkemotorer i søkelinjen?\n\nFra: %S
+addEngineAsCurrentText=Bruk denne &søkemotoren nå
+addEngineAddButtonLabel=Legg til
+
+error_loading_engine_title=Nedlastingsfeil
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S klarte ikke å laste ned søketillegget fra:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S klarte ikke å installere søketillegget fra «%S» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins.
+
+error_invalid_engine_title=Installeringsfeil
+error_invalid_format_title=Ugyldig format
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S klarte ikke å installere søkemotoren fra: %2$S
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8942b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Krasjrapporter
+
+submit-all-button-label = Send inn alt
+delete-button-label = Fjern alle
+delete-confirm-title = Er du sikker?
+delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikke-innsendte krasjrapporter og kan ikke angres.
+delete-submitted-description = Dette fjerner listen over innsendte krasjrapporter, men vil ikke slette de innsendte data. Dette kan ikke angres.
+
+crashes-unsubmitted-label = Ikke-innsendte krasjrapporter
+id-heading = Rapport-ID
+date-crashed-heading = Dato for krasj
+submit-crash-button-label = Send inn
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Mislyktes
+
+crashes-submitted-label = Sendte krasjrapporter
+date-submitted-heading = Dato sendt
+view-crash-button-label = Vis
+
+no-reports-label = Ingen krasjrapporter er sendt inn.
+no-config-label = Dette programmet er ikke konfigurert for å vise krasjrapporter. Innstillingen <code>breakpad.reportURL</code> må settes.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..826b923
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Krasjrapportering
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Et uventet problem har oppstått og programmet krasjet.\n\nBeklageligvis er Krasjrapportering ikke i stand til å sende rapporten om krasjet.\n\nDetaljer: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nDessverre klarer ikke krasjrapportering å sende rapport om krasjet.\n\nDetaljer: %s
+CrashReporterSorry=Vi beklager
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nFor å hjelpe oss å løse og reparere problemet kan du sende oss en krasjrapport.
+CrashReporterDefault=Dette programmet kjører etter at et programkrasj oppstår for å rapportere problemet til programutviklerne.  Det bør ikke kjøres direkte.
+Details=Detaljer …
+ViewReportTitle=Rapportinnhold
+CommentGrayText=Legg til en kommentar (kommentarer vises offentlig)
+ExtraReportInfo=Denne rapporten inneholder også informasjon om tilstanden til programmet da det krasjet.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Fortell %s om krasjet slik at de kan rette det
+CheckIncludeURL=Ta med adressen til nettstedet jeg besøkte
+CheckAllowEmail=Tillat %s å kontakte meg om denne rapporten
+EmailGrayText=Skriv inn e-postadresse her
+ReportPreSubmit2=Krasjrapporten sendes før du avslutter eller starter på nytt.
+ReportDuringSubmit2=Sender rapporten …
+ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt!
+ReportSubmitFailed=Et problem oppstod ved sending av rapporten.
+ReportResubmit=Sender rapporter som tidligere mislyktes på nytt …
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Avslutt %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Start %s på nytt
+Ok=OK
+Close=Lukk
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Krasj-ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Du kan se detaljer om krasjet på %s
+ErrorBadArguments=Programmet sendte et ugyldig argument.
+ErrorExtraFileExists=Programmet overleverte ikke en programdatafil.
+ErrorExtraFileRead=Klarte ikke lese programdatafilen.
+ErrorExtraFileMove=Klarte ikke flytte programdatafil.
+ErrorDumpFileExists=Programmet overleverte ikke en dump-fil av krasjet.
+ErrorDumpFileMove=Klarte ikke flytte krasj-dump.
+ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg selv ikke.
+ErrorNoServerURL=Programmet oppgav ikke en krasjrapporteringsserver.
+ErrorNoSettingsPath=Klarte ikke finne krasjrapportererens innstillinger.
+ErrorCreateDumpDir=Klarte ikke opprette mappe for krasj-dumper som venter på sending.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Versjonen av %s som du bruker er ikke lenger støttet. Krasjrapporter mottas ikke lenger for denne versjonen. Vurder å oppgradere til en nyere versjon.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f8c71f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Norsk (bokmål)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..330dd5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Om About-sidene
+about-about-note =
+    Dette er en liste med «about»-sider som du kan bruke.<br/>
+    Noen av dem kan være forvirrende. Noen er bare for diagnostiske formål.<br/>
+    Og noen utelates fullstendig fordi de krever parametere.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84dc321
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,428 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = Tilleggsbehandler
+addons-page-title = Tilleggsbehandler
+search-header =
+    .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = Søk
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+list-empty-installed =
+    .value = Du har ikke installert noen utvidelser av denne typen
+list-empty-available-updates =
+    .value = Ingen oppdateringer funnet
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Du har ikke nylig oppdatert noen utvidelser
+list-empty-find-updates =
+    .label = Søk etter oppdateringer
+list-empty-button =
+    .label = Les mer om utvidelser
+help-button = Brukerstøtte for utvidelser
+sidebar-help-button-title =
+    .title = Brukerstøtte for utvidelser
+preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] { -brand-short-name }-innstillinger
+       *[other] { -brand-short-name }-innstillinger
+    }
+sidebar-preferences-button-title =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] { -brand-short-name }-innstillinger
+           *[other] { -brand-short-name }-innstillinger
+        }
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Noen utvidelser kunne ikke bli kontrollert
+show-all-extensions-button =
+    .label = Vis alle utvidelser
+cmd-show-details =
+    .label = Vis detaljer
+    .accesskey = V
+cmd-find-updates =
+    .label = Søk etter oppdateringer
+    .accesskey = S
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger
+           *[other] Innstillinger
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] I
+           *[other] I
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = Bruk tema
+    .accesskey = B
+cmd-disable-theme =
+    .label = Slutt å bruke tema
+    .accesskey = b
+cmd-install-addon =
+    .label = Installer
+    .accesskey = I
+cmd-contribute =
+    .label = Bidra
+    .accesskey = B
+    .tooltiptext = Bidra til utviklingen av denne utvidelsen
+detail-version =
+    .label = Versjon
+detail-last-updated =
+    .label = Sist oppdatert
+detail-contributions-description = Utvikleren av denne utvidelsen ber om at du hjelper å støtte videre utvikling ved å gjøre en liten donasjon.
+detail-contributions-button = Bidra
+    .title = Bidra til utviklingen av denne utvidelsen
+    .accesskey = B
+detail-update-type =
+    .value = Automatiske oppdateringer
+detail-update-default =
+    .label = Standard
+    .tooltiptext = Installer oppdateringer automatisk bare hvis det er standard oppførsel
+detail-update-automatic =
+    .label = På
+    .tooltiptext = Automatisk installer utvidelser
+detail-update-manual =
+    .label = Av
+    .tooltiptext = Ikke automatisk installer oppdateringer
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Kjør i private vindu
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ikke tillatt i private vinduer
+detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidelsen kjører ikke mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Krever tilgang til private vinduer
+detail-private-required-description2 = Denne utvidelsen har tilgang til dine aktiviteter på nettet mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Tillat
+    .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Tillat ikke
+    .tooltiptext = Tillat ikke i privat nettlesing
+detail-home =
+    .label = Hjemmeside
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Utvidelsesprofil
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Søk etter oppdateringer
+    .accesskey = S
+    .tooltiptext = Søker etter oppdateringer til denne utvidelsen
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger
+           *[other] Innstillinger
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] I
+           *[other] I
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Endre denne utvidelsens innstillinger
+           *[other] Endre denne utvidelsens innstillinger
+        }
+detail-rating =
+    .value = Vurdering
+addon-restart-now =
+    .label = Start på nytt nå
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Noen utvidelser har blitt avslått
+disabled-unsigned-description = Disse utvidelsene har ikke blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatninger</label> eller spørre utvikleren om å få de bekreftet.
+disabled-unsigned-learn-more = Les mer om våre tiltak for å holde deg trygg på nettet.
+disabled-unsigned-devinfo = Utviklere som er interessert i å få sine utvidelser bekreftet kan fortsette ved å lese vår <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer</label>
+legacy-warning-show-legacy = Vis foreldete utvidelser
+legacy-extensions =
+    .value = Foreldete utvidelser
+legacy-extensions-description = Disse utvidelsene oppfyller ikke gjeldende standarder i { -brand-short-name } og er derfor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les mer om endringer av utvidelser</label>
+private-browsing-description2 =
+    { -brand-short-name } endrer hvordan utvidelser fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidelser du legger til i
+    { -brand-short-name } kjøres ikke som standard i private vinduer, med mindre du tillater det i innstillingene.
+    Utvidelsen vil ikke fungere under privat nettlesing, og vil ikke ha tilgang til dine aktiviteter på nettet.
+    Vi har gjort denne endringen for å holde privat nettlesing privat.
+    <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om hvordan du administrerer utvidelsesinnstillinger.</label>
+addon-category-discover = Anbefalinger
+addon-category-discover-title =
+    .title = Anbefalinger
+addon-category-extension = Utvidelser
+addon-category-extension-title =
+    .title = Utvidelser
+addon-category-theme = Temaer
+addon-category-theme-title =
+    .title = Temaer
+addon-category-plugin = Programtillegg
+addon-category-plugin-title =
+    .title = Programtillegg
+addon-category-dictionary = Ordbøker
+addon-category-dictionary-title =
+    .title = Ordbøker
+addon-category-locale = Språk
+addon-category-locale-title =
+    .title = Språk
+addon-category-available-updates = Tilgjengelige oppdateringer
+addon-category-available-updates-title =
+    .title = Tilgjengelige oppdateringer
+addon-category-recent-updates = Nylig oppdatert
+addon-category-recent-updates-title =
+    .title = Nylig oppdatert
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Alle utvidelser er avslått av sikker modus.
+extensions-warning-check-compatibility = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på
+    .title = Slå på kompatibilitetskontroll
+extensions-warning-update-security = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer.
+extensions-warning-update-security-button = Slå på
+    .title = Slå på sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Søk etter oppdateringer nå
+    .accesskey = S
+addon-updates-view-updates = Vis nylig oppdaterte
+    .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater utvidelser automatisk
+    .accesskey = O
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere automatisk
+    .accesskey = T
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere manuelt
+    .accesskey = T
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Oppdaterer utvidelser
+addon-updates-installed = Utvidelsene er oppdatert.
+addon-updates-none-found = Fant ingen oppdateringer
+addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelige oppdateringer
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installer utvidelse fra fil …
+    .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Velg utvidelse å installere
+addon-install-from-file-filter-name = Utvidelser
+addon-open-about-debugging = Debug-utvidelser
+    .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Håndter snarveier for utvidelser
+    .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidelser aktivert.
+shortcuts-no-commands = Følgende utvidelser har ikke snarveier:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Skriver inn en snarvei
+shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp
+shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling
+shortcuts-sidebarAction = Vis/skjul sidestolpe
+shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt
+shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon
+shortcuts-letter = Skriv en bokstav
+shortcuts-system = Kan ikke overskrive en { -brand-short-name }-snarvei
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+#   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Brukes allerede av { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+    { $numberToShow ->
+       *[other] Vis { $numberToShow } mer
+    }
+shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre
+header-back-button =
+    .title = Gå tilbake
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+    Utvidelser og temaer er som apper for nettleseren din, og de lar deg
+    beskytte dine passord, laste ned videoer, finn tilbud, blokkere irriterende reklame, endre
+    hvordan nettleseren din ser ut, og mye mer. Disse små programmene er
+    ofte utviklet av en tredjepart. Her er et utvalg { -brand-product-name }
+    <a data-l10n-name="learn-more-trigger">anbefaler</a> for eksepsjonell
+    sikkerhet, ytelse og funksjonalitet.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+    Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre
+    utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk.
+discopane-notice-learn-more = Les mer
+privacy-policy = Personvernbestemmelser
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+#   $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = av <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+#   $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Brukere: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installer tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Behandle
+find-more-addons = Finn flere utvidelser
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+    .aria-label = Flere innstillinger
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapporter
+remove-addon-button = Fjern
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Kan ikke fjernes <a data-l10n-name="link">Hvorfor?</a>
+disable-addon-button = Deaktiver
+enable-addon-button = Aktiver
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+    .aria-label = Aktiver
+preferences-addon-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Innstillinger
+       *[other] Innstillinger
+    }
+details-addon-button = Detaljer
+release-notes-addon-button = Versjonsnotat
+permissions-addon-button = Tillatelser
+extension-enabled-heading = Påslått
+extension-disabled-heading = Avslått
+theme-enabled-heading = Påslått
+theme-disabled-heading = Avslått
+plugin-enabled-heading = Påslått
+plugin-disabled-heading = Avslått
+dictionary-enabled-heading = Påslått
+dictionary-disabled-heading = Avslått
+locale-enabled-heading = Påslått
+locale-disabled-heading = Avslått
+ask-to-activate-button = Spør om aktivering
+always-activate-button = Aktiver alltid
+never-activate-button = Aktiver aldri
+addon-detail-author-label = Utvikler
+addon-detail-version-label = Versjon
+addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert
+addon-detail-homepage-label = Hjemmeside
+addon-detail-rating-label = Vurdering
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt.
+install-postponed-button = Oppdater nå
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+    .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (avslått)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+#   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+        [one] { $numberOfReviews } vurdering
+       *[other] { $numberOfReviews } vurderinger
+    }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjernet.
+pending-uninstall-undo-button = Angre
+addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringer
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = På
+addon-detail-updates-radio-off = Av
+addon-detail-update-check-label = Se etter oppdateringer
+install-update-button = Oppdater
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+    .title = Tillatt i private vinduer
+    .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillatt, vil utvidelsen få tilgang til dine aktiviteter på nett mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Tillat
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ikke tillat
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+    .title = { -brand-product-name } anbefaler bare utvidelser som oppfyller våre standarder for sikkerhet og ytelse
+    .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+addon-badge-line =
+    .title = Denne utvidelsen ble utviklet av utviklerne av { -brand-product-name }
+    .aria-label = { addon-badge-line.title }
+addon-badge-verified =
+    .title = Kildekoden til denne utvidelsen er sjekket av sikkerhetsgrunner.
+    .aria-label = { addon-badge-verified.title }
+addon-badge-line2 =
+    .title = Dette er en offisiell utvidelse utviklet av utviklerne av { -brand-product-name }
+    .aria-label = { addon-badge-line2.title }
+addon-badge-verified2 =
+    .title = Denne utvidelsen er gjennomgått for å oppfylle våre standarder for sikkerhet og ytelse.
+    .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Tilgjengelige oppdateringer
+recent-updates-heading = Nylig oppdatert
+release-notes-loading = Laster…
+release-notes-error = Beklager, men en feil oppstod under lasting av versjonsnotatet.
+addon-permissions-empty = Denne utvidelsen krever ingen tillatelser
+addon-permissions-required = Nødvendige tillatelser for kjernefunksjonalitet:
+addon-permissions-optional = Valgfrie tillatelser for ekstra funksjonalitet:
+addon-permissions-learnmore = Les mer om tillatelser
+recommended-extensions-heading = Anbefalte utvidelser
+recommended-themes-heading = Anbefalte temaer
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eget tema med Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Behandle utvidelsene dine
+theme-heading = Behandle temaene dine
+plugin-heading = Behandle programtilleggene dine
+dictionary-heading = Behandle ordbøkene dine
+locale-heading = Behandle språkene dine
+updates-heading = Behandle oppdateringene
+discover-heading = Tilpass din { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Håndter snarveier for utvidelser
+default-heading-search-label = Finn flere utvidelser
+addons-heading-search-input =
+    .placeholder = Søk på addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+    .title = Verktøy for alle utvidelser
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e21b2cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deaktiver
+label-enable = Aktiver
+label-interventions = Endringer
+label-more-information = Mer informasjon: Bug { $bug }
+label-overrides = Overstyring av User Agent
+text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er deaktivert i about:config
+text-no-interventions = Ingen tiltak anvendes
+text-no-overrides = Ingen UA-overstyringer blir brukt
+text-title = about:compat
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd6a8fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = Fortsett med varsomhet. Du kan bryte garantien!
+config-about-warning-text = Dersom du endrer disse avanserte innstillingene kan det virke negativt på sikkerhet, stabilitet og ytelse i dette programmet. Fortsett bare dersom du vet hva du gjør.
+config-about-warning-button =
+    .label = Jeg aksepterer risikoen!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = Vis denne advarselen neste gang også
+
+config-search-prefs =
+    .value = Søk:
+    .accesskey = S
+
+config-focus-search =
+    .key = r
+
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = Innstilling
+config-lock-column =
+    .label = Status
+config-type-column =
+    .label = Type
+config-value-column =
+    .label = Verdi
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = Trykk her for å sortere
+config-column-chooser =
+    .tooltip = Trykk her for å velge kolonner som skal vises
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = Kopier
+    .accesskey = K
+
+config-copy-name =
+    .label = Kopier navn
+    .accesskey = o
+
+config-copy-value =
+    .label = Kopier verdi
+    .accesskey = v
+
+config-modify =
+    .label = Endre
+    .accesskey = e
+
+config-toggle =
+    .label = Slå av/på
+    .accesskey = a
+
+config-reset =
+    .label = Standard
+    .accesskey = S
+
+config-new =
+    .label = Ny
+    .accesskey = N
+
+config-string =
+    .label = Streng
+    .accesskey = S
+
+config-integer =
+    .label = Tall
+    .accesskey = a
+
+config-boolean =
+    .label = Boolsk
+    .accesskey = B
+
+config-default = forvalgt
+config-modified = endret
+config-locked = låst
+
+config-property-string = streng
+config-property-int = tall
+config-property-bool = boolsk
+
+config-new-prompt = Skriv inn navnet på innstillingen
+
+config-nan-title = Ugyldig verdi
+config-nan-text = Teksten du skrev inn er ikke et tall.
+
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Ny { $type }-verdi
+
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = Skriv inn { $type }-verdi
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8462127
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = Om Glean
+about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> er et datainnsamlingsbibliotek som brukes i Mozilla-produkter. Denne siden er for utviklere og testere som trenger å <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">konfigurere feilsøking og logging i Glean SDK</a>.
+about-glean-warning = Misbruk av dette grensesnittet kan krasje { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Merk alle sendte pinger med denne taggen
+log-pings-label = Logg ping-nyttelast før du sender?
+send-pings-label = Send den navngitte pingen
+controls-button-label = Send inn innstillinger
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4db0c23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-insecure-title = Sikker tilkobling utilgjengelig
+# Variables:
+#   $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-insecure-explanation-unavailable = Du surfer i moduset «Kun HTTPS» (HTTPS-Only), og en sikker HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig.
+about-httpsonly-insecure-explanation-reasons = Mest sannsynlig støtter nettstedet ikke HTTPS, men det er også mulig at en angriper blokkerer HTTPS-versjonen.
+about-httpsonly-insecure-explanation-exception = Selv om sikkerhetsrisikoen er lav om du bestemmer deg for å besøke HTTP-versjonen av nettstedet, bør du ikke oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller kredittkortinformasjon.
+about-httpsonly-button-make-exception = Godta risikoen og fortsett til nettstedet
+about-httpsonly-title = { -brand-short-name } oppdaget et potensielt sikkerhetsproblem
+# Variables:
+#   $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable = Du surfer i moduset «Kun HTTPS» (HTTPS-Only), og en sikker HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig.
+about-httpsonly-title-alert = Kun-HTTPS-modus-advarsel
+about-httpsonly-title-connection-not-available = Sikker tilkobling ikke tilgjengelig
+# Variables:
+#   $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har aktivert kun-HTTPS-modus for forbedret sikkerhet, og en HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig.
+about-httpsonly-explanation-question = Hva kan være årsaken til dette?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynlig støtter nettstedet ganske enkelt ikke HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mulig at en angriper er involvert. Hvis du bestemmer deg for å besøke nettstedet, bør du ikke oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon.
+about-httpsonly-button-accept-and-continue = Godta risikoen og fortsett
+about-httpsonly-explanation-continue = Hvis du fortsetter, blir kun-HTTPS-modus slått av midlertidig for dette nettstedet.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortsett til HTTP-nettstedet
+about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake
+about-httpsonly-link-learn-more = Les mer…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..184d68d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+    Dyret fortsatte sine studier med fornyet <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk
+    med planer om nye <em>virkeligheter</em>. Dyret fikk frem følgerne og
+    hjelperne sine for å skape en fornyet og mer smidig form av seg selv, gjennom <em>rampete</em> verktøy
+    sendt ut over hele verden.
+about-mozilla-from-6-27 = fra <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f98156d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Om nettverk
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-hurtiglager
+about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse
+about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Oppdater
+about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater hvert 3. sekund
+about-networking-hostname = Vertsnavn
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP-versjon
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = Uvirksom
+about-networking-host = Vert
+about-networking-tcp = TCP
+about-networking-sent = Sendt
+about-networking-received = Mottatt
+about-networking-family = Family
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresser
+about-networking-expires = Utgår (sekunder)
+about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel
+about-networking-messages-sent = Meldinger sendt
+about-networking-messages-received = Meldinger mottatt
+about-networking-bytes-sent = Bytes sendt
+about-networking-bytes-received = Bytes mottatt
+about-networking-logging = Logging
+about-networking-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool.
+about-networking-current-log-file = Current Log File:
+about-networking-current-log-modules = Gjeldende loggmoduler:
+about-networking-set-log-file = Velg loggfil
+about-networking-set-log-modules = Velg loggmoduler
+about-networking-start-logging = Start loggføring
+about-networking-stop-logging = Stopp loggføring
+about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag
+about-networking-dns-lookup-button = Slå opp
+about-networking-dns-domain = Domene:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-er
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR
+about-networking-rcwn = RCWN-statistikk
+about-networking-rcwn-status = RCWN-status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Antall cache won
+about-networking-rcwn-net-won-count = Antall net won
+about-networking-total-network-requests = Totalt antall nettverksforespørsler
+about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon
+about-networking-rcwn-perf-open = Åpne
+about-networking-rcwn-perf-read = Les
+about-networking-rcwn-perf-write = Skriv
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Åpen oppføring
+about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik
+about-networking-rcwn-cache-slow = Antall langsom cache
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Antall ikke-langsom cache
+about-networking-networkid = Nettverks-ID
+about-networking-networkid-id = Nettverks-ID
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Nettverkstilkoblingen er oppe
+about-networking-networkid-status-known = Nettverkstilkoblingstatus er kjent
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e173f3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Aktivitetsbehandler
+
+## Column headers
+
+column-name = Navn
+column-type = Type
+column-energy-impact = Energipåvirkning
+column-memory = Minne
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nylig lukkede faner
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Forhåndslastet: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Fane
+type-subframe = Underfane
+type-tracker = Sporer
+type-addon = Utvidelse
+type-browser = Nettleser
+type-worker = Worker
+type-other = Annet
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Høy ({ $value })
+energy-impact-medium = Medium ({ $value })
+energy-impact-low = Lav ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Lukk fane
+show-addon =
+    .title = Åpne i utvidelsesbehandler
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Forsendelser siden belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+        Forsendelser de siste sekundene: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe58725
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Om programtillegg
+
+installed-plugins-label = Installerte programtillegg
+no-plugins-are-installed-label = Fant ingen installerte programtillegg
+
+deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les mer</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = MIME-type
+description-label = Beskrivelse
+suffixes-label = Filtyper
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bb789c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+    .title = Lukk fane
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Navn
+about-processes-column-memory-resident = Minne
+about-processes-column-cpu-total = Prosessor
+
+## Process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+##    $origin (String) The domain name for this process.
+##    $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+# Process
+# Variables:
+#   $name (String) The name assigned to the process.
+#   $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+about-processes-process-name = Prosess { $pid }: { $name }
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads
+# Variables:
+#    $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+#                     than 30. We don't expect to ever have processes with less
+#                     than 5 threads.
+about-processes-thread-summary = Tråder ({ $number })
+# Thread details
+# Variables:
+#   $name (String) The name assigned to the thread.
+#   $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name = Tråd { $tid }: { $name }
+# Tab
+# Variables:
+#   $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Fane: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Forhåndslastet ny fane
+# Single subframe
+# Variables:
+#   $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+#   $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+#   $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+##    $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+##                      Always > 0, generally <= 200.
+##    $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+##                    its start.
+##    $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                   of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu-user-and-kernel = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit })
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling)
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-idle = inaktiv ({ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) } { $unit })
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+##    $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+##    $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+##    $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+##    $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+##                        or "-" if it has decreased.
+##    $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } ({ $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit })
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = t
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8183217
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Om profiler
+profiles-subtitle = Denne siden hjelper deg å behandle dine profiler. Hver profil er en egen verden som inneholder egen historikk, bokmerker, innstillinger og utvidelser.
+profiles-create = Lag en ny profil
+profiles-restart-title = Start på nytt
+profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidelser avslått …
+profiles-restart-normal = Start på nytt vanlig …
+profiles-conflict = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profiler. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer.
+profiles-flush-fail-title = Endringer ikke lagret
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret.
+profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt
+
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Standardprofil
+profiles-rootdir = Rotmappe
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokal mappe
+profiles-current-profile = Denne profilen er i bruk, og den kan ikke slettes.
+profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i et annet program, og den kan ikke slettes.
+
+profiles-rename = Endre navn
+profiles-remove = Fjern
+profiles-set-as-default = Sett som standardprofil
+profiles-launch-profile = Start profil i ny nettleser
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikke angi standard
+profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikke endres for { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = ja
+profiles-no = nei
+
+profiles-rename-profile-title = Endre navn på profilen
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Endre navn på profilen { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnavn
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Profilnavnet «{ $name }» er ikke tillatt.
+
+profiles-delete-profile-title = Slett profil
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Sletting av en profil vil fjerne den profilen fra listen av tilgjengelige profiler, og kan ikke angres.
+    Du kan også velge å slette datafilene i profilen, inkludert innstillinger, sertifikater og annen bruker-relatert data. Dette valget vil også slette mappen «{ $dir }» og kan ikke angres.
+    Vil du slette datafilene i profilen?
+profiles-delete-files = Slett filer
+profiles-dont-delete-files = Ikke slett filer
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Feil
+profiles-delete-profile-failed-message = En feil oppstod når du forsøkte å slette denne profilen.
+
+
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Vis i Finder
+        [windows] Åpne mappe
+       *[other] Åpne mappe
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be02011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Om dine rettigheter
+rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner.
+rights-intro-point-2 = Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Firefox-navnet og -logoen.  Mer informasjon om varemerker finner du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>.
+rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene.
+rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her.
+rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i  <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen.
+rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester
+rights-webservices = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene.
+rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av Trygg nettlesing-funksjonen er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til at du besøker utrygge nettsteder.  Dersom du ønsker å skru av funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-safebrowsing-term-1 = Åpne programinnstillingene
+rights-safebrowsing-term-2 = Velg Sikkerhet-fanen
+rights-safebrowsing-term-3 = Skru av valget for å "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokker farlig og villendende innhold
+rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er nå avslått
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes.  Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det.  Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått
+rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her.
+rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten.  Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri.  Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske.
+rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det.  { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene.  Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er."  { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål.  Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene.  Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f90cd73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Om Service Workers
+about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikke påslått.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrert.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Kilde: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Skop:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Nåværende Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktiv cachenavn:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Ventende cachenavn:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Oppdater
+
+unregister-button = Avregistrer
+
+unregister-error = Klarte ikke avregistrere denne serviceworkeren.
+
+waiting = Venter …
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ac0de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,372 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Feilsøking
+page-subtitle = Denne siden inneholder teknisk informasjon som kan være nyttig når du forsøker å løse et problem. Besøk også <a data-l10n-name="support-link">brukerstøttenettstedet</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }.
+crashes-title = Krasjrapporter
+crashes-id = Rapport-ID
+crashes-send-date = Sendt
+crashes-all-reports = Alle krasjrapporter
+crashes-no-config = Dette programmet er ikke konfigurert til å vise krasjrapporter.
+extensions-title = Utvidelser
+extensions-name = Navn
+extensions-enabled = Påslått
+extensions-version = Versjon
+extensions-id = ID
+support-addons-title = Tillegg
+support-addons-name = Navn
+support-addons-type = Type
+support-addons-enabled = Påslått
+support-addons-version = Versjon
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Sikkerhetsprogramvare
+security-software-type = Type
+security-software-name = Navn
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispionprogram
+security-software-firewall = Brannvegg
+features-title = { -brand-short-name }-funksjoner
+features-name = Navn
+features-version = Versjon
+features-id = ID
+processes-title = Fjernprosesser
+processes-type = Type
+processes-count = Antall
+app-basics-title = Programinfo
+app-basics-name = Navn
+app-basics-version = Versjon
+app-basics-build-id = Bygg-ID
+app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID
+app-basics-update-channel = Oppdateringskanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Oppdateringsmappe
+       *[other] Oppdateringsmappe
+    }
+app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk
+app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Programfil
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Profilmappe
+       *[other] Profilmappe
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg
+app-basics-build-config = Bygginnstillinger
+app-basics-user-agent = Brukeragent
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = Minneforbruk
+app-basics-performance = Ytelse
+app-basics-service-workers = Registrerte tjenestearbeidere
+app-basics-profiles = Profiler
+app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess
+app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vinduer
+app-basics-fission-support = Fission-vinduer
+app-basics-remote-processes-count = Fjernprosesser
+app-basics-enterprise-policies = Virksomhets-policy
+app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nøkkel
+app-basics-safe-mode = Sikker modus
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Vis i Finder
+        [windows] Åpne mappe
+       *[other] Åpne mappe
+    }
+environment-variables-title = Miljøvariabler
+environment-variables-name = Navn
+environment-variables-value = Verdi
+experimental-features-title = Eksperimentelle funksjoner
+experimental-features-name = Navn
+experimental-features-value = Verdi
+modified-key-prefs-title = Viktige endrede innstillinger
+modified-prefs-name = Navn
+modified-prefs-value = Verdi
+user-js-title = user.js innstillinger
+user-js-description = Profilmappen din inneholder en <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneholder innstillinger som ikke ble opprettet av { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillinger
+locked-prefs-name = Navn
+locked-prefs-value = Verdi
+graphics-title = Grafikk
+graphics-features-title = Funksjoner
+graphics-diagnostics-title = Diagnostikk
+graphics-failure-log-title = Feillogg
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Beslutningslogg
+graphics-crash-guards-title = Krasjvern avslåtte funksjoner
+graphics-workarounds-title = Midlertidige løsninger
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokoll for vindusbehandler
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø
+place-database-title = Plasser-database
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Verifiser integritet
+a11y-title = Tilgjengelighet
+a11y-activated = Aktivert
+a11y-force-disabled = Forhindre tilgjengelighet
+a11y-handler-used = Tilgjengelig behandler brukt
+a11y-instantiator = Tilgjengelighetsinstantiator
+library-version-title = Bibliotekversjoner
+copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavlen
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavlen
+sandbox-title = Sandkasse
+sandbox-sys-call-log-title = Avvist systemkall
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekund siden
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argument
+safe-mode-title = Prøv sikker modus
+restart-in-safe-mode-label = Start på nytt uten utvidelser …
+clear-startup-cache-title = Prøv å tømme oppstartshurtiglageret
+clear-startup-cache-label = Tøm oppstartshurtiglageret…
+startup-cache-dialog-title = Tøm oppstartshurtiglageret
+startup-cache-dialog-body = Start { -brand-short-name } på nytt for å tømme oppstartshurtiglageret. Dette vil ikke endre innstillingene dine eller fjerne utvidelser du har lagt til i { -brand-short-name }.
+restart-button-label = Start på nytt
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Lydgrensesnitt
+max-audio-channels = Maks kanaler
+sample-rate = Foretrukket samplingshastighet
+roundtrip-latency = Tur-/retur-forsinkelse (standardavvik)
+media-title = Medier
+media-output-devices-title = Ut-enheter
+media-input-devices-title = Inn-enheter
+media-device-name = Navn
+media-device-group = Gruppe
+media-device-vendor = Leverandør
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Foretrukket
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanaler
+media-device-rate = Hastighet
+media-device-latency = Forsinkelse
+media-capabilities-title = Mediefunksjoner
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Telle opp databasen
+
+##
+
+intl-title = Internasjonalisering og lokalisering
+intl-app-title = Programinnstillinger
+intl-locales-requested = Forespurte språkversjoner
+intl-locales-available = Tilgjengelige språkversjoner
+intl-locales-supported = App-språkversjoner
+intl-locales-default = Standardspråk
+intl-os-title = Operativsystem
+intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjoner
+intl-regional-prefs = Regionale innstillinger
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll)
+remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoblinger
+remote-debugging-url = Nettadresse
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Krasjrapporter den siste { $days } dag
+       *[other] Krasjrapporter de siste { $days } dagene
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] { $minutes } minutt siden
+       *[other] { $minutes } minutter siden
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] { $hours } time siden
+       *[other] { $hours } timer siden
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] { $days } dag siden
+       *[other] { $days } dager siden
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet)
+       *[other] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet)
+    }
+raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavlen
+text-copied = Tekst kopiert til utklippstavlen
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokkert for din grafikkdriverversjon.
+blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av et kjent driverproblem.
+blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon.
+blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdriver, ubalanse mellom registeret og DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokkert av grafikkdriveren. Prøv å oppdatere grafikkdriveren til versjon { $driverVersion } eller nyere.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType-parametere
+compositing = Kompositt
+hardware-h264 = Hardware H264 dekoding
+main-thread-no-omtc = hovedtråd, ingen OMTC
+yes = Ja
+no = Nei
+unknown = Ukjent
+virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvisning
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Funnet
+missing = Mangler
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Beskrivelse
+gpu-vendor-id = Vendor ID
+gpu-device-id = Device ID
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Drivere
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Driver-produsent
+gpu-driver-version = Driverversjon
+gpu-driver-date = Driverdato
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 driverinfo WSI
+webgl1-renderer = WebGL 1 driver-renderer
+webgl1-version = WebGL 1 driverversjon
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 driverutvidelse
+webgl1-extensions = WebGL 1 utvidelse
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 driverinfo WSI
+webgl2-renderer = WebGL2-renderer
+webgl2-version = WebGL 2 driverversjon
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 driverutvidelse
+webgl2-extensions = WebGL 2 utvidelse
+blocklisted-bug = Svartelistet på grunn av kjente problemer
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = feil { $bugNumber }
+# Variables
+#   $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjente problemer: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Svartelistet; feilkode { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositør
+d3d11video-crash-guard = D3D11-videodekoder
+d3d9video-crash-guard = D3D9-videodekoder
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX-videodekoder
+reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart
+gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess
+gpu-device-reset = Enhetstilbakestilling
+gpu-device-reset-button = Utløs tilbakestilling av enhet
+uses-tiling = Bruker Tiling
+content-uses-tiling = Bruker Tiling (innhold)
+off-main-thread-paint-enabled = Opptegning utenfor hovedtråd aktivert
+off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utenfor hovedtråd workerantall
+target-frame-rate = Mål for framerate
+min-lib-versions = Forventet minimumsversjon
+loaded-lib-versions = Versjon i bruk
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (systemkall-filtrering)
+has-seccomp-tsync = Seccomp trådsynkronisering
+has-user-namespaces = Brukernavnerom
+has-privileged-user-namespaces = Brukernavnerom for priviligerte prosesser
+can-sandbox-content = Sandkasse for innholdsprosesser
+can-sandbox-media = Sandkasse for medietillegg
+content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innholdsprosesser
+effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innholdsprosess
+sandbox-proc-type-content = innhold
+sandbox-proc-type-file = filinnhold
+sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for medier
+sandbox-proc-type-data-decoder = datadekoder
+startup-cache-title = Oppstartshurtiglager
+startup-cache-disk-cache-path = Sti for diskhurtiglager
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer diskhurtiglager
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fant diskhurtiglager på Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrev til diskhurtiglager
+launcher-process-status-0 = Aktivert
+launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil
+launcher-process-status-2 = Tvunget deaktivert
+launcher-process-status-unknown = Ukjent status
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Påslått av bruker
+multi-process-status-1 = Påslått som standard
+multi-process-status-2 = Avslått
+multi-process-status-4 = Avslått av tilgjengelighetsverktøy
+multi-process-status-6 = Avslått av ustøttet tekstinput
+multi-process-status-7 = Avslått av utvidelser
+multi-process-status-8 = Tvunget deaktivert
+multi-process-status-unknown = Ukjent status
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Avslått av eksperiment
+fission-status-experiment-treatment = Påslått av eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Avslått av miljøet
+fission-status-enabled-by-env = Påslått av miljøet
+fission-status-disabled-by-safe-mode = Avslått av sikker modus
+fission-status-enabled-by-default = Påslått som standard
+fission-status-disabled-by-default = Avslått som standard
+fission-status-enabled-by-user-pref = Påslått av bruker
+fission-status-disabled-by-user-pref = Avslått av bruker
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s avslått
+async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom
+apz-none = ingen
+wheel-enabled = hjulinput påslått
+touch-enabled = touchinput påslått
+drag-enabled = dra og slipp av rullelinje påslått
+keyboard-enabled = tastatur aktivert
+autoscroll-enabled = automatisk rulling slått på
+zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asynkron hjulinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey }
+touch-warning = asynkron touchinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inaktiv
+policies-active = Aktiv
+policies-error = Feil
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Skriver ut
+support-printing-troubleshoot = Feilsøking
+support-printing-clear-settings-button = Fjern lagrede utskriftsinnstillinger
+support-printing-modified-settings = Endrede utskriftsinnstillinger
+support-printing-prefs-name = Navn
+support-printing-prefs-value = Verdi
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2392d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kilde:
+about-telemetry-show-current-data = Gjeldende data
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data
+about-telemetry-show-subsession-data = Vis undersøkt-data
+about-telemetry-choose-ping = Velg ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = I dag
+about-telemetry-option-group-yesterday = I går
+about-telemetry-option-group-older = Eldre
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetri-data
+about-telemetry-current-store = Nåværende lagringsplass:
+about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneholder veiledninger om hvordan du jobber med dataverktøyene våre.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneholder definisjoner for konsepter, API-dokumentasjon og datareferanser.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataene Mozilla mottar via Telementry.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gir detaljer og beskrivelser for sonder som samles inn av Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Åpne i JSON-viser
+about-telemetry-home-section = Hjem
+about-telemetry-general-data-section = Generell data
+about-telemetry-environment-data-section = Miljødata
+about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon
+about-telemetry-scalar-section = Skalarer
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammer
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammer etter nøkler
+about-telemetry-events-section = hendelser
+about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målinger
+about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk
+about-telemetry-addon-details-section = Utvidelsesdetaljer
+about-telemetry-captured-stacks-section = oppfanget stakker
+about-telemetry-late-writes-section = Sen skriving
+about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast
+about-telemetry-raw = Rå JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan vises nedenfor, men de sendes ikke inn til Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnavn for stacker
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] utgivelsesdata
+       *[prerelease] før-utgivelsesdata
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] slått på
+       *[disabled] slått av
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+#   $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samler inn { about-telemetry-data-type } og opplastingen er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>». Du ser på ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldende data.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Søk i { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Søk i alle seksjoner
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Beklager! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Beklager! Det finnes ingen resultat i noen seksjon for «{ $searchTerms }»
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Beklager! Det finnes ingen data tilgjengelig i «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldende data
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopier
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovedtråden
+about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetråder
+about-telemetry-slow-sql-hits = Treff
+about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Utvidelsesid
+about-telemetry-addon-table-details = Detaljer
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbyder
+about-telemetry-keys-header = Egenskap
+about-telemetry-names-header = Navn
+about-telemetry-values-header = Verdi
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (fanget antall ganger: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Sen skriving #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stakk:
+about-telemetry-memory-map-title = Minnekart:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = En feil oppstod ved henting av symboler. Kontroller at du er tilkoblet Internett, og prøv igjen.
+about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel
+about-telemetry-category-header = kategori
+about-telemetry-method-header = metode
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+about-telemetry-origin-section = Origin Telemetry
+about-telemetry-origin-origin = opprinnelse
+about-telemetry-origin-count = antall
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> koder informasjon før det blir sendt. Det betyr at { $telemetryServerOwner } kan telle ting, men vet ikke om noen installasjon fra { -brand-product-name } bidro til det samlede antallet. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Les mer</a>)
+# Variables:
+#  $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process }-prosess
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7d5ae0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title (a new behavior locked
+# behind the "extensions.abuseReport.openDialog" preference).
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Hva er problemet?
+
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore =
+    Er du usikker på hvilket problem du skal velge?
+    <a data-l10n-name="learnmore-link">Les mer om rapportering av utvidelser og temaer</a>
+
+abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valgfritt)
+abuse-report-textarea =
+    .placeholder = Det er lettere for oss å løse et problem hvis vi har detaljer. Beskriv hva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjøre nettet til et bedre sted.
+abuse-report-submit-note =
+    Merkand: Ta ikke med personlig informasjon (som navn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse).
+    { -vendor-short-name } beholder en permanent arkivering av disse rapportene.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Avbryt
+abuse-report-next-button = Neste
+abuse-report-goback-button = Gå tilbake
+abuse-report-submit-button = Send
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble anullert.
+abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sendte inn en rapport.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern den
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, jeg vil beholde den
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern den
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, jeg vil beholde den
+abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv igjen
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Det skadet datamaskinen min eller kompromitterte mine data
+abuse-report-damage-example = Eksempel: Injiserte skadelig kode eller stjal data
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneholder spam eller legger inn uønsket annonsering
+abuse-report-spam-example = Eksempel: Setter inn reklamer på nettsider
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = Den endret min søkmotor, startside eller ny fane uten å informere eller spørre meg
+abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidelsen, kan du prøve å endre dine innstillinger:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Endre dine standardinnstillinger for søkemotor
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-siden
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å være noe den ikke er
+abuse-report-deceptive-example = Eksempel: Villedende beskrivelse eller bilder
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den virker ikke eller ødelegger nettsidens utseende
+abuse-report-broken-example = For eksempel: Funksjoner er trege, vanskelig å bruke, eller fungerer ikke; deler av nettsteder vil ikke laste eller ser uvanlige ut
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+    Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+    for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte utvidelsesutvikleren.
+    <a data-l10n-name="support-link">Besøk utvidelsens nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+    Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten
+    for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte temautvikleren.
+    <a data-l10n-name="support-link">Besøk temaets nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneholder hatefullt, voldelig eller ulovlig innhold
+abuse-report-policy-suggestions =
+    Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblemer rapporteres på en annen måte.
+    <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk disse instruksjonene</a> for å
+    rapportere problemet.
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jeg har aldri ønsket den og jeg vet ikke hvordan jeg kan bli kvitt den
+abuse-report-unwanted-example = Eksempel: Et program installerte den uten min tillatelse
+
+abuse-report-other-reason = Noe annet
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c77eeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Vi kunne ikke finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er ødelagt. Prøv på nytt.
+certificate-viewer-error-title = Noe gikk galt.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritme
+certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutsteder
+certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite
+certificate-viewer-common-name = Vanlig navn
+certificate-viewer-email-address = E-postadresse
+# Variables:
+#   $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland
+certificate-viewer-country = Land
+certificate-viewer-curve = Kurve
+certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt
+certificate-viewer-dns-name = DNS-navn
+certificate-viewer-ip-address = IP-adresse
+certificate-viewer-other-name = Annet navn
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling
+certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID
+certificate-viewer-key-size = Nøkkelstørrelse
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering
+certificate-viewer-locality = Sted
+certificate-viewer-location = Adresse
+certificate-viewer-logid = Logg-ID
+certificate-viewer-method = Metode
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Navn
+certificate-viewer-not-after = Ikke etter
+certificate-viewer-not-before = Ikke før
+certificate-viewer-organization = Organisasjon
+certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonsenhet
+certificate-viewer-policy = Policy
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Offentlig verdi
+certificate-viewer-purposes = Formål
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorer
+certificate-viewer-required = Nødvendig
+certificate-viewer-unsupported = &lt;ustøttet&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins
+certificate-viewer-state-province = Delstat/provins
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serienummer
+certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme
+certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema
+certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel
+certificate-viewer-value = Verdi
+certificate-viewer-version = Versjon
+certificate-viewer-business-category = Virksomhetskategori
+certificate-viewer-subject-name = Utstedt til navn
+certificate-viewer-issuer-name = Utstederens navn
+certificate-viewer-validity = Gyldighet
+certificate-viewer-subject-alt-names = Utstedt til alternativ navn
+certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentlig nøkkel
+certificate-viewer-miscellaneous = Diverse
+certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk
+certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggende begrensninger
+certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utvidet nøkkelbruk
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling
+certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Regler for sertifikat
+certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-er
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Last ned
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+#   $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+    { $boolean ->
+        [true] Ja
+       *[false] Nei
+    }
+
+## Variables:
+##   $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+    .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+    .download = { $fileName }-chain.pem
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+    .title = Denne utvidelsen er merket som kritisk, noe som betyr at klienter må avvise sertifikatet hvis de ikke forstår det.
+certificate-viewer-export = Eksporter
+    .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjent)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikater
+certificate-viewer-tab-people = Personer
+certificate-viewer-tab-servers = Servere
+certificate-viewer-tab-ca = Utstedere
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f8f3b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon
+url-classifier-search-title = Søk
+url-classifier-search-result-title = Resultater
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Liste over tabeller: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL
+url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjoner valgt
+url-classifier-search-btn = Start søking
+url-classifier-search-features = Funksjoner
+url-classifier-search-listType = Listetype
+url-classifier-provider-title = Leverandør
+url-classifier-provider = Leverandør
+url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert
+url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering
+url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid
+url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus
+url-classifier-provider-update-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-title = Hurtiglager
+url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater
+url-classifier-cache-clear-btn = Tøm
+url-classifier-cache-table-name = Tabellnavn
+url-classifier-cache-ncache-entries = Antall negative hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-pcache-entries = Antall positive hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringer
+url-classifier-cache-entries = Hurtiglageroppføringer
+url-classifier-cache-prefix = Prefiks
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ hurtiglagerutløp
+url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv hurtiglagerutløp
+url-classifier-debug-title = Feilsøking
+url-classifier-debug-module-btn = Velg loggmoduler
+url-classifier-debug-file-btn = Velg loggfil
+url-classifier-debug-js-log-chk = Velg JS-logg
+url-classifier-debug-sb-modules = Loggmoduler for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-modules = Gjeldende loggmoduler
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-debug-file = Gjeldende loggfil
+
+url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing
+url-classifier-enabled = Aktivert
+url-classifier-disabled = Deaktivert
+url-classifier-updating = oppdaterer
+url-classifier-cannot-update = kan ikke oppdatere
+url-classifier-success = vellykket
+url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error })
+url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f056024
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0
+
+blocklist-window =
+    .title = Utvidelser kan skape problemer
+    .style = width: 45em; height: 30em
+blocklist-accept =
+    .label = Start { -brand-short-name } på nytt
+    .accesskey = S
+
+blocklist-label-summary = { -brand-short-name } oppdaget at følgende utvidelser er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer
+blocklist-soft-and-hard = Utvidelsene har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer, og er blokkert. De andre har lavere risiko, men det er anbefalt at du slår de av og starter programmet på nytt.
+blocklist-hard-blocked = Disse utvidelsene har en høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer, og er blokkert, men en omstart av programmet er nødvendig for å slå de av helt.
+blocklist-soft-blocked = For å beskytte deg, er det anbefalt at du slår av disse og starter programmet på nytt.
+blocklist-more-information =
+    .value = Mer informasjon
+
+blocklist-blocked =
+    .label = Blokkert
+blocklist-checkbox =
+    .label = Slå av
diff --git a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181c3e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+    .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Se denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringen</a> for en beskrivelse av funksjonen på høyt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saken</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+    .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Denne nye API-en gir støtte på lavt nivå for å utføre beregning og grafisk gjengivelse ved å bruke <a data-l10n-name="wikipedia">grafikkprosessoren (GPU)</a> på brukerens enhet eller datamaskin. <a data-l10n-name="spec">Spesifikasjonen</a> er fremdeles under arbeid. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-avif =
+    .label = Media: AVIF
+experimental-features-media-avif-description = Når denne funksjonen er aktivert, støtter { -brand-short-name } AVIF-format (AV1). Dette er et stillbildefilformat som utnytter mulighetene til AV1-videokomprimeringsalgoritmer for å redusere bildestørrelse. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-inputmode =
+    .label = Web API: inputmode
+# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated.
+experimental-features-web-api-inputmode-description = Vår implementering av <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> global attributt er oppdatert i henhold til <a data-l10n-name="whatwg">WHATWG-spesifikasjonen</a>, men vi må fortsatt gjøre andre endringer, som å gjøre det tilgjengelig på redigerbart innhold. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-link-preload =
+    .label = Web API: <link rel="preload">
+# Do not translate "rel", "preload" or "link" here, as they are all HTML spec
+# values that do not get translated.
+experimental-features-web-api-link-preload-description = <a data-l10n-name="rel">rel</a>-attributtet med verdien <code>«preload»</code> på et <a data-l10n-name="link">&lt;link&gt;</a>-elementet er ment å bidra til å gi ytelsesgevinster ved å la deg laste ned ressurser tidligere i livssyklusen for sidene, sikre at de er tilgjengelige tidligere og at det er mindre sannsynlig at det blokkerer sidegjengivelse. Les <a data-l10n-name="readmore">«Preloading content with <code>rel="preload"</code>»</a> eller se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1583604</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-focus-visible =
+    .label = CSS: Pseudo-class: :focus-visible
+experimental-features-css-focus-visible-description = Tillater at focus-stiler blir bukte på elementer som knapper og skjemakontroller, bare når de er fokuserte ved hjelp av tastaturet (f.eks. når du bruker tabulator-tasten for å hoppe mellom elementer), og ikke når de er fokusert ved hjelp av en mus eller annen pekeenhet. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1617600</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-beforeinput =
+    .label = Web API: beforeinput Event
+# The terms "beforeinput", "input", "textarea", and "contenteditable" are technical terms
+# and shouldn't be translated.
+experimental-features-web-api-beforeinput-description = Den globale <a data-l10n-name="mdn-beforeinput">beforeinput</a>-hendelsen blir avfyrt på <a data-l10n-name="mdn-input">&lt;input&gt;</a>- og <a data-l10n-name="mdn-textarea">&lt;textarea&gt;</a>-elementer, eller et hvilket som helst element hvis <a data-l10n-name="mdn-contenteditable">contenteditable</a>-attributtet er aktivert, rett før elementets verdi endres. Hendelsen gjør at nettapper kan overstyre nettleserens standardatferd for brukerinteraksjon, for eksempel kan nettapper avbryte brukerinndata bare for spesifikke tegn eller kan endre innliming av stylet tekst bare med godkjente stiler.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+    .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Tilleggingen av en konstruktør til <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>-grensesnittet samt en rekke relaterte endringer gjør det mulig å lage nye stilsett direkte uten å måtte legge settet til HTML. Dette gjør det mye enklere å lage gjenbrukbare stilsett for bruk med <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> for mer informasjon.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-session-api =
+    .label = Web API: Media Session API
+experimental-features-media-session-api-description = Hele { -brand-short-name } sin implementeringen av Media Session API-et er foreløpig eksperimentell. Denne API-en brukes til å tilpasse håndteringen av medierelaterte varsler, for å administrere hendelser og data som er nyttige for å presentere et brukergrensesnitt for å administrere medieavspilling, og for å skaffe metadata for mediefiler. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1112032</a> for mer informasjon.
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation =
+    .label = Utviklerverktøy: Simulering av fargeskjema
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Legger til et alternativ for å simulere forskjellige fargeskjemaer som lar deg teste <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-schema</a>-mediespørring. Ved å bruke denne mediespørringen lar stilsettet ditt svare på om brukeren foretrekker et lyst eller mørkt brukergrensesnitt. Denne funksjonen lar deg teste koden din uten å måtte endre innstillinger i nettleseren (eller operativsystemet, hvis nettleseren følger en systemavhengig fargevalginnstilling). Se <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> og <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> for mer informasjon.
+experimental-features-devtools-execution-context-selector =
+    .label = Utviklerverktøy: Utførelseskontektsvelger
+experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Denne funksjonen viser en knapp på konsollens kommandolinje som lar deg endre konteksten der uttrykket du skriver inn, skal kjøres. Se <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> og <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> for mer informasjon.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+    .label = Utviklerverktøy: Kompatibilitetspanel
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Et sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om appens kompatibilitetsstatus på tvers av nettlesere. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for mer informasjon.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+    .label = Infokapsel: SameSite=Lax som standard
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Behandle infokapsler som «SameSite=Lax» som standard hvis ingen «SameSite»-attributt er spesifisert. Utviklere kan velge fortsatt ubegrenset bruk ved å eksplisitt bruke «SameSite=None».
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+    .label = Infokapsel: SameSite=None krever secure-attributt
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapsler med «SameSite=None»-attributt krever secure-attributt. Denne funksjonen krever «Infokapsel: SameSite=Lax som standard».
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+    .label = about:home oppstartshurtigbuffer
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Et hurtigbuffer for det første about:home-dokument som er lastet som standard ved oppstart. Hensikten med hurtigbufferet er å forbedre oppstartsytelsen.
+experimental-features-print-preview-tab-modal =
+    .label = Redesign av forhåndsvisning
+experimental-features-print-preview-tab-modal-description = Introduserer den redesignede forhåndsvisning av utskrifter og gjør forhåndsvisning av utskrift tilgjengelig på macOS. Dette introduserer potensielle feil og inkluderer ikke alle utskriftsrelaterte innstillinger. For å få tilgang til alle utskriftsrelaterte innstillinger, velg «Skriv ut ved hjelp av systemdialogvinduet…» fra utskriftspanelet.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+    .label = Cookies: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Behandle informasjonskapsler fra samme domene, men med forskjellige skjemaer (f.eks. http://example.com og https://example.com) som flere nettsteder i stedet for samme nettsted. Forbedrer sikkerheten, men introduserer potensielt brudd.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+    .label = Utviklerverktøy: Feilsøking av Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjøre utviklerverktøyet treg og øke minneforbruket.
+# Desktop zooming experiment
+experimental-features-graphics-desktop-zooming =
+    .label = Grafikk: Jevn knipeskalering
+experimental-features-graphics-desktop-zooming-description = Aktiver støtte for jevn knipeskalering med berøringsskjermer og presisjonsstyreplate.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+    .label = Global WebRTC dempekontroll
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legger til kontroller i WebRTCs globale delingsvarsel som brukere kan bruke til å globalt dempe sin mikrofon og kamerakilde.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+    .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Aktiver Warp, et prosjekt for å forbedre JavaScript-ytelse og minnebruk.
+# Fission is the name of the feature and should not be translated.
+experimental-features-fission =
+    .label = Fission (nettstedsisolering)
+experimental-features-fission-description = Fission (nettstedsisolering) er en eksperimentell funksjon i { -brand-short-name } for å gi et ekstra forsvarslag mot sikkerhetsfeil. Ved å isolere hvert nettsted i en egen prosess, gjør Fission det vanskeligere for ondsinnede nettsteder å få tilgang til informasjon fra andre sider du besøker. Dette er en stor arkitektonisk endring i { -brand-short-name }, og vi setter pris på at du tester og rapporterer eventuelle problemer du kan støte på. For mer informasjon, se <a data-l10n-name="wiki">wiki-en</a>.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66277ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+    .title = veiviser for ny profil
+    .style = width: 45em; height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Introduksjon
+       *[other] Velkommen til { create-profile-window.title }
+    }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i din personlige profil.
+
+profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler denne kopien av { -brand-short-name } med andre brukere, kan du bruke profilene for å skille brukernes egen informasjon. For å gjøre dette må hver bruker opprette sin egen profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den eneste personen som bruker denne kopien av { -brand-short-name } må du ha minst en profil. Om du vil kan du opprette flere profiler for å skille mellom ulike sett av innstillinger og brukerdata. Du kan for eksempel ha forskjellige profiler for jobb og personlig bruk.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Trykk «Fortsett» for å begynne opprette profilen.
+       *[other] Trykk «Neste» for å opprette en ny profil.
+    }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Konklusjon
+       *[other] Fullfører { create-profile-window.title }
+    }
+
+profile-creation-intro = Dersom du oppretter flere profiler, kan du skille dem fra hverandre med profilnavnet. Du kan bruke navnet foreslått her, eller du kan bruke et annet.
+
+profile-prompt = Skriv inn nytt profilnavn:
+    .accesskey = p
+
+profile-default-name =
+    .value = Standardbruker
+
+profile-directory-explanation = Innstillinger og andre brukerdata lagres i:
+
+create-profile-choose-folder =
+    .label = Velg mappe …
+    .accesskey = m
+
+create-profile-use-default =
+    .label = Bruk standard mappe
+    .accesskey = B
diff --git a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c845731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+# `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+# of the sentence as your language's grammar allows.
+#
+# Variables:
+#  $host - the hostname that is initiating the request
+#  $scheme - the type of link that's being opened.
+handler-dialog-host = <strong>{ $host }</strong> ønsker å åpne en <strong>{ $scheme }</strong>-lenke.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+##  $host - the hostname that is initiating the request
+##  $scheme - the type of link that's being opened.
+##  $appName - Name of the application that will be opened.
+
+permission-dialog-description = La dette nettstedet åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-file = La denne filen åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-host = La { $host } åpne { $scheme }-lenken?
+permission-dialog-description-app = La dette nettstedet åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = La { $host } åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = La denne filen åpne { $scheme }-lenken med { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne filen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+    .label = Åpne lenke
+    .accessKey = p
+permission-dialog-btn-choose-app =
+    .label = Velg program
+    .accessKey = V
+permission-dialog-unset-description = Du må velge et program.
+permission-dialog-set-change-app-link = Velg et annet program.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+##  $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+    .title = Velg program
+    .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Åpne lenke
+    .buttonaccesskeyaccept = p
+chooser-dialog-description = Velg et program for å åpne { $scheme }-lenken.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker
+chooser-dialog-remember-extra =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+       *[other] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+    }
+choose-other-app-description = Velg annet program
+choose-app-btn =
+    .label = Velg …
+    .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Annet program …
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vinduer
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ea186f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Nettinnhold
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhold
+
+process-type-extension = Utvidelse
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokal fil
+
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Stor tildeling
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isolert nettinnhold
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Førtildele
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e250d7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+    .title = Du har startet en eldre versjon av { -brand-product-name }
+    .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+    .label = Lag en ny profil
+
+profiledowngrade-sync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler.
+profiledowngrade-nosync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikken som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Avslutt
+           *[other] Avslutt
+        }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aae29b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+    .title = { -brand-short-name } - Velg brukerprofil
+
+profile-selection-button-accept =
+    .label = Start { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+    .label = Avslutt
+
+profile-selection-new-button =
+    .label = Lag ny profil …
+    .accesskey = L
+
+profile-selection-rename-button =
+    .label = Endre navn …
+    .accesskey = E
+
+profile-selection-delete-button =
+    .label = Slett profil …
+    .accesskey = S
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i brukerprofilen.
+
+profile-manager-work-offline =
+    .label = Arbeid frakoblet
+    .accesskey = A
+
+profile-manager-use-selected =
+    .label = Bruk den valgte profilen uten å spørre ved oppstart
+    .accesskey = B
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4607278
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Tilbakestill { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = Start på ny frisk for å rette problemer og få tilbake normal ytelse.
+refresh-profile-description-details = Dette vil:
+refresh-profile-remove = Fjerne utvidelser og tilpasninger
+refresh-profile-restore = Gjenopprette nettleserinnstillinger til standardverdier
+refresh-profile = Gi { -brand-short-name } en overhaling
+refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbfe931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+    .label = Angre
+    .accesskey = A
+
+text-action-undo-shortcut =
+    .key = Z
+
+text-action-redo =
+    .label = Gjenta
+    .accesskey = G
+
+text-action-redo-shortcut =
+    .key = Y
+
+text-action-cut =
+    .label = Klipp ut
+    .accesskey = u
+
+text-action-cut-shortcut =
+    .key = X
+
+text-action-copy =
+    .label = Kopier
+    .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+    .key = C
+
+text-action-paste =
+    .label = Lim inn
+    .accesskey = L
+
+text-action-paste-shortcut =
+    .key = V
+
+text-action-delete =
+    .label = Slett
+    .accesskey = t
+
+text-action-select-all =
+    .label = Merk alt
+    .accesskey = M
+
+text-action-select-all-shortcut =
+    .key = A
diff --git a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..209a825
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+    .label = Åpne med { -brand-short-name }
+    .accesskey = e
+unknowncontenttype-settingschange =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+           *[other] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger.
+        }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f92a348
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+    .aria-label = Posisjon
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Laster:
+videocontrols-volume-control =
+    .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+    .aria-label = Teksting
diff --git a/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37d6fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+    .label = Tilbake
+    .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+    .label = Tilbake
+    .accesskey = T
+wizard-win-button-back =
+    .label = < Tilbake
+    .accesskey = T
+
+wizard-macos-button-next =
+    .label = Fortsett
+    .accesskey = F
+wizard-linux-button-next =
+    .label = Neste
+    .accesskey = N
+wizard-win-button-next =
+    .label = Neste >
+    .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-finish =
+    .label = Fullfør
+wizard-linux-button-finish =
+    .label = Fullfør
+wizard-win-button-finish =
+    .label = Fullfør
+
+wizard-macos-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+wizard-linux-button-cancel =
+    .label = Avbryt
+wizard-win-button-cancel =
+    .label = Avbryt
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05b6545
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhasisk
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharisk
+language-name-an = Aragonesisk
+language-name-ar = Arabisk
+language-name-as = Assamesisk
+language-name-ast = Asturisk
+language-name-av = Avarisk
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbajdsjansk
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Hviterussisk
+language-name-bg = Bulgarsk
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalsk
+language-name-bo = Tibetansk
+language-name-br = Bretonsk
+language-name-bs = Bosnisk
+language-name-ca = Katalansk
+language-name-cak = Cakchiquel
+language-name-ce = Tsjetsjensk
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsisk
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Krimtatarisk
+language-name-cs = Tsjekkisk
+language-name-csb = Kashubisk
+language-name-cu = Kirkeslavisk
+language-name-cv = Tsjuvasjisk
+language-name-cy = Walisisk
+language-name-da = Dansk
+language-name-de = Tysk
+language-name-dsb = Nedre sorbisk
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Bhutansk
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Gresk
+language-name-en = Engelsk
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spansk
+language-name-et = Estisk
+language-name-eu = Baskisk
+language-name-fa = Persisk
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finsk
+language-name-fj = Fijiansk
+language-name-fo = Færøysk
+language-name-fr = Fransk
+language-name-fur = Friulisk
+language-name-fy = Frisisk
+language-name-ga = Irsk
+language-name-gd = Skotsk-gælisk
+language-name-gl = Galisisk
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiisk
+language-name-he = Hebraisk
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Kroatisk
+language-name-hsb = Høysorbisk
+language-name-ht = Haitisk
+language-name-hu = Ungarsk
+language-name-hy = Armensk
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesisk
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuisk yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandsk
+language-name-it = Italiensk
+language-name-iu = Inuittisk
+language-name-ja = Japansk
+language-name-jv = Javanesisk
+language-name-ka = Georgisk
+language-name-kab = Kabylsk
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kasakhisk
+language-name-kl = Grønlandsk
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreansk
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kasjmiri
+language-name-ku = Kurdisk
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornisk
+language-name-ky = Kirgisisk
+language-name-la = Latinsk
+language-name-lb = Luxemburgsk
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgansk
+language-name-lij = Ligurisk
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotisk
+language-name-lt = Litauisk
+language-name-ltg = Lettgallisk
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvisk
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Sørvestlig Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Gassisk
+language-name-mh = Marshallisk
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonsk
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolsk
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaysisk
+language-name-mt = Maltesisk
+language-name-my = Burmesisk
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norsk (bokmål)
+language-name-nd = Ndebele, Nord
+language-name-ne = Nepalsk
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Nederlandsk
+language-name-nn = Norsk (nynorsk)
+language-name-no = Norsk
+language-name-nr = Ndebele, Sør
+language-name-nso = Sotho, Nordre
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Oksitansk
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Ossetisk
+language-name-pa = Panjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polsk
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugisisk
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Retroromansk
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumensk
+language-name-ru = Russisk
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sc = Sardisk
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Nordsamisk
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalesisk
+language-name-sk = Slovakisk
+language-name-sl = Slovensk
+language-name-sm = Samoisk
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalsk
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albansk
+language-name-sr = Serbisk
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho, Sør
+language-name-su = Sudansk
+language-name-sv = Svensk
+language-name-sw = Swahili
+language-name-ta = Tamilsk
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrinja
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmensk
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tyrkisk
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitisk
+language-name-ug = Uigurisk
+language-name-uk = Ukrainsk
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbekisk
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamesisk
+language-name-vo = Volapyk
+language-name-wa = Vallonsk
+language-name-wen = Sorbisk
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Jiddisk
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kinesisk
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0ef1e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Forente Arabiske Emirater
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua og Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Amerikansk Samoa
+region-name-at = Østerrike
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbajdsjan
+region-name-ba = Bosnia og Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius og Saba
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Bouvetøya
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Hviterussland
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosøyene
+region-name-cd = Kongo-Kinshasa
+region-name-cf = Den sentralafrikanske republikk
+region-name-cg = Kongo-Brazzaville
+region-name-ch = Sveits
+region-name-ci = Elfenbenskysten
+region-name-ck = Cook-øyene
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Clippertonøya
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Kapp Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Christmasøya
+region-name-cy = Kypros
+region-name-cz = Tsjekkia
+region-name-de = Tyskland
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danmark
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Dominikanske Republikk
+region-name-dz = Algerie
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estland
+region-name-eg = Egypt
+region-name-eh = Vest-Sahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finland
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Falkland-øyene (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen
+region-name-fo = Færøyene
+region-name-fr = Frankrike
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Storbritannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Fransk Guyana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grønland
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorial-Guinea
+region-name-gr = Hellas
+region-name-gs = Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croatia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungarn
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irland
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Det britiske territoriet i Indiahavet
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordan
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirgisistan
+region-name-kh = Kambodsja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komorene
+region-name-kn = Saint Kitts og Nevis
+region-name-kp = Nord-Korea
+region-name-kr = Sør-Korea
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Caymanøyene
+region-name-kz = Kasakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litauen
+region-name-lu = Luxenbourg
+region-name-lv = Latvia
+region-name-ly = Libya
+region-name-ma = Marokko
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldova, republikken
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshalløyene
+region-name-mk = Makedonia
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Nord-Marianene
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivene
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Ny-Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolkøya
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Nederland
+region-name-no = Norge
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = New Zealand
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Fransk Polynesia
+region-name-pg = Papua Ny-Guinea
+region-name-ph = Filippinene
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polen
+region-name-pm = Saint-Pierre og Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Midway-øyene
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova-øya
+region-name-qw = Wakeøya
+region-name-qx = Glorioso-øyene
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russland
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saudi-Arabia
+region-name-sb = Salomonøyene
+region-name-sc = Seychellene
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Sverige
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = St. Helena, Ascension og Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovakia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sør-Sudan
+region-name-st = São Tomé og Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syria
+region-name-sz = Swaziland
+region-name-tc = Turks- og Caicosøyene
+region-name-td = Tsjad
+region-name-tf = De franske sørterritorier
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailand
+region-name-tj = Tadsjikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Øst-Timor
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tyrkia
+region-name-tt = Trinidad og Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = USA
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Vatikanstaten
+region-name-vc = Saint Vincent og Grenadinene
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Jomfruøyene (Storbritannia)
+region-name-vi = Jomfruøyene (USA)
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis- og Futunaøyene
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyene
+region-name-xb = Bakerøya
+region-name-xc = Coralhav-øyene
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Europaøya
+region-name-xg = Gaza-stripen
+region-name-xh = Howlandøya
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra-atollen
+region-name-xm = Kingmanrevet
+region-name-xp = Paraceløyene
+region-name-xq = Jarvisøya
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratly-øyene
+region-name-xt = Tromelinøya
+region-name-xu = Johnston-atollen
+region-name-xv = Navassaøya
+region-name-xw = Vestbredden
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sør-Afrika
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce64f46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+# Variables:
+#   $browser (String) - Browser name to import logins from.
+#   $host (String) - Host name of the current site.
+autocomplete-import-logins =
+    <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra { $browser }</div>
+    <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+autocomplete-import-logins-info =
+    .tooltiptext = Les mer
+
+## Variables:
+##   $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+    <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Google Chrome</div>
+    <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+    <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Chromium</div>
+    <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+    <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Microsoft Edge</div>
+    <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Les mer
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9de303
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Søker etter den neste forekomsten av teksten
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Søker etter den forrige forekomsten av teksten
+
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Lukk søkelinje
+
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Marker alt
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] a
+        }
+    .tooltiptext = Marker alle forekomster av teksten
+
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Skill mellom store/små bokstaver
+    .accesskey = k
+    .tooltiptext = Skill mellom store/små bokstaver i søket
+
+findbar-match-diacritics =
+    .label = Samsvar diakritiske tegn
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstaver og deres grunnleggende bokstaver (for eksempel når du søker etter «alle», vil ikke «allé» samsvares)
+
+findbar-entire-word =
+    .label = Hele ord
+    .accesskey = H
+    .tooltiptext = Søk bare etter hele ord
diff --git a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd79fc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+#   $month (String): Numeric month the credit card expires
+#   $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Utløper { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number = { $number }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name = { $number }, { $name }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-expiration = { $number }, { credit-card-expiration }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-expiration = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11dd532
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde
+
+pictureinpicture-pause =
+    .aria-label = Pause
+pictureinpicture-play =
+    .aria-label = Spill av
+
+pictureinpicture-mute =
+    .aria-label = Slå av lyd
+pictureinpicture-unmute =
+    .aria-label = Slå på lyd
+
+pictureinpicture-unpip =
+    .aria-label = Send tilbake til fanen
+
+pictureinpicture-close =
+    .aria-label = Lukk
+
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6388601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (ikke satt)
+
+failed-pw-change = Klarte ikke sette hovedpassord.
+incorrect-pw = Du skrev ikke inn riktig hovedpassord. Prøv igjen.
+pw-change-ok = Hovedpassordet er endret.
+
+pw-empty-warning = Lagrede nettside- og e-postpassord, skjemadata og private nøkler vil ikke bli beskyttet.
+pw-erased-ok = Hovedpassordet er nå slettet. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Advarsel! Du har valgt å ikke bruke hovedpassord. { pw-empty-warning }
+
+pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krever et hovedpassord som ikke er tomt.
+
+failed-pp-change = Klarte ikke endre hovedpassordet.
+incorrect-pp = Du skrev ikke inn riktig gjeldende hovedpassord. Prøv igjen.
+pp-change-ok = Primærpassordet er endret.
+
+pp-empty-warning = Dine lagrede passord og private nøkler vil ikke bli beskyttet.
+pp-erased-ok = Primærpassordet er nå slettet. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Advarsel! Du har valgt å ikke bruke et hovedpassord. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord.
+pw-change-success-title = Passordendring utført
+pw-change-failed-title = Passordendring mislyktes
+pw-remove-button =
+    .label = Fjern
+
+set-password =
+    .title = Endre hovedpassord
+
+primary-password-dialog =
+    .title = Hovedpassord
+set-password-old-password = Nåværende passord:
+set-password-new-password = Nytt passord:
+set-password-reenter-password = Gjenta passord:
+set-password-meter = Måling av passordkvalitet
+set-password-meter-loading = Laster
+master-password-admin = Administratoren din krever at du har et hovedpassord for å lagre passord.
+master-password-description = Dersom du trenger å beskytte sensitiv informasjon, som for eksempel nettsidepassord, kan du bruke et hovedpassord.  Dersom du oppretter et hovedpassord, må du oppgi passordet for hver programøkt der { -brand-short-name } henter ut lagret informasjon som er beskyttet av passordet.
+master-password-warning = Vær sikker på at du husker hovedpassordet.  Dersom du glemmer hovedpassordet vil du ikke få tilgang til informasjonen som er beskyttet av det.
+
+remove-password =
+    .title = Fjern hovedpassord
+primary-password-admin = Administratoren din krever at du har et hovedpassord for å lagre passord.
+primary-password-description = Dersom du trenger å beskytte noe sensitiv informasjon, som for eksempel innlogginger og passord, kan du bruke et hovedpassord.  Dersom du oppretter et hovedpassord, må du oppgi passordet for hver programøkt der { -brand-short-name } henter ut lagret informasjon som er beskyttet av passordet.
+primary-password-warning = Vær sikker på at du husker primærepassordet.  Dersom du glemmer hovedpassordet vil du ikke få tilgang til informasjonen som er beskyttet av det på denne enheten.
+
+remove-primary-password =
+    .title = Fjern primnærpassordet
+remove-info =
+    .value = Du må skrive inn hovedpassordet for å fortsette:
+remove-warning1 = Hovedpassordet ditt brukes for å beskytte sensitiv informasjon som for eksempel passord på nettsider.
+remove-warning2 = Dersom du fjerner hovedpassordet vil informasjonen ikke være beskyttet dersom datamaskinen blir angrepet og kompromittert.
+remove-primary-password-warning1 = Primærpassordet ditt brukes for å beskytte sensitiv informasjon som for eksempel innlogginger og passord.
+remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjerner hovedpassordet vil informasjonen ikke være beskyttet dersom datamaskinen blir angrepet og kompromittert.
+remove-password-old-password =
+    .value = Hovedpassord:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..507d798
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Utskriftsformat
+custom-prompt-title = Annen …
+custom-prompt-prompt = Skriv inn egen topp-/bunntekst
+basic-tab =
+    .label = Formatering og innstillinger
+advanced-tab =
+    .label = Marger og topp-/bunntekster
+format-group-label =
+    .value = Formatering
+orientation-label =
+    .value = Orientering:
+portrait =
+    .label = Stående
+    .accesskey = t
+landscape =
+    .label = Liggende
+    .accesskey = L
+scale =
+    .label = Skaler:
+    .accesskey = a
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Forminsk til å passe sidebredden
+    .accesskey = F
+options-group-label =
+    .value = Innstillinger
+print-bg =
+    .label = Skriv ut bakgrunn (farger og bilder)
+    .accesskey = k
+margin-group-label-inches =
+    .value = Marger (tommer)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Marger (millimeter)
+margin-top =
+    .value = Topp:
+    .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+    .value = Topp:
+margin-bottom =
+    .value = Bunn:
+    .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Bunn:
+margin-left =
+    .value = Venstre:
+    .accesskey = V
+margin-left-invisible =
+    .value = Venstre:
+margin-right =
+    .value = Høyre:
+    .accesskey = H
+margin-right-invisible =
+    .value = Høyre:
+header-footer-label =
+    .value = Topptekst og bunntekst
+hf-left-label =
+    .value = Venstre:
+hf-center-label =
+    .value = Midten:
+hf-right-label =
+    .value = Høyre:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Venstre topptekst
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Midtstilt topptekst
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Høyre topptekst
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Venstre bunntekst
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Midtstilt bunntekst
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Høyre bunntekst
+hf-blank =
+    .label = --blank--
+hf-title =
+    .label = Tittel
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Dato/tid
+hf-page =
+    .label = Side #
+hf-page-and-total =
+    .label = Side # av #
+hf-custom =
+    .label = Annen …
+print-preview-window =
+    .title = Forhåndsvisning
+print-title =
+    .value = Tittel:
+print-preparing =
+    .value = Forbereder …
+print-progress =
+    .value = Fremdrift:
+print-window =
+    .title = Skriver ut
+print-complete =
+    .value = Utskriften er ferdig.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Avbryt
+dialog-close-label = Lukk
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e355db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Forenkle siden
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Denne siden kan ikke bli automatisk forenklet
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Endre utseende for lettere lesing
+printpreview-close =
+    .label = Lukk
+    .accesskey = L
+printpreview-portrait =
+    .label = Stående
+    .accesskey = S
+printpreview-landscape =
+    .label = Liggende
+    .accesskey = n
+printpreview-scale =
+    .value = Skaler:
+    .accesskey = k
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Forminsk til å passe
+printpreview-custom =
+    .label = Annet …
+printpreview-print =
+    .label = Skriv ut …
+    .accesskey = u
+printpreview-of =
+    .value = av
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpasset skala
+printpreview-page-setup =
+    .label = Utskriftsformat …
+    .accesskey = o
+printpreview-page =
+    .value = Side:
+    .accesskey = i
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Første side
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Forrige side
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Neste side
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Siste side
+
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d535047
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Skriv ut
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Lagre som
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+    { $sheetCount ->
+        [one] { $sheetCount } ark
+       *[other] { $sheetCount } ark
+    }
+printui-page-range-all = Alle
+printui-page-range-custom = Tilpasset
+printui-page-range-label = Sider
+printui-page-range-picker =
+    .aria-label = Velg sideområde
+printui-page-custom-range =
+    .aria-label = Angi tilpassset sideområde
+# This label is displayed before the first input field indicating
+# the start of the range to print.
+printui-range-start = Fra
+# This label is displayed between the input fields indicating
+# the start and end page of the range to print.
+printui-range-end = til
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Eksemplarer
+printui-orientation = Papirretning
+printui-landscape = Liggende
+printui-portrait = Stående
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Mål
+printui-destination-pdf-label = Lagre til PDF
+printui-more-settings = Flere innstillinger
+printui-less-settings = Færre innstillinger
+printui-paper-size-label = Papirstørrelse:
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalering
+printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebredden
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skalering
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Innstillinger
+printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og bunntekst
+printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunner
+printui-color-mode-label = Fargemodus
+printui-color-mode-color = Farge
+printui-color-mode-bw = Svart-hvit
+printui-margins = Marger
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Ingen
+printui-margins-custom = Tilpasset
+printui-margins-custom-top = Topp
+printui-margins-custom-bottom = Bunn
+printui-margins-custom-left = Venstre
+printui-margins-custom-right = Høyre
+printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvinduet…
+printui-primary-button = Skriv ut
+printui-primary-button-save = Lagre
+printui-cancel-button = Avbryt
+printui-loading = Forbereder forhåndsvisning
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+    .aria-label = Forhåndsvisning
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Skaleringen må være et tall mellom 10 og 200.
+printui-error-invalid-margin = Angi en gyldig marg for den valgte papirstørrelsen.
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Området må være et tall mellom 1 og { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = «Fra»-sidetallet må være mindre enn «til»-sidetallet
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f1759f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+    .title = Programvareoppdatering
+elevation-details-link-label =
+    .value = Detaljer
+elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } ved å manuelt laste ned siste versjon fra denne lenken:
+elevation-finished-page = Oppdatering er klar til å installere
+elevation-finished-background-page = En sikkerhets- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lastet ned, og er klar til å installeres.
+elevation-finished-background = Oppdaterer:
+elevation-more-elevated = Denne oppdateringen krever administratorrettigheter. Oppdateringen vil bli installert neste gang { -brand-short-name } starter. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt nå, fortsette med å arbeide og starte på nytt senere, eller du kan avvise denne oppdateringen.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a2f1ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Oppdateringshistorikk
+history-intro = Disse oppdateringene er installert
+
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Lukk
+    .title = Oppdateringshistorikk
+
+no-updates-label = Ingen oppdateringer er installert ennå
+name-header = Oppdateringsnavn
+date-header = Installeringsdato
+type-header = Type
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detaljer
+update-installed-on = Installert: { $date }
+update-status = Status: { $status }