msgstr ""\r
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-07-15 04:04+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-07-16 04:50+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-07-16 \n"\r
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
"Language: \n"\r
msgid "_Close"\r
msgstr "_Cerrar"\r
\r
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436\r
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403\r
msgid "Minimize"\r
msgstr "Minimizar"\r
\r
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460\r
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426\r
msgid "Maximize"\r
msgstr "Maximizar"\r
\r
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460\r
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426\r
msgid "Restore"\r
msgstr "Restaurar"\r
\r
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1470\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6235 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760\r
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669\r
msgid "_Paste"\r
msgstr "_Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033\r
+#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033\r
msgid "_Delete"\r
msgstr "_Eliminar"\r
\r
msgid "Select a File"\r
msgstr "Seleccionar un archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:886\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:929\r
msgid "Desktop"\r
msgstr "Escritorio"\r
\r
msgid "(None)"\r
msgstr "(Ninguno)"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3261\r
+#. Open item is always present\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3320\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1360\r
msgid "_Open"\r
msgstr "_Abrir"\r
\r
msgid "%1$s on %2$s"\r
msgstr "%1$s en %2$s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:351\r
msgid "Type name of new folder"\r
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:766\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770\r
msgid "The folder could not be created"\r
msgstr "No se pudo crear la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783\r
msgid ""\r
"The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "\r
"nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797\r
msgid "You need to choose a valid filename."\r
msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800\r
#, c-format\r
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808\r
msgid "Cannot create file as the filename is too long"\r
msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809\r
msgid "Try using a shorter name."\r
msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819\r
msgid "You may only select folders"\r
msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820\r
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."\r
msgstr ""\r
"El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "\r
"elemento diferente."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828\r
msgid "Invalid file name"\r
msgstr "Nombre de archivo no válido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838\r
msgid "The folder contents could not be displayed"\r
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847\r
msgid "The file could not be deleted"\r
msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855\r
msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:996\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1000\r
msgid "A folder with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:998\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002\r
msgid "A file with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1033\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037\r
msgid "A folder cannot be called “.”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
msgid "A file cannot be called “.”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041\r
msgid "A folder cannot be called “..”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
msgid "A file cannot be called “..”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045\r
msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046\r
msgid "File names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072\r
msgid "Folder names should not begin with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
msgid "File names should not begin with a space"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
msgid "Folder names should not end with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
msgid "File names should not end with a space"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081\r
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082\r
msgid "File names starting with a “.” are hidden"\r
msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
#, c-format\r
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"\r
msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1469\r
#, c-format\r
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."\r
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1599\r
msgid "The file could not be renamed"\r
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894\r
msgid "Could not select file"\r
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207\r
msgid "_Visit File"\r
msgstr "_Visitar archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210\r
msgid "_Open With File Manager"\r
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213\r
msgid "_Copy Location"\r
msgstr "Copiar _ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216\r
msgid "_Add to Bookmarks"\r
msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:495\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkplacessidebar.c:2445\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508\r
msgid "_Rename"\r
msgstr "_Renombrar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225\r
msgid "_Move to Trash"\r
msgstr "_Mover a la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2228\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232\r
msgid "Show _Hidden Files"\r
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235\r
msgid "Show _Size Column"\r
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2238\r
msgid "Show _Time"\r
msgstr "Mostrar _hora"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2237\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241\r
msgid "Sort _Folders before Files"\r
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
\r
#. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2525 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
msgid "Location"\r
msgstr "Lugar"\r
\r
#. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_Nombre:"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3163\r
-#| msgid "Search"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214\r
msgid "Searching"\r
msgstr "Buscando"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3182\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233\r
#, c-format\r
msgid "Searching in %s"\r
msgstr "Buscando en %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243\r
msgid "Enter location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3194\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245\r
msgid "Enter location or URL"\r
msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7094\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4269 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232\r
msgid "Modified"\r
msgstr "Modificado"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4489\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4548\r
#, c-format\r
msgid "Could not read the contents of %s"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4493\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4552\r
msgid "Could not read the contents of the folder"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4611 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716\r
msgid "%H:%M"\r
msgstr "%H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718\r
msgid "%l:%M %p"\r
msgstr "%l:%M %p"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676\r
msgid "Yesterday"\r
msgstr "Ayer"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684\r
msgid "%-e %b"\r
msgstr "%-e %b"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688\r
msgid "%-e %b %Y"\r
msgstr "%-e %b %Y"\r
\r
#. Translators: We don't know whether this printer is\r
#. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4913 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "Desconocido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4952 gtk/gtkplacessidebar.c:914\r
msgid "Home"\r
msgstr "Carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5445\r
msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6169 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6228 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
#, c-format\r
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"\r
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6231 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."\r
msgstr ""\r
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6236 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
msgid "_Replace"\r
msgstr "_Reemplazar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7005\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7058\r
msgid "Could not start the search process"\r
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7006\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059\r
msgid ""\r
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
"Please make sure it is running."\r
"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
"Asegúrese de que se está ejecutando."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7018\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071\r
msgid "Could not send the search request"\r
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7303\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7363\r
msgid "Accessed"\r
msgstr "Accedido"\r
\r
msgid "OpenGL context creation failed"\r
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"\r
\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:414\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:382\r
msgid "Application menu"\r
msgstr "Menú de la aplicación"\r
\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8706\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8706\r
msgid "Close"\r
msgstr "Cerrar"\r
\r
msgid "File System Root"\r
msgstr "Sistema de archivos raíz"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:860\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:903\r
msgid "Recent"\r
msgstr "Recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:862\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:905\r
msgid "Recent files"\r
msgstr "Archivos recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:873\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:916\r
msgid "Open your personal folder"\r
msgstr "Abrir su carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:888\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:931\r
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"\r
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:902\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:945\r
msgid "Enter Location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:904\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:947\r
msgid "Manually enter a location"\r
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:958\r
msgid "Trash"\r
msgstr "Papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:917\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:960\r
msgid "Open the trash"\r
msgstr "Abrir la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 gtk/gtkplacessidebar.c:1057\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241\r
#, c-format\r
msgid "Mount and open “%s”"\r
msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088\r
-msgid "Open the contents of the file system"\r
-msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1216\r
msgid "New bookmark"\r
msgstr "Marcado nuevo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1218\r
msgid "Add a new bookmark"\r
msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186\r
-msgid "Browse Network"\r
-msgstr "Examinar red"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1188\r
-msgid "Browse the contents of the network"\r
-msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1257\r
msgid "Connect to Server"\r
msgstr "Conectar al servidor"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1259\r
msgid "Connect to a network server address"\r
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1295\r
+#| msgid "Enter Location"\r
+msgid "Other Locations"\r
+msgstr "Otras ubicaciones"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1296\r
+#| msgid "Enter location"\r
+msgid "Show other locations"\r
+msgstr "Mostrar otras ubicaciones"\r
+\r
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2036 gtk/gtkplacessidebar.c:3339\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3398\r
msgid "_Start"\r
msgstr "_Iniciar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037 gtk/gtkplacessidebar.c:3346\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3405\r
msgid "_Stop"\r
msgstr "_Detener"\r
\r
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2044\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2092\r
msgid "_Power On"\r
msgstr "_Encender"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2045\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2093\r
msgid "_Safely Remove Drive"\r
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097\r
msgid "_Connect Drive"\r
msgstr "_Conectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2050\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098\r
msgid "_Disconnect Drive"\r
msgstr "_Desconectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2102\r
msgid "_Start Multi-disk Device"\r
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2055\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103\r
msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
\r
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2060\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108\r
msgid "_Unlock Drive"\r
msgstr "_Desbloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2061\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109\r
msgid "_Lock Drive"\r
msgstr "_Bloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3075\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 gtk/gtkplacessidebar.c:3125\r
#, c-format\r
msgid "Unable to start “%s”"\r
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2175\r
#, c-format\r
msgid "Unable to access “%s”"\r
msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388\r
msgid "This name is already taken"\r
msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2439 gtk/inspector/actions.ui:52\r
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:184 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482\r
msgid "Name"\r
msgstr "Nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2536\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2586\r
#, c-format\r
msgid "Unable to unmount “%s”"\r
msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2789\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839\r
#, c-format\r
msgid "Unable to stop “%s”"\r
msgstr "No se pudo detener «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2868\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject “%s”"\r
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 gtk/gtkplacessidebar.c:2876\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 gtk/gtkplacessidebar.c:2926\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject %s"\r
msgstr "No se pudo expulsar %s"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3025\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3075\r
#, c-format\r
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 gtk/gtkplacesview.c:1370\r
msgid "Open in New _Tab"\r
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 gtk/gtkplacesview.c:1381\r
msgid "Open in New _Window"\r
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346\r
msgid "_Add Bookmark"\r
msgstr "_Añadir marcador"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352\r
msgid "Remove"\r
msgstr "Quitar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359\r
msgid "Rename…"\r
msgstr "Renombrar…"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3370 gtk/gtkplacesview.c:1408\r
msgid "_Mount"\r
msgstr "_Montar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1398\r
msgid "_Unmount"\r
msgstr "_Desmontar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384\r
msgid "_Eject"\r
msgstr "_Expulsar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391\r
msgid "_Detect Media"\r
msgstr "_Detectar medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3789\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3859\r
msgid "Computer"\r
msgstr "Equipo"\r
\r
+#. if it wasn't cancelled show a dialog\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046\r
+#| msgid "Unable to access “%s”"\r
+msgid "Unable to access location"\r
+msgstr "No se puede acceder a la ubicación"\r
+\r
+#. if it wasn't cancelled show a dialog\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1095\r
+#| msgid "Unable to unmount “%s”"\r
+msgid "Unable to unmount volume"\r
+msgstr "No se puede desmontar del volumen"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacesview.c:1573\r
+msgid "Unable to get remote server location"\r
+msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"\r
+\r
#: gtk/gtkprintbackend.c:759\r
msgid "Authentication"\r
msgstr "Autenticación"\r
msgid "Count"\r
msgstr "Cuenta"\r
\r
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218\r
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220\r
msgid "Size"\r
msgstr "Tamaño"\r
\r
msgstr "Saturación"\r
\r
# C en conflicto con Cancelar\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69\r
msgid "Create Folder"\r
msgstr "Crear carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165\r
msgid "Files"\r
msgstr "Archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:279\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292\r
msgid "No Results Found"\r
msgstr "No se han encontrado resultados"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:390\r
msgid "Try a different search"\r
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:361\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:374\r
msgid "Select which types of files are shown"\r
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:402\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415\r
msgid "Folder Name"\r
msgstr "Nombre de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:442\r
msgid "_Create"\r
msgstr "_Crear"\r
\r
msgid "Up Path"\r
msgstr "Ruta superior"\r
\r
+#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:71\r
+#| msgid "_Unmount"\r
+msgid "Unmount"\r
+msgstr "Desmontar"\r
+\r
+#. Translators: Server as any successfully connected network address\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51\r
+#| msgid "No printer found"\r
+msgid "No recent servers found"\r
+msgstr "No se han encontrado servidores recientes"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77\r
+#| msgid "Recent files"\r
+msgid "Recent Servers"\r
+msgstr "Servidores recientes"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171\r
+#| msgid "Computer"\r
+msgid "This Computer"\r
+msgstr "Este equipo"\r
+\r
+#. Translators: header of the Network section of the Other Locations view\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226\r
+msgid "Network"\r
+msgstr "Red"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:326\r
+#| msgid "No printer found"\r
+msgid "No drives or networks found"\r
+msgstr "No se han encontrado unidades o redes"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:374\r
+#| msgid "No Results Found"\r
+msgid "No results found"\r
+msgstr "No se han encontrado resultados"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:425\r
+#| msgid "Connect to Server"\r
+msgid "Connect to _Server"\r
+msgstr "Conectar al _servidor"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:435\r
+#| msgid "Co_nnect"\r
+msgid "Con_nect"\r
+msgstr "Co_nectar"\r
+\r
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:458\r
+#| msgid "Address"\r
+msgid "Address…"\r
+msgstr "Dirección…"\r
+\r
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116\r
msgid "Printer"\r
msgstr "Impresora"\r
msgid "Print to Test Printer"\r
msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"\r
\r
+#~ msgid "Open the contents of the file system"\r
+#~ msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
+\r
+#~ msgid "Browse Network"\r
+#~ msgstr "Examinar red"\r
+\r
+#~ msgid "Browse the contents of the network"\r
+#~ msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
+\r
#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
#~ msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
\r
#~ msgid "Bookmarks"\r
#~ msgstr "Marcadores"\r
\r
-#~ msgid "Network"\r
-#~ msgstr "Red"\r
-\r
#~ msgid "All Files"\r
#~ msgstr "Todos los archivos"\r
\r