msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-11 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Ezin dira edukiak %s gisa hornitu"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen"
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko."
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:393 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
msgid "No GL API allowed."
msgstr "Ez da onartzen GL APIrik."
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1276
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES salbu, beste guztia desgaituta GDK_DEBUG bidez"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1285
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Aplikazioak ez du %s APIa onartzen"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1831
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "%s erabiltzen saiatzen, baina %s jadanik erabiltzen ari da"
msgstr "Datuen irakurketak huts egin du %d errenkadan"
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr "Elkarrizketa-koadroa desblokeatuta dago.\n"
-"Egin klik aldaketa gehiago saihesteko."
+"Egin klik aldaketa berriak eragozteko."
#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
msgid ""
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
-msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n"
-"Jar zaitez sistemaren administratzailearekin harremanetan"
+msgstr "Sistemaren arauek aldaketak eragozten dituzte.\n"
+"Jarrri sistemaren administratzailearekin harremanetan"
#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178
msgid "Could not show link"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104
msgid "Design by"
-msgstr "Diseinatzailea"
+msgstr "Diseinatzailea:"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "abisua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "abisuko elkarraketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "iragarkia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "epigrafea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "gelaxka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "kontrol-laukia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "zutabe-goiburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "konbinazio-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "komandoa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "konposatua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "elkarrizketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "dokumentua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "Iturria"
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "inprimakia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "orokorra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "sareta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "saretako gelaxka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "izenburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "irudia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "sarrera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "etiketa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "erreferentzia-puntua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "legenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "esteka"
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "zerrenda-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "zerrenda-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "erregistroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "nagusia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "markesina"
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "matematika"
-#: gtk/gtkaccessible.c:792
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "metroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:793
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "menua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:794
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "menu-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:795
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "menu-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:796
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "menu-elementuaren kontrol-laukia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:797
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "menu-elementuaren aukera-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:798
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "nabigazioa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:799
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
-#: gtk/gtkaccessible.c:800
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "oharra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:801
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "aukera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:802
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "aurkezpena"
-#: gtk/gtkaccessible.c:803
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "aurrerapen-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:804
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "aukera-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:805
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "aukera-botoien taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:806
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "barrutia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:807
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "eskualdea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:808
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "errenkada"
-#: gtk/gtkaccessible.c:809
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "errenkada taldea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:810
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "errenkada-goiburua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:811
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "korritze-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:812
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "bilaketa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:813
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "bilaketa-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:814
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "sekzioa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:815
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "sekzio-burua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:816
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "hautatu"
-#: gtk/gtkaccessible.c:817
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "bereizlea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:818
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "graduatzailea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:819
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "biratze-botoia"
-#: gtk/gtkaccessible.c:820
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "egoera"
-#: gtk/gtkaccessible.c:821
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "egitura"
-#: gtk/gtkaccessible.c:822
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "txandakatzailea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:823
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "fitxa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:824
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "taula"
-#: gtk/gtkaccessible.c:825
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "fitxa-zerrenda"
-#: gtk/gtkaccessible.c:826
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "fitxa-panela"
-#: gtk/gtkaccessible.c:827
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "testu-koadroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:828
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "ordua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:829
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "kronometroa"
-#: gtk/gtkaccessible.c:830
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "tresna-barra"
-#: gtk/gtkaccessible.c:831
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "argibidea"
-#: gtk/gtkaccessible.c:832
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "zuhaitza"
-#: gtk/gtkaccessible.c:833
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "zuhaitz-sareta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:834
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "zuhaitz-elementua"
-#: gtk/gtkaccessible.c:835
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "trepeta"
-#: gtk/gtkaccessible.c:836
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "leihoa"
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "txandakatze-botoia"
+
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042
#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:716
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ezin izan da karpeta sortu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:729
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
msgid "You may only select folders"
msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
msgid "Invalid file name"
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Ziur zaude “%s” behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1802
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1287
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
msgid "Could not select file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "Sareta-ikuspegia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717
msgid "List View"
msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782
msgid "_Visit File"
msgstr "_Bisitatu fitxategia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiatu helbidea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Gehitu laster-markei"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
msgid "_Rename"
msgstr "_Aldatu izena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Erakutsi _motaren zutabea"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
msgid "Show _Time"
msgstr "Erakutsi _ordua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1834
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1968 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2062 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2908
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2914
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2920
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Sartu kokalekua edo URLa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5827
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
msgid "Modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3671
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3675
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3840
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y-%b-%-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 gtk/gtkfilefilter.c:1035
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
msgid "Archive"
msgstr "Artxiboa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
msgid "Presentation"
msgstr "Aurkezpena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Kalkulu-orria"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5034 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
+msgstr "“%s” izeneko fitxategia badago lehendik ere. Hura ordeztu nahi duzu?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da."
+msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hura ordeztean bere edukia gainidatziko da."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5197
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5774
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6055
msgid "Accessed"
msgstr "Atzituta"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5676 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5689
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5693
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopiatu URLa"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI baliogabea"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
msgid "_OK"
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61
#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "Ezin da %d PID prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta."
+msgstr "Ezin da %d PIDa duen prozesua hil. Eragiketa ez dago inplementatuta."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
#: gtk/gtknomediafile.c:48
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr "GTK aplikazioak ezin izan da multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu instalazioa."
+msgstr "GTK-k ezin izan du multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu instalazioa."
#: gtk/gtknotebook.c:1490
msgid "Tab list"
" Right: %s %s\n"
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
-msgstr "Marjinak\n"
+msgstr "Marjinak:\n"
" Ezkerrean: %s %s\n"
" Eskuinean: %s %s\n"
" Goian: %s %s\n"
" Behean: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
msgid "Page Setup"
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Sidebar"
msgstr "Alboko barra"
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Txertatu _emojia"
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9029
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:254
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
-msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
+msgstr "GTK ikuskatzailea araztaile interaktiboa da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen du. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu daiteke."
#: gtk/gtkwindow.c:6154
msgid "Don’t show this message again"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:127
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:139
msgid "Set State"
msgstr "Ezarri egoera"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametro mota"
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
msgid "remote"
msgstr "urrunekoa"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
msgid "Drag and hold here"
msgstr "Arrastatu eta eutsi hemen"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
msgid "Clipboard"
msgstr "Arbela"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
msgid "Primary"
msgstr "Nagusia"
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "IM testuingurua GTK_IM_MODULE kodean txertatuta dago"
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK motorra"
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK errendatzailea"
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Fontmap"
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
msgid "Media Backend"
msgstr "Multimedia-motorra"
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
msgid "Input Method"
msgstr "Sarrerako metodoa"
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
msgid "Application ID"
msgstr "Aplikazioaren IDa"
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
msgid "Resource Path"
msgstr "Baliabidearen bide-izena"
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA bisuala"
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
msgid "Composited"
msgstr "Konposatua"
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
msgid "GL Version"
msgstr "GL bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL hornitzailea"
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan gailua"
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API bertsioa"
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan kontrolagailuaren bertsioa"
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35
#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Erreferentzia kopurua"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
msgid "Direction"
msgstr "Norabidea"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
msgid "Buildable ID"
msgstr "ID eraikigarria"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemoteknikoaren etiketa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
msgid "Request Mode"
msgstr "Eskaera modua"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
msgid "Measure map"
msgstr "Neurketa-mapa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Allocation"
msgstr "Esleipena"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
msgid "Baseline"
msgstr "Oinarri-lerroa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
msgid "Surface"
msgstr "Gainazala"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
msgid "Renderer"
msgstr "Errendatzailea"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
msgid "Frame Clock"
msgstr "Fotogramen erlojua"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tick-en atzeradeia"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
msgid "Frame Count"
msgstr "Fotograma kopurua"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
msgid "Frame Rate"
msgstr "Fotograma-emaria"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
msgid "Mapped"
msgstr "Mapatuta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:554
msgid "Realized"
msgstr "Osatuta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:580
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Goi-mailakoa da"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:606
msgid "Child Visible"
msgstr "Umea ikusgai"
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
msgid "Dark Variant"
msgstr "Aldaera iluna"
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurtsorearen gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonoen gaia"
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
msgid "Font Scale"
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
msgid "Text Direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
msgid "Window Scaling"
msgstr "Leihoa eskalatzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
msgid "Animations"
msgstr "Animazioak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
msgid "Slowdown"
msgstr "Geldotu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Erakutsi FPS gainjartzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Erakutsi ordezko errendatzea"
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
msgid "Show Baselines"
msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Erakutsi diseinuaren ertzak"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS betegarria"
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS ertza"
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS marjina"
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
msgid "Widget Margin"
msgstr "Trepetaren marjina"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
msgid "Show Focus"
msgstr "Erakutsi fokua"
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simulatu ukipen-pantaila"
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Inspect Inspector"
msgstr "Ikuskatu ikuskatzailea"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Bestelakoak"
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
msgstr "Zerbitzuak"
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
-#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ezkutatu %s"
msgstr "Erakutsi denak"
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
-#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Irten '%s'(e)tik"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatua:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Paper-tamaina:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Alderantzizko bertikala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontala"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Alderantzizko horizontala"
msgstr "Sartu zerbitzariaren helbidea…"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
msgid "Range"
msgstr "Barrutia"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
msgid "_All Pages"
msgstr "Orrialde _guztiak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Uneko orrialdea"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
msgid "Se_lection"
msgstr "_Hautapena"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Orrialdeak:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr "Zehaztu orrialdeen barruti bat edo gehiago,\n"
-"adib. 1–3, 7, 11"
+"adib.\n"
+" adib. 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
msgid "Copies"
msgstr "Kopiak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopiak:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
msgid "C_ollate"
msgstr "_Alderatu"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
msgid "_Reverse"
msgstr "_Alderantzikatu"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Bi aldetatik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Orrialdeak _aldeko:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Orrialdeen _ordena:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
msgid "_Only print:"
msgstr "Inprimatu _soilik:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
msgid "All sheets"
msgstr "Orri guztiak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Even sheets"
msgstr "Orri bikoitiak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
msgid "Odd sheets"
msgstr "Orri bakoitiak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
msgid "Sc_ale:"
msgstr "E_skala:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
msgid "Paper _type:"
msgstr "Paper-_mota:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Paper _source:"
msgstr "Paper-iturria:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Irteerako _erretilua:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Orientazioa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
msgid "Job Details"
msgstr "Lanaren xehetasunak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Lehentasuna:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Fakturaren datuak:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Inprimatu dokumentua"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
msgid "_Now"
msgstr "_Orain"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
msgid "A_t:"
msgstr "_Noiz:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr "Zehaztu inprimatze-ordua,\n"
-"adib. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+"adib.\n"
+" adib. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
msgid "On _hold"
msgstr "_Itxaron"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Mantendu lana esplizitoki askatu arte"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Gehitu gainazaleko orria"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Aurretik:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
msgid "_After:"
msgstr "_Ondoren:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
msgid "Job"
msgstr "Lana"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
msgid "Image Quality"
msgstr "Irudiaren kalitatea"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
msgid "Finishing"
msgstr "Amaierakoak"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpen batzuk gatazkan daude"
msgstr "Erabilera:\n"
" gtk-builder-tool [KOMANDOA] [AUKERA…] FITXATEGIA\n"
"\n"
-"GtkBuilder .ui fitxategietan zenbait zeregin burutzen ditu.\n"
+"GtkBuilder .ui fitxategien gaineko zereginak gauzatzen ditu.\n"
"\n"
"Komandoak:\n"
" validate Balioztatu fitxategia\n"
#: tools/updateiconcache.c:1553
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Sortutako cache-a baliogabea da.\n"
+msgstr "Sortutako cachea baliogabea da.\n"
#: tools/updateiconcache.c:1567
#, c-format
#: tools/updateiconcache.c:1653
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Gainidatzi existitzen den cache-a, nahiz eta eguneratuta egon"
+msgstr "Gainidatzi existitzen den cachea, nahiz eta eguneratuta egon"
#: tools/updateiconcache.c:1654
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
#: tools/updateiconcache.c:1655
msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cache-an"
+msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cachean"
#: tools/updateiconcache.c:1656
msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Txertatu irudiaren datuak cache-an"
+msgstr "Txertatu irudiaren datuak cachean"
#: tools/updateiconcache.c:1657
msgid "Output a C header file"
#: tools/updateiconcache.c:1659
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Balidatu ikonoen cache-a"
+msgstr "Balidatu ikonoen cachea"
#: tools/updateiconcache.c:1724
#, c-format
#: tools/updateiconcache.c:1730
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Ez da baliozko ikonoen cache-a: %s\n"
+msgstr "Ez da baliozko ikonoen cachea: %s\n"
#: tools/updateiconcache.c:1743
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
-"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
+msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik “%s”(e)n.\n"
+"Ikono-cache bat sortzeko, erabili --ignore-theme-index.\n"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Fitxa"