# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2022.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-17 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-27 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-08 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-25 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1240
+#: gdk/gdkdisplay.c:1242
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1538
+#: gdk/gdkdisplay.c:1540
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "אין תצורת EGL זמינה"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1546
+#: gdk/gdkdisplay.c:1548
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "קבלת תצורות EGL נכשלה"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1576
+#: gdk/gdkdisplay.c:1578
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL עם היכולות הנדרשות"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1583
+#: gdk/gdkdisplay.c:1585
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "לא נמצאה תצורת EGL מושלמת"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1625
+#: gdk/gdkdisplay.c:1627
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No GL implementation is available"
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgstr[2] "No GL implementation is available"
msgstr[3] "No GL implementation is available"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1658
+#: gdk/gdkdisplay.c:1660
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL אינו זמין בארגז חול זה"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1659
+#: gdk/gdkdisplay.c:1661
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL לא זמין"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1669
+#: gdk/gdkdisplay.c:1671
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "יצירת תצוגת EGL נכשלה"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1679
+#: gdk/gdkdisplay.c:1681
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "לא ניתן להפעיל תצוגת EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#: gdk/gdkdisplay.c:1692
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "גרסת ה־EGL %d.%d ישנה מדי. GTK דורש %d.%d"
msgid "Down"
msgstr "מטה"
-#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
+#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216
+#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() failed: "
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
#, c-format
msgid "Starting “%s”"
msgstr "Starting “%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening “%s”"
msgstr "Opening “%s”"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr "Sans 12"
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
-#: gtk/gtkfontdialog.c:595
+#: gtk/gtkfontdialog.c:596
msgid "Pick a Font"
msgstr "בחירת גופן"
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "מטה"
msgid "Space"
msgstr "רווח"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי"
msgid "window"
msgstr "חלון"
-#: gtk/gtkalertdialog.c:660 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1495
+#: gtk/gtkcalendar.c:1496
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
-#: gtk/gtkfiledialog.c:718 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
+#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:6165 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:690 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:695
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1702 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
-msgid "Switch to grid view"
-msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 ×\9cתצ×\95×\92ת רשת"
+msgid "Grid View"
+msgstr "תצוגת רשת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1708
-msgid "Switch to list view"
-msgstr "החלפה לתצוגת רשימה"
+# msgctxt "accessibility"
+msgid "List View"
+msgstr "תצוגת רשימה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773
msgid "_Visit File"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גליון נתונים"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5166
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5743
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:691
+#: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick Files"
msgstr "בחירת קבצים"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:691
+#: gtk/gtkfiledialog.c:814
msgid "Pick a File"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:696
+#: gtk/gtkfiledialog.c:819
msgid "Save a File"
msgstr "שמירץ קובץ"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:700 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "ב_חירה"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:701
+#: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select Folders"
msgstr "בחירת תיקיות"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:701
+#: gtk/gtkfiledialog.c:824
msgid "Select a Folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
msgid "Number Spacing"
msgstr "מספר רווח"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
+# msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "שברים"
+
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514
-#, fuzzy
msgid "Style Variations"
msgstr "מאפייני סגנון"
"מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
"נא ליצור קשר עם מנהל המערכת"
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:789
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:RTL"
-
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6166
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
msgid "_Remember password"
msgstr "_שמירת הססמה"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:739
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715
msgid "Select a filename"
msgstr "נא לבחור בקובץ"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:947
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932
msgid "Not available"
msgstr "לא זמין"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6145
+#: gtk/gtkwindow.c:6154
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "להשתמש במפקח GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6147
+#: gtk/gtkwindow.c:6156
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"מפקח GTK הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
"GTK+. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
-#: gtk/gtkwindow.c:6152
+#: gtk/gtkwindow.c:6161
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
msgid "CSS Property"
msgstr "מאפיין CSS"
-#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
+#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.c:339
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
-#: gtk/inspector/general.c:412
+#: gtk/inspector/general.c:414
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.c:463
+#: gtk/inspector/general.c:465
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
-#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
+#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
-#: gtk/inspector/general.c:521
+#: gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
+#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: gtk/inspector/general.c:793
+#: gtk/inspector/general.c:795
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM Context קשיחה בקוד על ידי GTK_IM_MODULE"
msgstr "עצם צאצא"
#: gtk/inspector/window.ui:341
-msgctxt "Stock label, media"
+# msgctxt "Stock label, media"
msgid "Previous sibling"
msgstr "אח קודם"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513
#: gtk/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: tools/gtk-launch.c:72
+#: tools/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: tools/gtk-launch.c:76
+#: tools/gtk-launch.c:78
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
-#: tools/gtk-launch.c:86
+#: tools/gtk-launch.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
-#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
+#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "כדאי לנסות את „%s --help” למידע נוסף."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: tools/gtk-launch.c:107
+#: tools/gtk-launch.c:109
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: missing application name"
-#: tools/gtk-launch.c:136
+#: tools/gtk-launch.c:137
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: tools/gtk-launch.c:144
+#: tools/gtk-launch.c:145
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: no such application %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: tools/gtk-launch.c:162
+#: tools/gtk-launch.c:163
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: error launching application: %s\n"
"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+#~ msgid "Switch to grid view"
+#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשת"
+
+#~ msgid "Switch to list view"
+#~ msgstr "החלפה לתצוגת רשימה"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:RTL"
+
#~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "יישום אחר…"