# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2020.
-# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021.
+# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:148 gdk/gdkseat.c:189
-#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:991
-#: gtk/gtkicontheme.c:992 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:139
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
+#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:771
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Fallback"
msgstr "Ausweichmodus"
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:179
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Ausweichbild für den Zeiger, falls dieser Zeiger nicht dargestellt werden "
"kann"
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"
-#: gdk/gdkcursor.c:195
+#: gdk/gdkcursor.c:193
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Horizontale Position des Hotspots des Zeigers"
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:206
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"
-#: gdk/gdkcursor.c:209
+#: gdk/gdkcursor.c:207
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Vertikale Position des Hotspots des Zeigers"
-#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gdk/gdkcursor.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:223
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Name dieses Zeigers"
-#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
-#: gdk/gdkcursor.c:241
+#: gdk/gdkcursor.c:239
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Die von diesem Zeiger angezeigte Textur"
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device Display"
msgstr "Geräteanzeige"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Die Anzeige, zu dem das Gerät gehört"
-#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
-#: gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Input source"
msgstr "Eingabequelle"
-#: gdk/gdkdevice.c:140
+#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Source type for the device"
msgstr "Quelltyp für das Gerät"
-#: gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Legt fest, ob das Gerät einen Eingabezeiger hat"
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Legt fest, ob der sichtbare Zeiger der Gerätebewegung folgt"
-#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts"
-#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
msgid "Vendor ID"
msgstr "Hersteller-Kennung"
-#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
msgid "Product ID"
msgstr "Produktkennung"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Seat"
msgstr "Platz"
-#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Anzahl gleichzeitiger Berührungen"
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
-#: gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:239
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Das Werkzeug, das derzeit mit diesem Gerät verwendet wird"
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:369 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:253
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Die Richtung der aktuellen Tastaturbelegung"
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:266
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Hat Zwei-Richtungs-Belegungen"
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Legt fest, ob die Tastatur Zwei-Richtungs-Belegungen besitzt"
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:280
msgid "Caps lock state"
msgstr "Feststelltasten-Status"
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Legt fest, ob die Feststelltaste der Tastatur aktiv ist"
-#: gdk/gdkdevice.c:295
+#: gdk/gdkdevice.c:294
msgid "Num lock state"
msgstr "Num-Lock-Status"
-#: gdk/gdkdevice.c:296
+#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Gibt an, ob die Nummernfeld-Sperre aktiviert ist"
-#: gdk/gdkdevice.c:309
+#: gdk/gdkdevice.c:308
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Rollen-Lock-Status"
-#: gdk/gdkdevice.c:310
+#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Gibt an, ob die Rollen-Sperre aktiviert ist"
-#: gdk/gdkdevice.c:323
+#: gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Modifier state"
msgstr "Modifikator-Status"
-#: gdk/gdkdevice.c:324
+#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Der Modifikator-Status der Tastatur"
-#: gdk/gdkdisplay.c:158 gdk/gdkdisplay.c:159
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
msgid "Composited"
msgstr "Zusammengesetzt"
-#: gdk/gdkdisplay.c:170 gdk/gdkdisplay.c:171
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplay.c:182 gdk/gdkdisplay.c:183
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
msgid "Input shapes"
msgstr "Eingabeformen"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
msgid "Default Display"
msgstr "Vorgabeanzeige"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Die voreingestellte Anzeige für GDK"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Die GDK-Anzeige, die zum Erstellen des Kontexts verwendet wird"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:161
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:162
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Dem Kontext zugewiesene GDK-Oberfläche"
-#: gdk/gdkglcontext.c:421
+#: gdk/gdkglcontext.c:687
msgid "Shared context"
msgstr "Gemeinsam verwendeter Kontext"
-#: gdk/gdkglcontext.c:422
+#: gdk/gdkglcontext.c:688
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Der GL-Kontext, mit dem dieser Kontext gemeinsam Daten verwendet"
+#: gdk/gdkglcontext.c:704
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "Zulässige APIs"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:705
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "Die Liste der für diesen Kontext zulässigen APIs"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:721
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:722
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "Die momentan genutzte API"
+
#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
msgid "The parent surface"
msgstr "Die Elternoberfläche"
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1778
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
msgid "Autohide"
msgstr "Automatisch verstecken"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Oberfläche bei Klicks außerhalb ausgeblendet werden soll"
-#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1402
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Cursor"
msgstr "Zeiger"
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
msgid "Frame Clock"
msgstr "Rahmentakt"
-#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1654
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor"
-#: gdk/gdktoplevel.c:125 gdk/gdktoplevel.c:126 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:536
msgid "State"
msgstr "Zustand"
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
msgid "Drag Surface"
msgstr "Oberfläche ziehen"
msgid "Device identifier"
msgstr "Gerätebezeichner"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Programmname"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Der Name des Programms. Wird dies leer gelassen, so hat es den Wert von "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Programmversion"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "Die Version des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright Zeichenkette"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-Informationen des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Zeichenkette mit Kommentar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Kommentare über dieses Programme"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:446
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informationen zum System, in dem dieses Programm läuft"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Lizenztyp"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Die Lizenz des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Die Adresse der Webseite des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Titel der Webseite"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Die Beschriftung der Verknüpfung zur Webseite des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Programm von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Autoren des Programms"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Autoren der Dokumentation"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Grafiken von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Personen, die Grafiken für das Programm erstellt haben"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Die Übersetzer des Programms. Diese Zeichenkette sollte als übersetzbar "
"markiert werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Ein Logo für das Info-Fenster."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:611
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Name des Logo-Symbols"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Symbol, das für das Info-Fenster verwendet werden soll."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:623
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Lizenz umbrechen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Legt fest, ob der Lizenztext wenn notwendig umgebrochen wird."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Der Parameter für Aktionsaufrufe"
-#: gtk/gtkactionbar.c:159 gtk/gtkinfobar.c:381
+#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
msgid "Reveal"
msgstr "Aufdecken"
-#: gtk/gtkactionbar.c:160
+#: gtk/gtkactionbar.c:176
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Legt fest, ob die Aktionsleiste ihren Inhalt anzeigt oder nicht"
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:690 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:676
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Ein »Weitere …«-Objekt einschließen"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:677
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
"Gibt an, ob das Kombinationsfeld einen Eintrag enthalten soll, der einen "
"GtkAppChooserDialog auslöst"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:689
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Vorgabeobjekt anzeigen"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:690
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Soll das Auswahlfeld die Vorgabeanwendung oben anzeigen?"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:704 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Kopfzeile"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Der oben im Dialog anzuzeigende Text"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:716 gtk/gtkcolorbutton.c:220
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:792
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:717
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
msgid "Whether the dialog should be modal"
msgstr "Legt fest, ob der Dialog modal ist"
msgstr ""
"Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind"
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Sitzung registrieren"
-#: gtk/gtkapplication.c:600
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren"
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Bildschirmschoner aktiv"
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Soll der Bildschirmschoner aktiv sein?"
-#: gtk/gtkapplication.c:630
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste"
-#: gtk/gtkapplication.c:631
+#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste"
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Aktives Fenster"
-#: gtk/gtkapplication.c:643
+#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Eine Menüleiste anzeigen"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "WAHR, wenn das Fenster im oberen Bereich eine Menüleiste anzeigen soll"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-Ausrichtung des Kindes"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
msgstr ""
"Erzwingen, dass das Seitenverhältnis des Rahmens dem des Kindes entspricht"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
-#: gtk/gtkdragicon.c:373 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
-#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3583 gtk/gtklistitem.c:181
-#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 gtk/gtkpopover.c:1826
-#: gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 gtk/gtksearchbar.c:333
-#: gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:506 gtk/gtkviewport.c:388
-#: gtk/gtkwindow.c:1038 gtk/gtkwindowhandle.c:505
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
+#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
msgid "Child"
msgstr "Kind"
#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
-#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3584
-#: gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1827 gtk/gtkrevealer.c:369
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtkviewport.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:506
+#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
+#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
+#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
msgid "The child widget"
msgstr "Das Kind-Widget"
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Der Inhalt der Druidenseite"
-#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:565
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Kopfleiste verwenden"
-#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:566
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Kopfleiste für Aktionen verwenden."
msgstr "Zu ladende Lesezeichendatei"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:928
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
msgid "Attributes to query"
msgstr "Abzufragende Attribute"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
msgid "IO priority"
msgstr "E/A-Priorität"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Beim Laden zu verwendende Priorität"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
msgid "loading"
msgstr "Laden"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "WAHR, falls Dateien geladen werden"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Gibt an, ob das Ergebnis des Ausdrucks umgekehrt werden soll"
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: gtk/gtkbox.c:268
+#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
-#: gtk/gtkbox.c:280 gtk/gtkflowbox.c:3652
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Sollen die Kinder alle gleich groß sein?"
-#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
msgid "Baseline position"
msgstr "Position der Grundlinie"
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Die Position von zur Grundlinie ausgerichteten Widgets, wenn zusätzlicher "
"Platz vorhanden ist"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:708
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr "Abstand gleichmäßig verteilen"
-#: gtk/gtkboxlayout.c:721
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
msgid "Spacing between widgets"
msgstr "Abstand zwischen Widgets"
-#: gtk/gtkbuilder.c:310
+#: gtk/gtkbuilder.c:309
msgid "Translation Domain"
msgstr "Übersetzungsdomäne"
-#: gtk/gtkbuilder.c:311
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Die von gettext zu verwendende Übersetzungsdomäne"
-#: gtk/gtkbuilder.c:322
+#: gtk/gtkbuilder.c:321
msgid "Current object"
msgstr "Aktuelles Objekt"
-#: gtk/gtkbuilder.c:323
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Das Objekt, für das der Builder auswertet"
-#: gtk/gtkbuilder.c:334 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
+#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"
-#: gtk/gtkbuilder.c:335
+#: gtk/gtkbuilder.c:334
msgid "The scope the builder is operating in"
msgstr "Der Bereich, in dem der Builder agiert"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "Beim Instanziieren von Listeneinträgen zu verwendender Bereich"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:540 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2185 gtk/gtkmenubutton.c:406
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:541
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Text des Beschriftungs-Widgets im Knopf, falls der Knopf ein solches enthält"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:568 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:569 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2224 gtk/gtkmenubutton.c:419
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Falls eingeschaltet, bedeutet ein Unterstrich im Text, dass das nächste "
"Zeichen als Tastaturkürzel verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Has Frame"
msgstr "Hat Rahmen"
-#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Legt fest, ob der Knopf einen Rahmen hat"
#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:394 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Icon Name"
msgstr "Symbolname"
-#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:395
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Der Name des Symbols, mit dem der Knopf automatisch belegt wird"
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Der gewählte Monat (als Zahl zwischen 0 und 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:407
+#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "Tag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:408
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
-"gewählten Tag abzuwählen)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
+msgstr "Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
-#: gtk/gtkcalendar.c:421
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Wenn WAHR, wird eine Kopfzeile angezeigt"
-#: gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Wochentagsnamen anzeigen"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Wenn WAHR, werden die Namen der Wochentage angezeigt"
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Wochennummern anzeigen"
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Wenn WAHR, werden Wochennummern angezeigt"
msgid "Display the cell"
msgstr "Die Zelle darstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1300
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensibel"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe der Zelle gesetzt ist"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:587 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1097 gtk/gtklistview.c:829 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
-#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:224
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
+#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Modell"
"Eine Spalte im Datenquellenmodell, aus dem die Zeichenketten abgerufen "
"werden sollen"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Hat Eintrag"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Der Name des Symbols aus dem Symbolthema der gewählten Schrift"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1184
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:469
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Umgekehrt"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Nachkommastellen"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:516
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1223 gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:276
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtktogglebutton.c:284
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
"Legt fest, ob der gesamte Text in einem einzigen Absatz vorgehalten werden "
"soll"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "Name der Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als Zeichenkette"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Hintergrundfarbe als RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Hintergrundfarbe als GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "Name der Vordergrundfarbe"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als Zeichenkette"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Vordergrundfarbe als RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Die Vordergrundfarbe als GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:888
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Soll der Text durch den Benutzer änderbar sein?"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Die Schriftbezeichnung als Zeichenkette, z.B. »Sans Italic 12«"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Schriftbeschreibung als PangoFontDescription-Struktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:351
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Der Name der Schriftfamilie, z.B. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "Schriftstil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "Schriftvariante"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:390
+#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftgewicht"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "Schriftdehnung"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:452
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "Punktgröße"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "Die Schriftgröße in Punkt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:437
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "Schriftskalierung"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Der Skalierungsfaktor der Schrift"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "Hochstellen"
"Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchstreichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Den Text durchstreichen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil der Unterstreichung für diesen Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:487
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
"dies bei der Textdarstellung als Hinweis verwenden. Falls Sie diesen "
"Parameter nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2358 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der "
"Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Breite in Zeichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2413
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximale Breite in Zeichen"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Die maximale Breite der Zelle, in Zeichen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "Umbruchmodus"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Wie sollen die Zeilen ausgerichtet werden?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:443
-#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:859
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platzhaltertext"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Dargestellter Text, falls eine bearbeitbare Zelle leer ist"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:864
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "Hintergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:865
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Soll diese Einstellung die Hintergrundfarbe beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:872
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "Vordergrund einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:873
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Soll diese Einstellung die Vordergrundfarbe beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:876
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "Änderbarkeit einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:877
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Soll diese Einstellung die Änderbarkeit beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:880
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "Schriftfamilie einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:881
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftfamilie beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:884
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "Schriftstil einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:885
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Soll diese Einstellung den Schriftstil beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:888
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "Schriftvariante einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftvariante beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:892
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "Schriftgewicht einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:893
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Soll diese Einstellung das Schriftgewicht beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:896
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "Schriftdehnung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:897
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftdehnung beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:900
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "Schriftgröße einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:901
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftgröße beeinflussen?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:904
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "Schriftskalierung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:905
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Soll diese Einstellung die Schriftgröße um einen Faktor skalieren?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "Hochstellung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:925
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Soll diese Einstellung die Hochstellung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:940
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Durchstreichung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:941
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Soll diese Einstellung die Durchstreichung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:948
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "Unterstreichung einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:949
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Soll diese Einstellung die Unterstreichung bewirken?"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:912
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "Sprache einstellen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:913
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Soll diese Einstellung die Sprache beeinflussen, in der der Text dargestellt "
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Der inkonsistente Zustand des Knopfes"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3559 gtk/gtklistitem.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
msgstr "Das Modell für die Cell-View"
#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Zellenbereich"
#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Der zur Anordnung der Zellen verwendete GtkCellArea"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Soll ausreichender Platz für jede Zeile im Modell angefordert werden?"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:517 gtk/gtktogglebutton.c:277
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Legt fest, ob der Umschaltknopf eingedrückt sein soll"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:288
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:529
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Das Ankreuzfeld, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:555
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:556
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Ist der Auswahlknopf in einem »Zwischen«-Zustand?"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Der Titel des Farbwahldialogs"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Editor anzeigen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Legt fest, ob der Farbeditor dargestellt werden soll"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Legt fest, ob der Dialog modal ist"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalentyp"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-Farbe"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farbe als RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtklistbox.c:3571
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette markierbar ist"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Anpassungsmöglichkeiten bieten soll"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Can Drop"
msgstr "Kann ablegen"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Ablagen akzeptieren soll"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Kann ziehen"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Legt fest, ob die Farbfelder-Palette Ablagen akzeptieren soll"
+
#: gtk/gtkcolumnview.c:682
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
msgid "List of columns"
msgstr "Liste der Spalten"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:830
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Modell für die anzuzeigenden Einträge"
msgid "Show row separators"
msgstr "Zeilentrenner anzeigen"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:842
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Trenner zwischen Zeilen anzeigen"
msgstr "Trenner zwischen Spalten anzeigen"
#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
msgid "Sorter"
msgstr "Sortierer"
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sortierer mit den durch den Benutzer getroffenen Sortierauswahlen"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1109 gtk/gtklistview.c:853
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Einzelklick-Aktivierung"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:854
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Zeilen mit einem einfachen Klick aktivieren"
msgstr "Können die Spalten neu angeordnet werden?"
# CHECK
-#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1121 gtk/gtklistview.c:865
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Gummiband-Auswahl aktivieren"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:866
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Auswählen von Einträgen durch Ziehen des Mauszeigers erlauben"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Spaltenansicht, zu der diese Spalte gehört"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1057
-#: gtk/gtklistview.c:817
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
-#: gtk/gtkgridview.c:1058 gtk/gtklistview.c:818
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
+#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Factory zum Erzeugen von Listeneinträgen"
msgstr "Sortierer zum Sortieren von Einträgen basierend auf dieser Spalte"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
msgstr "Im Titel dieser Spalte zu verwendendes Menü"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:801
msgid "Resizable"
msgstr "Größe veränderlich"
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Feste Breite dieser Spalte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "Modell des Auswahlfeldes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Das Modell für das Auswahlfeld"
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Aktives Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Das momentan aktive Objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Einblend-Fenster anzeigen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr ""
"Legt fest, ob ausklappende Auswahllisten von Auswahlfeldern angezeigt werden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knopf-Empfindlichkeit"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Soll das Ausklappmenü aktivierbar sein, wenn das Modell leer ist?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Soll das Auswahlfeld einen Eintrag haben?"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Texteingabespalte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"Die Spalte im Modell des Auswahlfeldes, die mit den Zeichenketten des "
-"Eintrags verknüpft wird, wenn die Auswahl mit »#GtkComboBox:has-entry = "
+"Eintrags verknüpft wird, wenn die Auswahl mit »GtkComboBox:has-entry = "
"%TRUE« erstellt wurde"
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "Kennungsspalte"
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Die Spalte im Modell des Auswahlfeldes, die Zeichenketten-Kennungen für die "
"Werte im Modell liefert"
-#: gtk/gtkcombobox.c:761
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "Aktive Kennung"
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Der Wert der Kennungsspalte für die aktive Zeile"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Einblend-Fenster in fester Breite"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
"Legt fest, ob die Breite des Einblend-Fensters fest sein soll, entsprechend "
"der zugewiesenen Breite des Auswahlfelds"
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
msgid "The child_widget"
msgstr "Das child_widget"
msgid "The target of the constraint"
msgstr "Das Ziel der Einschränkung"
-#: gtk/gtkconstraint.c:206
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
msgid "Target Attribute"
msgstr "Zielattribut"
-#: gtk/gtkconstraint.c:207
+#: gtk/gtkconstraint.c:208
msgid "The attribute of the target set by the constraint"
msgstr "Das Zielattribut, das durch die Einschränkung festgelegt wird"
-#: gtk/gtkconstraint.c:220
+#: gtk/gtkconstraint.c:222
msgid "Relation"
msgstr "Verhältnis"
-#: gtk/gtkconstraint.c:221
+#: gtk/gtkconstraint.c:223
msgid "The relation between the source and target attributes"
msgstr "Das Verhältnis zwischen Ursprungs- und Zielattributen"
-#: gtk/gtkconstraint.c:238
+#: gtk/gtkconstraint.c:241
msgid "Source"
msgstr "Ursprung"
-#: gtk/gtkconstraint.c:239
+#: gtk/gtkconstraint.c:242
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Der Ursprung der Einschränkung"
-#: gtk/gtkconstraint.c:252
+#: gtk/gtkconstraint.c:255
msgid "Source Attribute"
msgstr "Ursprungsattribut"
-#: gtk/gtkconstraint.c:253
+#: gtk/gtkconstraint.c:256
msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
msgstr "Das Ursprungsattribut, das durch die Einschränkung festgelegt wird"
-#: gtk/gtkconstraint.c:267
+#: gtk/gtkconstraint.c:271
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"
-#: gtk/gtkconstraint.c:268
+#: gtk/gtkconstraint.c:272
msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
msgstr "Der Multiplikator, der auf das Ursprungsattribut aufgerechnet wird"
-#: gtk/gtkconstraint.c:280
+#: gtk/gtkconstraint.c:285
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
-#: gtk/gtkconstraint.c:281
+#: gtk/gtkconstraint.c:286
msgid "The constant to be added to the source attribute"
msgstr "Die Konstante, die auf das Ursprungsattribut aufaddiert wird"
-#: gtk/gtkconstraint.c:297
+#: gtk/gtkconstraint.c:303
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
-#: gtk/gtkconstraint.c:298
+#: gtk/gtkconstraint.c:304
msgid "The strength of the constraint"
msgstr "Die Stärke der Einschränkung"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Der anfänglich für diese Eigenschaft angegebene wert"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
msgid "attributes"
msgstr "Attribute"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
msgid "error"
msgstr "Fehler"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Fehler beim Laden von Dateien aufgetreten"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
-#: gtk/gtkvideo.c:318
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkvideo.c:330
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
msgid "The file to query"
msgstr "Abzufragende Datei"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
msgid "monitored"
msgstr "überwacht"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "WAHR, falls das Verzeichnis auf Änderungen überwacht wird"
-#: gtk/gtkdragicon.c:374
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Als Zieh-Symbol anzuzeigendes Widget."
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Der Inhaltsbereitsteller für die gezogenen Daten"
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:617
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Supported actions"
msgstr "Unterstützte Aktionen"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Width"
msgstr "Breite des Inhalts"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Gewünschte Breite für den angezeigten Inhalt"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Content Height"
msgstr "Höhe des Inhalts"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Gewünschte Höhe für den angezeigten Inhalt"
"Legt fest, ob sich der Zeigerfokus im Controller-Widget oder einem "
"Unterelement dessen befindet"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "Drop"
msgstr "Ablegen"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Legt fest, ob sich der Zeigerfokus im Controller-Widget befindet"
-#: gtk/gtkdropdown.c:447
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "List Factory"
msgstr "Listen-Factory"
# Hier sind Ideen gefragt …
-#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Modell für die angezeigten Einträge"
-#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
-#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Position des ausgewählten Objekts"
-#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
msgid "Selected Item"
msgstr "Ausgewähltes Objekt"
-#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
msgid "The selected item"
msgstr "Das ausgewählte Objekt"
-#: gtk/gtkdropdown.c:501
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
msgid "Enable search"
msgstr "Suche aktivieren"
-#: gtk/gtkdropdown.c:502
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Soll ein Sucheintrag im Einblendfenster dargestellt werden?"
-#: gtk/gtkdropdown.c:519
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Ausdruck für die Bestimmung der zu suchenden Zeichenketten"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Pfeil anzeigen"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show cursor in text"
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "Soll eine Eingabemarke im Text dargestellt werden?"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:618
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Die von diesem Ablegeziel unterstützten Aktionen"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
msgid "Current drop"
msgstr "Aktuelle Ablegung"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "The supported formats"
msgstr "Die unterstützten Formate"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
msgid "Preload"
msgstr "Vorladen"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:671
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Sollen die abzulegenden Daten beim Überfahren vorgeladen werden?"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:691
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Der Wert für diese Ablegeoperation"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite des Eintrags, in Zeichen"
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2254
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
msgid "X align"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2255
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Länge des aktuellen Textes im Puffer"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:772
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximale Länge"
msgstr ""
"Die Maximale Anzahl der Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:758
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textpuffer"
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den eingetragenen Text speichert"
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSCH entfernt die äußere Fase des Eintrags"
-#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:785
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Unsichtbares Zeichen"
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Das Zeichen, mit dem Feldinhalte verdeckt werden (im »Passwort-Modus«)"
-#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:455 gtk/gtksearchentry.c:313
-#: gtk/gtktext.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
+#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Vorgabe aktivieren"
-#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:456 gtk/gtksearchentry.c:314
-#: gtk/gtktext.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
+#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Soll das Vorgabe-Widget (z.B. der Vorgabeknopf in einem Dialogfenster) "
"aktiviert werden, wenn die Eingabetaste gedrückt wird?"
-#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:809
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rollversatz"
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Mehrzeiliges abbrechen"
-#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr ""
"Sollen mehrzeilige eingefügte Texte nach der ersten Zeile abgebrochen werden?"
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:834 gtk/gtktextview.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Überschreibmodus"
-#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Länge des Inhalts des Feldes"
-#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Unsichtbarer Zeichensatz"
-#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Legt fest, ob das unsichtbare Zeichen aktiviert ist"
"Der Anteil an der gesamten Breite, um die sich der hüpfende Balken bei jedem "
"Aufruf von gtk_entry_progress_pulse() bewegt"
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:302
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Text im Eintrag anzeigen, wenn er leer und nicht fokussiert ist"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup für sekundäres Symbol"
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:877 gtk/gtktextview.c:1087
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
msgid "IM module"
msgstr "IM-Modul"
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1088
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Legt fest, welches IM-Modul verwendet wird"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Das Hilfsobjekt zur Vervollständigung"
-#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:322 gtk/gtktext.c:896
-#: gtk/gtktextview.c:1103
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1116
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:323 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1117
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Zweck des Textfeldes"
-#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:330 gtk/gtktext.c:910
-#: gtk/gtktextview.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1132
msgid "hints"
msgstr "Hinweise"
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1133
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Hinweise für das Verhalten von Textfeldern"
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den dargestellten Text des Eintrags "
"angewendet werden"
-#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktexttag.c:712
-#: gtk/gtktextview.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktextview.c:1030
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Legt fest, ob ein Emoji-Symbol dargestellt werden soll"
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2443 gtk/gtkpasswordentry.c:480
-#: gtk/gtktext.c:989 gtk/gtktextview.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
msgid "Extra menu"
msgstr "Zusätzliches Menü"
-#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:481
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Modellmenü, das dem Kontextmenü angehängt wird"
-#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Emoji-Vervollständigung aktivieren"
-#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Legt fest, ob Ersetzungen als Emoticon vorgeschlagen werden sollen"
"Legt fest, ob sich der Fokus in einem Unterelement des Controller-Widgets "
"befindet"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
msgid "Flags"
msgstr "Markierungen"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Der Text der Ausklapperbeschriftung"
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmodelbutton.c:1210
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Markup verwenden"
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2212
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Der Text der Beschriftung enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Der Typ der Aktion, die der Dateiwähler ausführt"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:563
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
"Legt fest, ob der Dateiauswahldialog, der nicht im Öffnen-Modus ist, das "
"Erstellen von Ordnern erlaubt."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:778
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Akzeptieren-Beschriftung"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Akzeptieren-Knopf"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Abbrechen-Beschriftung"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Abbrechen-Knopf"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: gtk/gtkfilefilter.c:234
+#: gtk/gtkfilefilter.c:240
msgid "The human-readable name for this filter"
msgstr "Der menschenlesbare Name für diesen Filter"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:564
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
msgid "The filter set for this model"
msgstr "Der Filtersatz für dieses Modell"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:575 gtk/gtksortlistmodel.c:781
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:576
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
msgid "Filter items incrementally"
msgstr "Einträge inkrementell filtern"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:588 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:225
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
msgid "The model being filtered"
msgstr "Das zu filternde Modell"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:599 gtk/gtksortlistmodel.c:805
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:600
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
msgid "Number of items not yet filtered"
msgstr "Anzahl der noch nicht gefilterten Einträge"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Die Größe des horizontalen Abstands zwischen zwei Unterelementen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Der Titel des Schriftwählerdialogs"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Schrift in Beschriftung verwenden"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schrift dargestellt werden?"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:510
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Größe in Beschriftung verwenden"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:511
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"Soll der Beschriftungstext in der gewählten Schriftgröße dargestellt werden?"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Sprache, für die Funktionsmerkmale ausgewählt wurden"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:905
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
msgid "The tweak action"
msgstr "Die Optimierungs-Aktion"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:906
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Die auszulösende Aktion, um zur Optimierungsseite zu gelangen"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der üblichen Rahmenbeschriftung angezeigt werden soll"
-#: gtk/gtkgesture.c:762
+#: gtk/gtkgesture.c:812
msgid "Number of points"
msgstr "Anzahl der Punkte"
-#: gtk/gtkgesture.c:763
+#: gtk/gtkgesture.c:813
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Anzahl der Punkte, die notwendig sind, um eine Geste auszulösen"
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor, um den der voreingestellte Zeitablauf verändert wird"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:56
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Zulässige Orientierungen"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Nur berührungsempfindliche Ereignisse verarbeiten"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Geste nur berührungsempfindliche Ereignisse verarbeiten "
"darf"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Legt fest, ob die Geste exklusiv ist"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
msgid "Button number"
msgstr "Nummer des Knopfs"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nummer des Knopfs, auf den reagiert werden soll"
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Legt fest, ob GtkGLArea bei jeder Neuzeichnung darstellt"
-#: gtk/gtkglarea.c:839
+#: gtk/gtkglarea.c:843
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Tiefenpuffer vorhanden"
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Gibt an, ob ein Tiefenpuffer eingerichtet ist"
-#: gtk/gtkglarea.c:854
+#: gtk/gtkglarea.c:858
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Hat Schablonenpuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:859
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Legt fest, ob ein Schablonenpuffer zugeordnet ist"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "OpenGL ES verwenden"
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:874
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Legt fest, ob der Kontext OpenGL oder OpenGL ES verwendet"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich ein Kindelement erstreckt"
-#: gtk/gtkgridview.c:1073
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
msgid "Max columns"
msgstr "Maximale Spalten"
-#: gtk/gtkgridview.c:1074
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Maximale Anzahl der Spalten pro Zeile"
-#: gtk/gtkgridview.c:1085
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
msgid "Min columns"
msgstr "Minimale Spalten"
-#: gtk/gtkgridview.c:1086
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Minimale Anzahl der Spalten pro Zeile"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
msgid "Title Widget"
msgstr "Titel-Widget"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:572
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
msgid "Title widget to display"
msgstr "Anzuzeigendes Titel-Widget"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
msgid "Show title buttons"
msgstr "Titelknöpfe anzeigen"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:589
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Legt fest, ob Titelknöpfe angezeigt werden sollen"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:997 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Layout der Dekoration"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:604 gtk/gtksettings.c:998 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Das Layout für Fensterdekorationen"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1003 gtk/gtkicontheme.c:1004
+#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
msgid "Supported icon names"
msgstr "Unterstützte Symbolnamen"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1021 gtk/gtkicontheme.c:1022
+#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
msgid "Search path"
msgstr "Suchpfad"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1040 gtk/gtkicontheme.c:1041
+#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
msgid "Resource path"
msgstr "Ressourcenpfad"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1056 gtk/gtkicontheme.c:1057
+#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
msgid "Theme name"
msgstr "Themenname"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3630
+#: gtk/gtkicontheme.c:3629
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3631
+#: gtk/gtkicontheme.c:3630
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Die Datei, welche durch das Symbol dargestellt wird"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3642 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
msgid "Icon name"
msgstr "Symbolname"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3643
+#: gtk/gtkicontheme.c:3642
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Der während des Nachschlagens gewählte Symbolname"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3654
+#: gtk/gtkicontheme.c:3653
msgid "Is symbolic"
msgstr "Ist symbolisch"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3655
+#: gtk/gtkicontheme.c:3654
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Legt fest, ob das Symbol stilisiert ist"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Auffüllung um Objekte in der Symbolansicht"
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
msgid "Paintable"
msgstr "Paintable"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Ersatz für den Namen des Symbols verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkinfobar.c:356 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp"
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:366
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Der Typ der Nachricht"
-#: gtk/gtkinfobar.c:369 gtk/gtksearchbar.c:322
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Schließen-Knopf zeigen"
-#: gtk/gtkinfobar.c:370
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legt fest, ob ein Standard-Schließen-Knopf enthalten sein soll"
-#: gtk/gtkinfobar.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:383
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Legt fest, ob die Infoleiste ihren Inhalt anzeigt oder nicht"
-#: gtk/gtklabel.c:2186
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Der Text der Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:2198
+#: gtk/gtklabel.c:2299
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Beschriftungstext angewendet "
"werden sollen"
-#: gtk/gtklabel.c:2238 gtk/gtktexttag.c:467 gtk/gtktextview.c:914
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: gtk/gtklabel.c:2239
+#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"NICHT die Ausrichtung der Beschriftung innerhalb des ihr zugewiesenen "
"Raumes; siehe hierzu auch GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:2270
+#: gtk/gtklabel.c:2371
msgid "Y align"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: gtk/gtklabel.c:2271
+#: gtk/gtklabel.c:2372
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Die vertikale Ausrichtung, von 0 (oben) bis 1 (unten)"
-#: gtk/gtklabel.c:2283
+#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: gtk/gtklabel.c:2284
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls WAHR, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: gtk/gtklabel.c:2299
+#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
-#: gtk/gtklabel.c:2300
+#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
-#: gtk/gtklabel.c:2313
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Natürlicher Zeilenumbruch-Modus"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+#, fuzzy
+#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Soll der Beschriftungstext mit der Maus markierbar sein?"
-#: gtk/gtklabel.c:2324
+#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tastaturkürzel"
-#: gtk/gtklabel.c:2325
+#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Das Tastaturkürzel für diese Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:2337
+#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Kürzel-Widget"
-#: gtk/gtklabel.c:2338
+#: gtk/gtklabel.c:2463
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Das Widget, das aktiviert werden soll, wenn das Tastaturkürzel der "
"Beschriftung gedrückt wird"
-#: gtk/gtklabel.c:2359
+#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls die "
"Beschriftung nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen"
-#: gtk/gtklabel.c:2395
+#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzelzeilen-Modus"
-#: gtk/gtklabel.c:2396
+#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Soll der Beschriftungstext im Einzelzeilen-Modus dargestellt werden?"
-#: gtk/gtklabel.c:2414
+#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Die gewünschte maximale Breite der Beschriftung, in Zeichen"
-#: gtk/gtklabel.c:2430
+#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: gtk/gtklabel.c:2431
+#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr ""
"Gewünschte Anzahl an Linien beim Auslassen einer umgebrochenen Beschriftung"
-#: gtk/gtklabel.c:2444 gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1151
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Menümodell, das dem Kontextmenü angehängt wird"
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts"
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktueller Level des Füllwerts der Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels für die Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Der Mindestwert des Levels, der in der Leiste dargestellt werden kann"
-#: gtk/gtklevelbar.c:969
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Der Höchstwert des Levels für die Leiste"
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr ""
"Maximaler Level des Füllwerts, der in der Leiste dargestellt werden kann"
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Der Modus für den Wert-Indikator"
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Der Modus des Wert-Indikators, der in der Leiste angezeigt wird"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Die Wachstumsrichtung der Level-Leiste umkehren"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Wurde dieser Verweis besucht?"
-#: gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
+#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Die Ausrichtung des Orientable-Widgets"
-#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:841
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Trenner anzeigen"
-#: gtk/gtklistbox.c:3560
+#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Legt fest, ob die Zeile aktiviert werden darf"
-#: gtk/gtklistbox.c:3572
+#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Legt fest, ob die Zeile ausgewählt werden darf"
msgid "Widget used for display"
msgstr "Für die Anzeige zu verwendendes Widget"
-#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:518 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
msgid "Item"
msgstr "Objekt"
msgstr "Angezeigter Eintrag"
#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1766
+#: gtk/gtkpopover.c:1833
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
msgid "has map"
msgstr "hat Abbildung"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
msgid "If a map is set for this model"
msgstr "Legt fest, ob eine Abbildung für dieses Modell festgelegt ist"
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
msgid "The model being mapped"
msgstr "Das abzubildende Modell"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
msgid "Media Stream"
msgstr "Medien-Datenstrom"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Wird gesetzt, während ein Suchlauf ausgeführt wird"
-#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:330
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Lautstärke des Audio-Datenstroms."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:356 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:357
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem das Einblendfenster erstellt wird."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:370
+#: gtk/gtkmenubutton.c:428
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Die Richtung, in die der Pfeil zeigen soll."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:382 gtk/gtkmodelbutton.c:1242
+#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
msgid "Popover"
msgstr "Einblenddialog"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:383
+#: gtk/gtkmenubutton.c:441
msgid "The popover"
msgstr "Das Einblendfenster"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:407
+#: gtk/gtkmenubutton.c:466
+msgid "Always Show Arrow"
+msgstr "Pfeil immer anzeigen"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:467
+msgid ""
+"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:479
msgid "The label for the button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Knopf"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:430
+#: gtk/gtkmenubutton.c:502
msgid "Has frame"
msgstr "Hat Rahmen"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
+msgstr "Legt fest, ob der Menü-Knopf als ein Hauptmenü fungiert"
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Nachrichtenknöpfe"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox mit den primären und sekundären Beschriftungen des Dialogs"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1170
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Die Rolle des Knopfes"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Das Symbol"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Der Text"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Der Text des Knopfs enthält XML-Markup. Siehe pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Menüname"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Der Name des zu öffnenden Menüs"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover to open"
msgstr "Zu öffnendes Einblendfenster"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1256
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Symbol bevorzugt"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Legt fest, ob Symbole einem Text bevorzugt werden"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1270
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
msgid "Size group"
msgstr "Größen-Gruppe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Größen-Gruppe für Ankreuz- und Auswahlknöpfe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
msgid "Accel"
msgstr "Menükürzelbuchstabe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "The accelerator"
msgstr "Der Menükürzelbuchstabe"
msgstr "Soll der Dialog aktuell sichtbar sein?"
# CHECK
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Flüchtig für Fenster"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Das vorübergehende Eltern-Widget des Dialogs"
msgid "The second child"
msgstr "Des zweite Kind-Objekt"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Vorschausymbol anzeigen"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:468
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Symbol zur Vorschau des Inhalts angezeigt werden soll"
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Anzuzeigendes GdkPaintable"
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
msgid "File to load and display"
msgstr "Zu ladende und anzuzeigende Datei"
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
msgid "Alternative text"
msgstr "Alternativer Text"
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Die alternative Textbeschreibung"
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Inhalte unter Beibehaltung des Seitenverhältnisses darstellen"
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
msgid "Can shrink"
msgstr "Kann schrumpfen"
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Erlauben, kleiner als der Inhalt zu sein"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Gibt an, ob die Zeile einen Netzwerkort darstellt"
-#: gtk/gtkpopover.c:1754
+#: gtk/gtkpopover.c:1821
msgid "Pointing to"
msgstr "Zeigt auf"
-#: gtk/gtkpopover.c:1755
+#: gtk/gtkpopover.c:1822
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rechteck, auf welches das Blasenfenster zeigt"
# Hm, was soll das sein?
-#: gtk/gtkpopover.c:1767
+#: gtk/gtkpopover.c:1834
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Zielposition zur Platzierung des Blasenfensters"
-#: gtk/gtkpopover.c:1779
+#: gtk/gtkpopover.c:1846
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Einblendfenster bei Klicks außerhalb ausgeblendet werden "
"soll"
-#: gtk/gtkpopover.c:1790 gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
msgid "Default widget"
msgstr "Vorgabewidget"
-#: gtk/gtkpopover.c:1791 gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
msgid "The default widget"
msgstr "Das voreingestellte Widget"
-#: gtk/gtkpopover.c:1802
+#: gtk/gtkpopover.c:1869
msgid "Has Arrow"
msgstr "Hat Pfeil"
-#: gtk/gtkpopover.c:1803
+#: gtk/gtkpopover.c:1870
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Legt fest, ob ein Pfeil gezeichnet werden soll"
-#: gtk/gtkpopover.c:1814
+#: gtk/gtkpopover.c:1881
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"
-#: gtk/gtkpopover.c:1815
+#: gtk/gtkpopover.c:1882
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Einblendfenster sichtbar?"
-#: gtk/gtkpopover.c:1840
+#: gtk/gtkpopover.c:1907
msgid "Cascade popdown"
msgstr ""
-#: gtk/gtkpopover.c:1841
+#: gtk/gtkpopover.c:1908
#, fuzzy
msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
msgstr ""
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem die Leiste erstellt wird."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:570
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Sichtbares Untermenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:571
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Der Name des sichtbaren Untermenüs"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:584
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Das Modell, aus welchem das Menü erstellt wird."
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget zum Erfassen von Tastatureingaben"
-#: gtk/gtksettings.c:340
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Die maximale Zeit, die zwischen zwei Klicks vergehen darf, damit sie als "
"Doppelklick erkannt werden (in Millisekunden)"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Der maximale Abstand, der zwischen zwei Klicks liegen darf, damit diese als "
"Doppelklick interpretiert werden (in Pixel)"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Blinkender Zeiger"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Soll der Zeiger blinken?"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Zeigerblinkdauer"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Die Länge der Cursor-Blinkperiode in Millisekunden"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Cursor-Blinkdauer"
-#: gtk/gtksettings.c:402
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Die Zeit nach der der Cursor aufhört zu blinken, in Millisekunden"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Zeiger aufteilen"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Sollen für gemischt linksläufigen und rechtsläufigen Text zwei Zeiger "
"angezeigt werden?"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Zeiger-Seitenverhältnis"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Das Seitenverhältnis des Text-Carets"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "Themenname"
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Name des zu ladenden Themas"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Symbolthemenname"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Der Name des zu verwendenden Symbolthemas"
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"
-#: gtk/gtksettings.c:474
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Die Anzahl der Pixel, die sich der Zeiger bewegen kann, bevor das Ziehen "
"einsetzt"
-#: gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Legt die Vorgabeschriftfamile und -größe fest"
-#: gtk/gtksettings.c:503
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-Kantenglättung"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Sollen die Kanten von Xft-Schriften geglättet werden? 0: nein, 1: ja, -1: "
"Vorgabe"
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-Hinting"
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Soll für Xft-Schriften Hinting verwendet werden? 0: nein, 1: ja, -1: Vorgabe"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-Hinting-Stil"
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Wie stark soll Hinting verwendet werden? none (keins), slight (leicht), "
"medium (mittel) oder full (stark)"
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:553
+#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung; none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:568
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:569
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft-Auflösung in 1024 * Punkt/Zoll. -1: Vorgabewert"
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Features"
+msgid "Hint Font Metrics"
+msgstr "Schrifteigenschaften"
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the widget should show other applications"
+msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
+msgstr "Soll das Widget andere Anwendungen anzeigen?"
+
+#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Mauszeigerthema"
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Der Name des zu verwendenden Zeigerthemas, oder NULL, um das Vorgabethema zu "
"verwenden"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Größe des Zeigerthemas"
-#: gtk/gtksettings.c:600
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Zu verwendende Zeigergröße, oder 0, um die Vorgabegröße zu verwenden"
-#: gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternative Reihenfolge für Knöpfe"
-#: gtk/gtksettings.c:614
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Sollen Knöpfe in Dialogen die alternative Reihenfolge verwenden?"
-#: gtk/gtksettings.c:630
+#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Vertauschte Sortierknöpfe"
-#: gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Legt fest, ob die Aktion der Sortierknöpfe gegenüber der Vorgabe, bei der "
"runter »aufsteigend« bedeutet, vertauscht sein soll."
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animationen aktivieren"
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Sollen Toolkit-weite Animationen aktiviert werden?"
-#: gtk/gtksettings.c:662
+#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "Fehler-Signal"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Wenn WAHR, erzeugen Tastaturnavigations- und andere Fehler einen Klang"
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "Vorgabe-Backend des Druckdialogs"
-#: gtk/gtksettings.c:681
+#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Liste der Namen von per Vorgabe zu verwendenden GtkPrintBackend-Backends"
-#: gtk/gtksettings.c:702
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Vorgabebefehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
-#: gtk/gtksettings.c:703
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Befehl, der beim Anzeigen der Druckvorschau ausgeführt werden soll"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Kürzel aktivieren"
-#: gtk/gtksettings.c:717
+#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Legt fest, ob Menüeinträge Kürzel haben sollen"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "Vorgabe-IM-Modul"
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Welches IM-Modul soll verwendet werden?"
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien"
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximales Alter der zuletzt verwendeten Dateien in Tagen"
-#: gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-Einstellungs-Zeitstempel"
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Einstellungen"
-#: gtk/gtksettings.c:788
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Audiothemenname"
-#: gtk/gtksettings.c:789
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG-Audiothemenname"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Rückmeldung mit Klängen"
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Soll auf Ereignisse eine Rückmeldung durch Klänge erfolgen?"
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Ereignis-Klänge aktivieren"
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Sollen Ereignis-Klänge gespielt werden?"
# CHECK - leicht reagierend? sensibel?
-#: gtk/gtksettings.c:849
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primäre Maustaste bewegt Schieber"
-#: gtk/gtksettings.c:850
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Legt fest, ob ein Klick mit der linken (bzw. primären) Maustaste auf den "
"Bereich den Schieber an diese Position bewegt"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:896
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Anwendung bevorzugt ein dunkles Thema"
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Legt fest, ob die Anwendung ein dunkles Thema bevorzugt."
-#: gtk/gtksettings.c:888 gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
msgid "Select on focus"
msgstr "Beim Fokussieren markieren"
-#: gtk/gtksettings.c:889
+#: gtk/gtksettings.c:910
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt eines Eintrages markiert werden, wenn er fokussiert wird?"
-#: gtk/gtksettings.c:905
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Zeitlimit des Passwort-Hinweises"
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Wie lange soll das zuletzt eingegebene Zeichen in versteckten Eingabefeldern "
"angezeigt werden?"
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Soll der Inhalt einer auswählbaren Beschriftung markiert werden, wenn sie "
"fokussiert wird?"
-#: gtk/gtksettings.c:934
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Arbeitsumgebung zeigt Anwendungsmenü"
-#: gtk/gtksettings.c:935
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Auf FALSCH setzen, wenn die Anwendung das Menü selbst anzeigen soll."
# CHECK
-#: gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Desktop-Shell zeigt die Menüleiste"
-#: gtk/gtksettings.c:950
+#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Auf WAHR setzen, wenn die Arbeitsumgebung die Menüleiste anzeigen soll. Auf "
"FALSCH setzen, wenn die Anwendung sie selber anzeigen soll."
-#: gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Arbeitsumgebung zeigt den Schreibtischordner"
-#: gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
"Auf WAHR setzen, wenn die Arbeitsumgebung den Schreibtischordner anzeigen "
"soll, ansonsten auf FALSCH setzen."
-#: gtk/gtksettings.c:1013
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Doppelklick-Aktion auf der Titelleiste"
-#: gtk/gtksettings.c:1014
+#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Doppelklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"
-#: gtk/gtksettings.c:1029
+#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mittelklick-Aktion auf der Titelleiste"
-#: gtk/gtksettings.c:1030
+#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Mittelklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"
-#: gtk/gtksettings.c:1045
+#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Rechtsklick-Aktion auf der Titelleiste"
-#: gtk/gtksettings.c:1046
+#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr ""
"Die Aktion, die bei einem Rechtsklick auf der Titelleiste ausgeführt wird"
-#: gtk/gtksettings.c:1062
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogfenster verwenden Kopfleiste"
-#: gtk/gtksettings.c:1063
+#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
"Legt fest, ob mitgelieferte GTK-Dialoge eine Kopfleiste anstelle eines "
"Aktionsbereichs verwenden."
-#: gtk/gtksettings.c:1076
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Primär einfügen erlauben"
-#: gtk/gtksettings.c:1077
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
"Legt fest, ob ein Klick mit der mittleren Maustaste den primären Eintrag der "
"Zwischenablage an der Zeigerposition einfügt."
-#: gtk/gtksettings.c:1092
+#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien aktiviert"
-#: gtk/gtksettings.c:1093
+#: gtk/gtksettings.c:1114
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Legt fest, ob sich GTK zuletzt verwendete Dateien merken soll"
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "Dauer eines langen Tastendrucks"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Dauer, die zwischen zwei Klicks bzw. Tastenschlägen liegen muss, damit ein "
"langer Tastendruck festgestellt wird (in Millisekunden)"
-#: gtk/gtksettings.c:1123 gtk/gtksettings.c:1124
+#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Soll eine Eingabemarke im Text dargestellt werden?"
-#: gtk/gtksettings.c:1139 gtk/gtksettings.c:1140
+#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Legt fest, ob überlagernde Rollbalken verwendet werden sollen"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
msgid "Signal Name"
msgstr "Signalname"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:952
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Der Name des zu sendenden Signals"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
msgid "Action Name"
msgstr "Aktionsname"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1194
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
msgid "The name of the action to activate"
msgstr "Der Name der zu aktivierenden Aktion"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Der Trigger für dieses Kürzel"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Tastaturkürzel-Modifikatoren"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr ""
"Die zu drückenden Modifikationstasten, um die Anzeige der Tastenkürzel zu "
"aktivieren"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Ein Listenmodell, von dem Schnellzugriffe entnommen werden"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr ""
"Legt fest, in welchem Bereich die Schnellzugriffe/Kürzel verarbeitet werden"
msgid "The name of the action"
msgstr "Der Name der Aktion"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
msgid "Key value"
msgstr "Schlüsselwert"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:663 gtk/gtkshortcuttrigger.c:919
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Der Schlüsselwert für den Trigger"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikatoren"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:678
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Die Schlüsselmodifikatoren für den Trigger"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
msgid "First"
msgstr "Erster"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1165
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Der erste zu prüfende Trigger"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
msgid "Second"
msgstr "Zweiter"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1179
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Der zweite zu prüfende Trigger"
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Maximalgröße des Stücks"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Einträge inkrementell sortieren"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
msgid "The model being sorted"
msgstr "Das zu sortierende Modell"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr "Schätzung der verbleibenden unsortierten Einträge"
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Der Sortierer für dieses Modell"
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Liest den aktuellen Wert aus oder stellt einen neuen ein"
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:229
msgid "Spinning"
msgstr "Drehend"
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:230
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Soll sich der Spinner drehen?"
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
msgid "The child of the page"
msgstr "Das Kind der Seite"
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
msgid "The name of the child page"
msgstr "Der Name der Unterseite"
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "The title of the child page"
msgstr "Der Titel der Unterseite"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Der Symbolname der Unterseite"
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Needs Attention"
msgstr "Benötigt Aufmerksamkeit"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Gibt an, ob diese Seite Aufmerksamkeit benötigt"
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Soll die Seite sichtbar sein?"
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Das Auswahlmodell mit den Seiten des Stapels"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:518
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:519
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
msgid "The search term"
msgstr "Der Suchbegriff"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:140
+#: gtk/gtkstylecontext.c:125
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Das zugeordnete GdkDisplay"
msgid "The backend state"
msgstr "Der Zustand des Backends"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:452
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Tag-Tabelle"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:453
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Text-Tag-Tabelle"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:470
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktueller Text des Puffers"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:481
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Hat Auswahl"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:482
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ob der Puffer einen momentan ausgewählten Text hat"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:493
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Undo"
msgstr "Rückgängig ist möglich"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:494
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Soll der Puffer die letzte Aktion rückgängig machen können?"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:505
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
msgid "Can Redo"
msgstr "Wiederholen ist möglich"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr ""
"Soll der Puffer die letzte rückgängig gemachte Aktion wiederholen können?"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:532
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Zeigerposition"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:533
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Die Position des Einfügezeigers (Versatz zum Beginn des Puffers)"
-#: gtk/gtktext.c:759
+#: gtk/gtktext.c:760
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr ""
"Das Textpufferobjekt, das tatsächlich den Text dieses Objekts speichert"
-#: gtk/gtktext.c:773
+#: gtk/gtktext.c:774
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Die maximale Zeichenanzahl dieses Objekts. Null, wenn unbegrenzt"
-#: gtk/gtktext.c:786
+#: gtk/gtktext.c:787
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Das Zeichen, mit dem die Inhalte dieses Objekts verdeckt werden (im "
"»Passwort-Modus«)"
-#: gtk/gtktext.c:810
+#: gtk/gtktext.c:811
#, fuzzy
#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
"Die Anzahl der Pixel, um die der Eintrag nach links aus dem Schirm gerollt "
"werden soll"
-#: gtk/gtktext.c:860
+#: gtk/gtktext.c:861
msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
msgstr "Text im GtkText anzeigen, wenn es leer und nicht fokussiert ist"
-#: gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtktext.c:930
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Text des GtkText angewendet werden "
"soll"
-#: gtk/gtktext.c:941
+#: gtk/gtktext.c:942
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr ""
"Eine Liste der Tabulatorpositionen, die auf den Text des GtkText angewendet "
"werden soll"
-#: gtk/gtktext.c:976
+#: gtk/gtktext.c:977
msgid "Propagate text width"
msgstr "Übertragung der Textbreite"
-#: gtk/gtktext.c:977
+#: gtk/gtktext.c:978
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Element zusammen mit dem Inhalt ausgedehnt und geschrumpft "
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Legt fest, ob die Markierung linke Schwere besitzt."
-#: gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "Tagname"
-#: gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Dieser Name wird verwendet, um auf das Text-Tag Bezug zu nehmen. NULL "
"bedeutet anonyme Tags"
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA-Hintergrundfarbe"
-#: gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "Hintergrund über volle Höhe"
-#: gtk/gtktexttag.c:256
+#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Soll die Hintergrundfarbe die gesamte Zeilenhöhe oder nur die Höhe der "
"markierten Zeichen ausfüllen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA-Vordergrundfarbe"
-#: gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Text direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
"Die Textrichtung, d.h. von rechts nach links oder von links nach rechts"
-#: gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Der Schriftstil als PangoStyle, z.B. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Die Schriftvariation als PangoVariant, z.B. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:391
+#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Das Schriftgewicht als Ganzzahl, siehe vordefinierte Werte in PangoWeight; z."
"B. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Die Schriftdehnung als PangoStrech, z.B. PANGO_STRECH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:420
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Schriftgröße in Pango-Einheiten"
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"ist daher empfehlenswert. Pango stellt einige vordefinierte Skalierungen zur "
"Verfügung, so z.B. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:468 gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Den Text linksbündig, rechtsbündig oder zentriert ausrichten"
-#: gtk/gtktexttag.c:488
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"dies bei der Textdarstellung als Wink verwenden. Falls Sie diesen Parameter "
"nicht verstehen, benötigen Sie ihn wahrscheinlich nicht."
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:501 gtk/gtktextview.c:935
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktexttag.c:516 gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Die Breite des linken Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "Indent"
msgstr "Einrückung"
-#: gtk/gtktexttag.c:531 gtk/gtktextview.c:1005
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Die Einrückungstiefe des Absatzes in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Das Hochstellen des Texts über der Grundlinie (Tiefstellen, wenn der Wert "
"negativ ist) in Pango-Einheiten"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:563 gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Der Leerraum über Absätzen in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:862
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Der Leerraum unter Absätzen in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: gtk/gtktexttag.c:593 gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Der Leerraum zwischen umgebrochenen Zeilen innerhalb eines Absatzes in Pixel"
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Line height factor"
+msgstr "Zeilenhöhe-Faktor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:618
+msgid "The factor to apply to line height"
+msgstr "Der Faktor, der auf die Zeilenhöhe angewendet wird"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "RGBA der Unterstreichung"
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Farbe der Unterstreichung für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:676
msgid "Overline"
msgstr "Überstreichen"
-#: gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Stil der Überstreichung für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA der Überstreichung"
-#: gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Farbe der Überstreichung für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:684
+#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "RGBA-Farbe der Durchstreichung"
-#: gtk/gtktexttag.c:685
+#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Durchstreichungsfarbe für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:699 gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Zeilen nie, an Wort-, oder an Zeichengrenzen umbrechen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:713 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Eigene Reiter für diesen Text"
-#: gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
-#: gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Legt fest, ob dieser Text versteckt wird."
-#: gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Name der Absatzhintergrundfarbe"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Die Absatzhintergrundfarbe als Zeichenkette"
-#: gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Absatzhintergrund als RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Die RGBA-Absatzhintergrundfarbe als GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Legt fest, ob der Ausweichmodus für Schriften eingeschaltet ist."
-#: gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Zeichenabstand"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Zusätzlicher Abstand zwischen Grafemen"
-#: gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "Schrifteigenschaften"
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Zu verwendende OpenType-Schrifteigenschaften"
-#: gtk/gtktexttag.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Umbrüche erlauben"
-#: gtk/gtktexttag.c:811
+#: gtk/gtktexttag.c:834
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Legt fest, ob Umbrüche erlaubt sind."
-#: gtk/gtktexttag.c:823
+#: gtk/gtktexttag.c:846
msgid "Show spaces"
msgstr "Leerraum anzeigen"
-#: gtk/gtktexttag.c:824
+#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Gibt an, wie unsichtbare Zeichen dargestellt werden."
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:860
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Bindestriche einfügen"
-#: gtk/gtktexttag.c:838
+#: gtk/gtktexttag.c:861
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Legt fest, ob an Umbrüchen Bindestriche eingefügt werden sollen."
-#: gtk/gtktexttag.c:854
+#: gtk/gtktexttag.c:875
+msgid "Text Transform"
+msgstr "Text-Transformation"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the stream is playing"
+msgid "Whether to transform text for display."
+msgstr "Legt fest, ob der Datenstrom wiedergegeben wird"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:893
+msgid "Word"
+msgstr "Wort"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:894
+msgid "Whether this is a word."
+msgstr "Gibt an, ob das ein Wort ist."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:910
+msgid "Sentence"
+msgstr "Satz"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:911
+msgid "Whether this is a sentence."
+msgstr "Gibt an, ob das ein Satz ist."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Ränder auflaufen"
-#: gtk/gtktexttag.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Legt fest, ob linke und rechte Ränder aufeinander auflaufen."
-#: gtk/gtktexttag.c:868
+#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "Volle Hintergrundhöhe einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Soll diese Einstellung die Höhe des Hintergrunds beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:908
+#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "Ausrichtung einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Soll diese Einstellung die Absatzausrichtung beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:916
+#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "Linken Rand einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:917
+#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Soll diese Einstellung den linken Rand beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:920
+#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "Einrückung einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:921
+#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Soll diese Einstellung die Einrückung beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:928
+#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixel über Zeilen einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:929 gtk/gtktexttag.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Soll diese Einstellung den Leerraum über Zeilen beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:932
+#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixel unter Zeilen einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:936
+#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixel im Umbruch einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:937
+#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Soll diese Einstellung die Anzahl der Pixel zwischen umbrochenen Zeilen "
"beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:944
+#: gtk/gtktexttag.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "Font weight set"
+msgid "Line height set"
+msgstr "Schriftgewicht einstellen"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1014
+msgid "Whether this tag affects the height of lines"
+msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Höhe von Zeilen beeinflusst"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "Rechten Rand einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:945
+#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Soll diese Einstellung den rechten Rand beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:957
+#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "RGBA beim Unterstreichen festlegen"
-#: gtk/gtktexttag.c:958
+#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Unterstreichung betrifft"
-#: gtk/gtktexttag.c:961
+#: gtk/gtktexttag.c:1038
msgid "Overline set"
msgstr "Überstreichung einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:962
+#: gtk/gtktexttag.c:1039
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Überstreichung betrifft"
-#: gtk/gtktexttag.c:965
+#: gtk/gtktexttag.c:1042
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Überstreichen-RGBA einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:966
+#: gtk/gtktexttag.c:1043
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Überstreichung betrifft"
-#: gtk/gtktexttag.c:974
+#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Durchstreichung-RGBA einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:975
+#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Farbe der Durchstreichung betrifft"
-#: gtk/gtktexttag.c:978
+#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Umbruchmodus einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:979
+#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Soll diese Einstellung den Umbruchmodus beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:982
+#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "Reiter einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:983
+#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Soll diese Einstellung Reiter beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:986
+#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "Unsichtbarkeit einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:987
+#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Soll diese Einstellung die Sichtbarkeit des Texts beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:990
+#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Absatzhintergrund einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:991
+#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung die Absatzhintergrundfarbe beeinflusst"
-#: gtk/gtktexttag.c:994
+#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "Ausweichmodus festlegen"
-#: gtk/gtktexttag.c:995
+#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr ""
"Gibt an, ob diese Einstellung den Ausweichmodus für Schriften beeinflusst"
-#: gtk/gtktexttag.c:998
+#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Zeichenabstand festlegen"
-#: gtk/gtktexttag.c:999
+#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Gibt an, ob dieses Einstellung den Zeichenabstand beeinflusst"
-#: gtk/gtktexttag.c:1002
+#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "Schrifteigenschaften einstellen"
-#: gtk/gtktexttag.c:1003
+#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung Schrifteigenschaften beeinflusst"
-#: gtk/gtktexttag.c:1006
+#: gtk/gtktexttag.c:1083
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Umbrüche erlauben ist gesetzt"
-#: gtk/gtktexttag.c:1007
+#: gtk/gtktexttag.c:1084
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Soll diese Einstellung Zeilenumbrüche beeinflussen?"
-#: gtk/gtktexttag.c:1010
+#: gtk/gtktexttag.c:1087
msgid "Show spaces set"
msgstr "Leerraum anzeigen ist gesetzt"
-#: gtk/gtktexttag.c:1011
+#: gtk/gtktexttag.c:1088
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr ""
"Gibt an, ob diese Einstellung die Darstellung unsichtbarer Zeichen betrifft"
-#: gtk/gtktexttag.c:1014
+#: gtk/gtktexttag.c:1091
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Bindestriche einfügen ist gesetzt"
-#: gtk/gtktexttag.c:1015
+#: gtk/gtktexttag.c:1092
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Soll diese Einstellung das Einfügen von Bindestrichen beeinflussen?"
-#: gtk/gtktextview.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:1095
+msgid "Text transform set"
+msgstr "Text-Transformation-Set"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this tag affects text transformation"
+msgstr "Soll diese Einstellung die Einrückung beeinflussen?"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1099
+msgid "Word set"
+msgstr "Wort-Set"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1100
+msgid "Whether this tag represents a single word"
+msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung ein einziges Wort repräsentiert"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1103
+msgid "Sentence set"
+msgstr "Satz-Set"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1104
+msgid "Whether this tag represents a single sentence"
+msgstr "Gibt an, ob diese Einstellung einen einzigen Satz repräsentiert"
+
+#: gtk/gtktextview.c:861
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixel über Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixel unter Zeilen"
-#: gtk/gtktextview.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixel im Umbruch"
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:913
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Umbruchmodus"
-#: gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktextview.c:947
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:972
+#: gtk/gtktextview.c:985
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktextview.c:986
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des oberen Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktextview.c:991
+#: gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"
-#: gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtktextview.c:1005
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Die Höhe des unteren Rands in Pixel"
-#: gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: gtk/gtktextview.c:1031
+#: gtk/gtktextview.c:1044
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Soll der Einfügezeiger gezeigt werden?"
-#: gtk/gtktextview.c:1043
+#: gtk/gtktextview.c:1056
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1044
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Der anzuzeigende Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:1057
+#: gtk/gtktextview.c:1070
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Soll eingegebener Text vorhandenen Inhalt überschreiben?"
-#: gtk/gtktextview.c:1069
+#: gtk/gtktextview.c:1082
msgid "Accepts tab"
msgstr "Akzeptiert Tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:1070
+#: gtk/gtktextview.c:1083
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
"Soll das Drücken der Tab-Taste dazu führen, dass ein Tabulatorzeichen "
"eingegeben wird?"
-#: gtk/gtktextview.c:1137
+#: gtk/gtktextview.c:1150
msgid "Monospace"
msgstr "Dicktengleich"
-#: gtk/gtktextview.c:1138
+#: gtk/gtktextview.c:1151
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Legt fest, ob dicktengleiche Schrift verwendet werden soll"
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "Der GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:289
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Der Umschaltknopf, zu dessen Gruppe dieses Widget gehört."
-#: gtk/gtktreeexpander.c:507
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Das Kind-Widget mit dem tatsächlichen Inhalt"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:519
+#: gtk/gtktreeexpander.c:545
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Das Objekt, das in dieser Zeile des Ausklappers enthalten ist"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:530
+#: gtk/gtktreeexpander.c:556
msgid "List row"
msgstr "Listenzeile"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:531
+#: gtk/gtktreeexpander.c:557
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr ""
"Die Listenzeile, die für den Status des Ausklappers verfolgt werden soll"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:570
+msgid "Indent without expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeexpander.c:571
+msgid ""
+"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
msgid "autoexpand"
msgstr "automatisch ausklappen"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Das von TreeModelSort zum Sortieren verwendete Modell"
-#: gtk/gtktreepopover.c:205
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
msgid "model"
msgstr "Modell"
-#: gtk/gtktreepopover.c:206
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
msgid "The model for the popover"
msgstr "Das Modell für das Einblendfenster"
"Logische Sortierspaltenkennung, nach der diese Spalte bei Auswahl sortiert "
"wird"
-#: gtk/gtkvideo.c:306
+#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatische Wiedergabe"
-#: gtk/gtkvideo.c:307
+#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Legt fest, ob die Wiedergabe automatisch gestartet werden soll"
-#: gtk/gtkvideo.c:319
+#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "The video file played back"
msgstr "Die wiedergegebene Videodatei"
-#: gtk/gtkvideo.c:331
+#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr ""
"Legt fest, ob neue Medien-Datenströme in Endlosschleife wiedergegeben werden "
"sollen"
-#: gtk/gtkvideo.c:343
+#: gtk/gtkvideo.c:355
msgid "The media stream played"
msgstr "Der wiedergegebene Medien-Datenstrom"
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:323
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Zum Fokus rollen"
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:324
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Legt fest, ob gerollt werden soll, wenn sich der Fokus ändert"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Legt fest, ob symbolische Symbole verwendet werden sollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Widget-Name"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Parent widget"
msgstr "Eltern-Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1233
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Das Eltern-Widget dieses Widgets."
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Root widget"
msgstr "Ursprung-Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Das Ursprungs-Widget dieses Widget-Baums."
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Breitenanforderung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Direkte Angabe für die Breitenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1275
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Höhenanforderung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Direkte Angabe für die Höhenanforderung des Widgets; -1, falls die "
"natürliche Anforderung verwendet werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1289
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Soll das Widget sichtbar sein?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1301
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Soll das Widget auf Eingaben reagieren?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Fokussierbar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1317 gtk/gtkwidget.c:1329
+#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus akzeptieren können?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Focusable"
msgstr "Fokussierbar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Hat Fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Soll das Widget den Eingabefokus haben?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1352
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
msgid "Can target"
msgstr "Kann Ziel sein"
-#: gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Legt fest, ob das Widget Zeigeraktionen erhalten kann"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus beim Anklicken"
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Soll das Widget den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus angeklickt wurde?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Ist Vorgabe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Soll das Widget das Vorgabe-Widget sein?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Vorgabe erhalten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Falls WAHR, erhält das Widget die Vorgabe-Aktion, wenn es fokussiert ist"
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Der darzustellende Zeiger, wenn er über das Widget bewegt wird"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Has tooltip"
msgstr "Hat Minihilfe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Legt fest, ob das Widget eine Minihilfe hat"
-#: gtk/gtkwidget.c:1441
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Minihilfe-Text"
-#: gtk/gtkwidget.c:1442 gtk/gtkwidget.c:1466
+#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Der Inhalt der Minihilfe dieses Widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1465
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Minihilfen-Markup"
-#: gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Positionierung in zusätzlichem horizontalem Platz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Positionierung in zusätzlichem vertikalem Platz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Rand bei Beginn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1511
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln bei Beginn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1530
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Rand bei Ende"
-#: gtk/gtkwidget.c:1531
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln am Ende"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Oberer Rand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der oberen Seite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Unterer Rand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Zusätzlicher Platz in Pixeln an der unteren Seite"
-#: gtk/gtkwidget.c:1577
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontal ausbreiten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1578
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Soll das Widget mehr horizontalen Platz benötigen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1589
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontale Ausbreitung gesetzt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Soll die hexpand-Eigenschaft gesetzt werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikal ausbreiten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Soll das Widget mehr vertikalen Platz benötigen?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikale Ausbreitung gesetzt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1614
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Soll die vexpand-Eigenschaft verwendet werden?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Deckkraft des Widgets"
-#: gtk/gtkwidget.c:1626
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Die Deckkraft des Widgets, von 0 bis 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1641
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"
-#: gtk/gtkwidget.c:1642
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr ""
"Legt fest, wie mit Inhalt außerhalb der Inhaltsbereichs des Widgets "
"umgegangen werden soll"
-#: gtk/gtkwidget.c:1655
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Der Skalierungsfaktor des Fensters"
-#: gtk/gtkwidget.c:1670
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-Name"
-#: gtk/gtkwidget.c:1671
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Der Name dieses Widgets im CSS-Baum"
-#: gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "CSS-Stil-Klassen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1683
+#: gtk/gtkwidget.c:1653
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Liste der CSS-Klassen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1698
+#: gtk/gtkwidget.c:1668
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layoutverwaltung"
-#: gtk/gtkwidget.c:1699
+#: gtk/gtkwidget.c:1669
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
"Die Layoutverwaltung, die die Anordnung der Kinder des Widgets festlegt"
msgid "Observed widget"
msgstr "Überwachtes Widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Fenstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Der Titel des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:768
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Eindeutige Zeichenkette, die das Fenster beim Starten mittels startup-"
"notification identifiziert"
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Falls WAHR, können Benutzer die Fenstergröße verändern"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Falls WAHR, ist das Fenster modal (alle anderen Fenster sind nicht "
"verwendbar, während dieses geöffnet ist)"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Vorgabebreite"
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The default width of the window"
msgstr "Die Standardbreite des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Vorgabehöhe"
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:839
msgid "The default height of the window"
msgstr "Die Standardhöhe des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Mit Eltern-Widget zerstören"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Soll dieses Fenster zerstört werden, wenn das Eltern-Widget zerstört wird?"
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "Hide on close"
msgstr "Beim Schließen verbergen"
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:864
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Legt fest, ob dieses Fenster verborgen werden soll, wenn der Benutzer den "
"Schließen-Knopf klickt"
-#: gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Tastaturkürzel sind sichtbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Sind Tastenkürzel gegenwärtig in diesem Fenster sichtbar?"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr ""
"Legt fest, ob »Fokus-Boxen« in diesem Fenster gegenwärtig sichtbar sind"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Name des Themen-Symbols für dieses Fenster"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Die Anzeige, die dieses Fenster darstellt"
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ist das momentan aktive Fenster die oberste Ebene?"
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoriert"
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Soll das Fenster von der Fensterverwaltung dekoriert werden?"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Entfernbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Legt fest, ob der Fensterrahmen einen »Schließen«-Knopf hat"
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "Is Maximized"
msgstr "Ist maximiert"
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:986
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert ist"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Is fullscreen"
msgstr "Ist im Vollbildmodus"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster im Vollbildmodus ist"
-#: gtk/gtkwindow.c:1002
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Die GtkApplication des Fensters"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus widget"
msgstr "Fokus-Widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "The focus widget"
msgstr "Das Fokus-Widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1053
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+msgid "Titlebar"
+msgstr "Titelleiste"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "Das Titelleisten-Widget"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
msgid "Handle Menubar accels"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Whether the window should handle F10"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster auf »F10« reagieren soll"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Soll das Widget irgendwelche Fensterknöpfe haben?"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+#: modules/media/gtkgstsink.c:714
msgid "paintable"
msgstr "Paintable"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:528
+#: modules/media/gtkgstsink.c:715
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Das Paintable, welches das Bild darstellt"
-# Unklar, siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4248
-#: modules/media/gtkgstsink.c:539
-#, fuzzy
-msgid "gl-context"
-msgstr "gl-context"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:726
+msgid "GL context"
+msgstr "GL-Kontext"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+#: modules/media/gtkgstsink.c:727
msgid "GL context to use for rendering"
msgstr "Der zum rendern zu verwendende GL-Kontext"
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Cloud-Druckkonto"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "GtkCloudprintAccount-Instanz"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "Drucker-Kennung"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Cloud-Print Druckerkennung"
-
#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Titel des Farbprofils"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Der Titel des zu verwendenden Farbprofils"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+#~ "currently selected day)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der gewählte Tag (als Zahl zwischen 1 und 31, oder 0, um den momentan "
+#~ "gewählten Tag abzuwählen)"
+
+# Unklar, siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4248
+#, fuzzy
+#~ msgid "gl-context"
+#~ msgstr "gl-context"
+
+#~ msgid "Cloud Print account"
+#~ msgstr "Cloud-Druckkonto"
+
+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
+#~ msgstr "GtkCloudprintAccount-Instanz"
+
+#~ msgid "Printer ID"
+#~ msgstr "Drucker-Kennung"
+
+#~ msgid "Cloud Print printer ID"
+#~ msgstr "Cloud-Print Druckerkennung"
+
#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
#~ msgstr ""
#~ "Die Anzahl der Pixel, um die dieses Objekt nach links aus dem Schirm "
#~ msgid "How to draw the toolbar"
#~ msgstr "Wie soll die Werkzeugleiste gezeichnet werden?"
-#~ msgid "Show Arrow"
-#~ msgstr "Pfeil anzeigen"
-
#~ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
#~ msgstr ""
#~ "Soll ein Pfeil angezeigt werden, falls die Werkzeugleiste nicht passt?"
#~ msgstr ""
#~ "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Zentriert"
-
#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label"
#~ msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"