--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox והסמלים של Firefox הם סימנים מסחריים של Mozilla Foundation.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, דף בית מהיר עם חיפוש מובנה
+homePageImport=יבא את דף הבית שלך מ־%S
+
+homePageMigrationPageTitle=בחירת דף הבית
+homePageMigrationDescription=נא לבחור את דף הבית שברצונך להשתמש בו:
+
+syncBrandShortName=Sync
--- /dev/null
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "ברוך בואך ל־&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "החשבון מחובר">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "התחבר כדי לסנכרן את הלשוניות, הססמאות ושאר ההגדרות שלך.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "בוא ונתחיל">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "משתמש בגרסה קודמת של Sync?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "העדפות Sync">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "אין חיבור">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "יש להיות מחוברים לרשת האינטרנט כדי להיכנס לחשבון.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "לנסות שוב">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "חיבור לא בטוח">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "חיבור זה אינו בטוח">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ביקשת מ־&brandShortName; להתחבר בצורה מאובטחת אל <b>#1</b>, אבל אנחנו לא יכולים לאמת שהחיבור שלך אכן מאובטח.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "בדרך־כלל, כאשר אתה מנסה להתחבר בצורה מאובטחת, אתרים מציגים הזדהות מוסמכת כדי להוכיח שאתה אכן מגיע למקום הנכון. למרות זאת, ההזדהות של אתר זה לא ניתנת לווידוא.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "מה ברצונך לעשות?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "אם אתה בדרך־כלל מתחבר לאתר זה ללא בעיות, ייתכן שמישהו מנסה להזדהות בשם האתר, ורצוי שלא תמשיך הלאה לאתר.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "אתר זה משתמש ב־HTTP Strict Transport Security (HSTS) כדי לציין ש־&brandShortName; יתחבר אליו רק בצורה מאובטחת. כתוצאה מכך, לא ניתן להוסיף חריגה לאישור אבטחה זה.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "קח אותי מפה!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "אני מבין את הסיכונים">
+<!ENTITY certerror.expert.content "אם אתה מבין מה קורה, אתה יכול להורות ל־&brandShortName; להתחיל לסמוך על ההזדהות של אתר זה.
+<b>אפילו אם אתה סומך על האתר, ייתכן ומשמעות השגיאה היא שמישהו מחבל בקישוריות שלך.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "אל תוסיף חריגות אלא אם יש סיבה טובה לכך שהאתר לא משתמש בהזדהות נסמכת.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "הוסף חריגה…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "פרטים טכניים">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "אודות &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "בדיקת עדכונים">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "יש להפעיל מחדש את &brandShortName; כדי לעדכן">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "החלת עדכון…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "ח">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version "תוכנת &brandShortName; היא נסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "תוכנה זו שולחת אוטומטית מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות חזרה אל &vendorShortName; כדי לסייע בשיפור &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle "היא ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "קהילה עולמית">
+<!ENTITY community.exp.end " שמשימתה היא להשאיר את הרשת פתוחה, ציבורית ונגישה לכולם.">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; תוכנן על־ידי ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "קהילה עולמית">
+<!ENTITY community.end3 " שמשימתה היא להשאיר את הרשת פתוחה, ציבורית ונגישה לכולם.">
+
+<!ENTITY helpus.start "מעוניינים לסייע? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "תרמו לנו">
+<!ENTITY helpus.middle " או ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "הצטרפו אלינו">
+<!ENTITY helpus.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license "מידע רישוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights "זכויות משתמש קצה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "מדיניות פרטיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "בודק אם ישנם עדכונים חדשים…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; עדכני">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "עדכונים נוטרלו על־ידי מנהל המערכת שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; מתעדכן ברגעים אלו באמצעות תהליך אחר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start "העדכון נכשל. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "הורדת הגרסה האחרונה">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start "עדכונים זמינים ב־">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start "לא ניתן לבצע עדכונים נוספים במערכת זו.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "מידע נוסף">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start "מוריד עדכון— ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "מחיל עדכון…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start "כרגע על ערוץ העדכונים ">
+<!ENTITY channel.description.end ". ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "דוח הבריאות של &brandShortName; ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "דף הפתיחה של &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "תודה שבחרת ב־Firefox! כדי להוציא את המיטב מהדפדפן שלך, למד עוד על <a>התכונות החדשות</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "קל להתאים את ה־Firefox שלך בדיוק לצרכים שלך. <a>בחר מאלפי תוספות</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; הוא יישום תוכנה חופשית בקוד פתוח שמגיע מקרן Mozilla שהינה מוסד ללא כוונת רווח. <a>דעו את זכויותיכם…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "סימניות">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "היסטוריה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "אפשרויות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "תוספות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+ the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+ Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label "יישומים">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "הורדות">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "אינך כעת בחלון גלישה פרטית.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "פתיחת חלון פרטי">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "גלישה פרטית">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+ Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+ length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+ of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+ 30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+ -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1 "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "מצב גלישה פרטית מופעל!">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved "לא נשמר">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history "היסטוריה">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "חיפושים">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "עוגיות">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "קבצים זמניים">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved "נשמר">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "הורדות">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "סימניות">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1 "נא לשים לב שהמעסיק שלך או ספק האינטרנט שלך יכולים לעקוב אחר הדפים בהם אתה מבקר.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "מידע נוסף.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+ Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+ disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+ you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+ of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+ Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+ different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+ -->
+<!ENTITY trackingProtection.width1 "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title "הגנה מפני מעקב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+ Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+ -->
+<!ENTITY trackingProtection.state.width "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled "פעילה">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled "כבויה">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1 "חלונות פרטיים חוסמים כעת חלקים מהדף שעשויים לעקוב אחר פעילות הגלישה שלך.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable "הפעלת הגנת מעקב">
+<!ENTITY trackingProtection.enable "כיבוי הגנת מעקב">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "איך זה עובד">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=מצב גלישה פרטית מופעל
+title.normal=פתיחת חלון פרטי?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle "גורט! קלאטו באראדה ניקטו!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "ברוכים הבאים בני אנוש!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "באנו לבקר אתכם כשפנינו לשלום ורצון טוב!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "לא יפגע רובוט לרעה בבן אדם, ולא יניח, במחדל, שאדם יפגע.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "רובוטים ראו דברים שאתם האנשים לא תאמינו להם.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "רובוטים הם חברי הפלסטיק שכיף לכם בחברתם.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "לרובוטים יש אחוריים ממתכת שאין לנשוך.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "ויש להם תוכנית.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "אנא אל תלחץ על כפתור זה שוב.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "שחזור הפעלה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "טוב, זה מביך.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "ל־&brandShortName; יש בעיות בשחזור החלונות והלשוניות שלך. דבר זה קורה לרוב בעקבות לשונית שפתחת לאחרונה.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "באפשרותך לנסות:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "להסיר אחת או יותר לשוניות שייתכן וגורמות לבעיה">
+<!ENTITY restorepage.startNew "להתחיל גלישה חדשה לחלוטין">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "שחזר">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "ש">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "סגירה">
+<!ENTITY restorepage.close.access "ס">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "שחזור">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "חלונות ולשוניות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "חלון %S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "דרך צלחה!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "ד">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "הצלחה!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "הדפדפן מוכן ומזומן לפקודתך!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "&brandShortName; מוכן כעת לנסיעה.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "שחזור כל הלשוניות והחלונות">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "שחזור רק של אלו הנחוצות">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "ההרחבות וההתאמות האישיות שלך הוסרו והגדרות הדפדפן שוחזרו לבררת המחדל. אם פעולה זו לא פותרת את הבעיות,">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "ניתן למצוא כאן פתרונות נוספים.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "לשוניות מהתקנים אחרים">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "הקלד כאן כדי למצוא לשוניות…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "פתח לשונית זו">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "פ">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "פתח לשוניות נבחרות">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "פ">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "צור סימנייה ללשונית זו…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "צ">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "צור סימנייה ללשוניות נבחרות…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "צ">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "טען מחדש את הרשימה">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "ט">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "החדשות הרעות תחילה: לשונית זו קרסה">
+<!ENTITY tabCrashed.message "החדשות הטובות: ניתן לסגור את הלשונית הזו, לשחזר אותה או לשחזר את כל הלשוניות שקרסו.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "שליחת דיווח קריסה תסייע למנוע חדשות רעות נוספות מסוג זה">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "דיווח הקריסה כבר נשלח; תודה על עזרתך בשיפור &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "סגירת לשונית זו">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "שחזור לשונית">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "שחזור כל הלשוניות שקרסו">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (needUserShort)
+# %S = Firefox Accounts brand name from syncBrand.dtd
+needUserShort = %S נדרש כדי להפעיל את Sync
+needUserLong = בנינו מחדש את Sync כדי להפוך אותו לקל יותר לכולם. נא לשדרג אל Firefox Account כדי להמשיך בסנכרון.
+
+upgradeToFxA.label = שדרוג
+upgradeToFxA.accessKey = ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description = Sync שודרג בהתקן אחר על־ידי %S. לחזור לסנכרון?
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.label = התחברות
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.accessKey = ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (needVerifiedUserShort, needVerifiedUserLong)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+needVerifiedUserShort = הכתובת %S טרם אומתה
+needVerifiedUserLong = נא ללחוץ על קישור האימות בהודעת הדואר האלקטרוני שנשלחה לכתובת %S
+
+resendVerificationEmail.label = שליחה חוזרת
+resendVerificationEmail.accessKey = ח
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = חיבור מחדש של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = אימות %S
+
+forgetMigration.label = לשכוח
+forgetMigration.accessKey = ש
+
+unlinkMigration.label = ביטול קישור ל־Sync
+unlinkMigration.accessKey = ב
+
+unlinkVerificationTitle = האם לבטל קישור לגרסה קודמת של Sync?
+unlinkVerificationDescription = כדי להפסיק לקבל תזכורות בדבר שדרוג Sync, יש להסיר את הקישור לחשבון Sync הישן שלך ולהסיר אותו.
+unlinkVerificationConfirm = ניתוק
+
+# These strings are used in a dialog we display after the user requests we resend
+# a verification email.
+verificationSentTitle = קישור אימות נשלח
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentHeading) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentHeading = קישור לאימות נשלח לכתובת %S
+verificationSentDescription = בבקשה לבדוק את תיבת דואר אלקטרוני זו וללחוץ על קישור האימות כדי להתחיל בסנכרון.
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentFull) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentFull = קישור אימות נשלח לכתובת %S. עליך לבדוק את הדואר האלקטרוני וללחוץ על הקישור כדי להתחיל בסנכרון.
+
+verificationNotSentTitle = לא ניתן לשלוח אימות
+verificationNotSentHeading = לא הצלחנו לשלוח כעת את הודעת אימות החשבון
+verificationNotSentDescription = נא לנסות שוב מאוחר יותר.
+verificationNotSentFull = לא ניתן לשלוח את הודעות האימות כעת, נא לנסות שוב מאוחר יותר.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער חלון">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "הבא הכול לקדמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ז">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ז">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "אודות &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp2.label "עזרה עבור &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "ע">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "קיצורי מקלדת">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "מ">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "הפעלה מחדש עם תוספות פעילות">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "דיווח בריאות עבור &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "מידע לפתרון בעיות">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "שלח משוב…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "סיור ב־&brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "העדפות…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "שירותים">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "הסתרת &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "הסתרת אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "הראה הכול">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = הוספת תגיות
+alreadyhaveacct = כבר התחלת להשתמש ב־Pocket?
+continueff = להמשיך עם Firefox
+errorgeneric = אירעה שגיאה בעת ניסיון לשמור ל־Pocket.
+learnmore = מידע נוסף
+loginnow = כניסה
+maxtaglength = התגיות מוגבלות ל־25 תווים
+mustbeconnected = יש להתחבר לאינטרנט כדי לשמור ל־Pocket. נא לבדוק את החיבור שלך ולנסות שוב.
+onlylinkssaved = ניתן לשמור קישורים בלבד
+pagenotsaved = העמוד לא נשמר
+pageremoved = העמוד הוסר
+pagesaved = נשמר ל־Pocket
+processingremove = העמוד מוסר…
+processingtags = התגיות נוספות…
+removepage = הסרת עמוד
+save = שמירה
+saving = שמירה…
+signupemail = הרשמה עם דוא״ל
+signuptosave = להירשם ל־Pocket. זה חינם.
+suggestedtags = תגיות מוצעות
+tagline = לשמור מאמרים וסרטונים מ־Firefox כדי להציג ב־Pocket בכל מכשיר, בכל זמן.
+taglinestory_one = כדי לשמור כל מאמר, סרטון או דף מ־Firefox יש ללחוץ על כפתור ה־Pocket.
+taglinestory_two = להציג ב־Pocket בכל מכשיר, בכל זמן.
+tagssaved = נוספו תגיות
+signinfirefox = כניסה עם Firefox
+signupfirefox = רישום עם Firefox
+viewlist = הצגת הרשימה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(גלישה פרטית)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "פתיחת תפריט">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "כלים נוספים…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY reloadTab.label "טעינת לשונית מחדש">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "ט">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "טעינת כל הלשוניות מחדש">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "ט">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "סגירת כל הלשוניות משמאל">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "ס">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "סגירת לשוניות אחרות">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "נעיצת לשונית">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "נ">
+<!ENTITY unpinTab.label "ביטול נעיצה של לשונית">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "ב">
+<!ENTITY moveToGroup.label "העבר לקבוצה">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "ה">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "קבוצה חדשה">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "העבר לחלון חדש">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ה">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "צור סימנייה לכל הלשוניות…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "צ">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "בטל סגירת לשונית">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "ב">
+<!ENTITY closeTab.label "סגירת לשונית">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "רשימת כל הלשוניות">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "לשונית חדשה">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "פתיחת מיקום">
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתיחת קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצגה לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "עבודה לא־מקוונת">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY navbarCmd.label "סרגל כלים ניווט">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "סרגל כלים סימניות">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "פריטי סרגל כלים סימניות">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "טעינה מחדש של כל הלשוניות">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "כ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "יצירת סימניה לכל הלשוניות…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "ס">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "ביטול סגירת לשונית">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "מקור הדף">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "מידע על הדף">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "שכפול לשונית">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "כ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "כניסה למסך מלא">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "מסך מלא">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "הצג את כל הלשוניות">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "התחברות אל &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "פתיחת ההעדפות של &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "התחברות מחדש אל &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "אימות החשבון שלך">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; מופעל">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; יתחיל בפעולת הסנכרון בתוך מספר רגעים.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "מזער">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "שחזר">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "סגור">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "הסתר סרגלים">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "ה">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "צא ממצב מסך מלא">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "צ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "כעת במסך מלא">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "מסמך זה כעת במסך מלא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "יציאה ממסך מלא (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "יציאה ממסך מלא (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "י">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "סגור חלון">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "צור סימנייה לדף זה">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "עריכת סימנייה זו">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "איתור שרותי שיתוף נוספים…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "שיתוף דף זה">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "שיתוף קישור זה">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "ק">
+<!ENTITY shareImage.label "שיתוף תמונה זו">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "מ">
+<!ENTITY shareSelect.label "שיתוף בחירה">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "ב">
+<!ENTITY shareVideo.label "שיתוף וידאו זה">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "ד">
+<!ENTITY feedsMenu.label "הרשמה">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "הרשמה לדף זה">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "הרשמה לדף זה…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "יצירת סימנייה לכל הלשוניות…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "הצגת כל הסימניות">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "סימניות לא ממוינות">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "הצגת סימניות נוספות">
+
+<!ENTITY backCmd.label "אחורה">
+<!ENTITY backButton.tooltip "חזרה דף אחד אחורה">
+<!ENTITY forwardCmd.label "קדימה">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "התקדמות דף אחד קדימה">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "לחיצה ימנית או משיכה מטה כדי להציג היסטוריה">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "משיכה מטה כדי להציג היסטוריה">
+<!ENTITY reloadCmd.label "טעינה מחדש">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "טעינה מחדש של דף נוכחי">
+<!ENTITY stopCmd.label "עצירה">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסקת טעינת דף זה">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "מעבר לכתובת שבסרגל המיקום">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפסת דף זה">
+
+<!ENTITY locationItem.title "מיקום">
+<!ENTITY searchItem.title "חיפוש">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "דף הבית">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "קבוצות לשוניות">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "סימניות">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "סימניות לא ממוינות">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "הצגת סרגל הצד">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "הצגת סרגל הכלים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "היסטוריה">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "כלים">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "הוספת מילת מפתח לחיפוש זה…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY downloads.label "הורדות">
+<!ENTITY downloads.accesskey "ד">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "תוספות">
+<!ENTITY addons.accesskey "ת">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+<!ENTITY webapps.label "יישומונים">
+<!ENTITY webapps.accesskey "י">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "כלי פיתוח">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "התחברות…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "מסוף שגיאות">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "מסוף רשת מרוחק">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "מסוף דפדפן">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "חקירת אלמנט">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "תצוגת עיצוב רספונסיבי">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "ר">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "טיפות עיניים">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "ט">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label "דף טיוטה">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "ט">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "ארגז הכלים של הדפדפן">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "ארגז כלים לתוכן דפדפן">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "סגירת סרגל כלים מפתחים">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "סרגל כלים מפתחים">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.label "מנהל היישומים">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey "י">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "הפעלה/כיבוי של כלי פיתוח">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "כ">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "הפעלה או כיבוי של כלי הפיתוח">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "כלים נוספים">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "קבלת כלים נוספים">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "חלון חדש">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "חלון פרטי חדש">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "פ">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label "חלון חדש נטול ריבוי תהליכים">
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label "ביצוע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחירת הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "ניקוי היסטוריה אחרונה…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "קבוצות לשוניות">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "ק">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ם">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "סרגל צד">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "ג">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "היסטוריה">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "חלונות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "שחזר הפעלה קודמת">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "הצג את כל ההיסטוריה">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "התאמה אישית">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "התאמה אישית של התפריט וסרגלי הכלים">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "יציאה ממצב ההתאמה האישית">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "סיום ההתאמה האישית">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "היסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "הצגת כול ההיסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "מחיקת היסטוריה אחרונה…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "שחזור הפעלה קודמת">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "הצגת סרגל הצד היסטוריה">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "פתיחת תפריט העזרה">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "הוספה לסרגל כלים">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "ר">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "הוספה לתפריט">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "ת">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "העברה לסרגל כלים">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "ס">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "העברה לתפריט">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "ע">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "הסרה מסרגל כלים">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "ר">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "הסרה מתפריט">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "הוספת פריטים נוספים…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "חפש או הכנס כתובת">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "ח">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "עבור ללשונית:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "האם לשפר את חוויית החיפוש שלך בעזרת הצעות?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "מידע נוסף…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "מ">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "לא">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "ל">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "כן">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "כ">
+
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+ These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+ submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label "Search query">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label "שליחת החיפוש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label "חיפוש עבור">
+<!ENTITY searchWith.label " עם:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label "חיפוש">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label "חיפוש עם:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "שינוי הגדרות חיפוש">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "חיפוש בלשונית חדשה">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "הגדרה כמנוע חיפוש בררת מחדל">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "פתיחת קישור בלשונית חדשה">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "פתיחת קישור בחלון חדש">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "פתיחת קישור בחלון פרטי חדש">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "פתיחת קישור">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "פתיחת מסגרת בלשונית חדשה">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "פתיחת מסגרת בחלון חדש">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "הצגת מסגרת זו בלבד">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "טעינת מסגרת מחדש">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "הצגת קוד מקור של קטע נבחר">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "הצגת קוד מקור MathML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "הצגת מקור הדף">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "הצגת מקור המסגרת">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "הצגת מידע על הדף">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "הצגת מידע על המסגרת">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "טעינת תמונה מחדש">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "הצגת תמונה">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "הצגת פרטי תמונה">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "הצגת תיאור">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "צפיה בוידאו">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "הצגת תמונת רקע">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "קביעה כתמונת רקע בשולחן העבודה…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "יצירת סימנייה לדף זה">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "יצירת סימנייה לקישור זה">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "יצירת סימנייה למסגרת זו">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "שליחת קישור בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY savePageCmd.label "שמירת דף בשם…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ר">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "ב">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "שמירת מסגרת בשם…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "הדפסת מסגרת…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "שמירת קישור בשם…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "שמירת תמונה בשם…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "שמירת וידאו בשם…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "שמירת אודיו בשם…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "שליחת תמונה בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "שליחת וידאו בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "ו">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "שליחת וידאו להתקן">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "שליחת אודיו בדוא״ל…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "הפעלת תוסף חיצוני זה">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "הסתרת תוסף חיצוני זה">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "העתקת מיקום התמונה">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "העתקת תמונה">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "העתקת מיקום וידאו">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "העתקת מיקום אודיו">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "מסגרת זו">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "ג">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label "ניגון">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "נ">
+<!ENTITY mediaPause.label "השהה">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "השתקה">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "ש">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "בטל השתקה">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "ש">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "מהירות ניגון">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "מ">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "תנועה אטית (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "א">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "מהירות רגילה">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "ר">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "מהירות גבוהה (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "ג">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "מהירות סילון">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "ס">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "הצגת פקדים">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "הסתר פקדים">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "מסך מלא">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "מ">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "שמור צילום בשם…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "הצגת סטטיסטיקה">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "צ">
+<!ENTITY videoHideStats.label "הסתר סטטיסטיקות">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "התקרבות">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "התרחקות">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "איפוס">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "שנה גודל טקסט בלבד">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY fullZoom.label "מרחק מתצוגה">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "סגור את סרגל הצד">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "צ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "יציאה מ־&brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "יציאה מ־&brandShorterName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "סגנון דף">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "נ">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "ללא סגנון">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "ל">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "סגנון דף בסיסי">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "שנה הגדרות חסימת חלונות קופצים עבור אתר זה ">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "ח">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "עריכת העדפות חסימת חלונות קופצים…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "עריכת אפשרויות חסימת חלונות קופצים…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "ע">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "א">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "הפוך כיוון דף">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "פ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "הפוך כיוון כתיבה">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "כ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "מצא בדף זה…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "סיום">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "ה">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "חיבור מאובטח">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "חיבור זה אינו מאובטח">
+<!ENTITY identity.connectionFile "העמוד הזה מאוחסן במחשב שלך.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "כרגע על חיבור מאובטח לאתר זה, המופעל ע״י:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "דף זה הנו דף מאובטח של &brandShortName;.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "פרטי ההתחברות שלך עלולות להיות בסיכון.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; חסם חלקים שאינם בטוחים בדף זה.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "חלקים מהדף הזה אינם בטוחים (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "ניטרלת את אמצעי האבטחה על דף זה.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "דף זה משתמש בהצפנה חלשה.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "החיבור שלך לאתר זה אינו פרטי. המידע שנשלח זמין לצפייה לאחרים (כגון ססמאות, הודעות, כרטיסי אשראי וכו׳).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "פרטי ההתחברות שיוכנסו בדף זה אינם מאובטחים ועלולים להיות בסכנה.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "החיבור שלך לאתר זה משתמש בהצפנה חלשה ואינו פרטי.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "אנשים אחרים יכולים לצפות במידע שלך או לשנות את התנהגות האתר.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; חסם חלקים מהדף שאינם בטוחים.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "החיבור שלך לאתר זה אינו פרטי מידע שישותף עם האתר עשוי להיות נגיש לאחרים.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "אתר זה מכיל תוכן שאינו מאובטח (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "למרות ש־&brandShortName; חסם חלק מהתוכן, עדיין קיים בדף תוכן שאינו מאובטח (כגון תמונות).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "אתר זה מכיל תוכן שאינו מאובטח (כגון תסריטים) והחיבור שלך אליו אינו פרטי.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "מידע שישותף עם אתר זה, כגון ססמאות, הודעות, פרטי כרטיס האשראי וכדומה, עשוי להיות נגיש לאחרים.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "הפעלת הגנה">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "ג">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "נטרול ההגנה לבינתיים">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "נ">
+<!ENTITY identity.learnMore "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY identity.permissions "הרשאות">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "לא סופקו לאתר זה הרשאות מיוחדות.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "לשוניות הדפדפן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "לשוניות מהתקנים אחרים">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "התחברות אל &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "ה">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "סנכרן כעת">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "ס">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "התחברות מחדש אל &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "מ">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "כפתור סרגל כלים חברתי">
+
+<!ENTITY social.ok.label "אישור">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "הצגת סרגל צד">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY social.addons.label "ניהול שירותים…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "הצגת התראות שולחן עבודה">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY social.activated.description "שירותים מ־<label/> אופשרו. ניתן לשנות את ההגדרות שלך לשירותים <label class='text-link'>במנהל התוספות</label>.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "אופס, בטל את זה!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "ב">
+<!ENTITY social.learnMore.label "מידע נוסף…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "מ">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "לא כעת">
+
+<!ENTITY social.directory.label "ספריית הפעלות">
+<!ENTITY social.directory.text "ניתן להפעיל את שירותי השיתוף מהספרייה.">
+<!ENTITY social.directory.button "שגר אותי לשם!">
+<!ENTITY social.directory.introText "נא ללחוץ על השירות על־מנת להוסיף אותו אל &brandShortName;.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "עוד">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "התאמה אישית של &brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "סרגלי כלים ותכונות נוספות">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "מעוניינים בכלים נוספים?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "לבחור מאלפי תוספות">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "שחזור לבררות מחדל">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "הצגה והסתרה של סרגלי כלים">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "שורת כותרת">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "ערכות נושא">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "ערכות הנושא שלי">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "מומלצים">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "ניהול">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "נ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "קבלת ערכות נושא נוספות">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "ק">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "התמקדות על הצ׳אטים">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "ד">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "שמירת דף אל…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "שמירת קישור אל…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "מצלמה לשיתוף:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "צ">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "מיקרופון לשיתוף:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "מ">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "השמע מהלשונית יהיה שיתופי.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "ישותפו כל החלונות הגלויים על המסך.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "הגנת מעקב">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; חוסם חלקים מהדף שעשויים לעקוב אחר הגלישה שלך.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "אתר זה כולל רכיבים שעשויים לעקוב אחר הגלישה שלך. נטרלת את ההגנה.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "לא זוהו פריטים שעוקבים אחריך בדף זה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "נטרול ההגנה עבור אתר זה">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "נטרול ההגנה להפעלה זו">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "נ">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "הפעלת הגנה">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "מעקב">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "נחסמו חלקים מדף זה העוקבים אחר הפעילות המקוונת שלך.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "מידע נוסף">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "אפשרויות">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "ביטול הגנה עבור אתר זה">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "ב">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "לאפשר הגנה">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "ה">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "הגנת מעקב מנוטרלת">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "ניתן ללחוץ ESC בכול עת כדי להציג שוב את המצביע.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "הצגת הכול">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "כ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "לאפשר כעת">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "לאפשר ולזכור">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "חסימת תוסף חיצוני">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "סגירה">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "סרגלי צד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "לשכוח">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "חמש דקות">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "שעתיים">
+<!ENTITY panicButton.view.day "יממה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "המשך יוביל ">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "למחיקת <html:strong>עוגיות</html:strong> אחרונות">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "למחיקת <html:strong>היסטוריה</html:strong> אחרונה">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "לסגירת כל <html:strong>הלשוניות</html:strong> ו<html:strong>החלונות</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "לפתיחת חלון נקי חדש">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "לא ניתן לבטל פעולה זו.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "לשכוח!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ההיסטוריה האחרונה שלך נמחקה.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "המשך גלישה בטוחה!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "תודה!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "עצירת תסריט">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "ע">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "ניפוי שגיאות בתסריט">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "נ">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "חיסול תוסף חיצוני">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "ת">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "חיסול תהליך רשת">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "ר">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "מידע נוסף על ניהול זכויות דיגיטלי…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "ז">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "לא כעת">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "ל">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "אל תשאל אותי שוב">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "שמירת דף אל Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label "שמירת קישור אל Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "צפייה ברשימה של Pocket">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=תם הזמן המוקצב
+openFile=פתח קובץ
+
+droponhometitle=הגדר כדף הבית
+droponhomemsg=האם ברצונך שמסמך זה יהיה דף הבית החדש שלך?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=חיפוש ב־%1$S עבור "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=ח
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+
+xpinstallPromptMessage=%S מנע מאתר זה מלבקש ממך להתקין תוכנה על מחשב זה.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=א
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage=התקנת תוכנה כרגע מנוטרלת. לחץ אפשור ונסה שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+xpinstallDisabledButton.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=מוריד ומאמת תוספת…;מוריד ומאמת #1 תוספות…
+addonDownloadVerifying=מאמת
+
+addonInstall.unsigned=(ללא אימות)
+addonInstall.cancelButton.label=ביטול
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ב
+addonInstall.acceptButton.label=התקנה
+addonInstall.acceptButton.accesskey=ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=אתר זה מעוניין להתקין תוספת על #1:;אתר זה מעוניין להתקין #2 תוספות על #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=זהירות: אתר זה מבקש להתקין תוספת לא מאומתת על #1. ההמשך על אחריותך בלבד.; זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות לא מאומתות על #1. ההמשך על אחריותך בלבד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;זהירות: אתר זה מבקש להתקין #2 תוספות על #1, חלקן אינן מאומתות. ההמשך על אחריותך בלבד.
+
+addonwatch.slow=%1$S עלול לגרום ל־%2$S לעבוד לאט
+addonwatch.disable.label=נטרול %S
+addonwatch.ignoreSession.label=להתעלם כעת
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=ע
+addonwatch.ignorePerm.label=להתעלם לתמיד
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=ת
+addonwatch.restart.message=כדי לנטרל את %1$S עליך להפעיל מחדש את %2$S
+addonwatch.restart.label=הפעלה מחדש של %S
+addonwatch.restart.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=התוספת #1 הותקנה בהצלחה.;#2 תוספות הותקנו בהצלחה.
+addonsInstalledNeedsRestart=התוספת #1 תותקן אחרי שתפעיל מחדש את #3.;#2 תוספות יותקנו אחרי שתפעיל מחדש את #3.
+addonInstallRestartButton=הפעל מחדש כעת
+addonInstallRestartButton.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=תוספת זו אינה ניתנת להורדה עקב כשל בחיבור.
+addonInstallError-2=תוספת זו אינה ניתנת להתקנה מאחר שהיא אינה תואמת לתוספת %1$S המצופה.
+addonInstallError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהתקבלה מהאתר הזה כיוון שהיא פגומה ככל הנראה.
+addonInstallError-4=אין אפשרות להתקין את %2$S כיוון של־%1$S אין אפשרות לשנות את הקבצים הנדרשים.
+addonInstallError-5=%1$S מנע מהאתר הזה להתקין תוספת לא מאושרת.
+addonLocalInstallError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalInstallError-2=לא היה אפשר להתקין את התוספת הזאת כי היא לא תואמת את התוספת המצופה %1$S.
+addonLocalInstallError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalInstallError-4=לא היה אפשר להתקין את %2$S כי %1$S לא יכול לשנות את הקובץ הדרוש.
+addonLocalInstallError-5=לא ניתן להתקין את התוספת הזאת כיוון שלא אומתה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את %3$S כיוון שאינה תואמת ל־%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=לא היה אפשר להתקין את %S כי יש בתוספת הזאת סיכון גבוה לגרימת בעיות עם יציבות או בטיחות.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=אחת או יותר מהתוספות המותקנות אינה ניתנת לאימות ולכן נוטרלה.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=מידע נוסף
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=מ
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=מהדורת מפתחים
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=אתר זה (%S) מנסה להתקין ערכת נושא.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=אפשר
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=א
+
+lwthemePostInstallNotification.message=הותקנה ערכת נושא חדשה.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=בטל
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ב
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=נהל ערכות נושא…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=נ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=ערכת הנושא %S תותקן אחרי הפעלה מחדש של הדפדפן.
+lwthemeNeedsRestart.button=הפעל מחדש כעת
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 מנע מאתר זה לפתוח חלון קופץ.;#1 מנע מאתר זה מלפתוח #2 חלונות קופצים.
+popupWarningButton=אפשרויות
+popupWarningButton.accesskey=א
+popupWarningButtonUnix=העדפות
+popupWarningButtonUnix.accesskey=ד
+popupAllow=אפשר חלונות קופצים עבור %S
+popupBlock=חסום חלונות קופצים עבור %S
+popupWarningDontShowFromMessage=אל תראה הודעה זו בעת חסימת חלונות קופצים
+popupWarningDontShowFromLocationbar=אל תציג את שורת המידע כשחלונות קופצים נחסמים
+popupShowPopupPrefix=הצג את '%S'
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S חוסם תוכן בדף זה.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S אינו חוסם כל תוכן בדף זה.
+
+crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=מ
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דיווח קריסה
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ק
+crashedpluginsMessage.learnMore=פרטים נוספים…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=האם התכוונת להגיע אל %S?
+keywordURIFixup.goTo=כן, העבר אותי אל %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=כ
+keywordURIFixup.dismiss=לא תודה
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=ל
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=האם לאפשר ל־%2$S להריץ "%1$S"?
+pluginActivateMultiple.message=האם לאפשר ל־%S להפעיל תוספים חיצוניים?
+pluginActivate.learnMore=מידע נוסף…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S חסם את התוסף החיצוני הבלתי עדכני "%1$S" מלרוץ בתוך %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=תוסף חיצוני לא עדכני
+pluginActivate.updateLabel=עדכון כעת…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S חסם את התוסף החיצוני הבלתי בטוח "%1$S" מלרוץ בתוך %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=תוסף חיצוני מסוכן!
+pluginActivate.riskLabel=מה הסכנה?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S חסם את "%1$S" למען הגנתך.
+pluginActivateBlocked.label=נחסם להגנתך
+pluginActivateDisabled.message="%S" מנוטרל.
+pluginActivateDisabled.label=מנוטרל
+pluginActivateDisabled.manage=ניהול תוספים חיצוניים…
+pluginEnabled.message="%S" מופעל על %S.
+pluginEnabledOutdated.message=תוסף חיצוני לא עדכני "%S" מופעל על %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=תוסף חיצוני לא בטוח "%S" מופעל על %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=לאפשר כעת
+pluginActivateNow.accesskey=כ
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=לאפשר ולזכור
+pluginActivateAlways.accesskey=ז
+pluginBlockNow.label=חסימת תוסף חיצוני
+pluginBlockNow.accesskey=ח
+pluginContinue.label=להמשיך לאפשר
+pluginContinue.accesskey=ל
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=לאפשר את %S.
+PluginVulnerableUpdatable=תוסף חיצוני זה מכיל בעיות אבטחה ולכן יש לעדכנו.
+PluginVulnerableNoUpdate=ישנן בעיות אבטחה בתוסף חיצוני זה.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=להמשיך לחסום
+pluginContinueBlocking.accesskey=ה
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=לאפשר…
+pluginActivateTrigger.accesskey=ל
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=מחק את כל ההיסטוריה
+sanitizeButtonOK=מחק עכשיו
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=מחיקה
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=כל ההיסטוריה תימחק.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=כל הפריטים הנבחרים ימחקו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=לעדכן לגרסה %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ע
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=הירשם ל־"%S"...
+
+menuOpenAllInTabs.label=פתח הכול בלשוניות
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=שחזר את כל הלשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=שיחזור לשוניות שנסגרו
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=שחזר את כל החלונות
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=שיחזור חלונות שנסגרו
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ולשונית נוספת אחת);#1 (וגם #2 לשוניות נוספות)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=הישאר בדף זה
+tabHistory.goBack=חזור לדף זה
+tabHistory.goForward=התקדם לדף זה
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=הדבק ועבור
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=אפשר
+refreshBlocked.goButton.accesskey=א
+refreshBlocked.refreshLabel=%S חסם טעינה חוזרת אוטומטית בדף הנוכחי.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S חסם את הדף הנוכחי מהעברה אוטומטית לדף אחר.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=הצגת הסימניות שלך (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=עריכת סימנייה זו (%S)
+starButtonOff.tooltip2=יצירת סימנייה לדף זה (%S)
+starButtonOverflowed.label=צור סימנייה לדף זה
+starButtonOverflowedStarred.label=עריכת סימנייה זו
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=הצגת ההתקדמות של ההורדות הפעילות (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=הדפסת דף זה… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=פתיחת חלון חדש (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=פתיחת לשונית חדשה (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=אתר זה (%S) מציע שמירה של נתונים על המחשב שלך לשימוש לא מקוון
+offlineApps.allow=אפשר
+offlineApps.allowAccessKey=א
+offlineApps.never=לעולם לא לאתר זה
+offlineApps.neverAccessKey=ל
+offlineApps.notNow=לא כעת
+offlineApps.notNowAccessKey=כ
+
+offlineApps.usage=אתר זה (%S) שומר במחשבך נתונים בנפח של יותר מ־%SMB לשימוש לא מקוון.
+offlineApps.manageUsage=הצג הגדרות
+offlineApps.manageUsageAccessKey=ה
+
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=אתר זה לא מספק מידע זהות.
+
+trackingProtection.intro.title=כיצד עובדת הגנת המעקב
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=כאשר סימן המגן מופיע, סימן ש־Firefox חוסם באופן פעיל תוכן שמבצע מעקב אחריך.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 מתוך 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=הבא
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ניסיון מעקב נחסם
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=זוהה ניסיון מעקב
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=הדף נשמר בסימניה
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S יזכור תמיד את הדף הזה עבורך.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=סימניה הוסרה
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ערוך סימניה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=הסר סימניה;הסר #1 סימניות
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=פרטים…
+pu.notifyButton.accesskey=פ
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S עודכן
+puAlertTitle=%S עודכן
+puAlertText=לחץ כאן לפרטים
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=שיתוף מיקום
+geolocation.shareLocation.accesskey=ש
+geolocation.alwaysShareLocation=שתף תמיד מיקום
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=ש
+geolocation.neverShareLocation=לעולם אל תשתף מיקום
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=ל
+geolocation.shareWithSite2=האם ברצונך לשתף את המיקום שלך עם אתר זה?
+geolocation.shareWithFile2=האם ברצונך לשתף את המיקום שלך עם קובץ זה?
+
+webNotifications.showForSession=להציג בהפעלה זו
+webNotifications.showForSession.accesskey=צ
+webNotifications.alwaysShow=הצגת התראות תמיד
+webNotifications.alwaysShow.accesskey=צ
+webNotifications.neverShow=לחסום תמיד התראות
+webNotifications.neverShow.accesskey=ת
+webNotifications.showFromSite2=האם ברצונך להציג התראות מאתר זה?
+
+# Push Notifications
+push.allowForSession=לאפשר להפעלה זו
+push.allowForSession.accesskey=ה
+push.alwaysAllow=לאפשר תמיד התראות בדחיפה
+push.alwaysAllow.accesskey=א
+push.alwaysBlock=לחסום תמיד התראות בדחיפה
+push.alwaysBlock.accesskey=ח
+push.enablePush2=האם ברצונך לאפשר התראות בדחיפה עבור אתר זה?
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=הסתרת המצביע
+pointerLock.allow2.accesskey=ס
+pointerLock.alwaysAllow=תמיד לאפשר הסתרה
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=ת
+pointerLock.neverAllow=לעולם לא לאפשר הסתרה
+pointerLock.neverAllow.accesskey=ל
+pointerLock.title3=האם ברצונך לאפשר את הסתרת סמן העכבר באתר זה?
+pointerLock.autoLock.title3=אתר זה יסתיר את סמן העכבר.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=קחו אותי מכאן!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=ק
+safebrowsing.reportedWebForgery=הונאת רשת מדווחת!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=אתר זה אינו הונאת רשת…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=נ
+safebrowsing.reportedAttackSite=אתר תקיפה מדווח!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=אתר זה אינו אתר תקיפה…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=א
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=אתר תוכנה לא רצויה מדווח!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;הצגת #1 לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=חיפוש ב־%S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - קיבוץ את הלשוניות שלך
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 ו־1 נוסף;#1 ו־#2 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=קיבוץ הלשוניות שלך (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ברירת מחדל
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ערכת נושא ברירת מחדל.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות
+safeModeRestartPromptMessage=האם אתה בטוח שברצונך לנטרל את כל התוספות ולהפעיל מחדש?
+safeModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=ניתן לגשת לסימניות שלך מכל ההתקנים שברשותך באמצעות %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=ניתן לגשת לססמאות שלך מכל ההתקנים שברשותך באמצעות %S.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=מידע נוסף
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=ניתן לגשת לתוספות שלך מכל ההתקנים שברשותך באמצעות %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=ניתן להשתמש בחשבון %S שלך כדי לסנכרן תוספות בין התקנים מרובים.
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S יישלח אוטומטית חלק מהנתונים אל %2$S כדי שנוכל לשפר את החוויה שלך.
+dataReportingNotification.button.label = בחירת פריטים לשיתוף
+dataReportingNotification.button.accessKey = ש
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = אתר זה גורם ל־%1$S לעבוד לאט. מה ברצונך לעשות בנידון?\u0020
+processHang.button.label = אפשרויות
+processHang.button.accessKey = א
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = התקנה
+webapps.install.accesskey = ת
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = האם ברצונך להתקין את ”%S” מאתר זה?
+webapps.install.success = יישום הותקן
+webapps.install.inprogress = התקנה מתבצעת
+webapps.uninstall = להסיר
+webapps.uninstall.accesskey = ה
+webapps.doNotUninstall = לא להסיר
+webapps.doNotUninstall.accesskey = ל
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = האם ברצונך להסיר את "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=הצגת החלון במסך מלא (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=שירותים
+service.toolbarbutton.tooltiptext=שירותים
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=האם ברצונך להפעיל שירותים מ-%1$S להצגה בסרגל הכלים וסרגל הצד של %2$S?
+service.install.ok.label=הפעלת שרותים
+service.install.ok.accesskey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=שמירת דף ב־%S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=שמירת קישור ב־%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S אינו יכול להתחבר עם %2$S כעת.
+social.error.tryAgain.label=לנסות שוב
+social.error.tryAgain.accesskey=נ
+social.error.closeSidebar.label=סגירת סרגל־צד זה
+social.error.closeSidebar.accesskey=ס
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = תנאי השירות
+identity.privacyPolicy = מדיניות פרטיות
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = התחברות אל %S
+identity.chooseIdentity.label = שימוש בכתובת דואר אלקטרוני קיימת
+identity.newIdentity.label = שימוש בדואר אלקטרוני שונה
+identity.newIdentity.accessKey = ש
+identity.newIdentity.email.placeholder = דואר אלקטרוני
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = נא להזין את כתובת הדואר האלקטרוני שלך כדי להתחבר אל %S
+identity.next.label = הבא
+identity.next.accessKey = ב
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = מחובר בתור: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = התנתקות
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = ת
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = האם לשתף את המצלמה שלך עם %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = האם לשתף את המיקרופון שלך עם %S?
+getUserMedia.shareScreen.message = האם לשתף את המסך שלך עם %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = האם לשתף את המצלמה והמיקרופון שלך עם %S?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = האם ברצונך לשתך אץ המצלמה שלך ואת הקול של לשונית זו עם %S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = האם לשתף את המיקרופון והמסך שלך עם %S?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = האם ברצונך לשתף את הקול של לשונית זו ואת המסך שלך עם %S?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = האם ברצונך לשתף את הקול של לשונית זו עם %S?
+getUserMedia.selectWindow.label=חלון לשיתוף:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=ח
+getUserMedia.selectScreen.label=מסך לשיתוף:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=מ
+getUserMedia.selectApplication.label=ישום לשיתוף:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=י
+getUserMedia.noVideo.label = ללא וידאו
+getUserMedia.noApplication.label = ללא ישום
+getUserMedia.noScreen.label = ללא מסך
+getUserMedia.noWindow.label = ללא חלון
+getUserMedia.noAudio.label = ללא אודיו
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = כל המסך
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = מסך %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (חלון אחד);#1 (#2 חלונות)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = שיתוף התקן נבחר;שיתוף התקנים נבחרים
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = ש
+getUserMedia.shareScreen.label = שיתוף מסך
+getUserMedia.shareApplication.label = שיתוף ישום נבחר
+getUserMedia.shareWindow.label = שיתוף חלון נבחר
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = שיתוף פריטים נבחרים
+getUserMedia.always.label = לשתף תמיד
+getUserMedia.always.accesskey = ש
+getUserMedia.denyRequest.label = לא לשתף
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = ל
+getUserMedia.never.label = לעולם לא לשתף
+getUserMedia.never.accesskey = ע
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = המצלמה שלך משותפת כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = המיקרופון שלך משותף כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = המצלמה והמיקרופון שלך משותפים כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingApplication.message = ישום כלשהו משותף כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingScreen.message = המסך שלך משותף כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingWindow.message = חלון כלשהו משותף כעת עם דף זה.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = לשונית כלשהי משותפת כעת עם דף זה
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = כרגע משותף הקול של לשונית עם דף זה.
+getUserMedia.continueSharing.label = המשך שיתוף
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = מ
+getUserMedia.stopSharing.label = הפסקת שיתוף
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = ה
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = התקני שיתוף לשוניות
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = ה
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (מצלמה)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (מיקרופון)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (קול מלשונית)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ישום)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (מסך)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (חלון)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (לשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (מצלמה ומיקרופון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (מצלמה, מיקרופון ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (מצלמה, מיקרופון ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (מצלמה, מיקרופון וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (מצלמה, מיקרופון ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (מצלמה וקול מלשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (מצלמה, קול מלשונית ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (מצלמה, קול מלשונית ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (מצלמה, קול מלשונית וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (מצלמה, קול מלשונית ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (מצלמה ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (מצלמה ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (מצלמה וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (מצלמה ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (מיקרופון ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (מיקרופון ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (מיקרופון וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (מיקרופון ולשונית)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (קול מלשונית ויישום)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (קול מלשונית ומסך)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (קול מלשונית וחלון)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (קול מלשונית ולשונית)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = מקור לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = באתר זה קיימים משאבי אודיו או וידאו העושים שימוש ברכיב ניהול זכויות קניין, מה שעשוי להגביל את היכולות ש־%S מאפשר לך לעשות עם משאבים אלו.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = הגדרה…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = ה
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = עליך להפעיל את רכיב ניהול זכויות הקניין כדי לצפות בווידאו או להשמיע אודיו בדף זה. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = הפעלת ניהול זכויות קניין
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ז
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = משאבי אודיו או וידאו בדף זה דורשים רכיב ניהול זכויות קניין שאינו נתמך על־ידי %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S מתקין כעת עדכונים הנחוצים כדי לנגן אודיו או וידאו בדף זה. נא להמתין ולנסות שוב מאוחר יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S מתקין כעת רכיבים הנחוצים כדי לנגן אודיו או וידאו בדף זה. נא להמתין ולנסות שוב מאוחר יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = משאבי אודיו או וידאו בדף זה דורשים רכיב ניהול זכויות קניין שאינו נתמך בגרסת 64 סיביות זו של %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = משאבי אודיו או וידאו בדף זה דורשים רכיב ניהול זכויות קניין שאינו נתמך על־ידי %1$S בסביבת %2$S. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = אפשרויות
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = א
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = נראה כי %S עולה… לאט…
+slowStartup.helpButton.label = מידע על שיפור ביצועים
+slowStartup.helpButton.accesskey = ש
+slowStartup.disableNotificationButton.label = לא לשאול שוב
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = ש
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S שינה מספר הגדרות של Adobe Flash כדי לשפר את הביצועים.
+flashHang.helpButton.label = מידע נוסף…
+flashHang.helpButton.accesskey = מ
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: ניתן לבצע התאמה אישית ל־%2$S כדי להתאימו לצרכים שלך. כדי לעשות זאת, ניתן לגרור כל אחד מהפריטים לעיל אל התפריט או סרגל הכלים. %3$S על ביצוע התאמה אישית ל־%2$S.
+customizeTips.tip0.hint = רמז
+customizeTips.tip0.learnMore = מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = הפעלה מחדש של %S כדי להכיל עדכונים
+appmenu.updateFailed.description = כשלון בעדכון רקע, בבקשה להוריד עדכון
+appmenu.restartBrowserButton.label = הפעלה מחדש של %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = הורדת עדכון
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = תצוגת קריאה
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = הסרת חסמים כדי שיהיה קל יותר להתמקד בתוכן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = ריבוי תהליכים מגיע בקרוב אל %S. ניתן להתחיל להשתמש בו כעת כדי לקבל גישה מוקדמת לחלק מהתכונות הבאות:
+e10s.offerPopup.highlight1 = תגובתיות משופרת
+e10s.offerPopup.highlight2 = פחות קריסות
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = הפעלת ריבוי התהליכים והפעלת הדפדפן מחדש
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = פ
+e10s.offerPopup.noThanks.label = לא, תודה
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = ל
+e10s.postActivationInfobar.message = הנכם מסייעים כעת בבדיקת ריבוי התהליכים של %S! נא לדווח על כל בעיה שתתגלה.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = מידע נוסף
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = מ
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = ריבוי התהליכים אינו תומך כעת בתכונות נגישות. ריבוי התהליכים ינוטרל אם דפדפן %S יופעל מחדש. האם ברצונך להפעיל מחדש את הדפדפן?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = לנטרל ולהפעיל מחדש את הדפדפן
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = פ
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = לא לנטרל
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = נ
+
+muteTab.label = השתקת לשונית
+muteTab.accesskey = ש
+unmuteTab.label = ביטול השתקת לשונית
+unmuteTab.accesskey = ש
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = היסטוריה
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = הצגת ההיסטוריה שלך (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = חלון פרטי חדש
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = פתיחת חלון גלישה פרטית חדש (%S)
+
+save-page-button.label = שמירת דף
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = שמירת דף זה (%S)
+
+find-button.label = מצא
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = מצא בדף זה (%S)
+
+open-file-button.label = פתיחת קובץ
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = פתיחת קובץ (%S)
+
+developer-button.label = מפתח
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = פתיחת כלי מפתחים (%S)
+
+sidebar-button.label = סרגלי צד
+sidebar-button.tooltiptext2 = הצגת סרגלי צד
+
+add-ons-button.label = תוספות
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ניהול תוספות (%S)
+
+preferences-button.label = העדפות
+preferences-button.tooltiptext2 = פתיחת העדפות
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = פתיחת העדפות (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = אפשרויות
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = פתיחת אפשרויות
+
+zoom-controls.label = פקדי מרחק מתצוגה
+zoom-controls.tooltiptext2 = פקדי מרחק מתצוגה
+
+zoom-out-button.label = התרחקות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = התרחקות (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = איפוס הגדרות מרחק מתצוגה (%S)
+
+zoom-in-button.label = התקרבות
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = התקרבות (%S)
+
+edit-controls.label = פקדי עריכה
+edit-controls.tooltiptext2 = פקדי עריכה
+
+cut-button.label = גזירה
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = גזירה (%S)
+
+copy-button.label = העתקה
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = העתקה (%S)
+
+paste-button.label = הדבקה
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = הדבקה (%S)
+
+feed-button.label = הרשמה
+feed-button.tooltiptext2 = הרשמה לדף זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = קידוד טקסט
+characterencoding-button2.tooltiptext = הצגת אפשרויות קידוד טקסט
+
+email-link-button.label = שליחת קישור בדוא״ל
+email-link-button.tooltiptext3 = שליחת קישור לדף זה בדוא״ל
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = יציאה מ־%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = יציאה מ־%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Hello
+loop-call-button3.tooltiptext = התחלת שיחה
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S אינו זמין במצב גלישה פרטית
+
+social-share-button.label = שיתוף דף זה
+social-share-button.tooltiptext = שיתוף דף זה
+
+panic-button.label = לשכוח
+panic-button.tooltiptext = לשכוח חלק מהיסטורית הגלישה
+
+web-apps-button.label = יישומונים
+web-apps-button.tooltiptext = לגלות יישומונים
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = פתיחת WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = שמירה ל־Pocket
+
+e10s-button.label = חלון חדש נטול ריבוי תהליכים
+e10s-button.tooltiptext = פתיחת חלון חדש נטול ריבוי תהליכים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "מאפיינים">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+<!ENTITY title "Animations">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+<!ENTITY invalidElement "No animations were found for the current element.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+<!ENTITY selectElement "Pick another element from the page.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+<!ENTITY allAnimations "All animations">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Animation:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY index.title "מנהל היישומים">
+<!ENTITY index.projects2 "יישומים">
+<!ENTITY index.device2 "התקנים">
+<!ENTITY index.help "עזרה">
+
+<!ENTITY device.debugMainProcess "תהליך ראשי של מנפה השגיאות">
+<!ENTITY device.debugMainProcessTooltip "פתיחת כלי הפיתוח המחוברים לתהליך הראשי על ההתקן">
+<!ENTITY device.screenshot "צילום מסך">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip "פתיחת צילום מסך של המצב הנוכחי של ההתקן בלשונית חדשה">
+<!ENTITY device.title "מרכז בקרת התקן">
+<!ENTITY device.notConnected "לא מחובר. נא לחבר את ההתקן שלך להלן">
+<!ENTITY device.startApp "התחלה">
+<!ENTITY device.startAppTooltip "הפעלת יישום זה על ההתקן">
+<!ENTITY device.stopApp "עצירה">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip "עצירת יישום זה על ההתקן">
+<!ENTITY device.debugApp "ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip "פתיחת כלי הפיתוח המחוברים ליישום זה על ההתקן">
+<!ENTITY device.name "שם">
+<!ENTITY device.plain "פשוט (בררת מחדל)">
+<!ENTITY device.privileged "בעל זכויות">
+<!ENTITY device.certified "מאומת">
+<!ENTITY device.allow "אפשר">
+<!ENTITY device.allowTooltip "הרשאה זו מורשת ליישומים מסוג זה">
+<!ENTITY device.prompt "סמן">
+<!ENTITY device.promptTooltip "הרשאה זו דורשת את אישור המשתמש ליישומים מסוג זה">
+<!ENTITY device.deny "דחה">
+<!ENTITY device.denyTooltip "הרשאה זו אינה מאופשרת ליישומים מסוג זה">
+<!ENTITY device.installedApps "יישומים מותקנים">
+<!ENTITY device.installedAppsTooltip "צפייה ברשימת היישומים המותקנים על ההתקן. חלק מהיישומים, כגון יישומים מאומתים עשויים שלא להיות מוצגים.">
+<!ENTITY device.permissions "הרשאות">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "צפייה בטבלת ההרשאות הנגישה לסוגים שונים של יישומים">
+<!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.browserTabs "לשוניות דפדפן">
+<!ENTITY device.browserTabsTooltip "צפייה ברשימת הלשוניות בדפדפן של ההתקן המחובר">
+<!ENTITY device.debugBrowserTab "ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY device.debugBrowserTabTooltip "פתיחת כלי הפיתוח המחוברים ללשונית דפדפן זו על ההתקן">
+<!ENTITY device.help "עזרה">
+
+<!ENTITY connection.connectTooltip "התחברות להתקן">
+<!ENTITY connection.disconnect "התנתקות">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "התנתקות מההתקן הנוכחי או מהמדמה">
+<!ENTITY connection.notConnected2 "לא מחובר.">
+<!ENTITY connection.connectTo "התחברות אל:">
+<!ENTITY connection.noDeviceFound "לא מחובר התקן. נא לחבר התקן">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPort "שינוי">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "נא לשנות את הכתובת והשער המשמשים כדי להתחבר אל ההתקן (בררת המחדל היא localhost:6000)">
+<!ENTITY connection.startSimulator "הפעלת המדמה">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "התחלת מופע חדש של המדמה והתחברות אליו">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "שמירה">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "שמירת הכתובת והשער">
+<!ENTITY connection.connecting "התחברות…">
+<!ENTITY connection.disconnecting "התנתקות…">
+<!ENTITY connection.cancel "ביטול">
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "ביטול תהליך ההתחברות">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "יציאה ממצב התחברות אל המדמה וחזרה אל המסך הראשי">
+<!ENTITY connection.or "או">
+<!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "לא מותקן המדמה.">
+<!ENTITY connection.installOneSimulator "התקנת המדמה">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "התקנת גרסה של המדמה באמצעות הורדה של התוספת המתאימה">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator "הוספה">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "התקנת גרסה נוספת של המדמה באמצעות הורדה של התוספת המתאימה">
+<!ENTITY connection.startRegisteredSimulator "הפעלה:">
+
+<!ENTITY projects.localApps "יישומים מקומיים">
+<!ENTITY projects.addApp "הוספה">
+<!ENTITY projects.addPackaged "הוספת יישום ארוז">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "הוספת יישום ארוז חדש (או תיקייה) מהמחשב שלך">
+<!ENTITY projects.addHosted "הוספת יישום מאורח">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "הוספת יישום מאורח (קישור לקובץ manifest.webapp) מאתר מרוחק">
+<!ENTITY projects.title "יישומים מקומיים">
+<!ENTITY projects.appDetails "פרטי יישום">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList "הסרת יישום זה מרשימת היישומים שבעבודה. פעולה זו לא תסיר את היישום מההתקן או מהמדמה.">
+<!ENTITY projects.updateApp "עדכון">
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip "הפעלת בדיקות אימות ועדכון היישום על ההתקן המחובר">
+<!ENTITY projects.debugApp "ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip "פתיחת כלי הפיתוח עבור יישום זה">
+<!ENTITY projects.saveManifest "שמירה">
+<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "שמירת תוכנו של ה־Manifest Editor להלן">
+<!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
+<!ENTITY projects.noProjects "אין פרויקט. נא להוסיף יישום ארוז חדש (תיקייה מקומית) להלן או יישום מאורח (קישור לקובץ manifest).">
+<!ENTITY projects.manifestEditor "Manifest Editor">
+<!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "עריכת ה־manifest של יישום זה בחלונית. כפתור העדכון ישמור את השינויים שיבוצעו ויעדכן את היישום.">
+<!ENTITY projects.manifestViewer "Manifest Viewer">
+<!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "בחינת ה־manifest של יישום זה בחלונית">
+<!ENTITY projects.valid "חוקי">
+<!ENTITY projects.error "שגיאה">
+<!ENTITY projects.warning "אזהרה">
+<!ENTITY projects.hosted "מאורח">
+<!ENTITY projects.packaged "ארוז">
+
+<!ENTITY help.title "מנהל יישומים">
+<!ENTITY help.close "סגור">
+<!ENTITY help.intro "כלי זה עוזר בבנייה והתקנת יישומים על התקנים תואמים (כלומר Firefox OS). לשונית <strong>יישומים</strong> תסייע בתהליך האימות וההתקנה של היישומים שלך. הלשונית <strong>התקן</strong> תספק לך מידע על התקנים מחוברים. יש להשתמש בסרגל למטה כדי להתחבר להתקן או כדי להפעיל את המדמה.">
+<!ENTITY help.usefullLinks "קישורים שימושיים:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc "תיעוד: שימוש במנהל היישומים">
+<!ENTITY help.configuringDevice "כיצד להגדיר את התקני Firefox OS שלך">
+<!ENTITY help.troubleShooting "פתרון בעיות">
+<!ENTITY help.simulatorAddon "התקנת תוספת המדמה">
+<!ENTITY help.adbHelperAddon "התקנת תוספת מסייע עבור Adb">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+index.deprecationNotice=היישום App Manager יוסר בגרסה עתידית. הפרויקטים שלך הותאמו ל־WebIDE.
+index.launchWebIDE=הפעלת WebIDE
+index.readMoreAboutWebIDE=מידע נוסף
+# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
+# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
+# Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize=Device size: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
+# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice=מחובר אל %1$S
+connection.connectTo=התחברות אל %1$S:%2$S
+project.filePickerTitle=בחירת תיקיית יישום רשת
+project.installing=בהתקנה…
+project.installed=מותקן!
+validator.nonExistingFolder=תיקיית הפרויקט אינה קיימת
+validator.expectProjectFolder=תיקיית הפרויקט הינה קובץ
+validator.invalidManifestURL=כתובת manifest לא חוקית '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=לא ניתן לקרוא את קובץ manifest זה: %1$S במיקום: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=סוג פרויקט לא מוכר '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=שדה חיוני 'name' חסר בקובץ ה־Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=שדה חיוני 'icons' חסר בקובץ ה־Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=פרסום יישום ב־Marketplace דורש צלמית בגודל של 128px
+validator.invalidAppType=סוג יישום לא מוכר: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=יישומים מאורחים אינם יכולים להיות מסוג '%S'.
+validator.noCertifiedSupport=יישומים מאומתים אינם נתמכים במלואם במנהל היישומים.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=נתיב הפעלה צריך להיות מוחלט ומתחיל בלוכסן קדמי ('/'): '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=לא ניתן לגשת ליישום המפעיל את המסמך '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=לא ניתן לגשת ליישום המפעיל את המסמך '%1$S', התקבל קוד HTTP הבא: %2$S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=The specified page has no manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest has a character encoding of %S. Manifests must have the utf-8 character encoding.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest has a mimetype of %S. Manifests must have a mimetype of text/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S is referenced in multiple locations. This is not allowed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK section line %1$S (%2$S) prevents caching of line %3$S (%4$S) in the %5$S section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=The file %1$S was modified after %2$S. Unless the text in the manifest file is changed the cached version will be used instead at line %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S has cache-control set to no-store. This will prevent the application cache from storing the file at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S points to a resource that is not available at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=The URI passed to AppCacheUtils is invalid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Your search returned no results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Your disk cache is disabled. Please set browser.cache.disk.enable to true in about:config and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=The first line of the manifest must be "CACHE MANIFEST" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" is only valid on the first line but was found at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=Spaces in URIs need to be replaced with %20 at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ is not a valid URI prefix at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Too many dot dot slash operators (../) at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Only two URIs separated by spaces are allowed in the FALLBACK section at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Asterisk (*) incorrectly used in the FALLBACK section at line %S. URIs in the FALLBACK section simply need to match a prefix of the request URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=The SETTINGS section may only contain a single value, "prefer-online" or "fast" at line %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Invalid section name (%1$S) at line %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Entry not found.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "Reload">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "the page to be able to debug <canvas> contexts.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "Click on the">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "button to record an animation frame's call stack.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice "Recording an animation cycle…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Record the next frame in the animation loop.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Import…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "ניקוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filter calls">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Tools to inspect and debug <canvas> contexts
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saving…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=כל הקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+<!ENTITY title "התחברות">
+<!ENTITY header "התחברות להתקן מרוחק">
+<!ENTITY host "שרת מארח:">
+<!ENTITY port "שער:">
+<!ENTITY connect "התחברות">
+<!ENTITY connecting "התחברות…">
+<!ENTITY availableAddons "הרחבות מרוחקות זמינות:">
+<!ENTITY availableTabs "לשוניות מרוחקות זמינות:">
+<!ENTITY availableProcesses "תהליכים מרוחקים זמינים:">
+<!ENTITY connectionError "שגיאה:">
+<!ENTITY errorTimeout "שגיאה: תם הזמן המוקצב לחיבור.">
+<!ENTITY errorRefused "שגיאה: חיבור נדחה.">
+<!ENTITY errorUnexpected "שגיאה בלתי צפויה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools יכול לנפות שגיאות בהתקנים מרוחקים (Firefox עבור Android ו־Firefox OS, לדוגמה). עליך לוודא כי הפעלת את האפשרות 'ניפוי שגיאות מרוחק' בהתקן המרוחק. למידע נוסף, נא לעיין ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "בתיעוד">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "סגירה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "הצגה והסתרת חלוניות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "קובץ מקור זה הינו קופסה שחורה: נקודות העצירה שלו מנוטרלות, ופעולת הצעדים תדלג על כולו.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Stop black boxing this source">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "אפשרויות מנפה השגיאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "הפעלה ונטרול קופסה שחורה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "מייפה הקוד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "ייפוי קוד אוטומטי על קבצי מקור מוקטנים">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "פ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Enable/disable all breakpoints">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+ - tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "התחלת מעקב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "ניקוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "ניקוי פריטי מעקב שנאספו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "השהיה בחריגה">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "ח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "התעלמות מחריגות שנתפסו">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "נ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "הצגת חלוניות בהפעלה">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "צ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "הצגת תיבת סינון משתנים">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "מ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "הצגת מאפיינים מסוג Enumerable בלבד">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "מ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "הצגת מקורות">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "ק">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox "הפעלת קופסה שחורה אוטומטית על קבצי מקור מוקטנים">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "פעולות:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "סינון תסריטים">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "ת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "חיפוש בכול הקבצים">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "ח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "איתור הצהרה על פונקציה">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "צ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "חיפוש">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "ח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "מעבר לשורה…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "סינון משתנים">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "התמקדות בעץ המשתנים">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "מ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "נקודת מעקב זו תעצוב את הריצה רק אם הביטוי שלהלן הוא אמת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "הוספת נקודת עצירה">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "הוספת נקודת עצירה מותנת">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "מקורות">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "עקבות">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "מחסנית קריאות">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "משתנים">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events "אירועים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "הפיכת בחירה לביטוי למעקב">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "הוספת ביטוי למעקב">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "הסרת כל הביטויים">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "כ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - debugger sources side menu. This should be the same as
+ - netmonitorUI.context.newTab -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab "פתיחה בלשונית חדשה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+ - the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl "העתקת כתובת">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "ע">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=מנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=חלונית מנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=מנפה שגיאות דפדפן
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=מנפה שגיאות דפדפן - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=מנפה שגיאות JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+audioEvents=אודיו
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=הגדדרת נקודת עצירה מותנת
+breakpointMenuItem.enableSelf=אפשור נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.disableSelf=נטרול נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.deleteSelf=הסרת נקודת עצירה
+breakpointMenuItem.enableOthers=הפעלת אחרים
+breakpointMenuItem.disableOthers=נטרול אחרים
+breakpointMenuItem.deleteOthers=הסרת אחרים
+breakpointMenuItem.enableAll=אפשור כל נקודות העצירה
+breakpointMenuItem.disableAll=נטרול כל נקודות העצירה
+breakpointMenuItem.deleteAll=מחיקת כל נקודות העצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=שגיאה בטעינת הכתובת הבאה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=הוספת ביטוי מעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=מעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=אין משתנים להצגה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=ביטויים למעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=גלובלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=לחיצה כפולה לעריכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=יש ללחוץ כדי לשנות את הערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=יש ללחוץ כדי להסיר
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=יש ללחוץ כדי להגדיר את הערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+
+
+anonymousSourcesLabel=מקורות אלמוניים
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copied
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+ - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+ - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+ - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "נא לבחור מסנן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+<!ENTITY addNewFilterButton "הוספה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+ - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+<!ENTITY savePresetButton "שמירה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=לא צוין מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=אין לך ערכות שמורות עדיין, \
+ניתן לאחסן ערכות מסננים על ידי בחירה בשם ושמירה. \
+הגישה לערכות היא פשוטה וניתן להשתמש בהן מחדש בקלות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=הוספת מסנן בעזרת הרשימה שלהלן
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y רדיוס צבע
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=יש לגרור מעלה או מטה כדי לסדר מחדש את המסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=יש לגרור שמאלה או ימינה כדי להקטין או להגדיל את הערך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+<!ENTITY title "גופנים">
+<!ENTITY showAllFonts "צפייה בכל הגופנים שבשימוש בדף זה">
+<!ENTITY usedAs "בשימוש בתור:">
+<!ENTITY system "מערכת">
+<!ENTITY remote "מרוחק">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+ placeholder in font inspector preview text box. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=תכני התגובות לא נכללים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=תכני הבקשות לא נכללים.
+
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "העתקת HTML פנימי">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "פ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "העתקת HTML חיצוני">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "ח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+ the current node into view -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "מחיקת צומת">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "בחירת רכיב עם העכבר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+ be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+ supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+ variable for the current node to the console. When triggered,
+ this item opens the split Console. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ mark-up elements -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ mark-up elements -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ a screenshot of the currently selected node. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=עזוב דף
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=ע
+confirmNavigationAway.buttonStay=הישאר בדף זה
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=ה
+
+breadcrumbs.siblings=אחים
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=פעולות צומת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=אין התאמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=כותרות תגובה
+jsonViewer.requestHeaders=כותרות בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+<!ENTITY title "מודל הקופסה">
+<!ENTITY padding.tooltip "רפוד">
+<!ENTITY content.tooltip "תוכן">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.unknown=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=מחסנית:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+# For console.time markers
+# For DOM Event markers
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+# For "Recalculate Style" markers
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=סוג:
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "• יש ללחוץ על הכפתור">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "כדי להתחיל את ניתוח הביצועים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1 "• יש לבצע בקשה או">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "לטעון מחדש">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3 "את הדף כדי לראות מידע מפורט על פעילות הרשת.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "פעולה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "קובץ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "שם מתחם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "סוג">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "גודל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "ציר זמן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "כותרים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "עוגיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "פרמטרים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "תגובה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "זמנים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "תצוגה מקדימה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "אבטחה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "הכל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "גופנים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "תמונות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "מדיה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "Flash">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "אחרים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "ניקוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "הצגה או הסתרה של ניתוח הביצועים…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "הצגה או הסתרה של מידע רשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "כתובת בקשה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "צורת בקשה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "קוד מצב:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "גרסה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "גודל כותרים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "שם:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "ממדים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "סוג MIME:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "קידוד:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "חסימה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "איתור DNS:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "התחברות:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "שליחה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "המתנה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "קבלה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "אישור:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "העתקת כתובת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl "העתקה בתור cURL">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "העתקת תמונה בתור Data URI">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "ת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "העתקה ושליחה מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "פתיחה בלשונית חדשה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "ל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "התחלת ניתוח ביצועים…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "נ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "בקשה חדשה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "מחרוזת שאילתה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "כותרי בקשה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "גוף בקשה:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "שליחה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "ביטול">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "חזרה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=חלונית רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=ר
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=מאופשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=הסתרת פרטי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=הצגת פרטי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=אין כותרים עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=סינון כותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=אין עוגיות עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=סינון עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=אין פרמטרים עבור בקשה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=סינון פרמטרי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=מחרוזת שאילתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=נתוני טופס
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=מטען בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=כותרי בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=כותרי בקשה מזרם העלאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=כותרי תשובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=עוגיות בקשה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=עוגיות תשובה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → התקשרות %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=מיון בסדר עולה
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=מיון בסדר יורד
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=אין בקשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=בקשה אחת, #2 KB, #3 s;#1 בקשות, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S מילישניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S מילישניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=טוען
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ריק
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=אנא המתן...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=אין נתונים זמינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=מטמון ראשי
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=מטמון ריק
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=גודל: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=זמן: שניה אחת;זמן: #1 שניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=תשובות שמורות: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=סך הכל בקשות: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+ - the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "בטעינה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that removes all the recordings. -->
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "ניקוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+ - is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=לוח ביצועים
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=ביצועים (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=אין פרופילים עדיין.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=בהליכי ביצוע…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=מ״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.css=סגנונות
+category.network=רשת
+category.graphics=גרפיקה
+category.storage=אחסון
+category.events=קלט ואירועים
+category.tools=כלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=יבוא הקלטה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=שמירת הקלטה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=קובצי JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=כל הקבצים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=רשומות
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=שינויים שלא נשמרו
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=You have unsaved changes that will be lost. Are you sure you want to continue?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=Delete
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=Delete
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Are you sure you want to delete this folder?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=Are you sure you want to delete this file?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=New…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=Rename
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=שמירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=שמור בשם...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=Select a File
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=Select a Folder
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=Open a File
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+ strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=היפוך
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=צילום מסך
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=צילום %1$S של המסך ב־%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=הדמיית אירועי מגע (יתכן שתידרש טעינה מחדש של הדף)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=הוספת ערכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=הסרת ערכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (מותאם אישית)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=תצוגת עיצוב מסתגל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=יציאה ממצב תצוגת עיצוב מסתגל
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=מתן שם לערכה %Sx%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=ניתן להשתמש במקש Control להגברת הדיוק וב־Shift לגדלים מעוגלים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=אם נוספו מאזיני פעולות מגע קודם לכן, יש לטעון את העמוד מחדש.
+responsiveUI.notificationReload=טעינה מחדש
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=ט
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=לעולם לא להציג שוב
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=ל
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title "דף טיוטה">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "חלון חדש">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתיחת קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "פ">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label "פתיחת אחרונים">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey "א">
+
+<!ENTITY revertCmd.label "החזרה…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "ש">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "שמירה בשם…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "ס">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+
+
+
+
+ <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY run.label "הרצה">
+<!ENTITY run.accesskey "ר">
+<!ENTITY run.key "R">
+
+<!ENTITY inspect.label "חקירה">
+<!ENTITY inspect.accesskey "ח">
+<!ENTITY inspect.key "ח">
+
+<!ENTITY display.label "תצוגה">
+<!ENTITY display.accesskey "ת">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+<!ENTITY pprint.label "הדפסה יפה">
+<!ENTITY pprint.key "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+<!ENTITY environmentMenu.label "סביבה">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "ס">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "תוכן">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "ת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+<!ENTITY browserContext.label "דפדפן">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "ד">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "עזרה עבור דף טיוטא ב־MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "ע">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+<!ENTITY resetContext2.label "איפוס משתנים">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey "א">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label "טעינה מחדש והפעלה">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "ט">
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "ביצוע">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=הקובץ קיים. האם לדרוס?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad לא הצליח למצוא חלון דפדפן כלשהו כדי להריץ בו את הקוד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=פתיחת קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=קריאת הקובץ נכשלה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=מחיקת פריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=שמירת קובץ בשם
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=פעולת שמירת קובץ נכשלה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=האם ברצונך לשמור את השינויים שבוצעו בדף הטיוטא?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=שינויים שלא נשמרו
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * זהו JavaScript Scratchpad.\n *\n * הכניסו כאן קצת JavaScript, לחצו על כפתור העכבר הימני ובחרו מתפריט ההרצה:\n * 1. הרצה כדי לבחון את הטקסט המסומן (%1$S),\n * 2. חקירה כדי להביא את חוקר העצמים לתוצאה (%2$S), או,\n * 3. תצוגה כדי להכניס את התוצאה בהערה אחרי הסימון. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=דף טיוטא זה ירוץ בהקשר הדפדפן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = שורה %1$S, עמודה %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=קובץ זה לא קיים עוד.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=מאפייני המסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader "Vertex Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader "Fragment Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "Reload">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2 "the page to be able to edit GLSL code.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice "Waiting for a WebGL context to be created…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Shader Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Live GLSL shader language editor for WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Toggle geometry visibility
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "קפיצה לשורה…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "ק">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=מצא…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=חיפוש עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=מעבר לשורה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=מספר שורה לקפיצה:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=נקודת עצירה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=שורה נוכחית
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=צעד נוכחי: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=רווח
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+
+# LOCALIZATION NOTE (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=אחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=מפקח האחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=חלונית האחסון
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=חוקר אחסון (עוגיות, אחסון מקומי, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=אין שרתים מארחים בדף זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=אין נתונים קיימים עבור השרת המארח הנבחר
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=עוגיות
+tree.labels.localStorage=Local Storage
+tree.labels.sessionStorage=Session Storage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=שם
+table.headers.cookies.path=נתיב
+table.headers.cookies.host=Domain
+table.headers.cookies.expires=זמן תפוגה
+table.headers.cookies.value=ערך
+table.headers.cookies.lastAccessed=זמן גישה אחרון
+table.headers.cookies.creationTime=זמן יצירה
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=עוגיית HTTP בלבד
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=עוגייה מאובטחת
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=עוגיית שם מתחם
+
+table.headers.localStorage.name=מפתח
+table.headers.localStorage.value=ערך
+
+table.headers.sessionStorage.name=מפתח
+table.headers.sessionStorage.value=ערך
+
+table.headers.indexedDB.name=ערך
+table.headers.indexedDB.db=שם מסד נתונים
+table.headers.indexedDB.objectStore=שם מחסן עצמים
+table.headers.indexedDB.value=ערך
+table.headers.indexedDB.origin=מקור
+table.headers.indexedDB.version=גרסה
+table.headers.indexedDB.objectStores=מחסן עצמים
+table.headers.indexedDB.keyPath=מפתח
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=קידום אוטומטי
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexes
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=הפעלה
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=ערכי מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=נתונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=ערך מפוענח
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label "חדש">
+<!ENTITY newButton.tooltip "יצירה והוספה של גליון סגנון חדש למסמך">
+<!ENTITY newButton.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY importButton.label "ייבוא…">
+<!ENTITY importButton.tooltip "ייבוא והוספה של גליון סגנון קיים למסמך">
+<!ENTITY importButton.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip "הפעלה או נטרול של הצגת גליון הסגנון">
+
+<!ENTITY saveButton.label "שמירה">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "שמירת גליון הסגנון לקובץ">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "ש">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "נא להזין קוד CSS כאן.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label "לדף זה אין גליון סגנון.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label " ייתכן שתרצה">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "להוסיף גליון סגנון חדש">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=עורך העיצוב [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<גליון סגנון עיצוב מוטמע #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=גליון סגנון חדש #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=חוק אחד.;#1 חוקים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=לא ניתן לטעון את גליון הסגנון.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=לא ניתן לשמור את גליון הסגנון.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=ייבוא גליון סגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=קבצי CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=שמירת גליון סגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=קבצי CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.buttonStay=הישאר בדף זה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+<!ENTITY browserStylesLabel "סגנונות דפדפן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+<!ENTITY filterStylesPlaceholder "סינון סגנונות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+ - hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+ - match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+<!ENTITY addRuleButtonTooltip "הוספת חוק חדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+<!ENTITY selectedElementLabel "אלמנט שנבחר:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+ - shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+ - rule view toolbar. -->
+<!ENTITY togglePseudoClassPanel "להפעיל מחלקות־דמה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+<!ENTITY noPropertiesFound "לא נמצאו מאפייני CSS.">
+
+<!-- FIXME: notes -->
+<!ENTITY computedViewTitle "מחושב">
+<!ENTITY ruleViewTitle "חוקים">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = לא ניתן להפעיל את Tilt. בבקשה בדוק את המידע לפתרון בעיות הזמין בכתובת http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = לא ניתן להפעיל את WebGL, החומרה או תוכנת מנהל ההתקן שלך כנראה אינם תומכים בו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Could not initialize shader program: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Bad shader source type (expected String).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Wrong shader type specified for: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Shader compile status:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Bad texture source type (expected Image).
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip "סגירת כלי הפיתוח">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key "[">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd. -->
+
+
+
+<!ENTITY toolboxReload.key "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip "בחירת iframe כמסמך יעד נוכחי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "הגדרות מתקדמות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "מפקח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* הפעלה נוכחית בלבד, יש לטעון מחדש את הדף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3 "הפעלת מנפה שגיאות מרוחק">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip "הפעלת אפשרות זו תאפשר לכלי המפתחים לבצע ניפוי שגיאות לעותק מרוחק של Firefox כגון Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "הפעלת אפשרות זו תנטרל את JavaScript בלשונית הנוכחית. אם הלשונית או ארגז הכלים יסגרו הגדרה זו תישכח.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label "כלי מפתחים בררת מחדל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "כלי מפתחים שהותקנו על־ידי תוספות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label "* לא נתמך עבור המטרה הנוכחית של ארגז הכלים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label "מסוף רשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label "הצגת חותמות זמן">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "הפעלת אפשרות זו תציג חותמות זמן בפקודות ובפלט במסוף הרשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label "עורך סגנון">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "הצגת מקור">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "הצגת קבצי המקור (למשל קבצי Sass) בעורך הסגנון ובמפקח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "השלמה אוטומטית של CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "השלמה אוטומטית של מאפייני CSS, ערכים ובוררים בעורך הסגנון תוך כדי הקלדה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+<!ENTITY options.commonPrefs.label "העדפות כלליות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "לאפשר רישום קבוע">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "אפשרות זו תגרום למסוף הרשת ולצג הרשת לא למחוק את הפלט בכל פעם שהדפדפן עובר לדף חדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label "הצגת נתוני סביבת Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "אפשרות זו תגרום לדיווחי מאבחן ה־JavaScript להכיל גם סמלי סביבת Gecko">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label "העדפות עורך">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label "לזהות הזחה">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "לנחש הזחה לפי תוכן קוד המקור">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label "סגירת סוגריים אוטומטית">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "להכניס את סגירת הסוגריים באופן אוטומטי">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label "הזחה עם רווחים">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip "להשתמש ברווחים במקום תווי Tab">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label "גודל Tab">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey "ג">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label "קיצורי מקשים">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey "ק">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "ברירת מחדל">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=להצמיד לתחתית חלון הדפדפן
+toolboxDockButtons.side.tooltip=להצמיד לצד חלון הדפדפן
+toolboxDockButtons.window.tooltip=להציג בחלון נפרד
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=מזעור ארגז הכלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=הגדלת ארגז הכלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=שגיאה אחת;#1 שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=אזהרה אחת;#1 אזהרות
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nלחיצה להצגה או להסתרה של כלי הפיתוח.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=כלי פיתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=כלי פיתוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=אפשרויות ארגז כלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=לוח אפשרויות ארגז הכלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=בחירת אלמנט מהדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=כל הלשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=מראה כהה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=מראה בהיר
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=אין תהליך תוכן פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=פתיחת קובץ בעורך הסגנון
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=פתיחת קובץ במנפה השגיאות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY window.title "מסוף רשת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+<!ENTITY saveBodies.label "רישום גוף הבקשה והתשובה">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "ר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label "רשת">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "רישום גישה לרשת">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "רישום שגיאות פענוח CSS">
+<!ENTITY btnPageJS.label "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip "רישום חריגות JavaScript">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+<!ENTITY btnPageLogging.label "רישום">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "רישום הודעות שנשלחות לעצם window.console">
+<!ENTITY btnConsoleErrors "שגיאות">
+<!ENTITY btnConsoleInfo "מידע">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings "אזהרות">
+<!ENTITY btnConsoleLog "רישום">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnClear.label "מחיקה">
+<!ENTITY btnClear.tooltip "מחיקת פלט מסוף הרשת">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "טעינה מחדש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2 "העמוד להצגה ועריכת הקשר השמע.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice "בהמתנה ליצירת הקשר שמע…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "מאפיינים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation "אוטומציה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle "מפקח AudioNode">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty "לא נבחר AudioNode.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "צומת זו אינה כוללת מאפיינים כלשהם.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "לצומת אין AudioParams כלשהם.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "ל־AudioParam אין אף אירועי אוטומציה.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=חלונית Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=הקשר אודיו רשת חזותי ומפקח צמתי אודיו
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=צימצום המפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=הרחבת המפקח
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=עקיפת AudioNode
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=שגיאה:
+typeWarning=אזהרה:
+typeNetwork=רשת:
+typeException=חריגה:
+typeCssParser=תחביר CSS:
+typeStrict=אזהרה חמורה:
+msgCategory=קטגוריה:
+errLine=שורה: %S
+btnHide=הסתר
+btnPrefs=העדפות
+categoryPage=עמוד:
+categoryConsole=מסוף:
+btnMutation=מוטציית DOM
+tipMutation=הפעלה/כיבוי של רישום מוטציות DOM
+btnGlobal=הודעות גלובליות
+tipGlobal=הפעלה/כיבוי של רישום הודעות גלובליות
+localConsole=מסוף מקומי
+clearConsoleCmd.label=ניקוי מסוף
+clearConsoleCmd.accesskey=נ
+close.button=סגור
+close.accesskey=ס
+update.button=עדכון
+update.accesskey=ע
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=לא ניתן לקרוא ל־pprint עבור עצם מסוג זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%S מ״ש
+
+ConsoleAPIDisabled=ממשק ה־API לרישום של מסוף הרשת (console.log, console.info, console.warn, console.error) נוטרל על ידי תסריט בדף זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=מסוף רשת - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=תוכן מעורב
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift-Enter – פתיחה בדף טיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=מופע של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: קוצב הזמן הופעל
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$S מ״ש
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- אין תוצאות
+
+maxTimersExceeded=מספר קוצבי הזמן המרבי לעמוד זה חרג מהכמות המורשית.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=לאחר שהקלט יוערך מחדש התוצאה לא תהיה ניתנת לחקירה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=חיבור מרוחק
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=נא להזין את שם השרת המארח ומספר המפתח (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=רשימת לשוניות – חיבור מרוחק
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=נא לבחור אחת מהלשוניות שברצונך להיצמד אליה, או לבחור את המסוף הכללי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*מסוף כללי*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=מסוף רשת
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=מסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=המחרוזת המבוקשת להצגה ארוכה מכדי להיות מוצגת במסוף הרשת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=למשוך את %S הבתים הנותרים
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=למשוך את תוכן הבקשה (%S בתים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=הזמן לחיבור תם. נא לבדוק את מסוף השגיאות בשני הצדדים להודעות שגיאה פוטנציאליות. נא לפתוח את מסוף הרשת מחדש ולנסות שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=סינון מאפיינים
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=אין מאפיינים להצגה
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.info=מידע
+severity.log=רישום
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "פרויקט">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "פ">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "יישום חדש…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "ח">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "פתיחת יישום ארוז…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "א">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "פתיחת יישום מאורח…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "מ">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "פתיחת יישום…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "פ">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "התקנה והפעלה">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "ה">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "עצירת יישום">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "ע">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ניפוי שגיאות ביישום">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "נ">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "הסרת פרויקט">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "ס">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "העדפות">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "ד">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "ז">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "התנתקות">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "נ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "טבלת הרשאות">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "ש">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "צילום מסך">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "ל">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "מידע זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "מ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "צג">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "צ">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "ת">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "הצגת עורך">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "ע">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "התקרבות">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "התרחקות">
+
+<!ENTITY projectButton_label "פתיחת יישום">
+<!ENTITY runtimeButton_label "בחירת זמן ריצה">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "הפרויקטים שלי">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "יישומי זמן ריצה">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "לשוניות">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "התקנת מדמה">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "התקנת מסייע ADB">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "ההתקן שלך לא מופיע ברשימה?">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "חוקי">
+<!ENTITY details_warning_header "אזהרות">
+<!ENTITY details_error_header "שגיאות">
+<!ENTITY details_description "תיאור">
+<!ENTITY details_location "מיקום">
+<!ENTITY details_manifestURL "מזהה יישום">
+<!ENTITY details_removeProject_button "הסרת פרויקט">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "יישום חדש">
+<!ENTITY newAppHeader "בחירת תבנית">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "התבניות בטעינה…">
+<!ENTITY newAppProjectName "שם הפרויקט:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "סגירה">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "רכיבים נוספים">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "פתיחת מנהל התוספות">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "העדפות">
+<!ENTITY prefs_editor_title "עורך">
+<!ENTITY prefs_general_title "כללי">
+<!ENTITY prefs_restore "שחזור בררות מחדל">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "לזכור פרויקט אחרון">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "שחזור פרויקט קודם כאשר WebIDE מופעל">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "כתובת תבניות">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "מפתח תבניות זמינות">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "הצגת העורך">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "הצגת עורך פנימי">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "גודל Tab">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Tab־ים רכים">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "שימוש ברווחים במקום בתווי Tab">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "הזחה אוטומטית">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "ניחוש ההזחה לפי תוכן קוד המקור">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "השלמה אוטומטית">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "לאפשר השלמה אוטומטית">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "סגירת סוגריים אוטומטית">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "להכניס באופן אוטומטי את סגירת הסוגריים">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "קיצורי מקשים">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "ברירת מחדל">
+
+<!-- Permissions Table -->
+<!ENTITY permissionstable_title "טבלת הרשאות">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "שם">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "מידע זמן ריצה">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB במצב root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "התקן root">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(נדרש טוען אתחול לא נעול)">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "לבקש הרשאות גבוהות">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(תבוצע הפעלה מחדש להתקן. נדרשת גישת root)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeobject "עצם">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!-- Device Settings -->
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "צג">
+<!ENTITY monitor_help "עזרה">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+
+<!-- Logs panel -->
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_version "גרסה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=בחירת זמן ריצה
+projectButton_label=פתיחת יישום
+
+mainProcess_label=תהליך ראשי
+
+local_runtime=זמן ריצה מקומי
+remote_runtime=זמן ריצה מרוחק
+remote_runtime_promptTitle=זמן ריצה מרוחק
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=בחירת תיקייה
+importHostedApp_title=פתיחת יישום מאורח
+importHostedApp_header=נא להכניס כתובת Manifest
+
+
+notification_showTroubleShooting_label=פתרון בעיות
+notification_showTroubleShooting_accesskey=פ
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=בטעינה…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=לא ניתן להתקין פרויקט. לא מחובר כראוי.
+error_cantInstallValidationErrors=לא ניתן להתקין פרויקט. שגיאות אימות.
+error_listRunningApps=Can't get app list from device
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=זמן הפעולה פג: %1$S
+error_operationFail=פעולה כשלה: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=לא ניתן להתחבר ליישום: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=לא ניתן למשוך את רשימת התוספות: %S
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+addons_stable=יציב
+addons_unstable=לא יציב
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulator (%2$S)
+addons_install_button=התקנה
+addons_uninstall_button=הסרה
+addons_adb_label=תוספת מסייע עבור ADB
+addons_adb_warning=התקני USB לא יזוהו ללא תוספת זו
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=הותקן
+addons_status_uninstalled=לא מותקנת
+addons_status_preparing=בהכנה
+addons_status_downloading=בהורדה
+addons_status_installing=בהתקנה
+
+runtimedetails_checkno=לא
+runtimedetails_checkyes=כן
+runtimedetails_notUSBDevice=לא התקן USB
+
+# Validation status
+status_tooltip=מצב אימות: %1$S
+status_valid=תקין
+status_warning=אזהרות
+status_error=שגיאות
+status_unknown=לא ידוע
+
+# Device preferences and settings
+
+# Simulator options
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+<!ENTITY downloads.title "הורדות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "השהייה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ב">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "פתיחת תיקייה מכילה">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ת">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "הצגה ב־Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "צ">
+<!ENTITY cmd.retry.label "לנסות שנית">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "מעבר לדף הורדה">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ד">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "העתקת כתובת הורדה">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ע">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "הסרה מההיסטוריה">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "מחיקת רשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "ניקוי רשימת ההורדות">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "הסרת חסימה">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "ס">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "הסרת קובץ">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+<!ENTITY blocked.label "נחסם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+<!ENTITY learnMore.label "מידע נוסף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label "הצגת כול ההורדות">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "ניקוי הורדות">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "ניקוי ההורדות שהושלמו, בוטלו ונכשלו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "אין הורדות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "אין הורדות בהפעלה זו.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "לא נמצאו הורדות תואמות.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=מתחיל…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=סריקת וירוסים…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=כשלון
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=מושהה
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=בוטל
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=נחסם על־ידי בקרת הורים
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=נחסם על־ידי מדיניות אזור האבטחה שלך
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=נחסם: עלול להכיל וירוס או תוכנת ריגול
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית
+blockedPotentiallyUnwanted=קובץ זה עשוי להזיק למחשב שלך.
+blockedUncommon=פתיחת קובץ זה אינה בטוחה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=האם ברצונך להסיר את החסימה מקובץ זה?
+unblockTypeMalware=קובץ זה מכיל וירוס או תוכנה זדונית אחרת שעשויים לפגוע במחשב שלך.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=קובץ זה, במסווה של הורדה שימושית, יבצע שינויים בלתי צפויים ביישומים ובהגדרות שלך.\u0020
+unblockTypeUncommon=קובץ זה הורד מאתר לא מוכר ועלול להיות מסוכן, ולכן קובץ זה עשוי להיות מסוכן לפתיחה.
+unblockTip=כדאי לבצע חיפוש למקורות הורדה חלופיים או לנסות להוריד את הקובץ מאוחר יותר.\u0020
+unblockButtonContinue=להסיר את החסימה בכל זאת
+unblockButtonCancel=שימרו על ההגנה שלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=גודל לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$S שניות
+shortTimeLeftMinutes=%1$S דקות
+shortTimeLeftHours=%1$S שעות
+shortTimeLeftDays=%1$S ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" הינו קובץ בר הרצה. קבצים ברי הרצה עלולים להכיל וירוסים או קוד זדוני אחר שעשוי לפגוע במחשב שלך. עליך להיזהר בפתיחת קובץ זה. האם ברצונך להפעיל את "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=פתיחת קובץ בר הרצה?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=לא להציג הודעה זו שוב
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ הורדה אחרת; + %1$S הורדות אחרות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY engineManager.title "ניהול רשימת מנועי החיפוש">
+<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;">
+<!ENTITY engineManager.intro "מנועי החיפוש הבאים מותקנים כעת בדפדפן:">
+
+<!ENTITY columnLabel.name "שם">
+<!ENTITY columnLabel.keyword "מילת מפתח">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY up.label "הזזה מעלה">
+<!ENTITY up.accesskey "ע">
+<!ENTITY dn.label "הזזה מטה">
+<!ENTITY dn.accesskey "מ">
+<!ENTITY remove.label "הסרה">
+<!ENTITY remove.accesskey "ה">
+<!ENTITY edit.label "עריכת מילת מפתח...">
+<!ENTITY edit.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY addEngine.label "קבלת מנועי חיפוש נוספים...">
+<!ENTITY addEngine.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY enableSuggest.label "הצגת המלצות חיפוש">
+<!ENTITY enableSuggest.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY restoreDefaults.label "שחזור ברירת מחדל">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "ש">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=מילת מפתח כפולה
+duplicateEngineMsg=בחרת להשתמש במילת מפתח שנמצאת כרגע בשימוש עבור "%S". אנא בחר במילה אחרת.
+duplicateBookmarkMsg=בחרת להשתמש במילת מפתח שנמצאת כרגע בשימוש של סימנייה. אנא בחר במילה אחרת.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title
+ "צפייה בהזנה">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+ "הירשם כעת">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+ "עדכניות">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=מעבר אל %S
+addHandler=הוסף את "%S" (%S) כקורא הזנות?
+addHandlerAddButton=הוסף קורא הזנות
+addHandlerAddButtonAccesskey=ה
+handlerRegistered="%S" כבר רשום כקורא הזנות
+liveBookmarks=עדכניות
+subscribeNow=הירשם עכשיו
+chooseApplicationMenuItem=בחר יישום...
+chooseApplicationDialogTitle=בחר יישום
+alwaysUse=השתמש תמיד ב־%S לרישום הזנות
+mediaLabel=קובצי מדיה
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=בתים
+kilobyte=ק״ב
+megabyte=מ״ב
+gigabyte=ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם להזנות.
+alwaysUseForAudioPodcasts=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם לפודקאסטים.
+alwaysUseForVideoPodcasts=השתמש תמיד ב־%S כדי להירשם לוידאו פודקאסטים.
+
+subscribeFeedUsing=הירשם להזנה זו באמצעות
+subscribeAudioPodcastUsing=הירשם לפודקאסט זה באמצעות
+subscribeVideoPodcastUsing=הירשם לוידאו פודקאסט זה באמצעות
+
+feedSubscriptionFeed1=זוהי "הזנה" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=זהו "פודקאסט" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=זהו "וידאו פודקאסט" של תוכן המשתנה תדיר באתר זה.
+
+feedSubscriptionFeed2=באפשרותך להירשם להזנה זו כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=באפשרותך להירשם לפודקאסט זה כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=באפשרותך להירשם לוידאו פודקאסט זה כדי לקבל עדכונים כאשר תוכן זה משתנה.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=הוסף %S (%S) כתוכנה עבור קישורי %S?
+addProtocolHandlerAddButton=הוסף תוכנה
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light\r
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light is (C) DVemer. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Available under CC-BY. No warranty.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light\r
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light is (C) Jaxivo. Available under CC-BY-SA. No warranty.\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=Hello
+
+rooms_tab_button=שיחות
+contacts_tab_button=אנשי קשר
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=נא להתחבר מחדש
+sign_in_again_title_line_two2=כדי להמשיך להשתמש ב־{{clientShortname2}}
+sign_in_again_button=התחברות
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=שימוש ב־{{clientSuperShortname}} כאורח
+
+first_time_experience_button_label=התחלת שימוש
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=הצטרפות לשיחה
+
+invite_header_text=הזמנת אנשים להצטרפות לשירות.
+invite_header_text2=הזמנת חבר להצטרך לשיחה
+invite_facebook_button=שיתוף ב־Facebook
+invite_facebook_triggered=שותף!
+invite_contacts_button=שיתוף עם אנשי קשר
+invite_contacts_triggered=שותף!
+invite_copy_button=העתקת קישור
+invite_copy_triggered=הועתק!
+invite_email_button=שליחת קישור בדואר אלקטרוני
+invite_email_triggered=נשלח!
+
+# Status text
+display_name_guest=אורח
+display_name_dnd_status=נא לא להפריע
+display_name_available_status=זמין
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+unable_retrieve_url=מצטערים, לא הצלחנו לקבל כתובת לשיחה.
+session_expired_error_description=פג הזמן לשיחה. כל הקישורים שנוצרו קודם ושותפו לא יתפקדו עוד.
+could_not_authenticate=לא ניתן להזדהות
+password_changed_question=האם שינית את הססמה שלך?
+try_again_later=נא לנסות שוב מאוחר יותר
+could_not_connect=לא ניתן להתחבר לשרת
+check_internet_connection=נא לבדוק את החיבור לרשת
+login_expired=פג זמן ההתחברות שלך
+service_not_available=השירות אינו זמין כעת
+problem_accessing_account=קיימת בעיה בגישה אל החשבון שלך
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=לנסות שוב
+
+share_email_subject6=הצטרפו אלי לשיחת וידאו
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=נא ללחוץ על הקישור אל Firefox Hello כדי להתחבר לשיחה כעת: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet=הצטרפו אלי לשיחת וידיאו על {{clientShortname2}}!
+
+share_button3=שיתוף קישור
+share_add_service_button=הוספת שירות
+copy_url_button2=העתקת קישור
+copied_url_button=הועתק!
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=התחברות או הרשמה
+
+settings_menu_item_account=חשבון
+settings_menu_item_settings=הגדרות
+settings_menu_item_signout=התנתקות
+settings_menu_item_signin=התחברות
+settings_menu_button_tooltip=הגדרות
+
+# Contact Strings (Panel)
+
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
+## the search field.
+contacts_search_placesholder2=חיפוש…
+
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button2): This is the button to open the
+## new contact sub-panel.
+new_contact_button2=הוספת איש קשר חדש
+## LOCALIZATION NOTE (contact_form_*_placeholder):
+## These are the placeholders for the inputs for entering or editing a contact
+## Click the 'New Contact' button to see the fields.
+contact_form_name_placeholder=שם
+contact_form_email_placeholder=דואר אלקטרוני
+contact_form_fxos_phone_placeholder=טלפון Firefox OS
+contact_form_phone_placeholder2=טלפון
+
+contacts_blocked_contacts=אנשי קשר חסומים
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
+## This is the button to actually add the new contact. Click the 'New Contact'
+## button to see the fields.
+add_contact_button=הוספת איש קשר
+## LOCALIZATION NOTE(add_contact_title): This is the subtitle of the add contact
+## panel. It is displayed when Add Contact is selected.
+add_contact_title=הוספת איש קשר
+### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
+### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
+### contact.
+valid_email_text_description=נא להכניס כתובת דואר אלקטרוני חוקית
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the
+## panel.
+add_or_import_contact_title=הוספה או ייבוא אנשי קשר
+import_contacts_button2=ייבוא מ־Google
+## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button3): Text for button used to import
+## contacts into the contact list.
+import_contacts_button3=ייבוא
+importing_contacts_progress_button=מייבא...
+import_contacts_failure_message=חלק מאנשי הקשר אינם ניתנים לייבוא. נא לנסות שוב.
+## LOCALIZATION NOTE(import_contacts_success_message): Success notification message
+## when user's contacts have been successfully imported.
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+import_contacts_success_message=איש קשר אחד יובא בהצלחה.;{{total}} אנשי קשר יובאו בהצלחה.
+## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
+## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=סנכרון אנשי קשר
+## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_message_heading2): Title shown when user has no
+## contacts in his address book
+no_contacts_message_heading2=עדיין אין אנשי קשר.
+## LOCALIZATION NOTE(no_contacts_import_or_add2): Subheading inviting the user
+## to add people to his contact list
+no_contacts_import_or_add2=הוספת אנשים!
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=עדיין אין שיחות.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=התחלת שיחה חדשה!
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_no_search_results): Message shown when contacts
+## search returned no matching results.
+contacts_no_search_results=אין תוצאות תואמות.
+
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
+## contacts fails. This is displayed in the error field.
+import_failed_description_simple=אנו מצטערים, ייבוא אנשי הקשר כשל
+import_failed_description_some=חלק מאנשי הקשר אינם ניתנים לייבוא
+import_failed_support_button=עזרה
+
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button2): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+remove_contact_menu_button2=מחיקת איש קשר…
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_title): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+remove_contact_menu_button3=מחיקת איש קשר
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
+## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=האם ברצונך למחוק את איש קשר זה?
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
+## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=מחיקת איש קשר
+confirm_delete_contact_cancel_button=ביטול
+## LOCALIZATION NOTE(contact_list_title): This is in uppercase in English for
+## emphasis, please do what is appropriate for specific locales.
+contact_list_title=אנשי הקשר שלי
+
+## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
+## the user.
+block_contact_menu_button=חסימת איש קשר
+## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
+## to call the user.
+unblock_contact_menu_button=הסרת חסימה מאיש קשר
+
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+edit_contact_menu_button=עריכת איש קשר…
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
+## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
+edit_contact_title=עריכת איש קשר
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
+edit_contact_name_label=שם
+edit_contact_email_label=דואר אלקטרוני
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
+## to accept the change.
+edit_contact_done_button=סיום
+
+## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+audio_call_menu_button=שיחת אודיו
+
+## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+video_call_menu_button=שיחת וידאו
+
+## LOCALIZATION NOTE(gravatars_promo_message): The {{learn_more}} part will be
+## replaced with a link with the text content of gravatars_promo_message_learnmore.
+gravatars_promo_message=ניתן להוסיף תמונות פרופיל לאנשי הקשר שלך באמצעות שיתוף כתובות הדואר האלקטרוני שלהם עם Gravatar. {{learn_more}}.
+gravatars_promo_message_learnmore=מידע נוסף
+gravatars_promo_button_nothanks2=לא, תודה
+gravatars_promo_button_use2=שימוש בתמונות פרופיל
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=מוכנים להתחלת השיחה?
+incoming_call_title2=בקשת שיחה
+incoming_call_accept_button=קבלה
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=קבלה עם קול
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=קבלה עם וידאו
+incoming_call_cancel_button=ביטול
+incoming_call_cancel_and_block_button=ביטול וחסימה
+incoming_call_block_button=חסום
+hangup_button_title=ניתוק
+hangup_button_caption2=יציאה
+mute_local_audio_button_title=השתקת אודיו שלך
+unmute_local_audio_button_title=ביטול השתקת אודיו
+mute_local_video_button_title2=ביטול וידאו
+unmute_local_video_button_title2=הפעלת וידאו
+active_screenshare_button_title=הפסקת שיתוף
+inactive_screenshare_button_title=שיתוף המסך שלך
+share_tabs_button_title2=שיתוף לשוניות
+share_windows_button_title=שיתוף חלונות אחרים
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title=שיחה עם {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=להתחיל שיחה?
+initiate_audio_video_call_button2=התחלה
+initiate_audio_video_call_tooltip2=התחלת שיחת וידאו
+initiate_audio_call_button2=שיחה קולית
+initiate_call_cancel_button=ביטול
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
+## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection.
+call_progress_connecting_description=התחברות…
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
+## when the other client is actually ringing.
+call_progress_ringing_description=מצלצל…
+
+peer_ended_conversation2=האדם שהתקשרת אליו סיים את השיחה.
+conversation_has_ended=השיחה הסתיימה.
+restart_call=הצטרפות מחדש
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_unavailable_title): The title displayed
+## when a contact is unavailable. Don't translate the part between {{..}}
+## because this will be replaced by the contact's name.
+contact_unavailable_title={{contactName}} לא זמין.
+generic_contact_unavailable_title=איש קשר זה אינו זמין.
+
+generic_failure_message=יש לנו קשיים טכניים…
+generic_failure_with_reason2=ניתן לנסות שוב או לשלוח דואר אלקטרוני עם קישור חדש.
+generic_failure_no_reason2=האם ברצונך לנסות שוב?
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=אדם זה אינו מחובר
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=השיחה שלך לא יצאה לפועל.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=ניסיון חוזר
+email_link_button=שליחת קישור בדואר אלקטרוני
+cancel_button=ביטול
+rejoin_button=התחברות מחדש לשיחה
+
+cannot_start_call_session_not_ready=לא ניתן להתקשר, ההפעלה אינה מוכנה.
+network_disconnected=החיבור לרשת הסתיים בפתאומיות.
+connection_error_see_console_notification=שיחה כשלה; נא לעבור למסוף לפרטים.
+no_media_failure_message=לא אותרו מיקרופון או מצלמה.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3=באמצעות שימוש ב{{clientShortname}} הנכם נותנים את הסכמתכם ל{{terms_of_use}} ו{{privacy_notice}}.
+legal_text_tos = תנאי שימוש
+legal_text_privacy = הצהרת פרטיות
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=מופעל באמצעות
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=הצטרפות מחדש
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=דיווח על משתמש
+feedback_window_heading=כיצד הייתה השיחה שלך?
+feedback_request_button=השארת משוב
+
+help_label=עזרה
+tour_label=סיור
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=שיחה {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=לעזוב
+rooms_list_copy_url_tooltip=העתקת קישור
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recent_conversations): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recent_conversations=שיחות אחרונות
+rooms_list_delete_tooltip=מחיקת שיחה
+rooms_list_deleteConfirmation_label=האם אתה בטוח?
+rooms_change_failed_label=לא ניתן לעדכן שיחה
+rooms_new_room_button_label=התחלת שיחה
+rooms_panel_title=בחירת שיחה או התחלת שיחה חדשה
+rooms_room_full_label=ישנם כעת שני אנשים בשיחה זו.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=הורדת {{brandShortname}} כדי להתחיל שיחות משלך
+rooms_room_full_call_to_action_label=מידע נוסף אודות {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=מישהו הצטרף לשיחה!
+rooms_room_join_label=הצטרפות לשיחה
+rooms_signout_alert=שיחות פתוחות יסגרו
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=משתמשים בשיחה שלך יוכלו כעת לראות את אנשי הקשר בכל לשונית שתלחץ עליה.
+infobar_button_gotit_label=קיבלתי!
+infobar_button_gotit_accesskey=ב
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=לא להציג הודעה זו שוב
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=ל
+
+# Context in conversation strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=בואו נדבר על…
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=נושא השיחה:
+## LOCALIZATION_NOTE (context_edit_activate_label): {{title}} will be replaced
+## by the title of the active tab, also known as the title of an HTML document.
+## The quotes around the title are intentional.
+context_edit_activate_label=שיחה על "{{title}}"
+context_edit_name_placeholder=שם השיחה
+context_edit_comments_placeholder=תגובות
+context_add_some_label=הוספת הקשר
+context_show_tooltip=הצגת הקשר
+context_cancel_label=ביטול
+context_done_label=סיום
+context_link_modified=הקישור השתנה.
+context_learn_more_link_label=מידע נוסף.
+conversation_settings_menu_edit_context=עריכת הקשר
+conversation_settings_menu_hide_context=הסתרת הקשר
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=נא להקליד כאן…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "אשף היבוא">
+
+<!ENTITY importFrom.label "יבא אפשרויות, סימניות, היסטוריה, ססמאות ונתונים נוספים מ:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "יבא העדפות, סימניות, היסטוריה, ססמאות ונתונים נוספים:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "יבא סימניות מ:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "I">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "אל תייבא דבר">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "א">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "לא נמצאו תוכנות שמכילות סימניות, היסטוריה, או מידע ססמאות.">
+
+<!ENTITY importSource.title "יבא נתונים והגדרות:">
+<!ENTITY importItems.title "פריטים ליבוא">
+<!ENTITY importItems.label "בחר אלו פריטים לייבא:">
+
+<!ENTITY migrating.title "מייבא...">
+<!ENTITY migrating.label "הפריטים הבאים מיובאים כעת...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "בחר פרופיל">
+<!ENTITY selectProfile.label "ניתן לייבא מהפרופילים הבאים:">
+
+<!ENTITY done.title "היבוא הושלם">
+<!ENTITY done.label "הפריטים הבאים יובאו בהצלחה:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "נא לוודא שהדפדפן הנבחר סגור לפני המשך הפעילות.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=מ־%S
+
+importedSafariReadingList=רשימת קריאה (מ־Safari)
+importedEdgeReadingList=רשימת קריאה (מ־Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=אפשרויות אינטרנט
+1_edge=הגדרות
+1_safari=העדפות
+1_chrome=העדפות
+1_360se=העדפות
+
+2_ie=עוגיות
+2_edge=עוגיות
+2_safari=עוגיות
+2_chrome=עוגיות
+2_firefox=עוגיות
+2_360se=עוגיות
+
+4_ie=היסטוריית גלישה
+4_edge=היסטוריית גלישה
+4_safari=היסטוריית גלישה
+4_chrome=היסטורית גלישה
+4_firefox_history_and_bookmarks=היסטורית גלישה וסימניות
+4_360se=היסטוריית גלישה
+
+8_ie=היסטוריית טפסים שמורים
+8_edge=היסטוריית טפסים שמורים
+8_safari=היסטוריית טפסים שמורים
+8_chrome=היסטוריית טפסים שמורים
+8_firefox=היסטוריית טפסים שמורים
+8_360se=היסטוריית טפסים שמורים
+
+16_ie=ססמאות שמורות
+16_edge=ססמאות שמורות
+16_safari=ססמאות שמורות
+16_chrome=ססמאות שמורות
+16_firefox=ססמאות שמורות
+16_360se=ססמאות שמורות
+
+32_ie=מועדפים
+32_edge=מועדפים
+32_safari=סימניות
+32_chrome=סימניות
+32_360se=סימניות
+
+64_ie=נתונים אחרים
+64_edge=נתונים אחרים
+64_safari=נתונים אחרים
+64_chrome=נתונים אחרים
+64_firefox_other=נתונים אחרים
+64_360se=נתונים אחרים
+
+128_firefox=חלונות ולשוניות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "לשונית חדשה">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "הצגת האתרים המובילים שלך">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "לכלול אתרים מוצעים">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "פקדי לשונית חדשה">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "מידע נוסף על דף הלשונית החדשה">
+<!ENTITY newtab.customize.title "התאמה אישית של דף הלשונית החדשה שלך">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "הצגת אתרים מומלצים ומובילים">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "הצגת אתרים מובילים">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "הצגת דף ריק">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "תצוגה מקדימה הוסרה.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "ביטול.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "שיחזור הכול.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "הסתרה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=הצמדת אתר זה למיקומו הנוכחי
+newtab.unpin=ביטול הצמדת אתר זה
+newtab.block=הסרת אתר זה
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=ממומן
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=הצעה
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=מוצע למבקרים ב־%1$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=אריח זה תוצג בשם שותף עסקי של Mozilla ניתן להסירה בכל עת באמצעות לחיצה על כפתור %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=אתר זה הוצע לך בשם שותף של Mozilla. ניתן להסיר אותו בכל עת באמצעות לחיצה על הכפתור %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=אתר זה הוצע לך על־ידי Mozilla. ניתן להסיר את הצעה זו בכל עת באמצעות לחיצה על %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=שותף עסקי של Mozilla שיפר ויזואלית את המראה של אריח זה והחליף את תצלום המסך. ניתן לכבות את האריחים המשופרים באמצעות לחיצה על הכפתור %1$S כדי לגשת להעדפות שלך. %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=כעת לאחר שפתחת לשונית חדשה, יוצגו בפניך האתרים שאנו חושבים שעשויים לעניין אותך. ייתכן שחלק מהם הומלצו על־ידי Mozilla או אחד מהשותפים העסקיים שלנו.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=כדי לספק את שירות זה, נתונים מסוימים צריכים להישלח חזרה אלינו בהתאם ל־%1$S שלנו. ניתן לכבות זאת באמצעות הסרת הסימון מהאפשרות שנמצאת בכפתור גלגל השיניים (%2$S).
+newtab.learn.link=מידע נוסף…
+newtab.privacy.link=הצהרת פרטיות
+newtab.learn.link2=עוד על דף הלשונית החדשה
+newtab.intro.header.update=דף הלשונית החדשה התעדכן!
+newtab.intro.gotit=קיבלתי!
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "העתק">
+<!ENTITY copy.accesskey "ה">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectall.accesskey "ב">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "כללי">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "כ">
+<!ENTITY generalURL "כתובת:">
+<!ENTITY generalType "סוג:">
+<!ENTITY generalMode "מצב ציור:">
+<!ENTITY generalSize "גודל:">
+<!ENTITY generalReferrer "כתובת קודמת:">
+<!ENTITY generalSource "מקור מטמון:">
+<!ENTITY generalModified "שינוי אחרון:">
+<!ENTITY generalEncoding2 "קידוד טקסט:">
+<!ENTITY generalMetaName "שם">
+<!ENTITY generalMetaContent "תוכן">
+
+<!ENTITY mediaTab "מדיה">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "מ">
+<!ENTITY mediaLocation "מיקום:">
+<!ENTITY mediaText "מלל משויך:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "מלל חלופי">
+<!ENTITY mediaAddress "כתובת">
+<!ENTITY mediaType "סוג">
+<!ENTITY mediaSize "גודל">
+<!ENTITY mediaCount "כמות">
+<!ENTITY mediaDimension "ממדים:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "תיאור:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "ח">
+<!ENTITY mediaSaveAs "שמור בשם...">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "ש">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "ב">
+<!ENTITY mediaPreview "תצוגה מקדימה:">
+
+<!ENTITY feedTab "הזנות">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "ה">
+<!ENTITY feedSubscribe "הירשם">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY permTab "הרשאות">
+<!ENTITY permTab.accesskey "ר">
+<!ENTITY permUseDefault "ברירת מחדל">
+<!ENTITY permAskAlways "שאל תמיד">
+<!ENTITY permAllow "אפשר">
+<!ENTITY permAllowSession "אפשר להפעלה זו">
+<!ENTITY permBlock "חסום">
+<!ENTITY permissionsFor "הרשאות עבור:">
+<!ENTITY permPlugins "הפעלת תוספים חיצוניים">
+
+<!ENTITY permClearStorage "מחק אחסון">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY securityTab "אבטחה">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "א">
+<!ENTITY securityView.certView "הצג אישורים">
+<!ENTITY securityView.accesskey "ה">
+<!ENTITY securityView.unknown "לא ידוע">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "זהות האתר">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "בעלים: ">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "אתר: ">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "גורם מאמת: ">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "פרטיות והיסטוריה">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "האם ביקרתי באתר זה בעבר?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "האם אתר זה שומר מידע (עוגיות) על המחשב שלי?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "הצג עוגיות">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "ע">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "האם שמרתי ססמאות עבור אתר זה?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "הצג ססמאות שמורות">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "ס">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "פירוט טכני">
+
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=מידע דף - %S
+pageInfo.frame.title=מידע מסגרת - %S
+
+noPageTitle=דף ללא כותרת:
+pageTitle=%S:
+unknown=לא ידוע
+notset=לא צוין
+yes=כן
+no=לא
+
+mediaImg=תמונה
+mediaVideo=וידאו
+mediaAudio=אודיו
+mediaBGImg=רקע
+mediaBorderImg=מסגרת
+mediaListImg=תבליט
+mediaCursor=סמן
+mediaObject=עצם
+mediaEmbed=מוטבע
+mediaLink=צלמית
+mediaInput=קלט
+mediaFileSize=%S ק״ב
+mediaSize=%S פיקסלים × %S פיקסלים\n
+mediaSelectFolder=בחר תיקייה לשמירת התמונות
+mediaBlockImage=חסום תמונות מ־%S
+mediaUnknownNotCached=לא ידוע (לא במטמון)
+mediaImageType=תמונה מסוג %S
+mediaAnimatedImageType=תמונה מסוג %S (מונפש, %S תמונות)
+mediaDimensions=%S פיקסלים × %S פיקסלים
+mediaDimensionsScaled=%S פיקסלים × %S פיקסלים (מוקטן ל־%S פיקסלים × %S פיקסלים)
+
+generalQuirksMode=מצב לא תקני
+generalStrictMode=מצב ציות לתקן
+generalSize=%S ק״ב (%S בתים)
+generalMetaTag=Meta (תגית אחת)
+generalMetaTags=Meta (%S תגיות)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=אתר זה לא מספק מידע על הבעלים.
+securityOneVisit=כן, פעם אחת
+securityNVisits=כן, %S פעמים
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=אתר זה משתמש ב־%1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=שימוש בבררת מחדל
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=הוספה
+dialogAcceptLabelSaveItem=שמירה
+dialogAcceptLabelAddLivemark=הרשמה
+dialogAcceptLabelAddMulti=הוספת סימניות
+dialogAcceptLabelEdit=שמירה
+dialogTitleAddBookmark=הוספת סימנייה
+dialogTitleAddLivemark=הוספת עדכנייה
+dialogTitleAddFolder=הוספת תיקייה
+dialogTitleAddMulti=יצירת סימניות לכל הלשוניות
+dialogTitleEdit=מאפיינים עבור "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[שם תיקייה]
+newFolderDefault=תיקייה חדשה
+newBookmarkDefault=סימנייה חדשה
+newLivemarkDefault=עדכנייה חדשה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "שם:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "ש">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "כתובת:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "כ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "כתובת הזנה:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "ז">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "כתובת אתר:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "א">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "תיקייה:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "הצג את כל תיקיות הסימניות">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "הסתר">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "תגיות:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "ג">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "הפרד בין תגיות באמצעות פסיקים">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "תיאור:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "ת">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "מילת מפתח:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "מ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "הצג את כל התגיות">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "טען סימנייה זו בסרגל הצד">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "ס">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "בחר…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "תיקייה חדשה">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "ת">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "בחירת תיקייה">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "העבר אל:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "תיקייה חדשה">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ח">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "ספרייה">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "ארגן">
+<!ENTITY organize.accesskey "א">
+<!ENTITY organize.tooltip "ארגן את הסימניות שלך">
+
+<!ENTITY file.close.label "סגור">
+<!ENTITY file.close.accesskey "ס">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "תצוגות">
+<!ENTITY views.accesskey "ת">
+<!ENTITY views.tooltip "שנה את התצוגה שלך">
+<!ENTITY view.columns.label "הצג עמודות">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "ה">
+<!ENTITY view.sort.label "מיין">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "מ">
+<!ENTITY view.unsorted.label "לא ממוין">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "ל">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "ממוין בסדר עולה">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "ע">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "מיון בסדר יורד">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "י">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "ייבוא סימניות מקובץ HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "י">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "ייצוא סימניות לקובץ HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "י">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "ייבוא מידע מדפדפן אחר…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "י">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "גיבוי...">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "ג">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "שחזור">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "בחר קובץ...">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "צור סימנייה לדף זה…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "ס">
+<!ENTITY cmd.delete.label "מחק דף זה">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "שכח מאתר זה">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "פתח">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "פתח בחלון חדש">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "ח">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "פתיחה בחלון פרטי חדש">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "פתח בלשונית חדשה">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "ל">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "פתח הכול בלשוניות">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "מאפיינים">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "מיין לפי שם">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "סימנייה חדשה...">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "ס">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "תיקייה חדשה...">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "ח">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "ת">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "קו מפריד חדש">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "טען מחדש עדכנייה">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "ט">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "העבר...">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY col.name.label "שם">
+<!ENTITY col.tags.label "תגיות">
+<!ENTITY col.url.label "כתובת">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ביקור אחרון">
+<!ENTITY col.visitcount.label "מספר ביקורים">
+<!ENTITY col.description.label "תיאור">
+<!ENTITY col.dateadded.label "הוספה">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "שינוי אחרון">
+
+<!ENTITY search.label "חפש:">
+<!ENTITY search.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "יבוא וגיבוי">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "י">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "יבא וגבה את הסימניות שלך">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "חזור אחורה">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "המשך קדימה">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "יותר">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "י">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "פחות">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "פ">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "בחר פריט כדי לצפות ולערוך את המאפיינים שלו">
+
+<!ENTITY find.label "חפש:">
+<!ENTITY find.accesskey "ח">
+<!ENTITY view.label "תצוגה">
+<!ENTITY view.accesskey "ת">
+<!ENTITY byDate.label "לפי תאריך">
+<!ENTITY byDate.accesskey "ל">
+<!ENTITY bySite.label "לפי אתר">
+<!ENTITY bySite.accesskey "ל">
+<!ENTITY byMostVisited.label "לפי מספר הביקורים">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "ל">
+<!ENTITY byLastVisited.label "לפי ביקור אחרון">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "ל">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "לפי תאריך ואתר">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "ל">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=מטעמי אבטחה, תסריטי Javascript וכתובות data לא יטענו מחלון ההיסטוריה או מסרגל הצד.
+noTitle=(אין כותרת)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ריק)
+
+bookmarksBackupTitle=קובץ גיבוי סימניות
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=שחזר סימניות
+bookmarksRestoreAlert=פעולה זו תחליף את כל הסימניות הנוכחיות עם הגיבוי. האם אתה בטוח?
+bookmarksRestoreTitle=בחר גיבוי סימניות
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=סוג קובץ לא נתמך.
+bookmarksRestoreParseError=לא ניתן לעבד את קובץ הגיבוי.
+
+bookmarksLivemarkLoading=טוען עדכנייה…
+bookmarksLivemarkFailed=כישלון בטעינת עדכנייה.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=פתח "%S"
+
+sortByName=מיין '%S' לפי שם
+sortByNameGeneric=מיין לפי שם
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=מיון לפי שם
+view.sortBy.1.name.accesskey=ש
+view.sortBy.1.url.label=מיון לפי מיקום
+view.sortBy.1.url.accesskey=מ
+view.sortBy.1.date.label=מיון לפי מועד ביקור אחרון
+view.sortBy.1.date.accesskey=ב
+view.sortBy.1.visitCount.label=מיון לפי מספר ביקורים
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ס
+view.sortBy.1.description.label=מיון לפי תיאור
+view.sortBy.1.description.accesskey=ת
+view.sortBy.1.dateAdded.label=מיון לפי הוספה
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ה
+view.sortBy.1.lastModified.label=מיון לפי שינוי אחרון
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=י
+view.sortBy.1.tags.label=מיון לפי תגיות
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ג
+
+searchBookmarks=חפש בסימניות
+searchHistory=חפש בהיסטוריה
+searchDownloads=חפש בהורדות
+
+tabs.openWarningTitle=אישור פתיחה
+tabs.openWarningMultipleBranded=אתה עומד לפתוח %S לשוניות. פעולה זו עשויה להאט את %S בזמן שהדפים נטענים. אתה בטוח שברצונך להמשיך?
+tabs.openButtonMultiple=פתח לשוניות
+tabs.openWarningPromptMeBranded=הזהר אותי בכל פעם שפתיחת מספר לשוניות עשויה להאט את %S
+
+SelectImport=יבא קובץ סימניות
+EnterExport=יצא קובץ סימניות
+
+detailsPane.noItems=אין פריטים
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=פריט אחד;#1 פריטים
+
+mostVisitedTitle=נצפה תדיר
+recentlyBookmarkedTitle=סימניות אחרונות
+recentTagsTitle=תגיות אחרונות
+
+OrganizerQueryHistory=היסטוריה
+OrganizerQueryDownloads=הורדות
+OrganizerQueryAllBookmarks=כל הסימניות
+OrganizerQueryTags=תגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=תגית
+bookmarkResultLabel=סימניה
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=מילת מפתח
+searchengineResultLabel=חיפוש
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=תקלה בהפעלת הדפדפן
+lockPrompt.text=מערכת הסימניות וההיסטוריה לא מתפקדת מאחר שאחד הקבצים של %S נמצא בשימוש על ידי יישום אחר. בעיה זו נגרמת לעתים על ידי תוכנות אבטחה.
+lockPromptInfoButton.label=מידע נוסף
+lockPromptInfoButton.accessKey=מ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "מנהל הרשאות">
+
+<!ENTITY sites.search "חיפוש אתרים">
+<!ENTITY sites.allSites "כל האתרים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+<!ENTITY header.site.start "הרשאות עבור">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "הרשאות התחלתיות לכל האתרים">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "שכח מאתר זה">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "שאל תמיד">
+<!ENTITY permission.allow "אפשר">
+<!ENTITY permission.allowForSession "אפשר להפעלה זו">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "לאפשר לצד ראשון בלבד">
+<!ENTITY permission.block "חסום">
+
+<!ENTITY password.label "שמירת ססמאות">
+<!ENTITY password.manage "ניהול ססמאות…">
+
+<!ENTITY cookie.label "קביעת עוגיות">
+<!ENTITY cookie.remove "הסרת עוגיות">
+<!ENTITY cookie.manage "ניהול עוגיות…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "הסרת כל העוגיות">
+
+<!ENTITY geo.label "שיתוף מיקום">
+
+<!ENTITY plugins.label "תוספים חיצוניים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+<!ENTITY indexedDB.label "תחזוקת אחסון לא מקוון">
+
+<!ENTITY popup.label "פתיחת חלונות קופצים">
+
+<!ENTITY push.label "קבלת התרעות בדחיפה">
+<!ENTITY camera.label "שימוש במצלמה">
+<!ENTITY microphone.label "שימוש במיקרופון">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=ביקור אחד;#1 ביקורים
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=ססמה אחת נשמרה עבור אתר זה;#1 ססמאות נשמרו עבור אתר זה.
+cookiesCount=מוגדרת עוגייה אחת עבור אתר זה.;מוגדרות #1 עוגיות עבור אתר זה.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label "כללי">
+
+<!ENTITY accessibility.label "נגישות">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "השתמש תמיד במקשי הסמן לניווט בתוך דפים">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "ס">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "חפש טקסט כאשר אני מתחיל להקליד">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "ט">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "הזהר אותי כאשר אתרים מנסים לטעון מחדש את הדף או להעביר אותי לדף אחר">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY browsing.label "דפדוף">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "השתמש בגלילה אוטומטית">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "ב">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "השתמש בגלילה חלקה">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "ח">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "השתמש בהאצת חומרה כשניתן">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "ה">
+<!ENTITY checkSpelling.label "בדוק איות בזמן שאני מקליד">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "א">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "בחירות מידע">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "עוזר להבין את ביצועי הדפדפן שלך ואת הנתונים שמשותפים עם &vendorShortName; על בריאות הדפדפן שלך">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "אפשר את דוח הבריאות של &brandShortName; ">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "ד">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "שיתוף מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות על הדפדפן שלך עם &vendorShortName; כדי לסייע לנו בשיפור &brandShortName;.">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "שיתוף נתונים נוספים (כגון Telemetry)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "&brandShortName; שולח דיווחי קריסות כדי לעזור ל־&vendorShortName; לעשות את דפדפן שלך יותר יציב ובטוח">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "אפשר את מדווח הקריסות">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "מ">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY networkTab.label "רשת">
+
+<!ENTITY connection.label "קישוריות">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "הגדר כיצד &brandShortName; מתחבר לאינטרנט">
+<!ENTITY connectionSettings.label "הגדרות...">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY httpCache.label "תוכן רשת במטמון">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "תוכן רשת לא מקוון ונתוני משתמש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "הגבלת גודל המטמון ל־">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "ה">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "מ״ב של מקום">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "מחק עכשיו">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "מ">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "מחק עכשיו">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "ח">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "עקוף את ניהול המטמון האוטומטי">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "א">
+
+<!ENTITY updateTab.label "עדכון">
+
+<!ENTITY updateApp.label "עדכוני &brandShortName;:">
+<!ENTITY updateAuto1.label "התקנת עדכונים אוטומטית (מומלץ: אבטחה משופרת)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "א">
+<!ENTITY updateCheck.label "בדיקת עדכונים, אבל הצגת הודעה שתאפשר לי לבחור אם להתקין אותם">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "ה">
+<!ENTITY updateManual.label "לעולם לא לבצע בדיקת עדכונים (לא מומלץ: סיכוני אבטחה)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "הזהר אותי אם עדכון זה ינטרל תוספות מותקנות">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "ז">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "הצג היסטורית עדכונים">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY useService.label "שימוש בשירות רקע לשם התקנת עדכונים">
+<!ENTITY useService.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "עדכונים אוטומטיים עבור:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "מנועי חיפוש">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "דווח לי כאשר אתר מבקש לשמור נתונים לשימוש לא מקוון">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "ד">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "האתרים הבאים מורשים לשמור נתונים לשימוש לא מקוון:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "הסר...">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "ה">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "הסר נתונים לא מקוונים">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "אישורים">
+<!ENTITY certSelection.label "בקשות">
+<!ENTITY certSelection.description "כאשר שרת מבקש את האישור האישי שלי:">
+<!ENTITY certs.auto "בחר באחד אוטומטית">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "ב">
+<!ENTITY certs.ask "שאל אותי בכל פעם">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "ש">
+<!ENTITY enableOCSP.label "לתשאל שרתי OCSP כדי לאמת תקפות נוכחית של אישורי אבטחה">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewCerts.label "הצג אישורים">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "התקני אבטחה">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ה">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "פרטי יישום">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "הסר">
+<!ENTITY remove.accesskey "ה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=היישומים הבאים יכולים לטפל ב־%S.
+
+handleProtocol=קישורי %S
+handleWebFeeds=הזנות רשת
+handleFile=תוכן %S
+
+descriptionWebApp=שרת מארח של יישום רשת זה:
+descriptionLocalApp=מיקום יישום זה:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "סיווג תוכן">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "פעולה">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "חיפוש">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "צבעים">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "שימוש בצבעים הנבחרים מעלה במקום הצבעים שצוינו בדף:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "תמיד">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "רק בערכות נושא עם ניגודיות גבוהה">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "לעולם לא">
+
+<!ENTITY color "טקסט ורקע">
+<!ENTITY textColor.label "טקסט:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "ט">
+<!ENTITY backgroundColor.label "רקע:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "ר">
+<!ENTITY useSystemColors.label "השתמש בצבעי המערכת">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "סמן קישורים בקו תחתי">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "ס">
+<!ENTITY links "צבעי קישור">
+<!ENTITY linkColor.label "קישורים שלא ביקרתי:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "ש">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "קישורים שביקרתי:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "ב">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "הגדרות חיבור">
+<!ENTITY window.width "44em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "ללא שרת מתווך">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "ל">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "השתמש בהגדרות השרת המתווך של המערכת">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "מ">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "זהה אוטומטית הגדרות שרת מתווך עבור רשת זו">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "ז">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "הגדרות שרת מתווך ידניות:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ה">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "ת">
+<!ENTITY reload.label "טען מחדש">
+<!ENTITY reload.accesskey "ט">
+<!ENTITY ftp.label "שרת מתווך FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "שרת מתווך HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "שרת מתווך SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "שרת מארח SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "4">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "5">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "DNS מרוחק">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "מ">
+<!ENTITY port.label "שער:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "ש">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "ע">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "ר">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "ש">
+<!ENTITY noproxy.label "אין צורך בשרת מתווך עבור:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "ב">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "דוגמה: mozilla.org., net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "השתמש בשרת מתווך זה עבור כל הפרוטוקולים">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "פ">
+<!ENTITY autologinproxy.label "לא לבקש ססמת הזדהות אם נשמרה הססמה">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "ס">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "אפשרות זו מבצעת הזדהות שקטה מול שרתים מתווכים כאשר נשמרו פרטי ההתחברות עבורם. בקשת ההזדהות תופיע אם האימות נכשל.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "חלונות קופצים">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "חסימת חלונות קופצים">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "ח">
+<!ENTITY popupExceptions.label "חריגות...">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "גופנים וצבעים">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "גופן ברירת מחדל:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "ד">
+<!ENTITY defaultSize.label "גודל:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "מתקדם...">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY colors.label "צבעים...">
+<!ENTITY colors.accesskey "צ">
+
+
+<!ENTITY languages.label "שפות">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "בחירת השפה המועדפת עליך להצגת דפים">
+<!ENTITY chooseButton.label "בחירה…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "תרגום תוכן רשת">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "ת">
+<!ENTITY translateExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "ג">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "תרגום של">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "תוכן ניהול זכויות קניין">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "ניגון תוכן ניהול זכויות קניין">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "ז">
+<!ENTITY playDRMContent.learnMore.label "מידע נוסף">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "העוגיות הבאות מאוחסנות על המחשב שלך:">
+<!ENTITY cookiename.label "שם עוגייה">
+<!ENTITY cookiedomain.label "אתר">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "ס">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "הסר הכול">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY props.name.label "שם:">
+<!ENTITY props.value.label "מידע:">
+<!ENTITY props.domain.label "מחשב מארח:">
+<!ENTITY props.path.label "נתיב:">
+<!ENTITY props.secure.label "שלח עבור:">
+<!ENTITY props.expires.label "תוקף:">
+
+<!ENTITY window.title "עוגיות">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "חפש:">
+<!ENTITY filter.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY button.close.label "סגור">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ס">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "גופנים">
+
+<!ENTITY language.label "גופנים עבור:">
+<!ENTITY language.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY size.label "גודל:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "ג">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY proportional.label "יחסי:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY serif.label "סריף:">
+<!ENTITY serif.accesskey "ס">
+<!ENTITY sans-serif.label "סאן-סריף:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "ר">
+<!ENTITY monospace.label "רוחב קבוע:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY font.langGroup.latin "לטינית">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "יפנית">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "סינית מסורתית (טיוואן)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "סינית מפושטת">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "סינית מסורתית (הונג־קונג)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "קוריאנית">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "קירילי">
+<!ENTITY font.langGroup.el "יוונית">
+<!ENTITY font.langGroup.other "מערכות כתיבה אחרות">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "תאילנדית">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "עברית">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "ערבית">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "דוונגרי">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "טמילית">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "ארמנית">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "בנגלית">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "כתב הברתי קנדי מאוחד">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "אתיופית">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "גאורגית">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "גוג׳ראטית">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "גורמוחית">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "חמר">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "מליאלאם">
+<!ENTITY font.langGroup.math "מתמטיקה">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "אורייה">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "טלוגו">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "קנדית">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "סינהאלית">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "טיבטית">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "גודל גופן מינימלי:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "פ">
+<!ENTITY minSize.none "ללא">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "סריף">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "סאן־סריף">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "אפשר לדפים לבחור את הגופנים שלהם במקום בחירתי למעלה">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "קידוד טקסט לתוכן ישן">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "קידוד טקסט חלופי:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "ט">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "קידוד טקסט זה מיועד עבור תוכן ישן שלא הוגדר עבורו קידוד.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "בררת מחדל לשפה הנוכחית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "ערבית">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "באלטי">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "מרכז אירופית, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "מרכז אירופית, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "סינית, מופשטת">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "סינית, מסורתית">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "קירילי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "יוונית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "עברית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "יפנית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "קוראנית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "תאילנדית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "טורקית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "וייטנאמית">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "אחר (כולל מערב אירופי)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "שפות">
+<!ENTITY languages.customize.description "דפים מסויימים לעתים מוצעים ביותר משפה אחת. נא לציין כאן שפות להצגה לפי סדר חשיבות:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "ל">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "הזז למטה">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "מ">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "הסרה">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "בחר שפה להוספה…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "הוספה">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "ס">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "הפעלה">
+
+<!ENTITY startupPage.label "כאשר &brandShortName; מופעל:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "מ">
+<!ENTITY startupHomePage.label "הצג את דף הבית שלי">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "הצג דף ריק">
+<!ENTITY startupLastSession.label "הצג את החלונות והלשוניות שלי מהפעם האחרונה">
+
+<!ENTITY homepage.label "דף בית:">
+<!ENTITY homepage.accesskey "ד">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "השתמש בדף הנוכחי">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "נ">
+<!ENTITY useMultiple.label "השתמש בדפים הנוכחיים">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "השתמש בסימנייה…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "ס">
+<!ENTITY restoreDefault.label "שחזר לברירת המחדל">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY downloads.label "הורדות">
+
+<!ENTITY saveTo.label "שמור קבצים אל">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "ק">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "עיון…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "י">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "בחירה…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "ב">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "שאל תמיד היכן לשמור קבצים">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "תמיד לבדוק אם &brandShortName; הוא דפדפן בררת מחדל">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "ת">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "להגדיר כדפדפן בררת מחדל">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "מ">
+<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; כרגע דפדפן ברירת המחדל שלך">
+<!ENTITY isNotDefault.label "&brandShortName; אינו דפדפן בררת המחדל שלך">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "לאפשר ל־&brandShortName; ול־Firefox לרוץ במקביל">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "טיפ: פעולה זו מתאפשרת תודות ליצירה של שני פרופילים נפרדים. ניתן להשתמש ב־Sync כדי לסנכרן נתונים בניהם.">
+<!ENTITY getStarted.label "התחלת שימוש ב־Sync…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label "הפעלת &brandShortName; במצב ריבוי תהליכים">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "חריגות">
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "אתר">
+<!ENTITY treehead.status.label "מצב">
+<!ENTITY removepermission.label "הסר אתר">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "ה">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "הסר את כל האתרים">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "כ">
+<!ENTITY address.label "כתובת אתר:">
+<!ENTITY address.accesskey "ת">
+<!ENTITY block.label "חסום">
+<!ENTITY block.accesskey "ח">
+<!ENTITY session.label "הרשה למשך ההפעלה">
+<!ENTITY session.accesskey "מ">
+<!ENTITY allow.label "הרשה">
+<!ENTITY allow.accesskey "ש">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "ב">
+<!ENTITY button.ok.label "שמירת שינויים">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "ש">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "אפשרויות">
+<!ENTITY prefWindow.title "העדפות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "העדפות של &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "כללי">
+<!ENTITY paneTabs.title "לשוניות">
+<!ENTITY paneSearch.title "חיפוש">
+<!ENTITY paneContent.title "תוכן">
+<!ENTITY paneApplications.title "ישומים">
+<!ENTITY panePrivacy.title "פרטיות">
+<!ENTITY paneSecurity.title "אבטחה">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "מתקדם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY paneSync.title "Sync">
+
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=בחירה באפשרות זו תשלח כתובות דפים שאתה צופה בהם אל %S. להמשך, קרא ואשר את תנאי השימוש הבאים.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=ברירת מחדל (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=הגודל המינימלי לגופנים מאד גדול
+veryLargeMinimumFontWarning=נבחר גודל מינימלי לגופנים מאד גדול (יותר מ־24 פיקסלים). פעולה זו עשויה לגרום לכך שיהיה מאד קשה או אף בלתי אפשרי להשתמש בדפי הגדרות חשובים כמו זה.\u0020
+acceptVeryLargeMinimumFont=להשאיר את השינויים בכל זאת
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר או אסור תמיד להשתמש בעוגיות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ואז לחץ על חסום או הרשה.
+cookiepermissionstitle=חריגות - עוגיות
+addonspermissionstext=באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר להתקין תוספות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך להרשות ואז לחץ על הרשה.
+addons_permissions_title=אתרים מורשים - התקנת תוספות
+popuppermissionstext=באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר לפתוח חלונות קופצים. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך להרשות ואז לחץ על הרשה.
+popuppermissionstitle=אתרים מורשים - חלונות קופצים
+invalidURI=אנא הכנס שם מארח חוקי
+invalidURITitle=הוכנס שם מארח לא חוקי
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+shouldRestartTitle=הפעלה מחדש של %S
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=אתה כרגע במצב FIPS. FIPS דורש שהססמה הראשית לא תהיה ריקה.
+pw_change_failed_title=שינוי הססמה נכשל
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=שולחן עבודה
+downloadsFolderName=הורדות
+chooseDownloadFolderTitle=בחר תיקייה להורדה:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S קובץ
+saveFile=שמור קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=השתמש ב־%S
+useDefault=השתמש ב־%S (ברירת מחדל)
+
+useOtherApp=השתמש ביישום אחר…
+fpTitleChooseApp=בחר יישום מסייע
+manageApp=פרטי יישום…
+webFeed=הזנת RSS/Atom
+videoPodcastFeed=פודקאסט וידאו
+audioPodcastFeed=פודקאסט
+alwaysAsk=שאל תמיד
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=השתמש בתוסף %S (בתוך %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=תצוגה מקדימה ב־%S
+addLiveBookmarksInApp=הוסף עדכנייה בתוך %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=מחשב מארח:
+domainColon=מתחם:
+forSecureOnly=חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection=כל סוג של חיבור
+expireAtEndOfSession=בסוף הפעלה
+can=הרשה
+canAccessFirstParty=הרשאה לצד ראשון בלבד
+canSession=הרשה למשך ההפעלה
+cannot=חסום
+noCookieSelected=<לא נבחרה עוגייה>
+cookiesAll=העוגיות הבאות מאוחסנות על המחשב שלך:
+cookiesFiltered=העוגיות הבאות תואמות לחיפוש שלך:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=הסרת עוגייה נבחרת; הסרת עוגיות נבחרות
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=הסר נתונים לא מקוונים של האתר
+offlineAppRemovePrompt=אחרי הסרת נתונים אלו, %S לא יהיה זמין במצב לא מקוון. האם אתה בטוח שברצונך להסיר את אתר לא מקוון זה?
+offlineAppRemoveConfirm=הסר נתונים לא מקוונים
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=האתרים הבאים אינם מורשים לשמור נתונים לשימוש לא מקוון:
+offlinepermissionstitle=נתונים לא מקוונים
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=מטמון הרשת שלך משתמש כעת ב־%1$S %2$S משטח הדיסק
+actualDiskCacheSizeCalculated=חישוב גודל מטמון עבור תוכן רשת…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=מטמון היישומים שלך משתמש כעת ב־%1$S %2$S משטח הדיסק
+
+syncUnlink.title=האם ברצונך לנתק את ההתקן?
+syncUnlink.label=התקן זה לא יהיה משוייך יותר עם החשבון שלך. כל הנתונים האישיים, גם בהתקן זה וגם בחשבון הסינכרון שלך ישארו כמו שהם.
+syncUnlinkConfirm.label=ניתוק
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=יש להפעיל מחדש את %S כדי להפעיל את תכונה זו.
+featureDisableRequiresRestart=יש להפעיל מחדש את %S כדי לנטל את תכונה זו.
+shouldRestartTitle=הפעלה מחדש של %S
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=לאחר הפעלה מחדש, תופיע לשונית עבור input.mozilla.org כדי לאפשר לך לספק משוב על חווית השימוש שלך ב־e10s.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "מעקב">
+
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "מידע נוסף">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY history.label "היסטוריה">
+
+<!ENTITY locationBar.label "סרגל המיקום">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "כאשר משתמשים בשורת המיקום, יוצגו המלצות עבור:">
+<!ENTITY locbar.history.label "היסטוריה">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "ה">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "סימניות">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "ס">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "לשוניות פתוחות">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "ל">
+
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "קבלת עוגיות מאתרים">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "קבלת עוגיות צד שלישי:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "ש">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "תמיד">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "לעולם לא">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "מאתרים בהם ביקרנו בעבר">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "שמירה עד ש:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY expire.label "הן פגות">
+<!ENTITY close.label "אני סוגר את &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "שאל אותי בכל פעם">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY showCookies.label "הצג עוגיות…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "&brandShortName; ">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "w">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "ישמור היסטוריה">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "לעולם לא ישמור היסטוריה">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "ישתמש בהגדרות מותאמות אישית להיסטוריה">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "&brandShortName; ישמור את היסטורית הגלישה שלך, ההורדות, טפסים והיסטורית החיפוש, וישמור עוגיות מאתרים בהם אתה מבקר.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "ייתכן ותרצה ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label "לנקות את ההיסטוריה האחרונה שלך">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label ", או ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "למחוק עוגיות בודדות">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "&brandShortName; ישתמש באותן ההגדרות לגלישה פרטית, ולא יזכור היסטוריה כלשהי במהלך הגלישה שלך ברשת.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "ייתכן ותרצה גם ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "לנקות את כל ההיסטוריה הנוכחית">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "שימוש תמידי במצב גלישה פרטית">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "שמירת היסטורית גלישה והורדות">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "שמירת חיפושים והיסטורית טפסים">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "ט">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "מחיקת היסטוריה כאשר &brandShortName; נסגר">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "הגדרות…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "ה">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "מנוע חיפוש בררת מחדל">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "&brandShortName; ישתמש במנוע חיפוש בררת המחדל בשורת המיקום, שורת החיפוש ודף ההתחלה. במסך זה ניתן לבחור את מנוע חיפוש בררת המחדל.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "הצגת המלצות חיפוש">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label "הצגת הצעות חיפוש בתוצאות סרגל המיקום">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "שימוש במנוע חיפוש זה לחיפושים מ־Windows">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "מנועי חיפוש בלחיצה אחת">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "שורת החיפוש מאפשרת חיפוש במנועי חיפוש חלופיים. נא לבחור אלו מהם יוצגו.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "מנוע חיפוש">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "מילת מפתח">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "שחזור למנועי חיפוש בררת מחדל">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "הסרה">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "הוספת מנועי חיפוש נוספים…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "כללי">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "הזהר אותי כאשר אתרים מנסים להתקין תוספות">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "ל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+<!ENTITY blockAttackSites.label "חסום אתרים שדווחו כאתרי תקיפה">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "חסום אתרים שדווחו כאתרי זיוף">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "ז">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "ח">
+
+
+
+<!ENTITY passwordExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "השתמש בססמה ראשית">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "ש">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "שנה ססמה ראשית…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "נ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title
+ "קביעה כדף הבית">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+ "בחר סימנייה שתשמש בתור דף הבית שלך. אם תבחר בתיקייה, הסימניות שבאותה התיקייה תיפתחנה בלשוניות.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+<!ENTITY setupButton.label "התקנת &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; מאפשר לך לגשת להיסטוריה, לסימניות, לססמאות וללשוניות הפתוחות שלך מכל המכשירים שברשותך.">
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!-- Login error feedback -->
+<!ENTITY updatePass.label "עדכון">
+<!ENTITY resetPass.label "איפוס">
+
+<!-- Manage Account -->
+<!ENTITY manageAccount.label "ניהול חשבון">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "נ">
+<!ENTITY changePassword2.label "שינוי ססמה…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "מפתח השחזור שלי">
+<!ENTITY resetSync2.label "איפוס Sync…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "שיוך התקן">
+
+<!ENTITY syncMy.label "סנכרן">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "סימניות">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "ס">
+<!ENTITY engine.tabs.label "לשוניות">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ל">
+<!ENTITY engine.history.label "היסטוריה">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ה">
+<!ENTITY engine.passwords.label "ססמאות">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ס">
+<!ENTITY engine.prefs.label "העדפות">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "ה">
+<!ENTITY engine.addons.label "תוספות">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ת">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY syncDeviceName.label "שם ההתקן:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "ש">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label "שם התקן">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "שינוי שם התקן…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "ביטול">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "שמירה">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "נתק התקן זה">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "תנאי שימוש">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "מדיניות פרטיות">
+
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "הצהרת פרטיות">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "קביעת מצב החשבון שלך…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "הכתובת ">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "אינה מאומתת.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "נא להיכנס לחשבון כדי להתחבר מחדש">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "לא מחובר לחשבון.">
+<!ENTITY signIn.label "כניסה">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip "שינוי תמונת פרופיל">
+<!ENTITY verifiedManage.label "ניהול חשבון">
+<!ENTITY disconnect.label "התנתקות…">
+<!ENTITY verify.label "אימות דואר אלקטרוני">
+<!ENTITY forget.label "לשכוח מכתובת דואר אלקטרוני זו">
+
+<!ENTITY welcome.description "גישה ללשוניות שלך, סימניות, ססמאות ועוד בכל מקום עם &brandShortName; שלך.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "כניסה">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "יצירת חשבון">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "משתמשים בגרסה ישנה יותר של Sync?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption "קחו את הרשת עמכם">
+<!ENTITY signedOut.description "סנכרון הסימניות, ההיסטוריה, הלשוניות, הססמאות, ההרחבות, וההעדפות בין כל מכשיריך.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title "התחברות עם &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create "יצירת חשבון">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin "כניסה">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label "סנכרון בין התקנים">
+
+<!ENTITY mobilePromo.start "הורדת Firefox עבור ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo.androidLink "Android™">
+<!ENTITY mobilePromo.end " כדי להסתנכרן עם המכשיר הנייד שלך.">
+<!ENTITY androidAttribution "Android הנו סימן רשום של Google Inc.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "פתיחת חלונות חדשים כלשוניות">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "הזהר אותי בסגירת מספר לשוניות">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "הזהר אותי בפתיחת כמות לשוניות שעלולה להאט את &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "טעינת לשוניות כאשר הן נבחרות בלבד">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "ט">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "כאשר אני פותח קישור בלשונית חדשה, עבור אליה מידית">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "הצג תצוגה מקדימה של לשוניות בסרגל המשימות של Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "ת">
+<!ENTITY tabsGroup.label "לשוניות">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "חריגות - תרגום">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "שירות התרגום לא יוצע עבור שפות אלו:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "שפות">
+<!ENTITY removeLanguage.label "הסרת שפה">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "ס">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "הסרת כל השפות">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "שירות התרגום לא יוצע עבור האתרים הבאים:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "אתרים">
+<!ENTITY removeSite.label "הסרת אתר">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "ר">
+<!ENTITY removeAllSites.label "הסרת כל האתרים">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY button.close.label "סגירה">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ג">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=יציאה מ־%S
+
+quitTitle=צא
+cancelTitle=ביטול
+saveTitle=שמור וצא
+neverAsk2=&לא לשאול שוב בעתיד
+message=האם אתה רוצה ש־%S ישמור את הלשוניות והחלונות הפתוחים עד להפעלה הבאה?
+messageNoWindows=האם אתה רוצה ש־%S ישמור את הלשוניות הפתוחות עד להפעלה הבאה?
+messagePrivate=הינך במצב גלישה פרטית. יציאה מ־%S כעת תמחק מידע מהחלונות והלשוניות הפתוחים.\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "מצב בטוח של &brandShortName; ">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "התחלה במצב בטוח">
+<!ENTITY refreshProfile.label "ריענון &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "מצב בטוח הוא מצב מיוחד של &brandShortName; שיכול לשמש לפתרון בעיות.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "ההרחבות וההגדרות המותאמות אישית שלך ינוטרלו באופן זמני.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "ניתן לדלג על פתרון הבעיות ולנסות לרענן את &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label " &brandShortName;נסגר באופן בלתי צפוי במהלך הפעלתו. דבר זה עלול להיגרם עקב תוספות או בעיות אחרות. ניתן לנסות לפתור את הבעיה במצב בטוח.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "צא מכאן!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "התעלם מהזהרה זו">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "דף זה אינו הונאת רשת…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "למה דף זה נחסם?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "דף תקיפה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='malware_sitename'/> דווח בתור דף תקיפה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>דפי תקיפה מנסים להתקין תוכנות שגונבות נתונים פרטיים, עושות שימוש במחשב שלך כדי לתקוף אחרים, או בפוגעות במערכת שלך.</p><p>חלק מדפי התקיפה מפיצים בכוונה תוכנות מסוכנות, בעוד דפים אחרים שובשו ללא ידיעת בעלי האתר או בהסכמתם.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "דף תכנה בלתי רצויה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='unwanted_sitename'/> דווח כיוון שהוא מכיל תכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>דפי תכנה בלתי רצויה מנסים להתקין תכניות שעשויות להוליך שולל ולהשפיע על המערכת שלך בדרכים בלתי צפויות.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "הונאת רשת מדווחת!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='phishing_sitename'/> דווח כאתר הונאת רשת ונחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>דפי הונאות רשת עוצבו כדי לרמות אותך ולגרום לך לחשוף מידע אישי או פיננסי באמצעות התחזות למקורות שאתה סומך עליהם.</p><p>הכנסת מידע כלשהו בדף זה עשויה להסתיים בגניבת זהות או כל תרמית אחרת.</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "דווח על זיוף…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "ז">
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "הגדרות למחיקת היסטוריה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "מחיקת היסטוריה אחרונה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "כאשר אני יוצא מ־&brandShortName;, הפריטים הבאים ינוקו אוטומטית:">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "תחום זמן למחיקה: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "ז">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "שעה אחרונה">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "שעתיים אחרונות">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "4 שעות אחרונות">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "היום">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "הכול">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "תאריך ביקור">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "שם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "פרטים">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY historySection.label "היסטוריה">
+<!ENTITY dataSection.label "נתונים">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "היסטורית גלישה והורדות">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "ה">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "היסטורית טפסים וחיפוש">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "ט">
+<!ENTITY itemCookies.label "עוגיות">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "ע">
+<!ENTITY itemCache.label "מטמון">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "מ">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "נתונים לא מקוונים של אתרים">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "מ">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "התחברויות פעילות">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "ח">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "העדפות אתר">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "ה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "לא ניתן לבטל פעולה זו.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=חיפוש באמצעות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=חיפוש %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=הדבקה וחיפוש
+
+cmd_clearHistory=מחיקת היסטוריית חיפוש
+cmd_clearHistory_accesskey=מ
+
+cmd_showSuggestions=הצגת המלצות
+cmd_showSuggestions_accesskey=צ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=הוספת "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=הוספת מנוע חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForKeywordsWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed keywords> with:"
+searchForKeywordsWith=חיפוש אחר %S בעזרת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForKeywordsWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=חיפוש עם:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=החלפת הגדרות החיפוש
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "ניהול מנועי חיפוש…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "חיפוש">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "מיקום:">
+<!ENTITY tile.label "פרוש">
+<!ENTITY center.label "ממורכז">
+<!ENTITY stretch.label "מתוח">
+<!ENTITY fill.label "מילוי">
+<!ENTITY fit.label "התאמה">
+<!ENTITY preview.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY color.label "צבע:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "קביעה כרקע שולחן העבודה">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "פתיחת מאפייני שולחן עבודה">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=אפשרויות של %S
+safeModeLabel=מצב בטוח של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserOptions.label = אפשרויות
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = א
+setDefaultBrowserNever.label = אל תשאל אותי שוב
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=דפדפן ברירת מחדל
+setDefaultBrowserMessage=%S אינו מוגדר כרגע כדפדפן ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לדפדפן ברירת המחדל שלך?
+setDefaultBrowserDontAsk=בצע תמיד בדיקה זו בעת ההפעלה של %S.
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=שומר תמונה...
+DesktopBackgroundSet=קבע תמונת רקע
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = הרשה
+allowForSession = הרשה למשך ההפעלה
+block = חסום
+alwaysAsk = שאל תמיד
+
+permission.cookie.label = הגדרת עוגיות
+permission.desktop-notification.label = הצגת התראות
+permission.image.label = טעינת תמונות
+permission.camera.label = שימוש במצלמה
+permission.microphone.label = שימוש במיקרופון
+permission.install.label = התקנת תוספות
+permission.popup.label = פתיחת חלונות קופצים
+permission.geo.label = גישה למיקום שלך
+permission.indexedDB.label = תחזוקת אחסון לא מקוון
+permission.pointerLock.label = הסתרת מצביע העכבר
+permission.push.label = קבלת התראות בדחיפה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox Account">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "בחירת פריטים לסנכרון">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "התחלה">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "אלו פריטים ברצונך לסנכרן?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "ניתן לשנות את בחירה זו באפשרויות.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "ניתן לשנות את בחירה זו בהעדפות.">
+
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "סימניות">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "מ">
+<!ENTITY engine.history.label "היסטוריה">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ה">
+<!ENTITY engine.tabs.label "לשוניות">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ל">
+<!ENTITY engine.passwords.label "ססמאות">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ס">
+<!ENTITY engine.addons.label "תוספות שולחן עבודה">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ת">
+<!ENTITY engine.prefs.label "העדפות שולחן עבודה">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "ה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = שינוי הססמה שלך
+change.password.acceptButton = שינוי ססמה
+change.password.status.active = שינוי הססמה שלך…
+change.password.status.success = ססמתך שונתה.
+change.password.status.error = אירעה תקלה במהלך שינוי ססמתך.
+
+change.password3.introText = על הססמה שלך להיות באורך של 8 תווים לפחות, והיא אינה יכולה להיות זהה לשם המשתמש או למפתח השחזור שלך.
+change.password.warningText = הערה: כל המכשירים האחרים שברשותך לא יוכלו להתחבר לחשבון שלך מהרגע בו תשנה ססמה זו.
+
+change.recoverykey.title = מפתח השחזור שלי
+change.recoverykey.acceptButton = שינוי מפתח השחזור
+change.recoverykey.label = משנה את מפתח השחזור ומעלה נתונים מקומיים. נא להמתין…
+change.recoverykey.error = אירעה תקלה בעת שינוי מפתח השחזור שלך!
+change.recoverykey.success = מפתח השחזור שלך שונה בהצלחה!
+
+change.synckey.introText2 = כדי לוודא שפרטיותך נשמרת, כל הנתונים שלך מוצפנים בטרם ההעלאה. המפתח לפענוח הנתונים שלך אינו מועלה.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = הערה: שינוי זה ימחק את כל הנתונים השמורים בשרת ויעלה נתונים חדשים שיאובטחו באמצעות מפתח שחזור זה. ההתקנים האחרים שלך לא יסונכרנו עד שמפתח השחזור החדש יוכנס לאותם ההתקנים.
+
+new.recoverykey.label = מפתח השחזור שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = עדכון ססמה
+new.password.introText = הססמה שלך נדחתה על־ידי השרת, בבקשה עדכן את הססמה שלך.
+new.password.label = הכנס את הססמה החדשה שלך
+new.password.confirm = אמת את הססמה החדשה שלך
+new.password.acceptButton = עדכון ססמה
+new.password.status.incorrect = ססמה שגויה, בבקשה נסה שוב.
+
+new.recoverykey.title = עדכון מפתח השחזור
+new.recoverykey.introText = מפתח השחזור שלך השתנה בהתקן אחר. נא להזין את מפתח השחזור העדכני.
+new.recoverykey.acceptButton = עדכון מפתח השחזור
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "מפתח &syncBrand.fullName.label; שלך">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "מפתח זה משמש לפענוח המידע שלך בחשבון &syncBrand.fullName.label;. יהיה עליך להקיש את המפתח הזה בכל פעם ש־&syncBrand.fullName.label; יוגדר על התקן חדש.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "שמור עליו חסוי">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "חשבון ה־&syncBrand.fullName.label; שלך מוצפן כדי להגן על פרטיותך. למי שאין את המפתח הזה ייקח שנים לפענח את המידע האישי שלך. אתה האדם היחיד שיש ברשותו את המפתח הזה. זה אומר שאתה היחיד שיכול לגשת למידע ה־&syncBrand.fullName.label; שלך.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "שמור עליו מוגן">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "אל תאבד את המפתח הזה.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " אנחנו לא שומרים עותק של המפתח שלך (אילו עשינו את זה, הוא לא היה סודי!) אז ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "אנחנו לא יכולים לעזור לך לשחזר אותו">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " אם הוא נאבד. יהיה צורך להשתמש במפתח זה בכל פעם בה תחבר התקן חדש ל־&syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "למד עוד על &syncBrand.fullName.label; ועל הפרטיות שלך בכתובת ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "תנאי השירות של &syncBrand.fullName.label; זמינים בכתובת ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label "מדיניות הפרטיות זמינה בכתובת ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "מכסת השרת">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "מאחזר מידע על המכסה...">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "סוג">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "גודל ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = תוספות
+collection.bookmarks.label = סימניות
+collection.history.label = היסטוריה
+collection.passwords.label = ססמאות
+collection.prefs.label = העדפות
+collection.tabs.label = לשוניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = הינך משתמש כרגע ב־%1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = הינך משתמש ב־%1$S%% (%2$S %3$S) מתוך %4$S %5$S המותרים.
+quota.usageError.label = לא ניתן להשיג נתוני מכסה.
+quota.retrieving.label = מאחזר...
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = הסרה
+quota.treeCaption.label = מחק סימון מפריטים כדי להפסיק לסנכרן אותם ולשחרר את השטח מהשרת.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = Firefox Sync יסיר את הנתונים הבאים: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = \u0020זה ישחרר %1$S %2$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "התקנת &syncBrand.fullName.label;">
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "ברוכים הבאים! במידה ומעולם לא השתמשתם ב־&syncBrand.fullName.label; בעבר, יהיה עליכם ליצור חשבון חדש.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "צור חשבון חדש">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "יש לי חשבון">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "האם השתמשת ב־&syncBrand.fullName.label; בעבר?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "מעולם לא השתמשתי ב־&syncBrand.shortName.label; בעבר">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "אני עושה שימוש ב־&syncBrand.shortName.label; בהתקן אחר">
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label "שרת">
+<!ENTITY serverType.default.label "ברירת מחדל: שרת &syncBrand.fullName.label; של Mozilla">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "השתמש בשרת מותאם אישית…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "חשבון">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "ח">
+<!ENTITY signIn.password.label "ססמה">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "ס">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "מפתח שחזור">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "מ">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "פרטי החשבון">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "כ">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "בחירת קוד">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "ב">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "אימות ססמה">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "ו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "אני מסכים">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "א">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "לתנאי השירות">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "וגם ל־">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "מדיניות הפרטיות">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "ל־&brandShortName; אכפת בנוגע לפרטיות שלך">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "כדי לדאוג שפרטיותך לא תיפגע, כל הנתונים שלך מוצפנים בטרם ההעלאה. מפתח השחזור הנחוץ לפענוח הנתונים שלך לא יועלה.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "מפתח השחזור שלך">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "מ">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "יצירת מפתח חדש">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "מפתח השחזור שלך דרוש כדי לגשת אל &syncBrand.fullName.label; במחשבים אחרים. אנא צור עותק גיבוי. לא נוכל לסייע לך לשחזר את מפתח השחזור שלך.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "הדפסה...">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "ה">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "שמירה…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "ש">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY pairDevice.title.label "שייך התקן">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "הראה לי כיצד.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "אין לי את ההתקן איתי">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "כדי להפעיל, בחר "שייך התקן" בהתקן האחר שלך.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "לאחר מכן, הקלד את הקוד הבא:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך עליך לבחור ב־"הגדרת Sync" בהתקן.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "הקלד את הקוד שההתקן מספק:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "נא לנסות שנית.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "ההתקן התווסף בהצלחה. השלמת הסנכרון הראשוני יכולה לקחת מספר דקות ותסתיים ברקע.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "כדי להפעיל את ההתקן שלך יהיה צור להקליד את מפתח השחזור. נא להדפיס או לשמור את המפתח הזה ולקחת אותו עמך.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "ההתקן מחובר">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "התחברות">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "ניתן לקבל עותק של מפתח השחזור במסך האפשרויות של &syncBrand.shortName.label; בהתקן ובחירה באפשרות "מפתח השחזור שלי" תחת "ניהול חשבון".">
+<!ENTITY verifying.label "מאמת…">
+<!ENTITY resetPassword.label "אפס סיסמה">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "איבדתי את ההתקן הנוסף שלי.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "אפשרויות סנכרון">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "שם ההתקן:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY syncMy.label "סנכרן">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "סימניות">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "ס">
+<!ENTITY engine.tabs.label "לשוניות">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ל">
+<!ENTITY engine.history.label "היסטוריה">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ה">
+<!ENTITY engine.passwords.label "ססמאות">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ס">
+<!ENTITY engine.prefs.label "העדפות">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "ה">
+<!ENTITY engine.addons.label "תוספות">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "מיזוג נתוני התקן זה עם נתוני &syncBrand.shortName.label; שלי">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "מומלץ:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "החלפת כל הנתונים בהתקן זה עם הנתונים מ־&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "החלפת כל ההתקנים האחרים שלי בנתונים מהתקן זה">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "אישור">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; ימזג כעת את כל המידע של הדפדפן בהתקן זה לתוך חשבון הסנכרון שלך.">
+<!ENTITY confirm.client3.label "זהירות: המידע של &brandShortName; שנמצא על התקן זה ימחק:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; יעתיק את כל הנתונים של &syncBrand.fullName.label; להתקן זה.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "זהירות: הנתונים בהתקנים הבאים ידרס ויוחלף עם הנתונים המקומיים שלך:">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "ההתקנה הושלמה">
+<!ENTITY changeOptions.label "ניתן לשנות העדפה זו על ידי בחירה באפשרויות הסנכרון להלן.">
+<!ENTITY continueUsing.label "כעת תוכל להמשיך להשתמש ב־&brandShortName;.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = אפשרויות סנכרון
+button.syncOptionsDone.label = הסתיים
+button.syncOptionsCancel.label = ביטול
+
+invalidEmail.label = כתובת דואר אלקטרוני לא תקינה
+serverInvalid.label = בבקשה הכנס כתובת שרת תקנית
+usernameNotAvailable.label = כבר בשימוש
+
+verifying.label = מאמת…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = והתקן אחד נוסף;ו־#1 התקנים נוספים
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = סימניה אחת;#1 סימניות
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = יום אחד מההיסטוריה;#1 ימים מההיסטוריה
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = ססמה אחת;#1 ססמאות
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = תוספת אחת;#1 תוספות
+
+save.recoverykey.title = שמירת מפתח השחזור
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+
+newAccount.action.label = הסנכרון של Firefox מוגדר כעת לסנכרון אוטומטי של כל נתוני הדפדפן שלך.
+newAccount.change.label = תוכל לבחור בדיוק מה לסנכרן על ידי בחירה באפשרויות הסנכרון שלהלן.
+resetClient.change2.label = Firefox Sync ימזג כעת את כל נתוני הדפדפן שבהתקן זה לחשבון Sync שלך.
+wipeClient.change2.label = Firefox Syncיחליף כעת את כל נתוני הדפדפן שבהתקן זה עם הנתונים מחשבון Sync שלך.
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync יחליף עכשיו את כל מידע הדפדפן בחשבון ה־Sync שלך במידע מהתקן זה.
+existingAccount.change.label = ניתן לשנות העדפה זו על ידי בחירה באפשרויות הסנכרון להלן.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = המשך
+disconnect.verify.title = התנתקות
+disconnect.verify.heading = האם אתה בטוח?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S יפסיק את הסנכרון עם החשבון שלך, אבל לא יימחק שום נתוני גלישה ממחשב זה.
+
+relinkVerify.title = אזהרת מיזוג
+relinkVerify.heading = האם אתה בטוח שברצונך להתחבר ל־Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = משתמש אחר כבר התחבר ל־Sync ממחשב זה. התחברות תמזג את הסימניות, הססמאות ושאר ההגדרות של דפדפן זה עם %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=התחברות…
+tabs.encryptingConnection=מאבטח חיבור…
+tabs.searching=מחפש…
+tabs.loading=טוען...
+tabs.waiting=ממתין…
+tabs.downloading=מוריד…
+
+tabs.emptyTabTitle=לשונית חדשה
+tabs.closeTab=סגור לשונית
+tabs.close=סגירה
+tabs.closeWarningTitle=אישור סגירה
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;אתה עומד לסגור #1 לשוניות. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?
+tabs.closeButtonMultiple=סגירת לשוניות
+tabs.closeWarningPromptMe=הזהר אותי כאשר אני מתכוון לסגור מספר לשוניות
+
+tabs.closeTab.tooltip=סגירת לשונית
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=השתקת לשונית (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=ביטול השתקת לשונית (%S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=חיפוש קבוצת לשוניות
+tabview.button.exitTabGroups=יציאה מקבוצת הלשוניות
+tabview.groupItem.defaultName=שם לקבוצת לשוניות זו
+tabview.groupItem.closeGroup=סגירת קבוצה
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=בטל סגירת קבוצה
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=ביטול סגירת קבוצה
+tabview.search.otherWindowTabs=לשוניות מחלונות אחרים
+tabview.notification.sessionStore=לשוניות וקבוצות ישוחזרו אוטומטית בהפעלה הבאה של %S.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=פתיחת לשונית חדשה
+taskbar.tasks.newTab.description=פתיחת לשונית חדשה בדפדפן.
+taskbar.tasks.newWindow.label=פתח חלון חדש
+taskbar.tasks.newWindow.description=פתיחת חלון דפדפן חדש.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=חלון פרטי חדש
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=פתיחת חלון חדש במצב גלישה פרטית.
+taskbar.frequent.label=תדיר
+taskbar.recent.label=אחרונים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "דף זה בשפות אחרות">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "האם לתרגם את דף זה?">
+<!ENTITY translation.translate.button "תרגום">
+<!ENTITY translation.notNow.button "לא כעת">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "תוכן הדף בתרגום…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "דף זה תורגם מהשפה ">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "אל">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "הצגת מקור">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "הצגת תרגום">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "אירעה שגיאה במהלך תרגום דף זה.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "לנסות שוב">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "שירות התרגום אינו זמין כעת. נא לנסות שוב מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "אפשרויות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "לעולם לא לתרגם את אתר זה">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ל">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "העדפות תרגום">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "ע">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "תרגום של">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=לעולם לא לתרגם %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ל
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - מחוון שיתוף
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = המצלמה והמיקרופון שלך משותפים כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = המצלמה שלך משותפת כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = המיקרופון שלך משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = יישום כלשהו משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = המסך שלך משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = חלון כלשהו משותף כעת. לחץ כדי לשלוט על השיתוף.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = שיתוף מצלמה עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = שיתוף מיקרופון עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = שיתוף יישום עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = שיתוף מסך עם "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = שיתוף חלון עם "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = שליטה על השיתוף
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = שיתוף מצלמה עם לשונית אחת;שיתוף מצלמה עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = שיתוף מיקרופון עם לשונית אחת;שיתוף מיקרופון עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = שיתוף יישום עם לשונית אחת;שיתוף יישום עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = שיתוף מסך עם לשונית אחת;שיתוף מסך עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = שיתוף מסך עם לשונית אחת;שיתוף חלון עם #1 לשוניות
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = שליטה על השיתוף עם "%S"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=הכתובת אינה חוקית ולא ניתנת לטעינה.
+fileNotFound=Firefox לא מצא את הקובץ ב־%S.
+dnsNotFound=Firefox לא מצא את השרת בכתובת %S.
+unknownProtocolFound=Firefox אינו יודע כיצד לפתוח את כתובת זו, מאחר שאחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו משוייך עם שום יישום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=Firefox לא יכול ליצור קשר עם השרת ב־%S.
+netInterrupt=החיבור אל %S נקטע תוך כדי שהדף נטען.
+netTimeout=לשרת ב־%S לוקח יותר מדי זמן להגיב.
+redirectLoop=Firefox זיהה שהשרת מכוון מחדש את הבקשה עבור כתובת זו בצורה שלא תושלם לעולם.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S צריך לשלוח מידע שיבצע שוב כל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה מוקדם יותר.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=Firefox אינו יודע כיצר לתקשר עם השרת.
+netReset=החיבור לשרת אותחל בזמן שהדף נטען.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=Firefox נמצא כעת במצב לא־מקוון ואינו יכול לגלוש באינטרנט.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=כתובת זו משתמשת בשער רשת המיעד בדרך כלל לשימוש אחר מאשר גלישה באינטרנט. הדפדפן ביטל את הבקשה עבור ההגנה והאבטחה שלך.
+proxyResolveFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שלא ניתן למצוא אותו.
+proxyConnectFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך המסרב לחיבורים.
+contentEncodingError=לא ניתן להציג את הדף שאתה מנסה לראות מכיוון שהוא משתמש בסוג דחיסה לא חוקי או לא ידוע. אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+unsafeContentType=הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא מכיל סוג קובץ שעלול להיות מסוכן לפתיחה. בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשה לפרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה
+externalProtocolLaunchBtn=הפעל יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+phishingBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר הונאה שנועד כדי להפיל משתמשים למלכודות שיגרמו להם לשתף את הפרטים האישיים שלהם או מידע פיננסי.
+corruptedContentError=הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר ב־Firefox כבררת מחדל.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "בעיה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "שרת לא נמצא">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>בדוק כי הכתובת הוקלדה ללא שגיאות כגון
+<strong>ww</strong>.example.com במקום <strong>www</strong>.example.com</li>
+<li>אם אינך יכול לטעון כל דף, בדוק את החיבור לרשת של המחשב.</li>
+<li>אם המחשב או הרשת מוגנים בחומת אש או בשרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגשת לרשת.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li>
+<li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; אינו יכול לטעון דף זה מסיבה לא ידועה.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>כתובות אתרים מכתבות בדרך־כלל בתבנית של
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>ודא שאתה משתמש בלוכסן קדמי ("<strong>/</strong>").</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש לא זמין במטמון של &brandShortName;.</p><ul><li>כאמצעי זהירות, &brandShortName; לא יבקש שוב אוטומטית מסמכים רגישים.</li><li>לחץ נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מאתר האינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>לחץ על "נסה שוב" כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "כתובת זו אינה מובנת">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>
+ ייתכן שצריך להתקין יישום אחר כדי לגשת לכתובת זו.
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+<li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך וודא כי השרת המתווך מתפקד</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+<li>ודא כי חיבור המחשב שלך לרשת פעיל.</li>
+<li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li>
+<li>ייכתן וההגדרות השרת אינן תקניות</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>
+ דף זה לא ניתן להצגה כי לא ניתן לאמת את מהיימנות הנתונים שהתקבלו.
+ </li>
+ <li>
+ נא ליצור קשר עם בעלי האתר וליידע אותם על בעיה זו.
+ </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+<li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן שהשגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>האתר איננו זמין כרגע או שהוא עמוס מדי. אנא נסה שוב בעוד מספר רגעים.</li>
+<li>אם אינך מצליח לטעון דפים כלשהם, בדוק את הקישוריות של המחשב שלך לרשת.</li>
+<li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "חשד לאתר תוקף!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>אתרים תוקפים מנסים להתקין תוכנות שגונבות מידע פרטי, משתמשות במחשב שלך לתקיפת אחרים או לגרום נזק למערכת שלך.</p>
+<p>בעלי אתרים המאמינים כי האתר שלהם דווח בטעות בתור אתר תוקף יכולים <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >לבקש בדיקה חוזרת</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "אתר הפצת תכנה חשוד!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "
+<p>עמודים המפיצים ומנסים להתקין תכנה עשויים להיות מטעים ולהשפיע על המערכת שלך בדרכים בלתי צפויות.</p>
+">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "חשד לזיוף ברשת!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>הכנסת מידע אישי לדף זה יכולה להסתיים בגניבת זהות או הונאה אחרת.</p>
+<p>סוגי זיוף אלו משמשים להונאת משתמשים ומוכרים גם בתור "מתקפות דיוג", בהן נוכלים שותלים דפים והודעות דואר אלקטרוני המהווים חיקוי של מקורות שאתה סומך עליהם.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; מונע מדף זה להיטען בצורה זו מאחר שהדף כולל מדיניות אבטחת תוכן שמונעת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.</p><ul><li>אנא צור קשר עם בעלי האתר והודע על הבעיה הזאת.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "תוציא אותי מכאן!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוסף חריגה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "דיווח על תקלה זו">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "דיווח על הכתובת ועל פרטי האישור עבור <span id='hostname'></span> יסייע לנו לזהות ולחסום אתרים זדוניים. תודה לך על הסיוע בהפיכת הרשת למקום בטוח יותר!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "דווח אוטומטי על שגיאות בעתיד">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "מידע נוסף…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "הדיווח נשלח כעת">
+<!ENTITY errorReporting.sent "שליחת הדיווח הושלמה">
+<!ENTITY errorReporting.report "דיווח">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "נסה שוב">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "לא ניתן להיכנס באופן מאובטח">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "מידע מתקדם: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "מידע נוסף…">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "ההגדרות ניתנות לשינוי בלשונית יישומים בחלון ההעדפות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "ההגדרות ניתנות לשינוי בלשונית יישומים בחלון האפשרויות של &brandShortName;.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=ל־Firefox הייתה בעיה והוא קרס. אנחנו ננסה לשחזר את הלשוניות והחלונות שלך לאחר איתחול שלו.\n\nלצערנו מדווח הקריסות לא יכול לשלוח את דיווח הקריסה.\n\nפרטים: %s
+CrashReporterDescriptionText2=ל־Firefox הייתה בעיה והוא קרס. אנחנו ננסה לשחזר את הלשוניות והחלונות שלך לאחר איתחול שלו.\n\nכדי לעזור לנו לאבחן ולתקן את הבעיה, באפשרותך לשלוח אלינו דיווח קריסה.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Reuven Gonen</em:contributor> <em:contributor>Tsahi Asher </em:contributor> <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName מאפשר גלישה פשוטה ובטוחה ברשת. תכונות כמו ממשק משתמש מוכר, אבטחה משופרת לרבות הגנה מגניבת זהות מקוונת וחיפוש מוטמע יאפשרו לך לקבל את המיטב מהרשת.
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $Brand&ShortName במצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחר אפשרויות התקנה
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=צור קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=צור סמלים לתוכנה
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=הגדר רכיבים אפשריים
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=רכיבים אפשריים מומלצים
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=שירות התחזוקה מאפשר לך לעדכן את $BrandShortName בשקט ברקע.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=התקן את שירות התחזוקה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=תקציר
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחלת התקנת $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן ותדרש הפעלה מחדש של המחשב כדי להשלים את ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן ותדרש הפעלה מחדש של המחשב כדי להשלים את ההסרה.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=השתמש ב־$BrandShortName כדפדפן ברירת המחדל
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=לחץ "התקן" כדי להמשיך.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=לחץ "שדרג" כדי להמשיך.
+SURVEY_TEXT=ספר לנו מה אתה חושב על $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=הפעל את $BrandFullName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=צור סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה
+ICONS_STARTMENU=בתפריט "התחל"
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName חייב להסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName להמשך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandFullName חייב להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nסגור בבקשה את $BrandFullName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName פעיל כרגע.\n\nסגור בבקשה את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין ברשותך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=אנו מצטערים, $BrandShortName לא ניתן להתקנה. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=יש צורך להפעיל מחדש את המחשב שלך כדי להסיר את $BrandShortName. האם להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=נדרשת הפעלה מחדש למחשב כדי להשלים שדרוג גרסה של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=לחץ ביטול כדי לצאת מתוכנית ההתקנה או\nנסה שוב כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=מסיר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הבא:
+UN_CONFIRM_CLICK=לחץ "הסרה" כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName...
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName...
+STATUS_CLEANUP=ניקוי כללי...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחר את סוג ההתקנה המועדפת, ואז לחץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=שדרג
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחר רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחר אלו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחר מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחר את התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך. \n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב כדי לסיים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעל מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחר תיקיית בתפריט "התחל"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullNameDA?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב לצורך סיום הסרה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullNameDA?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=התקנת $BrandShortName
+
+INTRO_BLURB1=תודה שבחרתם ב־$BrandFullName, הדפדפן שחושב עליכם לפני כול דבר אחר.
+INSTALL_BLURB1=הנכם עומדים ליהנות מהמילה האחרונה במהירות, גמישות ואבטחה כך שתהיו תמיד בשליטה.
+INSTALL_BLURB2=וזאת תודות לארגון שלא למטרות רווח שייצר את $BrandShortName כדי לדאוג שהגלישה שלכם והרשת יהיו טובים יותר עבורכם.
+INSTALL_BLURB3=אתם גם מצטרפים לקהילה חובקת עולם של משתמשים, מתנדבים ומפתחים העמלים בבניית הדפדפן הטוב ביותר.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=אנו מצטערים, $BrandShortName לא ניתן להתקנה. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין ברשותך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nנא ללחוץ על אישור כדי לבחור תיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nנא ללחוץ על אישור כדי לבחור מיקום אחר.
+WARN_ROOT_INSTALL=לא ניתן להתקין לתיקיה הראשית בכונן שלך.\n\nנא ללחוץ אישור לבחירת מיקום שונה.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName פעיל כרגע.\n\nנא לסגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת.
+
+ERROR_DOWNLOAD=ההורדה שלך נקטעה.\n\nנא ללחוץ על לחצן האישור כדי להמשיך.
+
+INSTALL_BUTTON=&התקנה
+UPGRADE_BUTTON=&שדרוג
+CANCEL_BUTTON=ביטול
+OPTIONS_BUTTON=&אפשרויות
+
+MAKE_DEFAULT=ה&גדרת &brandShortName; כדפדפן ברירת המחדל שלי
+CREATE_SHORTCUTS=יצירת קיצורי דרך עבור $BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=ב&שורת המשימות שלי
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=על סרגל ה&פעלה מהירה שלי
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=בתיקיית התכנות בתפריט „התחל” שלי
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=על &שולחן העבודה
+SPACE_REQUIRED=שטח נדרש:
+SPACE_AVAILABLE=שטח זמין:
+ONE_MOMENT_INSTALL=נא להמתין, $BrandShortName יופעל ברגע שההתקנה תסתיים…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=נא להמתין, $BrandShortName יופעל ברגע שהשדרוג יסתיים…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&התקנת שירות העדכונים ברקע של $BrandShortName
+SEND_PING=&שליחת מידע על התקנה זו ל־Mozilla
+BROWSE_BUTTON=&עיון
+DEST_FOLDER=תיקיית יעד
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName בהורדה…
+INSTALLING_LABEL=מתקין את $BrandShortName...
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName בשדרוג…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=נא לבחור את התיקייה בה $BrandShortName יותקן.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=סגור
+BrowseBtn=עיון...
+ShowDetailsBtn=הצג פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על ביטול כדי לעצור את ההתקנה,\r\n נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על קובץ זה.
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nעל ביטול כדי לעצור את ההתקנה.
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=העתקה נכשלה
+CopyTo="העתק אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="צור תיקייה: "
+CreateShortcut="צור קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחק קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחק באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסרת תיקייה: "
+RenameOnReboot="שינוי שם באתחול: "
+Rename="שינוי שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתק פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=יתכן שמסמך PDF זה לא יוצג כראוי.
+unsupported_feature_forms=מסמך PDF זה מכיל טפסים. מילוי שדות בטפסים אינו נתמך.
+open_with_different_viewer=פתיחה בתוכנת צפייה שונה
+open_with_different_viewer.accessKey=פ
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=דף קודם
+previous_label=קודם
+next.title=דף הבא
+next_label=הבא
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=עמוד:
+page_of=מתוך {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=התרחקות
+zoom_out_label=התרחקות
+zoom_in.title=התקרבות
+zoom_in_label=התקרבות
+zoom.title=מרחק מתצוגה
+presentation_mode.title=מעבר למצב מצגת
+presentation_mode_label=מצב מצגת
+open_file.title=פתיחת קובץ
+open_file_label=פתיחה
+print.title=הדפסה
+print_label=הדפסה
+download.title=הורדה
+download_label=הורדה
+bookmark.title=תצוגה נוכחית (העתקה או פתיחה בחלון חדש)
+bookmark_label=תצוגה נוכחית
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=כלים
+tools_label=כלים
+first_page.title=מעבר לעמוד הראשון
+first_page.label=מעבר לעמוד הראשון
+first_page_label=מעבר לעמוד הראשון
+last_page.title=מעבר לעמוד האחרון
+last_page.label=מעבר לעמוד האחרון
+last_page_label=מעבר לעמוד האחרון
+page_rotate_cw.title=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_cw.label=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_cw_label=הטיה עם כיוון השעון
+page_rotate_ccw.title=הטיה כנגד כיוון השעון
+page_rotate_ccw.label=הטיה כנגד כיוון השעון
+page_rotate_ccw_label=הטיה כנגד כיוון השעון
+
+hand_tool_enable.title=הפעלת כלי היד
+hand_tool_enable_label=הפעלת כלי היד
+hand_tool_disable.title=נטרול כלי היד
+hand_tool_disable_label=נטרול כלי היד
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=מאפייני מסמך…
+document_properties_label=מאפייני מסמך…
+document_properties_file_name=שם קובץ:
+document_properties_file_size=גודל הקובץ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} ק״ב ({{size_b}} בתים)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} מ״ב ({{size_b}} בתים)
+document_properties_title=כותרת:
+document_properties_author=מחבר:
+document_properties_subject=נושא:
+document_properties_keywords=מילות מפתח:
+document_properties_creation_date=תאריך יצירה:
+document_properties_modification_date=תאריך שינוי:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=יוצר:
+document_properties_producer=יצרן PDF:
+document_properties_version=גרסת PDF:
+document_properties_page_count=מספר דפים:
+document_properties_close=סגירה
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=הצגה/הסתרה של סרגל הצד
+toggle_sidebar_label=הצגה/הסתרה של סרגל הצד
+outline.title=הצגת מתאר מסמך
+outline_label=מתאר מסמך
+attachments.title=הצגת צרופות
+attachments_label=צרופות
+thumbs.title=הצגת תצוגה מקדימה
+thumbs_label=תצוגה מקדימה
+findbar.title=חיפוש במסמך
+findbar_label=חיפוש
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=עמוד {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=תצוגה מקדימה של עמוד {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=חיפוש:
+find_previous.title=חיפוש מופע קודם של הביטוי
+find_previous_label=קודם
+find_next.title=חיפוש המופע הבא של הביטוי
+find_next_label=הבא
+find_highlight=הדגשת הכול
+find_match_case_label=התאמת אותיות
+find_reached_top=הגיע לראש הדף, ממשיך מלמטה
+find_reached_bottom=הגיע לסוף הדף, ממשיך מלמעלה
+find_not_found=ביטוי לא נמצא
+
+# Error panel labels
+error_more_info=מידע נוסף
+error_less_info=פחות מידע
+error_close=סגירה
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js גרסה {{version}} (בנייה: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=הודעה: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=תוכן מחסנית: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=קובץ: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=שורה: {{line}}
+rendering_error=אירעה שגיאה בעת עיבוד הדף.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=רוחב העמוד
+page_scale_fit=התאמה לעמוד
+page_scale_auto=מרחק מתצוגה אוטומטי
+page_scale_actual=גודל אמתי
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=שגיאה
+loading_error=אירעה שגיאה בעת טעינת ה־PDF.
+invalid_file_error=קובץ PDF פגום או לא תקין.
+missing_file_error=קובץ PDF חסר.
+unexpected_response_error=תגובת שרת לא צפויה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[הערת {{type}}]
+password_label=נא להכניס את הססמה לפתיחת קובץ PDF זה.
+password_invalid=ססמה שגויה. נא לנסות שנית.
+password_ok=אישור
+password_cancel=ביטול
+
+printing_not_supported=אזהרה: הדפסה אינה נתמכת במלואה בדפדפן זה.
+printing_not_ready=אזהרה: ה־PDF לא ניתן לחלוטין עד מצב שמאפשר הדפסה.
+web_fonts_disabled=גופני רשת מנוטרלים: לא ניתן להשתמש בגופני PDF מוטבעים.
+document_colors_disabled=מסמכי PDF לא יכולים להשתמש בצבעים משלהם: האפשרות \\'לאפשר לעמודים לבחור צבעים משלהם\\' אינה פעילה בדפדפן.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title סימניות
+#define bookmarks_heading סימניות
+
+#define bookmarks_toolbarfolder סרגל כלים סימניות
+#define bookmarks_toolbarfolder_description הוסף סימניות לתיקייה זה כדי להציגן בסרגל הכלים סימניות
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started התחל כאן
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help עזרה והדרכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize התאמה אישית של Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community היה מעורב
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about אודותינו
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "blink" element blinking
+ *
+ * blink { text-decoration: none ! important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+google
+yahoo
+wikipedia-he
+morfix-dic
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- milon.morfix.co.il MozSearch plugin
+ Compatible with Mozilla Firefox 2+
+ Tomer Cohen, September 2006 - http://mozilla.org.il -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+ <ShortName>מילון מורפיקס</ShortName>
+ <Description></Description>
+ <InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+ <Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABmJLR0QA/wD/AP+g
+vaeTAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAAB3RJTUUH1gkdCRktdt52QwAAACR0
+RVh0Q29tbWVudABUb21lciBDb2hlbgp0b21lcmNAZ21haWwuY29tUau7swAAAxxJ
+REFUOMttk91rm2UYxq/7eZ/3fZO8SZqlcflct2at/YjokDJBPNAyHW4Hgw31wP9B
+kP0Bngw2QWHsxFOPdjJPhG1MEaqIddOWDbqxOmrStE3atGk+lrxJ3o/neTxYtlXx
+hpv74Oa64Oa+foQDpZQCAALAAPDhJADiQCsieqGh/4g5gCCAmO85cdFvhZVUJM0R
+O2AGGsTQJFAPgP/chA6IdQBxr7MzIde+m9Vqi+OsUxwl4ULo0dZecK4kXvvsYTqb
+faJpWuO5CQeAXrerBa1QzKuvnmD3L79n7P55grqVDKRrASAO6qfZcmV/69bY2utf
+BkLH37jfdBpNAJKqb09TMZM2kl9cyR+tfnNB37pzBv3GEQCaAgQ9O8sA4ChQ8fF+
+9IdL5vTNTlquCiUG2sUwo+ZGVTemvUzSXniX7NqbAPi+jcqDCisZnLXCpjIARAkI
+jZiOXyw1d5YIVWn6fQYACsCxSFUjuxYFoA181H4pmUsL1uc//n7k65/7RvoJABtA
+iGvInrS8XGptKjxWn2EcAJ6mQiogGgTpAkC372GjTIWVs+c/fliYmR11/thN4dFX
+efiuxYBgBH7o7NxpY/7UB8QBQHZcLJRT0zFnaqrbE/H1QWyCItnruUzW1Q2DfCsB
+MAOAKxXg+hKOyTX/cDKp+A1KKxUPQ7fzj47K1pzrdNHCYeTe+vSiETAPOY1iRt+7
+Ow7hWgAcV2Bvs2PVzEjcJkaSz9+4Tp7jUDqTIfb420uB7dtzuqoaJq721E/XFEkn
+Rp1yGsLVQahtNdVff4vJ4ju5XDcSjChemJkBAO5sL0eM+vejrL2SgvQPvUypYlBK
+Athp2Hhwd8u6xyfPrR8fHx+AoPgwksrr7Qv96UYPwm0PGWAApFQYeAL17bZa/W3T
+uree+GT59Pz79WQyKRhj4MMvuvKVk5srzfyi2N3dAxAeGvgKsEvt4HZZ5Ivs1Y/W
+z5z6sD5bKDicc3WQBVJSBsqVamxp8ddou93ShzsJYo5hjdj5Y2OdyYmJQSKREJqm
+qf+jkQAw3/eZEPIlrgTFGJOapiki+hfKAPAPFp9sbyN2GzAAAAAASUVORK5CYII=
+</Image>
+ <Url type="text/html" method="GET" template="http://milon.morfix.co.il/default.aspx" resultdomain="morfix.co.il">
+ <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+ </Url>
+ <SearchForm>http://milon.morfix.co.il/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>ויקיפדיה</ShortName>
+<Description>ויקיפדיה</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://he.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://he.wikipedia.org/wiki/מיוחד:חיפוש"
+ resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+MozillaMaintenanceDescription=שירות התחזוקה של Mozilla מוודא שברשותך הגרסה האחרונה והמאובטחת ביותר של Mozilla Firefox על המחשב שלך. שמירה על Firefox עדכני חשובה מאד לאבטחה המקוונת שלך, ו־Mozilla ממליצים להשאיר את שירות זה פעיל.
--- /dev/null
+For information about installing, running and configuring Sunbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = reminderCustomUnit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=ברגע שהאירוע מתחיל
+reminderTitleAtStartTask=ברגע שהמשימה מתחילה
+reminderTitleAtEndEvent=ברגע שהאירוע מסתיים
+reminderTitleAtEndTask=ברגע שהמשימה מסתיימת
+
+reminderCustomUnitMinutes=#1 דקה;#1 דקות
+reminderCustomUnitHours=#1 שעה;#1 שעות
+reminderCustomUnitDays=#1 יום;#1 ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of reminderCustomUnit*
+reminderSnoozeOkA11y=השהה תזכורת למשך %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=לפני תחילת האירוע
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=אחרי תחילת האירוע
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=לפני סיום האירוע
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=אחרי סיום האירוע
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=לפני תחילת המשימה
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=אחרי תחילת המשימה
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=לפני סיום המשימה
+reminderCustomOriginEndAfterTask=אחרי סיום המשימה
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל אירוע.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות לאירוע.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של תזכורת #1 לכל משימה.;בלוח השנה הנבחר קיימת מגבלה של #1 תזכורות למשימה.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = נוכחות נדרשת
+event.attendee.role.optional = נוכחות בלתי מחייבת
+event.attendee.role.nonparticipant = ללא השתתפות
+event.attendee.role.chair = כיסא
+event.attendee.role.unknown = משתתף בלתי ידוע (%1$S)
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "עריכת פריט" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "שמור על המשכיות בעת שינוי תאריך הסיום">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "מאת" >
+<!ENTITY newevent.to.label "עבור" >
+<!ENTITY newevent.attendees.notify.label "ידע מוזמנים">
+
+<!ENTITY newevent.status.label "מצב" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "מ" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "לא צוין" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "ל" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "לא צוין" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "בוטל" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "ב" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "בוטל" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "טנטטיבי" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "ט" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "אושר" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "א" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "דורש פעולה" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "בביצוע" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "הסתיים בתאריך" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% הושלמו">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "חדש">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "ח">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "אירוע">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "א">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "משימה">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "מ">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "הודעה">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "איש קשר מספר הכתובות">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "ק">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "סגירה">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "ס">
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "שמירה">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "ש">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "שמירה וסגירה">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "ו">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "מחיקה…">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "מ">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "הגדרת עמוד">
+<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.menu.item.print.label "הדפסה">
+<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "עריכה">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "ע">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "ביטול">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "ב">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "בצע שוב">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "ש">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "גזור">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "ג">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "העתק">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "ע">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "הדבק">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "ד">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "בחר הכול">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "תצוגה">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "ת">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "סרגלים">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "ס">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "סרגל אירועים">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "א">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "הצג קישורים קשורים">
+<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "אפשרויות">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "א">
+<!ENTITY event.menu.options.attachments.label "צרף דף…">
+<!ENTITY event.menu.options.attachments.accesskey "ד">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "הזמן אורחים…">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.menu.options.spellcheck.label "בדוק איות…">
+<!ENTITY event.menu.options.spellcheck.accesskey "א">
+<!ENTITY event.menu.options.inline.spellcheck.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY event.menu.options.inline.spellcheck.accesskey "ת">
+<!ENTITY event.menu.options.link.label "הוסף קישור…">
+<!ENTITY event.menu.options.link.accesskey "ק">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "הצגת אזורי זמן">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "ז">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "דחיפות">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "ד">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "לא צוינה">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "ל">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "נמוכה">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "נ">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "רגילה">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "ר">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "גבוהה">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "ג">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "פרטיות">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "פ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "אירוע ציבורי">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "צ">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "הצג זמן ותאריך בלבד">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "ז">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "אירוע פרטי">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "פ">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "הצג זמן בתור">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "ב">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "עסוק">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "ע">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "פנוי">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "הזמן אורחים…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "כתוב דוא״ל לכל האורחים…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "כ">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "כתוב דוא״ל לאורחים שדחו את האירוע…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "ד">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label "שמור וסגור">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "מחיקה">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "הזמן אורחים">
+<!ENTITY event.toolbar.spellcheck.label "בדוק איות">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "פרטיות">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.label "צרף">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "כותרת:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "כ">
+<!ENTITY event.location.label "מיקום:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "מ">
+<!ENTITY event.categories.label "קטגוריה:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "ק">
+<!ENTITY event.calendar.label "לוח שנה:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "ל">
+<!ENTITY event.attendees.label "אורחים:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "א" >
+<!ENTITY event.alldayevent.label "אירוע לכל היום" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "כ">
+<!ENTITY event.from.label "התחלה:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "ה">
+<!ENTITY task.from.label "התחלה:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "ה">
+<!ENTITY event.to.label "סוף:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "ס">
+<!ENTITY task.to.label "סיום בתאריך:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "ס">
+<!ENTITY task.status.label "מצב:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "מ">
+<!ENTITY event.repeat.label "חזרה:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "ח">
+<!ENTITY event.reminder.label "תזכורת:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "ת">
+<!ENTITY event.description.label "תיאור:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "א">
+<!ENTITY event.attachments.label "מצורפים:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "מ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "הסר" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "ס" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "פתח" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "פ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "הסר הכול" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "כ" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "צרף דף…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "ד" >
+<!ENTITY event.url.label "קישורים קשורים:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "דחיפות:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "אין תזכורת " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 דקות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "שעה לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "שעתיים לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 שעות לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "יום לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "יומיים לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "שבוע לפני" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "מותאם אישית…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "מספר תזכורות…" >
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "ערוך חזרה">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "ללא חזרה">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "יומי">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "שבועי">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "בכל יום בשבוע">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "דו־שבועי">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "חודשי">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "שנתי">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "מותאם אישית…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "תבנית חזרה">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "חזור" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "יום" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "שבוע" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "חודש" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "שנה" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "ימים" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "בכל יום בשבוע" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "שבועות" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "ב:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "בכל" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "חודשים" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "בכל" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "הראשון">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "השני">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "השלישי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "הרביעי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "החמישי">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "האחרון">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "יום ראשון" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "יום שני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "יום שלישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "יום רביעי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "יום חמישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "יום שישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "יום שבת" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "יום בחודש">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "חזור בימים">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "בכל:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "שנים" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "בכל" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "בינואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "בפברואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "במרץ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "באפריל" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "במאי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "ביוני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "ביולי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "באוגוסט" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "בספטמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "באוקטובר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "בנובמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "בדצמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "בכל">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "הראשון">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "השני">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "השלישי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "הרביעי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "החמישי">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "האחרון">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "יום ראשון" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "יום שני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "יום שלישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "יום רביעי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "יום חמישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "יום שישי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "יום שבת" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "מתוך" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "בינואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "בפברואר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "במרץ" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "באפריל" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "במאי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "ביוני" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "ביולי" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "באוגוסט" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "בספטמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "באוקטובר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "בנובמבר" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "בדצמבר" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "תווך חזרה">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "אין תאריך סיום" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "צור" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "פגישות" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "חזור עד" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "תצוגה מקדימה">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "הזמן אורחים">
+<!ENTITY event.organizer.label "מארגן">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "המלץ על משבצת זמן:">
+<!ENTITY event.freebusy.next.slot "משבצת הבאה " >
+<!ENTITY event.freebusy.previous.slot " משבצת קודמת" >
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "התקרבות:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "פנוי" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "עסוק" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "לא סופי" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "מחוץ למשרד" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "אין מידע" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "נוכחות נדרשת">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "נוכחות בלתי מחייבת">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "כיסא">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "ללא השתתפות">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "בבקשה לציין את אזור הזמן">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "אזורי זמן נוספים…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "כללי">
+<!ENTITY read.only.title.label "כותרת:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "תאריך התחלה:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "תאריך התחלה:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "תאריך סיום:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "תאריך סיום:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "חזרה:">
+<!ENTITY read.only.location.label "מיקום:">
+<!ENTITY read.only.category.label "קטגוריה:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "מארגן:">
+<!ENTITY read.only.reply.label "תגובה:">
+<!ENTITY read.only.accept.label "אוכל להגיע">
+<!ENTITY read.only.decline.label "לא אוכל להגיע">
+<!ENTITY read.only.tentative.label "ייתכן ואגיע">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label "אני אאשר מאוחר יותר">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "תזכורת:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "מוזמנים">
+<!ENTITY read.only.description.label "תיאור">
+<!ENTITY read.only.documents.label "מסמכים">
+<!ENTITY read.only.link.label "קישורים קשורים">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=בכל יום;בכל #1 ימים
+repeatDetailsRuleDaily4=כל יום חול בשבוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=בכל %1$S;בכל #2 שבועות בימים %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=כל שבוע;כל #1 שבועות
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=ראשון
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=שני
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=שלישי
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=רביעי
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=חמישי
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=שישי
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=שבת
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=וגם
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S של כל חודש;%1$S לכל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=בכל %1$S של כל חודש;בכל %1$S כל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "day 3 of every 2 months"
+monthlyDayOfNth=יום %1$S בכל חודש;יום %1$S בכל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=בכל יום אחרון בחודש;כל יום אחרון בכל #1 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=בכל יום בחודש;בכל יום בחודש כל #2 חודשים
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=הראשון
+repeatOrdinal2Nounclass1=השני
+repeatOrdinal3Nounclass1=השלישי
+repeatOrdinal4Nounclass1=הרביעי
+repeatOrdinal5Nounclass1=החמישי
+repeatOrdinal-1Nounclass1=האחרון
+repeatOrdinal1Nounclass2=הראשון
+repeatOrdinal2Nounclass2=השני
+repeatOrdinal3Nounclass2=השלישי
+repeatOrdinal4Nounclass2=הרביעי
+repeatOrdinal5Nounclass2=החמישי
+repeatOrdinal-1Nounclass2=האחרון
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month
+# %2$S - day of month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+yearlyNthOn=בכל %1$S %2$S;בכל #3 שנים ב%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S בכל %3$S;בכל #4 שנים%1$S %2$S ב%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=בכל %1$S of %2$S;בכל #3 שנים בכל %1$S %2$S
+
+repeatDetailsMonth1=ינואר
+repeatDetailsMonth2=פברואר
+repeatDetailsMonth3=מרץ
+repeatDetailsMonth4=אפריל
+repeatDetailsMonth5=מאי
+repeatDetailsMonth6=יוני
+repeatDetailsMonth7=יולי
+repeatDetailsMonth8=אוגוסט
+repeatDetailsMonth9=ספטמבר
+repeatDetailsMonth10=אוקטובר
+repeatDetailsMonth11=נובמבר
+repeatDetailsMonth12=דצמבר
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S.;מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #5 פעמים\nמשעה %3$S ועד %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים.;מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S למשך #3 פעמים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=מתרחש %1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S\nמשעה %4$S ועד %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S ועד %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDayOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S\nמשעה %3$S עד %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDayOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=מתרחש ב%1$S\nהחל מתאריך %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the reminder details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=לחץ כאן לפרטים
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=אירוע חדש
+newTask=משימה חדשה
+itemMenuLabelEvent=אירוע
+itemMenuAccesskeyEvent2=א
+itemMenuLabelTask=משימה
+itemMenuAccesskeyTask2=מ
+
+emailSubjectReply=בנושא: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=בבקשה ציין מיקום קישור
+enterLinkLocation=הכנס מיקום דף או מסמך.
+
+summaryDueTaskLabel=מועד סיום:
+
+# Attach File Dialog
+selectAFile=בחר קובץ או קבצים לצירוף
+removeCalendarsTitle=הסרת קבצים מצורפים
+removeCalendarsText=האם ברצונך להסיר %1$S קבצים מצורפים?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=יום ראשון
+repeatDetailsDay2Plural=יום שני
+repeatDetailsDay3Plural=יום שלישי
+repeatDetailsDay4Plural=יום רביעי
+repeatDetailsDay5Plural=יום חמישי
+repeatDetailsDay6Plural=יום שישי
+repeatDetailsDay7Plural=יום שבת
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "זימונים">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "מעדכן רשימת מוזמנים.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "לא נמצאו מוזמנים שלא אישרו.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "קבל">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "דחה">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "אירוע חוזר">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "אירוע של כל היום">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "מיקום: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "מארגן: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "משתתף: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "ללא">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "ח">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "מ">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=הוא אירוע חוזר
+header.isrepeating.task.label=היא משימה חוזרת
+
+windowtitle.event.delete=מחק אירוע חוזר
+windowtitle.task.delete=מחק משימה חוזרת
+windowtitle.event.edit=ערוך אירוע חוזר
+windowtitle.task.edit=ערוך משימה חוזרת
+
+buttons.occurrence.delete.label=מחק רק את מאורע זה
+buttons.occurrence.edit.label=ערוך רק את מאורע זה
+
+buttons.allfollowing.delete.label=מחק מאורע זה ואת כל המאורעות העתידיים
+buttons.allfollowing.edit.label=ערוך מאורע זה ואת כל המאורעות העתידיים
+
+buttons.parent.delete.label=מחק את כל המאורעות
+buttons.parent.edit.label=עריכת כל המאורעות
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "הרשמה ללוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "הצג לוחות שנה המכילים:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "חיפוש">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "בחר לוחות שנה שאתה מעוניין להירשם אליהם:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "הירשם">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "בטל רישום">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "חפש…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "לא נמצאו תוצאות.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "צור אירוע חדש" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "צור מטלה חדשה" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "מטלות" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "הצג משימות שהושלמו">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "היום">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "מחר">
+<!ENTITY calendar.soon.button.label "בקרוב">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "כל האירועים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "אירועים היום">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "כל האירועים העתידיים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "היום המסומן הנוכחי">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "אירועים בתצוגה נוכחית">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "אירועים בשבעת הימים הבאים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "אירועים בשבועיים הקרובים">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "אירועים בחודש הקרוב">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "אירועים בחודש זה">
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "בוצע">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי תאריך הסיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי עדיפות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "כותרת">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי כותרת">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% הושלם">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי אחוזי השלמה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "התחלה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי תאריך ההתחלה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "סיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי תאריך הסיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "סיום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי תאריך היעד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "בוצע">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי מצב ההשלמה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "קטגוריות">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי קטגוריה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "מיקום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי מיקום">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "מצב">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי מצב">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "שם לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip "לחץ כדי לסדר לפי שם ביומן">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "יתקיים בעוד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip "לחץ כדי למיין לפי תאריך יעד">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "סגירת החיפוש ורשימת האירועים">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "עבור ליום הנוכחי" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "הצג פאנל היום" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "עבור לתצוגה יומית" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "מעבר לתצוגה שבועית" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "עבור לתצוגת חודש" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "עבור לתצוגה רב שבועית" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "היום הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "היום הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "י" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "ו" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "השבוע הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "השבוע הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "ש" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "ב" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "החודש הבא" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "החודש הקודם" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "ח" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "ד" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "יום אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "יום אחד אחורה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "שבוע אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "שבוע אחד אחורה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "חודש אחד קדימה" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "חודש אחד אחורה" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "אירוע חדש" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "מטלה חדשה" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "הדפס" >
+
+<!ENTITY calendar.export.calendar "ייצוא לוח שנה" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "יום" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "שבוע" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "חודש" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "רב שבועי" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "ימי עבודה בלבד" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "מטלות בתצוגה" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ת" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "הצג משימות שהושלמו" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ה" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "סובב תצוגה" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " המכילים">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "לוח שנה">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "הצג">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "הכול">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "כ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "היום">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "ה">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "שבעת הימים הבאים">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "ש">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "משימות שטרם התחילו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "ט">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "משימות חורגות">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "ח">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "משימות שהושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "ל">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "משימות שלא הושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "משימות נוכחיות">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "נ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.repeating.label "משימות חוזרות">
+<!ENTITY calendar.task.filter.repeating.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "כותרת">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "מאת">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "נמוכה">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "רגילה">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "גבוהה">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "מצב">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "קטגוריה">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "חזרה">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "קבצים מצורפים">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "תאריך התחלה">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "תאריך סיום">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "חלק משימות לקטגוריות">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "סמן שהמשימות שנבחרו הושלמו">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "שנה דחיפות">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base "סינון משימות… #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "מסמך: סיים">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "פתיחה">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "פ">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "פתיחת משימה…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "פ">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "אירוע חדש">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "א">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "מטלה חדשה">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "מ">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "מחק מטלה">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "מ">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "מחק את האירוע שנבחר">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "גזור">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "ג">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "העתק">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "ע">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "הדבק">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "ה">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "לוח היום" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "ה" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "מוזמנים" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "מ" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "מופע זה" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label "כל המופעים" >
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "התקדמות">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "ק">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "עדיפות">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "ע">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "דחיית משימה">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY percnt "%" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "סמן שהושלמה">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0%">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25%">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50%">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75%">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100%">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "ללא">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "ל">
+<!ENTITY priority.level.low "נמוכה">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "נ">
+<!ENTITY priority.level.normal "רגילה">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "ר">
+<!ENTITY priority.level.high "גבוהה">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "שעה אחת">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "ש">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "יממה">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "י">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "שבוע">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "מ">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "מחק">
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.accesskey "ח">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "לוח שנה חדש">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "ל">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "מצא לוח שנה…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "מ" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.label "מחיקת לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver.accesskey "מ">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "סנכרון לוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "ס">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "פרסום לוח השנה">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "פ">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "ייצוא לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "צ">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "מאפיינים">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "הפוך ל…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "ד">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "ל">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "אירוע…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "ה">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "הודעה…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "ה">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "משימה…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "מיני חודש">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "רשימת לוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "סנן משימות">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "מ">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "מיקום:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "פרטים…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "תנומה למשך" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "תנומה לכולם למשך" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "התראות לוח שנה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "לשחרר" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "לשחרר הכול" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "רבע שעה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "חצי שעה" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 דקות" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "שעה אחת" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "שעתיים" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "יממה" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "בטל השהייה">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "ערוך לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "שם">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "צבע:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "מבנה:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "מיקום:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "רענן לוח שנה:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "ידנית">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "שם:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "קריאה בלבד">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "הצג התראות">
+<!ENTITY calendarproperties.cache2.label "מטמון">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "הפעל לוח שנה זה">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "לא ניתן למצוא את הספק של לוח שנה זה. תקלה זו נגרמת אם נטרלת או הסרת תוספות מסוימות.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "ביטול רישום">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "ב">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "פרסם לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "כתובת הפרסום באינטרנט">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "פרסם">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "סגור">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "לדוגמה: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "בחירת לוח שנה">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "הדפס לוח שנה">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "כותרת:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "צורה:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "מה ברצונך להדפיס">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "התצוגה הנוכחית">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "אירועים/משימות נבחרים">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "משימות">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "אירועים">
+<!ENTITY calendar.print.selected.label "אירועים נבחרים">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "טווח תאריכים מותאם אישית:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "מאת:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "אל:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "הגדרות הדפסה">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "אפשרויות">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "משימות ללא תאריך יעד">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "משימות שהושלמו">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "פרטים…">
+<!ENTITY calendar.error.code "קוד שגיאה:">
+<!ENTITY calendar.error.description "תיאור:">
+<!ENTITY calendar.error.title "אירעה תקלה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+# %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=תצוגה מקדימה של %1$S
+Untitled=ללא שם
+
+# Default name for new events
+newEvent=אירוע חדש
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=אירוע חדש
+editEventDialog=עריכת אירוע
+newTaskDialog=משימה חדשה
+editTaskDialog=עריכת משימה
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=שמור אירוע
+askSaveTitleTask=שמור משימה
+askSaveMessageEvent=אירוע לא נשמר. האם ברצונך לשמור את האירוע?
+askSaveMessageTask=משימה לא נשמרה. האם ברצונך לשמור את המשימה?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=תאריך הסיום שהכנסת מתרחש לפני תאריך ההתחלה.
+warningUntilBeforeStart=התאריך שהוזן מתרחש לפני תאריך ההתחלה
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=בית
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=לוח שנה ללא שם
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =לא סופי
+statusConfirmed =אושרה
+eventStatusCancelled=בוטל
+todoStatusCancelled =בוטל
+statusNeedsAction =דורש פעולה
+statusInProcess =בתהליך
+statusCompleted =הושלמה
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=גבוהה
+mediumPriority=בינונית
+lowPriority=נמוכה
+
+importPrompt=לתוך איזה לוח שנה ברצונך לייבא פריטים אלו?
+exportPrompt=מאיזה לוח שנה ברצונך לייצא?
+publishPrompt=איזה לוח שנה ברצונך לפרסם?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S פריטים נכשלו בייבוא. השגיאה האחרונה הייתה: %2$S
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=תיאור\:
+
+unableToRead=נכשלה קריאה מקובץ\:
+unableToWrite=נכשלה כתיבה לקובץ\:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=נמצא אזור זמן לא מוכר ולא מוגדר בעת קריאה של %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=מתעלם מ־%1$S פריטים שנמצאים גם בלוח השנה ביעד וגם ב־%2$S.
+
+unableToCreateProvider=אירעה שגיאה בהכנת לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. הוא לא יהיה זמין.
+unknownTimezonesError=אירעה שגיאה בהכנה של לוח השנה הממוקם ב־%1$S לשימוש. ייתכן ולוח השנה מתייחס אזורי זמן לא ידועים. בבקשה התקן את הגרסה האחרונה של calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=לא נמצאו אזורי זמן! בבקשה התקן את calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=אזור זמן לא ידוע "%1$S" ב־"%2$S". יוחס בתור 'צף' באזור זמן מקומי במקום: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=תקלות אזור זמן
+TimezoneErrorsSeeConsole=יש לעיין במסוף השגיאות: אזורי זמן בלתי ידועים מקבלים יחס של אזור זמן מקומי „צף“.
+
+unsubscribeCalendarTitle=הסרת הרשמה מלוח שנה
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsubscribeCalendarMessage):
+# used for an message like 'Are you sure you want to unsubscribe from calendar "Home"?'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+unsubscribeCalendarMessage=האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ההרשמה שלך מלוח השנה "%1$S"?
+
+WeekTitle=שבוע %1$S
+# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
+WeeksTitle=שבועות %1$S-%2$S
+None=ללא
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=נתוני לוח השנה שלך אינם נתמכים בגרסה זו של %1S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=נתוני לוח השנה בפרופיל שלך עודכנו באמצעות גרסה חדשה יותר של %1$S, והמשך עלול לגרום למידע להימחק או להיהרס. %1$S ינוטרל ו־%2$S יופעל מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird):
+# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Sunbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextSunbird=נתוני לוח השנה בפרופיל שלך עודכנו באמצעות גרסה חדשה יותר של %1$S, והמשך עלול לגרום למידע להימחק או להיהרס. %1$S ינוטרל ו־%2$S יופעל מחדש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=הפעלה מחדש של %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=יציאה מ־%1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=ללא כותרת
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=כותרת:
+tooltipLocation=מיקום:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=תאריך:
+# event calendar name
+tooltipCalName=שם לוח שנה:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=מצב:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=מארגן:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=התחלה:
+tooltipDue=מועד סיום:
+tooltipPriority=דחיפות:
+tooltipPercent=% הושלמו:
+tooltipCompleted=הושלמו:
+
+#File commands and dialogs
+New=חדש
+Open=פתח
+filepickerTitleImport=ייבוא
+filepickerTitleExport=ייצוא
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=מסמך XML (%1$S)
+filterHtml=קובצי HTML (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook CSV (%1$S)
+filterWav=קובץ שמע מסוג Wave (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=אירעה שגיאה
+httpPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\n קוד שגיאה: %1$S: %2$S
+otherPutError=פרסום קובץ לוח השנה נכשל.\nקוד שגיאה: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נטען במצב קריאה־בלבד, מאחר וככל הנראה שינויים בלוח שנה זה יתבטאו באיבוד מידע. ניתון לשנות את הגדרה זו באמצעות בחירה באפשרות "ערוך לוח שנה".
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=אירעה שגיאה בקריאת הנתונים מלוח השנה %1$S. לוח השנה נוטרל עד שיהיה בטוח לשימוש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S. למרות זאת, נראה כי התקלה זניחה, ולכן התוכנה תנסה להמשיך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=אירעה שגיאה בקריאת נתונים מלוח השנה %1$S.
+utf8DecodeError=אירעה שגיאה בפיענוח קובץ iCalendar (ics) בתור UTF-8. בדוק שהקובץ, לרבות סמלים וסימני ניקוד מקודד בקידוד תווים UTF-8.
+icsMalformedError=ניתוח קובץ iCalendar (ics) נכשל. בדוק שהקובץ תואם לתבנית קובצי iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=פריט שונה בשרת
+itemModifiedOnServer=פריט זה שונה לאחרונה על השרת.\n
+modifyWillLoseData=שליחת השינויים שלך תדרוס שינויים שנעשו קודם לכן בשרת.
+deleteWillLoseData=מחיקת פריט זה תגרום לאיבוד השינויים שנעשו בשרת.
+updateFromServer=אבד את השינויים וטען מחדש
+proceedModify=פרסם את השינויים בכל זאת
+proceedDelete=מחק בכל זאת
+dav_notDav=המשאב ב־%1$S אינו אוסף DAV או שאינו זמין
+dav_davNotCaldav=המשאב ב־%1$S הוא אוסף DAV, אבל לא לוח שנה של CalDAV
+itemPutError=אירעה שגיאה בשמירת הפריט על השרת.
+itemDeleteError=אירעה תקלה במחיקת הפריט מהשרת.
+caldavRequestError=אירעה תקלה בעת שליחת הזמנות.
+caldavResponseError=אירעה תקלה בעת שליחת תגובה.
+caldavRequestStatusCode=קוד מצב: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=לא ניתן לעבד את הבקשה.
+caldavRequestStatusCodeString400=הבקשה מכילה תחביר שגוי ולא ניתן לעבד אותה.
+caldavRequestStatusCodeString403=למשתמש אין את ההרשאות הנדרשות לביצוע בקשה זו.
+caldavRequestStatusCodeString404=המשאב לא נמצא.
+caldavRequestStatusCodeString409=התנגשות משאבים.
+caldavRequestStatusCodeString412=תנאי הקדם נכשל.
+caldavRequestStatusCodeString500=שגיאת שרת פנימית.
+caldavRequestStatusCodeString502=שער גישה שגוי (תצורת השרת המתווך?).
+caldavRequestStatusCodeString503=שגיאת שרת פנימית (השרת אינו פעיל באופן זמני?).
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland, Asia/Jerusalem
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart: sunbird -jsconsole
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=אזהרה: אזור הזמן "%1$S" של מערכת ההפעלה\nלא תואם את אזור הזמן הפנימי "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=פוסח על אזור זמן של מערכת ההפעלה '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=פוסח על אזור הזמן '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=זהירות: משתמש באזור זמן 'צף'.\nאין נתוני אזור זמן ZoneInfo התואמים לנתוני אזור הזמן של מערכת ההפעלה.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=אזהרה: אזור הזמן שבשימוש נוחש\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo תואם כמעט לחלוטין את אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך.\nכדי לכבד כלל זה, המעברים הבאים בין שעון קיץ לשעון חורף\nיהיו שונים בשבוע לכל היותר ממעברי השעון של מערכת ההפעלה.\nיתכנו גם חוסר התאמות בנתונים, כמו למשך תאריך התחלה משתנה,\nאו כלל משתנה או הערכה של כלל של לוח שאינו גרגוריאני.
+
+TZSeemsToMatchOS=נראה כי אזור זמן זה של ZoneInfo תואם לאזור הזמן של מערכת ההפעלה בשנה זו.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=אזור זמן זה מסוג ZoneInfo נבחר על בסיס מזהה אזור הזמן של מערכת ההפעלה שלך\n"%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using Hebrew.
+
+TZFromKnownTimezones=אזור זמן זה של ZoneInfo נבחר לפי התאמה במערכת ההפעלה\nאזור זמן עם אזור זמן ידוע בסדר מילוני של מזהה אזור הזמן.
+
+# Print Layout
+formatListName = רשימה
+weekPrinterName = תיכנון שבועי
+monthPrinterName = טבלה חודשית
+tasksWithNoDueDate = משימות ללא תאריך יעד
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=חבר
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=זמני (זיכרון)
+storageName=מקומי (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=כותרת
+htmlPrefixWhen=מועד
+htmlPrefixLocation=מיקום
+htmlPrefixDescription=תיאור
+htmlTaskCompleted=%1$S (הושלם)
+
+# Categories
+addCategory=הוסף קטגוריה
+
+today=היום
+tomorrow=מחר
+yesterday=אתמול
+
+#Today pane
+eventsonly=אירועים
+eventsandtasks=אירועים ומשימות
+tasksonly=משימות
+shortcalendarweek=שבוע
+
+go=עבור
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=הבא
+next2=הבא
+last1=אחרון
+last2=אחרון
+
+# Master Password
+changeMasterPassword=קבע ססמת על…
+pw_change2empty_in_fips_mode=אתה כרגע במצב FIPS. FIPS אוסר על ססמת על ריקה.
+pw_change_failed_title=שינוי ססמה נכשל
+
+# Check for Updates (SUNBIRD_ONLY)
+updatesItem_default=מחפש עדכונים…
+updatesItem_defaultFallback=מחפש עדכונים…
+updatesItem_downloading=מוריד %S…
+updatesItem_downloadingFallback=מוריד עדכון…
+updatesItem_resume=ממשיך בהורדת %S…
+updatesItem_resumeFallback=ממשיך בהורדת עדכון…
+updatesItem_pending=החל עדכונים שהורדו כעת…
+updatesItem_pendingFallback=החל עדכונים שהורדו כעת…
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=תזכורת אחת;#1 תזכורות
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=התחלה: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=היום ב־%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=מחר ב־%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=אתמול ב־%1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=תיאור ברירת מחדל של Mozilla
+alarmDefaultSummary=תקציר ברירת מחדל של Mozilla
+
+# offline support strings (SUNBIRD ONLY)
+offlineTooltip=אתה נמצא כעת במצב לא מקוון.
+onlineTooltip=אתה כעת במצב לא מקוון.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=נדרשת פעולה
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% הושלמו
+taskDetailsStatusCompleted=הושלמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=הושלמה בתאריך %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=בוטלה
+
+gettingCalendarInfoCommon=בודק לוחות שנה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=בודק לוח שנה %1$S מתוך %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=קוד שגיאה: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=יעד: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=אירעה תקלה בכתיבה ללוח השנה %1$S!
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=לוח השנה %1$S לא זמין באופן זמני
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=לוח השנה %1$S הוא לקריאה בלבד
+
+taskEditInstructions=לחץ כאן כדי להוסיף משימה
+taskEditInstructionsReadonly=בבקשה לבחור לוח שנה שניתן לכתיבה
+taskEditInstructionsCapability=בבקשה לבחור לוח שנה שתומך במשימות
+
+eventDetailsStartDate=התחלה:
+eventDetailsEndDate=סיום:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=שבוע קלנדרי: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=שבועות קלנדריים %1$S עד %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=שבועות: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=שבועות %1$S-%2$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 יום;#1 ימים
+dueInHours=#1 שעה;#1 שעות
+dueInLessThanOneHour=פחות משעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+dayIntervalInMonth=%2$S - %3$S ב%1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date
+# %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+dayIntervalBetweenMonths=%2$S ב%1$S – %4$S ב%3$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+dayIntervalBetweenYears=%2$S ב%1$S %3$S - %5$S ב%4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+dayIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= אין תאריך התחלה או יעד
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=תאריך התחלה %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=תאריך יעד %1$S %2$S
+
+deleteTaskLabel=מחק משימה
+deleteTaskMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק משימה זו?
+deleteTaskAccesskey=מ
+deleteItemLabel=מחק
+deleteItemMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?
+deleteItemAccesskey=מ
+deleteEventLabel=מחק אירוע
+deleteEventMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק אירוע זה?
+deleteEventAccesskey=מ
+
+calendarPropertiesEveryMinute=כל דקה;כל #1 דקות
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "יצירת לוח שנה חדש" >
+<!ENTITY wizard.label "צור לוח שנה חדש" >
+<!ENTITY wizard.description "אתר את לוח השנה שלך" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "לוח השנה שלך יכול להישמר על המחשב שלך או על שרת כדי לאפשר גישה מרחוק ושיתופו עם חברים או עמיתים לעבודה." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "במחשב שלי">
+<!ENTITY initialpage.network.label "ברשת">
+
+<!ENTITY locationpage.description "הכנסת מידע על הדרישות לגישה ללוח שנה מרוחק" >
+<!ENTITY locationpage.login.description "רשות: הכנס שם משתמש וססמה" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "שם משתמש:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "ססמה:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "התאמה אישית של לוח השנה" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "באפשרותך לתת ללוח השנה שלך כינוי ולצבוע את האירועים בלוח שנה זה." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "לוח שנה נוצר" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "לוח השנה שלך נוצר." >
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=נא להזין מיקום תקני.
+error.alreadyExists=אתה כבר מנוי ללוח השנה שבמיקום זה.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+\r
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+\r
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=ינואר\r
+month.2.name=פברואר\r
+month.3.name=מרץ\r
+month.4.name=אפריל\r
+month.5.name=מאי\r
+month.6.name=יוני\r
+month.7.name=יולי\r
+month.8.name=אוגוסט\r
+month.9.name=ספטמבר\r
+month.10.name=אוקטובר\r
+month.11.name=נובמבר\r
+month.12.name=דצמבר\r
+\r
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=ינואר
+month.2.genitive=פברואר
+month.3.genitive=מרץ
+month.4.genitive=אפריל
+month.5.genitive=מאי
+month.6.genitive=יוני
+month.7.genitive=יולי
+month.8.genitive=אוגוסט
+month.9.genitive=ספטמבר
+month.10.genitive=אוקטובר
+month.11.genitive=נובמבר
+month.12.genitive=דצמבר
+
+month.1.Mmm=ינ'
+month.2.Mmm=פב'
+month.3.Mmm=מרץ
+month.4.Mmm=אפ'
+month.5.Mmm=מאי
+month.6.Mmm=יוני
+month.7.Mmm=יולי
+month.8.Mmm=אוג'
+month.9.Mmm=ספט'
+month.10.Mmm=אוק'
+month.11.Mmm=נוב'
+month.12.Mmm=דצ'
+
+day.1.name=ראשון\r
+day.2.name=שני\r
+day.3.name=שלישי\r
+day.4.name=רביעי\r
+day.5.name=חמישי\r
+day.6.name=שישי\r
+day.7.name=שבת\r
+\r
+day.1.Mmm=ראשון\r
+day.2.Mmm=שני\r
+day.3.Mmm=שלישי\r
+day.4.Mmm=רביעי\r
+day.5.Mmm=חמישי\r
+day.6.Mmm=שישי\r
+day.7.Mmm=שבת\r
+\r
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?\r
+day.1.short=א'\r
+day.2.short=ב'\r
+day.3.short=ג'\r
+day.4.short=ד'\r
+day.5.short=ה'\r
+day.6.short=ו'\r
+day.7.short=ש'\r
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+\r
+noon=צהריים\r
+midnight=חצות\r
+\r
+AllDay=כל היום\r
+Repeating=(חוזר)
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "הגדרת תזכורות">
+<!ENTITY reminder.add.label "הוספה">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "ו">
+<!ENTITY reminder.remove.label "הסרה">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "פרטי תזכורת">
+<!ENTITY reminder.action.label "בחר פעולת תזכורת">
+
+<!ENTITY reminder.relation.before.label "לפני" >
+<!ENTITY reminder.relation.after.label "אחרי" >
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "הצג התרעה">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "שלח דוא״ל">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "דקות" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "שעות" >
+<!ENTITY alarm.units.days "ימים" >
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+\r
+<!ENTITY time.midnight "חצות" >\r
+<!ENTITY time.noon "צהרי היום" >\r
+\r
+<!-- Day Names -->\r
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently\r
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->\r
+<!ENTITY day.1.Ddd "ראשון" >\r
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY day.2.Ddd "שני" >\r
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY day.3.Ddd "שלישי" >\r
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY day.4.Ddd "רביעי" >\r
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY day.5.Ddd "חמישי" >\r
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY day.6.Ddd "שישי" >\r
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "י">\r
+<!ENTITY day.7.Ddd "שבת" >\r
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "ת">\r
+\r
+<!ENTITY day.1.name "ראשון" >\r
+<!ENTITY day.2.name "שני" >\r
+<!ENTITY day.3.name "שלישי" >\r
+<!ENTITY day.4.name "רביעי" >\r
+<!ENTITY day.5.name "חמישי" >\r
+<!ENTITY day.6.name "שישי" >\r
+<!ENTITY day.7.name "שבת" >\r
+\r
+<!-- Units -->\r
+<!ENTITY calendar.global.units.minute "דקה">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.minutes "דקות">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.hour "שעה">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.hours "שעות">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.day "יום">\r
+<!ENTITY calendar.global.units.days "ימים">\r
+\r
+<!ENTITY month.1.name "ינואר" >\r
+<!ENTITY month.2.name "פברואר" >\r
+<!ENTITY month.3.name "מרץ" >\r
+<!ENTITY month.4.name "אפריל" >\r
+<!ENTITY month.5.name "מאי" >\r
+<!ENTITY month.6.name "יוני" >\r
+<!ENTITY month.7.name "יולי" >\r
+<!ENTITY month.8.name "אוגוסט" >\r
+<!ENTITY month.9.name "ספטמבר" >\r
+<!ENTITY month.10.name "אוקטובר" >\r
+<!ENTITY month.11.name "נובמבר" >\r
+<!ENTITY month.12.name "דצמבר" >\r
+\r
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "חודש אחד אחורה" >\r
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "חודש אחד קדימה" >\r
+<!ENTITY showToday.tooltip "עבור להיום">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "יום אחד קדימה">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "יום אחד אחורה">\r
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "הצג אירועים ליום הנבחר">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "אירוע חדש…">
+<!ENTITY event.new.event.key "N">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "א">
+
+<!ENTITY event.new.task "משימה חדשה…">
+<!ENTITY event.new.task.key "K">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.new.server.label "לוח שנה חדש…">
+<!ENTITY calendar.new.server.key "L">
+<!ENTITY calendar.new.server.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY calendar.print.label "הדפס יומנים פעילים…">
+<!ENTITY calendar.print.key "P">
+<!ENTITY calendar.print.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "יבא מקובץ…">
+<!ENTITY calendar.import.key "ב">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "י">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "ייצוא…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.export.selection.label "יצא בחירה…">
+<!ENTITY calendar.export.selection.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "פרסם את האירועים שנבחרו…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "מחק את לוח השנה הנבחר…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "מצא אירועים">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "הצג מטלות בלוח השנה">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.label "גודל תצוגה רב־שבועית">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.2 "שני שבועות">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.3 "שלושה שבועות">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.4 "ארבעה שבועות">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.5 "חמישה שבועות">
+<!ENTITY calendar.menu.numberofweeks.6 "שישה שבועות">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "עבור להיום">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "תצוגה נוכחית">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "מאפייני לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "מ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: ייבוא נתונים">
+<!ENTITY migration.welcome "ברוכים הבאים">
+<!ENTITY migration.importing "מייבא">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; יכול לייבא נתונים מתוכנות פופולריות אחרות. נתונים מהתוכנות הבאות נמצאו במחשב שלך. אנא בחר את אלו שברצונך לייבא מהן מידע.">
+<!ENTITY migration.progress.description "מייבא נתונים נבחרים">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = מייבא %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: ייבוא נתונים
+migrationDescription=%1$S: יכול לייבא נתונים מתוכנות פופולריות אחרות. נתונים מהתוכנות הבאות נמצאו במחשב שלך. אנא בחר את אלו שברצונך לייבא מהן מידע.
+finished = הסתיים
+disableExtTitle = נמצאה הרחבה לא תואמת
+disableExtText = גרסה ישנה של Mozilla Calendar מותקנת, והיא איננה תואמת ל־Lightning. היא תבוטל ו־ %1$S יופעל מחדש.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.generalTab.label "כללי">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.passwordsTab.label "ססמאות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.updateTab.label "עדכונים">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryptionTab.label "הצפנה">
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.label "הגדרות חיבור…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.showConnections.accesskey "ח">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.proxiesInfo.label "קבע כיצד &brandShortName; מתחבר לאינטרנט">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.caption "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.button "עורך הגדרות…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.configEdit.accesskey "ע">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.savedPasswords.intro "&brandShortName; יכול לזכור את הססמאות לכל לוחות השנה שלך, כך שלא תצטרך להכניס שוב את פרטי ההתחברות שלך.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.label "השתמש בססמה ראשית כדי להצפין את הססמאות השמורות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.useMasterPassword.accesskey "ס">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.masterPassword.intro "כאשר נקבעת, הססמה הראשית מגנה על כל הססמאות שלך, אבל אתה תצטרך להכניס אותה מחדש בכל הפעלה של התוכנה.">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.label "שנה ססמה ראשית…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.changeMasterPassword.accesskey "ש">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.label "הצג ססמאות שמורות…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.viewPasswords.accesskey "ה">
+
+<!-- Update -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.autoCheck.label "בדוק עדכונים אוטומטית עבור:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAppUpdate.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.label "תוספות מותקנות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.enableAddonsUpdate.accesskey "ת">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.whenUpdatesFound.label "כאשר קיימים עדכונים עבור &brandShortName;:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.label "שאל אותי מה ברצוני לעשות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAskMe.accesskey "ש">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.label "הורד והתקן את העדכון בצורה אוטומטית">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAuto.accesskey "ה">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.label "הזהר אותי אם עדכון זה ינטרל תוספות מותקנות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.modeAutoWarn.accesskey "ז">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.label "הצג היסטוריית עדכונים…">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.update.showHistory.accesskey "ה">
+
+<!-- Encryption -->
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.protocols.label "פרוטוקולים">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.label "השתמש ב־SSL 3.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useSSL3.accesskey "3">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.label "השתמש ב־TLS 1.0">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.useTLS1.accesskey "1">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certificates.label "אישורים">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certSelection.description "כאשר שרת מבקש את האישור הפרטי שלי:">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto "בחר אישור בצורה אוטומטית">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.auto.accesskey "ב">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask "שאל אותי בכל פעם">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.certs.ask.accesskey "ש">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.label "הצג אישורים">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCerts.accesskey "א">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.label "רשימות ביטולים">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewCRLs.accesskey "ב">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.label "אימות">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.verify2.accesskey "מ">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.label "אביזרי אבטחה">
+<!ENTITY pref.calendar.advanced.encryption.viewSecurityDevices.accesskey "ר">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "בעת כיבוי ההתראה:">
+<!ENTITY pref.playasound "השמע צליל">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "צ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "השתמש בצליל ברירת מחדל">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "ב">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "עיין…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "ע">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.preview.accessKey "ת">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "הצג תיבת התראה">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "ת">
+<!ENTITY pref.missedalarms "הצג התראות שהתפספסו">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "פ">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "ברירות מחדל של התראות">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "הגדרות התראות ברירות מחדל של אירועים:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "א">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "הגדרות התראות ברירת מחדל של משימות:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "מ">
+<!ENTITY pref.alarm.on "פעיל">
+<!ENTITY pref.alarm.off "כבוי">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "זמן ברירת מחדל להתראה לפני אירוע:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "ז">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "זמן ברירת מחדל להתראה לפני משימה:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "מ">
+<!ENTITY pref.defaultemail.label "כתובת ברירת מחדל לשליחת התראות:">
+<!ENTITY pref.defaulttext.label "טקסט ברירת מחדל עבור התראות:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY pref.categories.add.title "הוספת קטגוריה">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.label "הוספה…">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "עריכת קטגוריה">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "הסרה">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "שם">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "צבע">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "השתמש בצבע">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(ללא)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "כבר קיימת קטגוריה בשם זה. \n האם ברצונך להחליפה?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "אזהרה: שם כפול">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "אתה חייב להכניס שם לקטגוריה.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "הגדרות חיבורקבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">
+<!ENTITY directTypeRadio.label "חיבור ישיר לרשת">
+<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "ח">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "זהה אוטומטית הגדרות שרת מתווך עבור רשת זו">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "ז">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "הגדרות שרת מתווך ידניות:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ה">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "א">
+<!ENTITY reload.label "טען מחדש">
+<!ENTITY reload.accesskey "ט">
+<!ENTITY ftp.label "שרת מתווך FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "שרת מתווך HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "שרת מתווך SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "שרת מארח SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY port.label "שער:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "ש">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "ע">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "ר">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "">
+<!ENTITY noproxy.label "אין צורך בשרת מתווך עבור:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "א">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "לדוגמה: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "השתמש בשרת מתווך זה עבור כל הפרוטוקולים">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "פ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "הגדרות כלליות" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "מבנה תאריך:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "ת">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "ארוך" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "קצר" >
+<!ENTITY pref.defaultlength.label "אורך אירוע ברירת מחדל:" >
+<!ENTITY pref.defaultlength.accesskey "א">
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "אורך תנומה ברירת מחדל:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "נגישות" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "צבעים מותאמים לנגישות" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "נ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "אפשרויות">
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "העדפות עבור &brandShortName;">
+<!ENTITY prefWindow.styleWin "width: 47em; height: 37em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 47em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 47em; height: 34.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "כללי">
+<!ENTITY paneAlarms.title "התראות">
+<!ENTITY paneCategories.title "קטגוריות">
+<!ENTITY paneViews.title "תצוגות">
+<!ENTITY paneTimezones.title "אזור זמן">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "מתקדם">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.timezones.list.caption "בחר את העיר הקרובה ביותר באזור הזמן שלך:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "כללי">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "תצוגות יום ושבוע">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "תצוגה רב שבועית">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "שבוע עבודה">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "התחל את השבוע ביום:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "ש">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "כלול ימים אלו בשבוע העבודה:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "שעת התחלת יום:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "ה">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "שעת סיום יום:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "ס">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "הצג:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "צ">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "שעות בבת אחת">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "שבועות ברירת מחדל להצגה (כולל שבועות קודמים):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "ל">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "שבועות קודמים להצגה:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "ק">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ללא">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "שבוע אחד">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "שבועיים">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "שלושה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "ארבעה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "חמישה שבועות">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "שישה שבועות">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "הסרת ספק">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "ביטול המינוי הנבחר">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "ב">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "השארת התוספת">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "ה">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "ביקשת להסיר או לנטרל:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "פעולה זו תרגום לנטרול היומנים שלהלן.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "אלא אם כן אתה מתכנן להתקין ספק זה מחדש, תוכל לבחור בביטול המינוי מהיומנים של ספק זה.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "ברירות מחדל של Google">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "העבר לוחות שנה לקריאה בלבד">
+<!ENTITY gdata.migration.description "הספק עבור Google Calendar זיהה כי לוחות השנה הקיימים שלך ניתנים לגישה ב־Google Calendar במצב קריאה בלבד. האם תרצה לשדרג לוחות שנה אלו, בבקשה סמן אותם להלן">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "שדרג">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "ש">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "בדוק תמיד ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "שלח הודעת טקסט">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=אפשר גישה דו־כיוונית ל־Google Calendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=ספק עבור Google Calendar
+
+# Dialog strings
+loginDialogTitle=פרטי התחברות ל־Google Calendar
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=לא ניתן להתחבר לשרת %1$S!
+loginFailed.text=ההתחברות נכשלה או זיהוי הפעלה שגוי
+accessDenied.text=נחסמה הגישה למשתמש.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=חיבור לא מאובטח עבור %1$S!\nלהמשיך?
+noHttpsConfirmation.check.text=אל תשאל שוב.
+noHttpsConfirmation.label=זהירות!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=שרת %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) לא תומך בגרסת WCAP מספקת! הגרסה הנדרשת היא 3.0.0 ומעלה.\nלהמשיך?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=גרסת WCAP לא מספקת!
+
+loginDialog.label=נדרשת ססמה לשרת לוח השנה
+
+privateItem.title.text=פרטי
+confidentialItem.title.text=מסווג
+busyItem.title.text=עסוק
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=הגדרות אזורי זמן עבור Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=הגדרות אזורי זמן כנדרש עבור Sunbird ו־Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla
+
+pref.timezone.floating=זמן מקומי
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=אפריקה/אביג'ן
+pref.timezone.Africa.Accra=אפריקה/אקרה
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=אפריקה/אדיס אבבה
+pref.timezone.Africa.Algiers=אפריקה/אלג'יר
+pref.timezone.Africa.Asmara=אפריקה/אסמרה
+pref.timezone.Africa.Bamako=אפריקה/במקו
+pref.timezone.Africa.Bangui=אפריקה/בנגי
+pref.timezone.Africa.Banjul=אפריקה/בנג'ול
+pref.timezone.Africa.Bissau=אפריקה/ביסאו
+pref.timezone.Africa.Blantyre=אפריקה/בלנטייר
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=אפריקה/ברזוויל
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=אפריקה/בוג'ומבורה
+pref.timezone.Africa.Cairo=אפריקה/קהיר
+pref.timezone.Africa.Casablanca=אפריקה/קזבלנקה
+pref.timezone.Africa.Ceuta=אפריקה/סאוטה
+pref.timezone.Africa.Conakry=אפריקה/קונאקרי
+pref.timezone.Africa.Dakar=אפריקה/דקר
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=אפריקה/דאר א-סלאם
+pref.timezone.Africa.Djibouti=אפריקה/דג'יבוטי
+pref.timezone.Africa.Douala=אפריקה/דואלה
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=אפריקה/לעיון
+pref.timezone.Africa.Freetown=אפריקה/פריטאון
+pref.timezone.Africa.Gaborone=אפריקה/גבורון
+pref.timezone.Africa.Harare=אפריקה/הררה
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=אפריקה/יוהנסבורג
+pref.timezone.Africa.Kampala=אפריקה/קמפלה
+pref.timezone.Africa.Khartoum=אפריקה/חרטום
+pref.timezone.Africa.Kigali=אפריקה/קיגלי
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=אפריקה/קינשסה
+pref.timezone.Africa.Lagos=אפריקה/לאגוס
+pref.timezone.Africa.Libreville=אפריקה/ליברוויל
+pref.timezone.Africa.Lome=אפריקה/לומה
+pref.timezone.Africa.Luanda=אפריקה/לואנדה
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=אפריקה/לובומבאשי
+pref.timezone.Africa.Lusaka=אפריקה/לוסקה
+pref.timezone.Africa.Malabo=אפריקה/מלאבו
+pref.timezone.Africa.Maputo=אפריקה/מפוטו
+pref.timezone.Africa.Maseru=אפריקה/מסרו
+pref.timezone.Africa.Mbabane=אפריקה/מבבנה
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=אפריקה/מוגדישו
+pref.timezone.Africa.Monrovia=אפריקה/מונרוביה
+pref.timezone.Africa.Nairobi=אפריקה/נאירובי
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=אפריקה/נדג'מנה
+pref.timezone.Africa.Niamey=אפריקה/ניאמיי
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=אפריקה/נואקשוט
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=אפריקה/אוגדוגו
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=אפריקה/פורטו נובו
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=אפריקה/סאו טומה
+pref.timezone.Africa.Tripoli=אפריקה/טריפולי
+pref.timezone.Africa.Tunis=אפריקה/תוניס
+pref.timezone.Africa.Windhoek=אפריקה/וינדהוק
+pref.timezone.America.Adak=אמריקה/אדק
+pref.timezone.America.Anchorage=אמריקה/אנקורג'
+pref.timezone.America.Anguilla=אמריקה/אנגווילה
+pref.timezone.America.Antigua=אמריקה/אנטיגואה
+pref.timezone.America.Araguaina=אמריקה/ארגואיינה
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=אמריקה/ארגנטינה/בואנוס איירס
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=אמריקה/ארגנטינה/קטמרקה
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=אמריקה/ארגנטינה/קורדובה
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=אמריקה/ארגנטינה/חוחוי
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=אמריקה/ארגנטינה/לה ריוחה
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=אמריקה/ארגנטינה/מנדוסה
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=אמריקה/ארגנטינה/ריו גז'גוס
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=אמריקה/ארגנטינה/סן חואן
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=אמריקה/ארגנטינה/טוקומאן
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=אמריקה/ארגנטינה/אושואיה
+pref.timezone.America.Aruba=אמריקה/ארובה
+pref.timezone.America.Asuncion=אמריקה/אסונסיון
+pref.timezone.America.Atikokan=אמריקה/אטיקוקן
+pref.timezone.America.Bahia=אמריקה/באהיה
+pref.timezone.America.Barbados=אמריקה/ברבדוס
+pref.timezone.America.Belem=אמריקה/בלם
+pref.timezone.America.Belize=אמריקה/בליז
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=אמריקה/בלנק-סבלון
+pref.timezone.America.Boa_Vista=אמריקה/בואה ויסטה
+pref.timezone.America.Bogota=אמריקה/בוגוטה
+pref.timezone.America.Boise=אמריקה/בוייזי
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=אמריקה/קיימברידג' ביי
+pref.timezone.America.Campo_Grande=אמריקה/קמפו גרנדה
+pref.timezone.America.Cancun=אמריקה/קנקון
+pref.timezone.America.Caracas=אמריקה/קרקס
+pref.timezone.America.Cayenne=אמריקה/קיינה
+pref.timezone.America.Cayman=אמריקה/קיימן
+pref.timezone.America.Chicago=אמריקה/שיקאגו
+pref.timezone.America.Chihuahua=אמריקה/צ'יוואווה
+pref.timezone.America.Costa_Rica=אמריקה/קוסטה ריקה
+pref.timezone.America.Cuiaba=אמריקה/קויאבה
+pref.timezone.America.Curacao=אמריקה/קורסאו
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=אמריקה/דנמרקשבן
+pref.timezone.America.Dawson=אמריקה/דוסון
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=אמריקה/דוסון קריק
+pref.timezone.America.Denver=אמריקה/דנבר
+pref.timezone.America.Detroit=אמריקה/דטרויט
+pref.timezone.America.Dominica=אמריקה/דומיניקה
+pref.timezone.America.Edmonton=אמריקה/אדמונטון
+pref.timezone.America.Eirunepe=אמריקה/אירונפה
+pref.timezone.America.El_Salvador=אמריקה/אל סלבדור
+pref.timezone.America.Fortaleza=אמריקה/פורטלזה
+pref.timezone.America.Glace_Bay=אמריקה/גלייס ביי
+pref.timezone.America.Godthab=אמריקה/גודתאב
+pref.timezone.America.Goose_Bay=אמריקה/גוס ביי
+pref.timezone.America.Grand_Turk=אמריקה/גרנד טורק
+pref.timezone.America.Grenada=אמריקה/גרנדה
+pref.timezone.America.Guadeloupe=אמריקה/גוואדלופ
+pref.timezone.America.Guatemala=אמריקה/גואטמלה
+pref.timezone.America.Guayaquil=אמריקה/גואיאקיל
+pref.timezone.America.Guyana=אמריקה/גיאנה
+pref.timezone.America.Halifax=אמריקה/הליפקס
+pref.timezone.America.Havana=אמריקה/האוונה
+pref.timezone.America.Hermosillo=אמריקה/הרמוסילו
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=אמריקה/אינדיאנה/אינדיאנפוליס
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=אמריקה/אינדיאנה/נוקס
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=אמריקה/אינדיאנה/מרנגו
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=אמריקה/אינדיאנה/פטרסבורג
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=אמריקה/אינדיאנה/וואיי
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=אמריקה/אינדיאנה/וינסנס
+pref.timezone.America.Inuvik=אמריקה/אינוביק
+pref.timezone.America.Iqaluit=אמריקה/איקלויט
+pref.timezone.America.Jamaica=אמריקה/ג'מייקה
+pref.timezone.America.Juneau=אמריקה/ג'ונו
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=אמריקה/קנטקי/לואיסוויל
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=אמריקה/קנטקי/מונטיסלו
+pref.timezone.America.La_Paz=אמריקה/לה פאס
+pref.timezone.America.Lima=אמריקה/לימה
+pref.timezone.America.Los_Angeles=אמריקה/לוס אנג'לס
+pref.timezone.America.Maceio=אמריקה/מסיו
+pref.timezone.America.Managua=אמריקה/מנאגואה
+pref.timezone.America.Manaus=אמריקה/מנאוס
+pref.timezone.America.Martinique=אמריקה/מרטיניק
+pref.timezone.America.Mazatlan=אמריקה/מזטלן
+pref.timezone.America.Menominee=אמריקה/מנומיני
+pref.timezone.America.Merida=אמריקה/מרידה
+pref.timezone.America.Mexico_City=אמריקה/מקסיקו סיטי
+pref.timezone.America.Miquelon=אמריקה/מיקלון
+pref.timezone.America.Moncton=אמריקה/מונקטון
+pref.timezone.America.Monterrey=אמריקה/מונטריי
+pref.timezone.America.Montevideo=אמריקה/מונטבידאו
+pref.timezone.America.Montreal=אמריקה/מונטריאול
+pref.timezone.America.Montserrat=אמריקה/מונסראט
+pref.timezone.America.Nassau=אמריקה/נסאו
+pref.timezone.America.New_York=אמריקה/ניו יורק
+pref.timezone.America.Nipigon=אמריקה/נפיו
+pref.timezone.America.Nome=אמריקה/נומה
+pref.timezone.America.Noronha=אמריקה/נורוניה
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=אמריקה/צפון דקוטה/מרכז
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=אמריקה/צפון דקוטה/ניו-סאלם
+pref.timezone.America.Panama=אמריקה/פנמה
+pref.timezone.America.Pangnirtung=אמריקה/פנגנירטונג
+pref.timezone.America.Paramaribo=אמריקה/פרמריבו
+pref.timezone.America.Phoenix=אמריקה/פיניקס
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=אמריקה/פורט-או-פרינס
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=אמריקה/פורט אוף ספיין
+pref.timezone.America.Porto_Velho=אמריקה/פורטו וליו
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=אמריקה/פורטו ריקו
+pref.timezone.America.Rainy_River=אמריקה/רייני ריבר
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=אמריקה/רנקין אינלט
+pref.timezone.America.Recife=אמריקה/רציפה
+pref.timezone.America.Regina=אמריקה/רג'ינה
+pref.timezone.America.Rio_Branco=אמריקה/ריו ברנקו
+pref.timezone.America.Santiago=אמריקה/סנטיאגו
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=אמריקה/סנטו דומינגו
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=אמריקה/סאו פאולו
+pref.timezone.America.Scoresbysund=אמריקה/סקורס סונד
+pref.timezone.America.Shiprock=אמריקה/שיפרוק
+pref.timezone.America.St_Johns=אמריקה/סנט ג'ונס
+pref.timezone.America.St_Kitts=אמריקה/סנט קיטס
+pref.timezone.America.St_Lucia=אמריקה/סנט לוסיה
+pref.timezone.America.St_Thomas=אמריקה/סנט תומאס
+pref.timezone.America.St_Vincent=אמריקה/סנט וינסנט
+pref.timezone.America.Swift_Current=אמריקה/סוויפט קרנט
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=אמריקה/טגוצ'יגלפה
+pref.timezone.America.Thule=אמריקה/טולה
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=אמריקה/ת'נדר ביי
+pref.timezone.America.Tijuana=אמריקה/טיחואנה
+pref.timezone.America.Toronto=אמריקה/טורונטו
+pref.timezone.America.Tortola=אמריקה/טורטולה
+pref.timezone.America.Vancouver=אמריקה/ונקובר
+pref.timezone.America.Whitehorse=אמריקה/וויטהורס
+pref.timezone.America.Winnipeg=אמריקה/וויניפג
+pref.timezone.America.Yakutat=אמריקה/יאקוטת
+pref.timezone.America.Yellowknife=אמריקה/ילונייף
+pref.timezone.Antarctica.Casey=אנטרקטיקה/קייסי
+pref.timezone.Antarctica.Davis=אנטרקטיקה/דיוויס
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=אנטרקטיקה/דומונט ארוויל
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=אנטרקטיקה/מוסון
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=אנטרקטיקה/מקמורדו
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=אנטרקטיקה/פלמר
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=אנטרקטיקה/רות'רה
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=אנטרקטיקה/הקוטב הדרומי
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=אנטרקטיקה/סייווה
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=אנטרקטיקה/ווסטוק
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=ארקטי/לונגיירביאן
+pref.timezone.Asia.Aden=אסיה/עדן
+pref.timezone.Asia.Almaty=אסיה/אלמטי
+pref.timezone.Asia.Amman=אסיה/עמאן
+pref.timezone.Asia.Anadyr=אסיה/אנדיר
+pref.timezone.Asia.Aqtau=אסיה/אקטאו
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=אסיה/אקטובי
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=אסיה/אשגבט
+pref.timezone.Asia.Baghdad=אסיה/בגדד
+pref.timezone.Asia.Bahrain=אסיה/בחריין
+pref.timezone.Asia.Baku=אסיה/בקו
+pref.timezone.Asia.Bangkok=אסיה/בנקוק
+pref.timezone.Asia.Beirut=אסיה/ביירות
+pref.timezone.Asia.Bishkek=אסיה/בישקק
+pref.timezone.Asia.Brunei=אסיה/ברוניי
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=אסיה/צ'ויבלסן
+pref.timezone.Asia.Chongqing=אסיה/צ'ונגצ'ינג
+pref.timezone.Asia.Colombo=אסיה/קולומבו
+pref.timezone.Asia.Damascus=אסיה/דמשק
+pref.timezone.Asia.Dhaka=אסיה/דאקה
+pref.timezone.Asia.Dili=אסיה/דילי
+pref.timezone.Asia.Dubai=אסיה/דובאיי
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=אסיה/דושנבה
+pref.timezone.Asia.Gaza=אסיה/עזה
+pref.timezone.Asia.Harbin=אסיה/חרבין
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=אסיה/הונג קונג
+pref.timezone.Asia.Hovd=אסיה/הובד
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=אסיה/אירקוטסק
+pref.timezone.Asia.Istanbul=אסיה/איסטנבול
+pref.timezone.Asia.Jakarta=אסיה/ג'קרטה
+pref.timezone.Asia.Jayapura=אסיה/ג'ייפורה
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=אסיה/ירושלים
+pref.timezone.Asia.Kabul=אסיה/קאבול
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=אסיה/קמצ'טקה
+pref.timezone.Asia.Karachi=אסיה/קראצ'י
+pref.timezone.Asia.Kashgar=אסיה/קאשגאר
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=אסיה/קטמנדו
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=אסיה/קרסנויארסק
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=אסיה/קואלה לומפור
+pref.timezone.Asia.Kuching=אסיה/קושינג
+pref.timezone.Asia.Kuwait=אסיה/כווית
+pref.timezone.Asia.Macau=אסיה/מקאו
+pref.timezone.Asia.Magadan=אסיה/מגדן
+pref.timezone.Asia.Makassar=אסיה/מקאסאר
+pref.timezone.Asia.Manila=אסיה/מנילה
+pref.timezone.Asia.Muscat=אסיה/מוסקט
+pref.timezone.Asia.Nicosia=אסיה/ניקוסיה
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=אסיה/נובוסיבירסק
+pref.timezone.Asia.Omsk=אסיה/אומסק
+pref.timezone.Asia.Oral=אסיה/אורל
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=אסיה/פנום פן
+pref.timezone.Asia.Pontianak=אסיה/פונטיאנק
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=אסיה/פיונגיאנג
+pref.timezone.Asia.Qatar=אסיה/קטאר
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=אסיה/קיזילורדה
+pref.timezone.Asia.Rangoon=אסיה/רנגון
+pref.timezone.Asia.Riyadh=אסיה/ריאד
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=אסיה/סחאלין
+pref.timezone.Asia.Samarkand=אסיה/סמרקנד
+pref.timezone.Asia.Seoul=אסיה/סיאול
+pref.timezone.Asia.Shanghai=אסיה/שנחאי
+pref.timezone.Asia.Singapore=אסיה/סינגפור
+pref.timezone.Asia.Taipei=אסיה/טאיפה
+pref.timezone.Asia.Tashkent=אסיה/טשקנט
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=אסיה/טביליסי
+pref.timezone.Asia.Tehran=אסיה/טהרן
+pref.timezone.Asia.Thimphu=אסיה/טימפו
+pref.timezone.Asia.Tokyo=אסיה/טוקיו
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=אסיה/אולן בטור
+pref.timezone.Asia.Urumqi=אסיה/אורומצ׳י
+pref.timezone.Asia.Vientiane=אסיה/ויינטיאנה
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=אסיה/ולדיבוסטוק
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=אסיה/יקוטסק
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=אסיה/יקטרינבורג
+pref.timezone.Asia.Yerevan=אסיה/ירבאן
+pref.timezone.Atlantic.Azores=אטלנטי/האיים האזוריים
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=אטלנטי/ברמודה
+pref.timezone.Atlantic.Canary=אטלנטי/קנרי
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=אטלנטי/כף ורדה
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=אטלנטי/פארו
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=אטלנטי/מדיירה
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=אטלנטי/רייקיאוויק
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=אטלנטי/דרום ג'ורג'יה
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=אטלנטי/סנט הלנה
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=אטלנטי/סטנלי
+pref.timezone.Australia.Adelaide=אוסטרליה/אדלייד
+pref.timezone.Australia.Brisbane=אוסטרליה/בריסביין
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=אוסטרליה/ברוקן היל
+pref.timezone.Australia.Currie=אוסטרליה/קורי
+pref.timezone.Australia.Darwin=אוסטרליה/דארווין
+pref.timezone.Australia.Eucla=אוסטרליה/אאוקלה
+pref.timezone.Australia.Hobart=אוסטרליה/הוברט
+pref.timezone.Australia.Lindeman=אוסטרליה/לינדמן
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=אוסטרליה/לורד הואו
+pref.timezone.Australia.Melbourne=אוסטרליה/מלבורן
+pref.timezone.Australia.Perth=אוסטרליה/פרת'
+pref.timezone.Australia.Sydney=אוסטרליה/סידני
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=אירופה/אמסטרדם
+pref.timezone.Europe.Andorra=אירופה/אנדורה
+pref.timezone.Europe.Athens=אירופה/אתונה
+pref.timezone.Europe.Belgrade=אירופה/בלגרד
+pref.timezone.Europe.Berlin=אירופה/ברלין
+pref.timezone.Europe.Bratislava=אירופה/ברטיסלבה
+pref.timezone.Europe.Brussels=אירופה/בריסל
+pref.timezone.Europe.Bucharest=אירופה/בוקרשט
+pref.timezone.Europe.Budapest=אירופה/בודפשט
+pref.timezone.Europe.Chisinau=אירופה/קישינב
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=אירופה/קופנהגן
+pref.timezone.Europe.Dublin=אירופה/דאבלין
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=אירופה/גיברלטר
+pref.timezone.Europe.Guernsey=אירופה/גרנזי
+pref.timezone.Europe.Helsinki=אירופה/הלסינקי
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=אירופה/האי מאן
+pref.timezone.Europe.Istanbul=אירופה/איסטנבול
+pref.timezone.Europe.Jersey=אירופה/ג'רסי
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=אירופה/קלינינגרד
+pref.timezone.Europe.Kiev=אירופה/קייב
+pref.timezone.Europe.Lisbon=אירופה/ליסבון
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=אירופה/לובליאנה
+pref.timezone.Europe.London=אירופה/לונדון
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=אירופה/לוקסמבורג
+pref.timezone.Europe.Madrid=אירופה/מדריד
+pref.timezone.Europe.Malta=אירופה/מלטה
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=אירופה/מרייהאמן
+pref.timezone.Europe.Minsk=אירופה/מינסק
+pref.timezone.Europe.Monaco=אירופה/מונקו
+pref.timezone.Europe.Moscow=אירופה/מוסקבה
+pref.timezone.Europe.Nicosia=אירופה/ניקוסיה
+pref.timezone.Europe.Oslo=אירופה/אוסלו
+pref.timezone.Europe.Paris=אירופה/פריס
+pref.timezone.Europe.Podgorica=אירופה/פודגוריצה
+pref.timezone.Europe.Prague=אירופה/פראג
+pref.timezone.Europe.Riga=אירופה/ריגה
+pref.timezone.Europe.Rome=אירופה/רומא
+pref.timezone.Europe.Samara=אירופה/סמרה
+pref.timezone.Europe.San_Marino=אירופה/סן מרינו
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=אירופה/סרייבו
+pref.timezone.Europe.Simferopol=אירופה/סימפרופול
+pref.timezone.Europe.Skopje=אירופה/סקופיה
+pref.timezone.Europe.Sofia=אירופה/סופיה
+pref.timezone.Europe.Stockholm=אירופה/שטוקהולם
+pref.timezone.Europe.Tallinn=אירופה/טאלין
+pref.timezone.Europe.Tirane=אירופה/טירנה
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=אירופה/אוז'הורוד
+pref.timezone.Europe.Vaduz=אירופה/ואדוז
+pref.timezone.Europe.Vatican=אירופה/ותיקן
+pref.timezone.Europe.Vienna=אירופה/וינה
+pref.timezone.Europe.Vilnius=אירופה/וילנה
+pref.timezone.Europe.Volgograd=אירופה/וולגוגרד
+pref.timezone.Europe.Warsaw=אירופה/ורשה
+pref.timezone.Europe.Zagreb=אירופה/זאגרב
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=אירופה/זאפורוז'יה
+pref.timezone.Europe.Zurich=אירופה/ציריך
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=הודי/אנטננריבו
+pref.timezone.Indian.Chagos=הודי/שאגוס
+pref.timezone.Indian.Christmas=הודי/קריסמס
+pref.timezone.Indian.Cocos=הודי/קוקוס
+pref.timezone.Indian.Comoro=הודי/קומורו
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=הודי/איי קרגלן
+pref.timezone.Indian.Mahe=הודי/מאהה
+pref.timezone.Indian.Maldives=הודי/מלדיביים
+pref.timezone.Indian.Mauritius=הודי/מאוריציוס
+pref.timezone.Indian.Mayotte=הודי/מיוט
+pref.timezone.Indian.Reunion=הודי/ראוניון
+pref.timezone.Pacific.Apia=פסיפי/אפיה
+pref.timezone.Pacific.Auckland=פסיפי/אוקלנד
+pref.timezone.Pacific.Chatham=פסיפי/צ'טהם
+pref.timezone.Pacific.Easter=פסיפי/פסחא
+pref.timezone.Pacific.Efate=פסיפי/אפאטה
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=פסיפי/אנדרברי
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=פסיפי/פקאופו
+pref.timezone.Pacific.Fiji=פסיפי/פיג'י
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=פסיפי/פנאפוטי
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=פסיפי/גלפגוס
+pref.timezone.Pacific.Gambier=פסיפי/גמבייר
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=פסיפי/גואדלקנל
+pref.timezone.Pacific.Guam=פסיפי/גואם
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=פסיפי/הונולולו
+pref.timezone.Pacific.Johnston=פסיפי/ג'ונסטון
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=פסיפי/קיריטימטי
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=פסיפי/קוסראה
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=פסיפי/קוואג'אלין
+pref.timezone.Pacific.Majuro=פסיפי/מג'ורו
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=פסיפי/מרקסס
+pref.timezone.Pacific.Midway=פסיפי/מידווי
+pref.timezone.Pacific.Nauru=פסיפי/נאורו
+pref.timezone.Pacific.Niue=פסיפי/ניואה
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=פסיפי/נורפולק
+pref.timezone.Pacific.Noumea=פסיפי/נומאה
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=פסיפי/פאגו פאגו
+pref.timezone.Pacific.Palau=פסיפי/פלאו
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=פסיפי/פיטקרן
+pref.timezone.Pacific.Ponape=פסיפי/פונפה
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=פסיפי/פורט מורסבי
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=פסיפי/רארוטונגה
+pref.timezone.Pacific.Saipan=פסיפי/סייפן
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=פסיפי/טהיטי
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=פסיפי/טראווה
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=פסיפי/טונגטפו
+pref.timezone.Pacific.Truk=פסיפי/טרוק
+pref.timezone.Pacific.Wake=פסיפי/ווייק
+pref.timezone.Pacific.Wallis=פסיפי/ווליס
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=אמריקה/אינדיאנה/טל-סיטי
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=אמריקה/אינדיאנה/ווינמק
+pref.timezone.America.Marigot=אמריקה/מריגוט
+pref.timezone.America.Resolute=אמריקה/רזולוט
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=אמריקה/סן ברתלמי
+
+# added with 0.1.2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=אמריקה/ארגנטינה/סן לואיס
+pref.timezone.America.Santarem=אמריקה/סנטרם
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=אסיה/הו-צ'י-מין
+pref.timezone.Asia.Kolkata=אסיה/קולקטה
+
+# added with 0.1.2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=אמריקה/ארגנטינה/סאלטה
+
+# added with 0.1.2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=אמריקה/מטמורוס
+pref.timezone.America.Ojinaga=אמריקה/אוחינאגה
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=אמריקה/סנטה איזבל
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=אנטארקטיקה/מקווארי
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=אסיה/נובוקוזנצק
+
+#added with 0.1.2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=אמריקה/באהיה בנדרס
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=אמריקה/צפון דקוטה/ביולה
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=פסיפי/צ'וק
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=פסיפי/פוהנפיי
+
+#added with 0.1.2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=אפריקה/ג'ובה
+pref.timezone.America.Kralendijk=אמריקה/קרלנדיק
+pref.timezone.America.Lower_Princes=אמריקה/לואר פרינסס
+pref.timezone.America.Metlakatla=אמריקה/מטלקטלה
+pref.timezone.America.Sitka=אמריקה/סיטקה
+pref.timezone.Asia.Hebron=אסיה/חברון
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "סרגל כלים לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "ל">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "סרגל כלים משימות">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "סנכרון">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "מחיקה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "עריכה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "מעבר להיום">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "הדפסה">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.label "דואר">
+<!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey "ד">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "מעבר ללשונית לוח השנה">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "משימות">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "מעבר ללשונית משימות">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "אירוע">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "משימה">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "יומי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "י">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "שבועי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "ש">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "רב שבועי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "ר">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "חודשי">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "ח">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.taskLabel "Lightning">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "אירוע…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "א">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "משימה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "מ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "לוח שנה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "ל">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "פתיחה">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "פ">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "הודעה שמורה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "ש">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "קובץ לוח שנה…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "ל">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "לוח שנה">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "ל">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "משימות">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ש">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "אירועים ומשימות">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "ר">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "דוא״ל">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "הודעה זו כוללת הזמנה לאירוע.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "צור לוח שנה חדש">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "הצג חודש מוקטן">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "ח">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "הצג יום מוקטן">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "י">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "אל תציג דבר">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "א">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "הצג את לוח היום">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "צ">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "לוח היום">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=לוח שנה מובנה עבור Thunderbird
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=מיזם לוח השנה של Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=משימות
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=לוח שנה
+tabTitleTasks=משימות
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=הזמנה לאירוע
+imipHtml.summary=כותרת:
+imipHtml.location=מיקום:
+imipHtml.when=מועד:
+imipHtml.organizer=מארגן:
+imipHtml.description=תיאור:
+imipHtml.comment=הערה:
+imipHtml.attendees=אורחים:
+
+imipAddToCalendar.label=הוסף ללוח השנה
+imipAddedItemToCal=האירוע הוסף ללוח השנה
+imipCanceledItem=האירוע נמחק
+imipUpdatedItem=האירוע עודכן
+imipBarCancelText=הודעה זו מכילה ביטול אירוע.
+imipBarRefreshText=הודעה זו מבקשת לעדכן אירוע.
+imipBarPublishText=הודעה זו מכילה אירוע.
+imipBarRequestText=הודעה זו מכילה הזמנה לאירוע.
+imipBarUpdateText=הודעה זו מכילה עדכון לאירוע קיים.
+imipBarAlreadyProcessedText=הודעה זו מכילה אירוע שכבר עובד.
+imipBarReplyText=הודעה זו מכילה תגובה להזמנה.
+imipBarUnsupportedText=הודעה זו מכילה אירוע שגרסה זו של Lightning איננה יכולה לעבד.
+imipBarProcessingFailed=עיבוד ההודעה נכשל. מצב: %1$S.
+imipAcceptInvitation.label=קבל
+imipCancelInvitation.label=מחק
+imipDeclineInvitation.label=דחה
+imipUpdate.label=עדכן
+imipAcceptTentativeInvitation.label=לא סופי
+imipSend.label=שלח
+imipSendMail.title=יידוע בדוא״ל
+imipSendMail.text=האם תרצה לשלוח יידוע בדוא״ל כעת?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=תמיכה ב־Outlook 2000 ו־Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=ללא
+imipNoCalendarAvailable=לא זמינים לוחות שנה הניתנים לכתיבה.
+
+itipReplySubject=תגובה להזמנה לאירוע: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S קיבל את ההזמנה שלך לאירוע.
+itipReplyBodyDecline=%1$S דחה את ההזמנה שלך לאירוע.
+itipReplySubjectAccept=תגובה להזמנה לאירוע (קבלה): %1$S
+itipReplySubjectDecline=תגובה להזמנה לאירוע (דחייה): %1$S
+itipReplySubjectTentative=תגובה להזמנה לאירוע (לא סופי): %1$S
+itipRequestSubject=הזמנה לאירוע: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=הזמנות לאירוע עודכנו: %1$S
+itipRequestBody=%1$S מזמין אותך לאירוע %2$S
+itipCancelSubject=אירוע בוטל: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ביטל את האירוע « %2$S »
+
+invitationsLink.label=הזמנות: %1$S
+
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: HTML; tab-width: 20; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 2 -*-
+ - This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title "אודות &brandFullName;">
+<!ENTITY copyright.label "תודות">
+<!ENTITY copyright.accesskey "ת">
+<!ENTITY aboutLink.label "< אודות &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutLink.accesskey "א">
+<!ENTITY aboutVersion "גרסה">
+<!ENTITY copyrightText "©1998-2008 תורמים.
+כל הזכויות שמורות. Mozilla Sunbird, Sunbird והסמלים של Sunbird הם סימנים מסחריים של קרן Mozilla. כל הזכויות שמורות.">
+
+<!ENTITY brandMotto "הגיע הזמן">
+<!ENTITY credit.thanks "תודות מיוחדות">
+
+<!-- localization credits look like this: -->
+
+<!ENTITY credit.translation
+ "<h3>תרגום</h3><ul><li>שגיא ילטוס</li><li>תומר כהן</li></ul>">
+
+<!ENTITY credit.powered "מופעל על־ידי">
+<!ENTITY license.and "וגם">
+<!ENTITY cmdClose.macKey "W">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY calendar.open.file.label "פתיחת קובץ לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.open.file.key "O">
+<!ENTITY calendar.open.file.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY event.edit.event "עריכת בחירה…">
+<!ENTITY event.edit.event.key "E">
+<!ENTITY event.edit.event.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY event.delete.event "מחיקת אירועים נבחרים">
+<!ENTITY event.delete.event.accesskey "א">
+
+<!ENTITY event.delete.tasks "מחיקת משימות נבחרות">
+<!ENTITY event.delete.tasks.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.pagesetup.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY calendar.pagesetup.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY calendar.subscribe.label "הירשם ללוח שנה מרוחק…">
+<!ENTITY calendar.subscribe.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY calendar.synccalendars.label "סנכרון לוחות שנה">
+<!ENTITY calendar.synccalendars.key "R">
+<!ENTITY calendar.synccalendars.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.label "פרסם לוח שנה…">
+<!ENTITY calendar.publish.calendar.accesskey "פ">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.label "פרסם בחירה…">
+<!ENTITY calendar.publish.selection.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY calendar.quit.label "יציאה">
+<!ENTITY calendar.quit.accesskey "צ">
+<!ENTITY calendar.quit.key "Q">
+<!ENTITY calendar.quit.label.mac "יציאה מ־&brandShortName;">
+
+<!ENTITY calendar.exit.label "יציאה">
+<!ENTITY calendar.exit.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY calendar.undo.label "ביטול">
+<!ENTITY calendar.undo.key "Z">
+<!ENTITY calendar.undo.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY calendar.redo.label "בצע שוב">
+<!ENTITY calendar.redo.key "Y">
+<!ENTITY calendar.redo.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY calendar.cut.label "גזור">
+<!ENTITY calendar.cut.key "X">
+<!ENTITY calendar.cut.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY calendar.copy.label "העתק">
+<!ENTITY calendar.copy.key "C">
+<!ENTITY calendar.copy.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY calendar.paste.label "הדבק">
+<!ENTITY calendar.paste.key "V">
+<!ENTITY calendar.paste.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY calendar.selectall.label "בחר הכול">
+<!ENTITY calendar.selectall.key "A">
+<!ENTITY calendar.selectall.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY toolbarsMenu.label "סרגלים">
+<!ENTITY toolbarsMenu.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY showStatusBarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showStatusBarCmd.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.label "רשימת משימות">
+<!ENTITY showTaskBoxCmd.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.fullscreen.label "מסך מלא">
+<!ENTITY calendar.fullscreen.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY calendar.addons.label "תוספות">
+<!ENTITY calendar.addons.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY goMenu.label "עבור">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY goDateCmd.label "תאריך…">
+<!ENTITY goDateCmd.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "כלים">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "מסוף שגיאות">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY optionsCmd.label "אפשרויות…">
+<!ENTITY optionsCmd.accesskey "א">
+
+<!ENTITY preferencesCmd.label "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "העדפות…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY releaseCmd.label "הערות שחרור">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY aboutCmd.label "אודות &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "א">
+
+<!ENTITY updateCmd.label "בדוק אם ישנם…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.label "יצוא לוח שנה…">
+<!ENTITY sunbird.export.calendar.accesskey "צ">
+
+<!-- Mac OS X "Window" menu items -->
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "מ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "העבר הכול לחזית">
+
+<!-- Mac OS X Application menu items -->
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "שירותים">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "הסתר את &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "הסתר אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "הצג הכול">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.tooltip "בחר תאריך אליו ברצונך לגשת" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.tooltip "גזירה" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.tooltip "העתקה" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.tooltip "הדבקה" >
+<!ENTITY sunbird.print.button.tooltip "הדפסת לוח השנה" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.tooltip "מחיקת אירוע מסומן" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.tooltip "טען מחדש את כל לוח השנה המרוחקים" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.tooltip "יבוא אירועים מקובץ מקומי" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.tooltip "יצוא אירועים לקובץ מקומי" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.tooltip "רישום לקובץ לוח שנה על מכונה מרוחקת" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.tooltip "פרסום אירועים למחשב מרוחק" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.tooltip "חיפוש והצגת אירועים ברשימה" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.tooltip "עריכת אירוע נבחר" >
+
+<!ENTITY sunbird.choosedate.button.label "בחר תאריך" >
+<!ENTITY sunbird.cut.button.label "גזור" >
+<!ENTITY sunbird.copy.button.label "העתק" >
+<!ENTITY sunbird.paste.button.label "הדבק" >
+<!ENTITY sunbird.delete.button.label "מחק" >
+<!ENTITY sunbird.remotereload.button.label "טען מחדש" >
+<!ENTITY sunbird.import.button.label "יבוא" >
+<!ENTITY sunbird.export.button.label "יצוא" >
+<!ENTITY sunbird.subscribe.button.label "רישום" >
+<!ENTITY sunbird.publish.button.label "פרסום" >
+<!ENTITY sunbird.unifinder.button.label "חיפוש אירועים" >
+<!ENTITY sunbird.edit.button.label "עריכה" >
+
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.choosedate "עבור לתאריך" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.dayview "תצוגת יום" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.weekview "תצוגת שבוע" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.monthview "תצוגת חודש" >
+<!ENTITY sunbird.flat.topbar.multiweekview "תצוגה רב שבועית" >
+
+<!ENTITY sunbird.dayview.accesskey "י" >
+<!ENTITY sunbird.weekview.accesskey "ש" >
+<!ENTITY sunbird.monthview.accesskey "ח" >
+<!ENTITY sunbird.multiweekview.accesskey "ר" >
+
+
+<!ENTITY sunbird.calendartab.label "תאריך">
+<!ENTITY sunbird.listofcalendarstab.label "לוחות שנה">
+
+<!ENTITY sunbird.find.key "F">
+<!ENTITY sunbird.close.key "W">
+
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.label "מספר שבועות" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.accesskey "מ" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.1 "שבוע" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.2 "2 שבועות" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.3 "3 שבועות" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.4 "4 שבועות" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.5 "5 שבועות" >
+<!ENTITY sunbird.menu.numberofweeks.6 "6 שבועות" >
+
+<!-- customizable toolbars -->
+<!ENTITY sunbird.context.customize.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY sunbird.context.customize.accesskey "ה">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.label "התאמה אישית של סרגלים…">
+<!ENTITY sunbird.menu.customize.accesskey "ה">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.name "סרגל כלים ראשי">
+<!ENTITY sunbird.maintoolbar.accesskey "ר">
+
+<!-- Sunbird Help -->
+<!ENTITY sunbird.help.label "תוכן עזרה">
+<!ENTITY sunbird.help.accesskey "ע">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+
--- /dev/null
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Sagi Iltus</em:contributor> <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# this is an empty file
+# locales can ship "extra" files from here, to ship a custom set
+# of files for the help system
+# do not put any blank lines in this file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $Brand&ShortName במצב בטוח
+SAFE_MODE=מצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחר אפשרויות התקנה
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=צור קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=צור סמלים לתוכנה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=סיכום
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחיל בהתקנה של $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההסרה.
+SUMMARY_CLICK=בחר 'התקן' כדי להמשיך.
+LAUNCH_TEXT=הפעל את $BrandFullName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=צור סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה
+ICONS_STARTMENU=בתפריט ההתחלה
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName חייב להיסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandFullName חייב להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName כבר רצה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת כעת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין לך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=מצטער, $BrandShortName לא ניתן להתקנה. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים הסרה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים שידרוג גרסה קודמת של $BrandShortName. האם להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=בחר 'ביטול' כדי להפסיק את ההתקנה\nאו 'נסה שוב' כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=הסר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הנוכחי:
+UN_CONFIRM_CLICK=לחץ 'הסרה' כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=מנקה את הקן…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחר את סוג ההתקנה המועדפת, ואז לחץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=הסכם רישוי
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=אנא עבור על תנאי הרישוי לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=לחץ על Page Down כדי לצפות בשאר ההסכם.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=אם אתה מאשר את תנאי ההסכם, סמן את תיבת הסימון הבאה. אתה חייב לאשר את ההסכם כדי להתקין את $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחר רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחר אלו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחר מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחר את התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך. \n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב כדי לסיים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעל מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחר תיקיית בתפריט "התחל"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullNameDA?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב לצורך סיום הסרה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullNameDA?
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=סגור
+BrowseBtn=עיון…
+ShowDetailsBtn=הצג פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על ביטול כדי לעצור את ההתקנה,\r\n נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nהתעלם כדי לדלג על קובץ זה.
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה:\r\n\r\n$0\r\n\r\nלחץ על נסה שנית כדי לנסות שוב, או\r\nעל ביטול כדי לעצור את ההתקנה.
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=העתקה נכשלה
+CopyTo="העתק אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="צור תיקייה: "
+CreateShortcut="צור קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחק קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחק באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסרת תיקייה: "
+RenameOnReboot="שינוי שם באתחול: "
+Rename="שינוי שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתק פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", false);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", true);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", false);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", true);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "יום השנה,יום הולדת,עסקים,שיחות,לקוחות,תחרות,לקוח,מועדפים,מעקב,מתנות,חגים,רעיונות,סוגיות,פגישה,שונות,אישי,פרוייקטים,חגים לאומיים,מצב,ספקים,טיול,חופשה");
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Commands: %S.\nUse /he&lp lt;command> for more information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=אין פקודה בשם '%S'.
+noHelp=אין הודעת עזרה לפקודה '%S', עימכם הסליחה.
+
+sayHelpString=say <הודעה>: שליחת הודעה ללא עיבוד פקודות.
+rawHelpString=raw <הודעה>: שליחת הודעה ללא נטרול ישויות HTML.
+helpHelpString=he&lp <שם>: הצגת הודעת עזרה עבור הפקודה <שם>, או את רשימת הפקודות האפשריות כאשר לא הוזן הפרמטר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S <הודעת מצב>: הגדרת המצב ל %2$S עם הודעת מצב אופציונלית.
+back=זמין
+away=מרוחק
+busy=עסוק
+dnd=נא לא להפריע
+offline=לא מקוון
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=השיחה תמשיך עם %1$S, באמצעות %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S מעתה במצב %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S מעתה במצב %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S במצב %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S במצב %2$S: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=החשבון שלך התנתק (המצב של %S אינו ידוע יותר).
+accountDisconnected=החשבון אינו מחובר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=תשובה אוטומטית - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=נא להשתמש בשם המשתמש שלך ב־Facebook ולא בכתובת הדואר האלקטרוני.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת
+connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
+connection.error.certError=תקלה באישור האבטחה במהלך התחברות לשרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_ערוץ
+joinChat.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=שרת
+options.port=שער
+options.ssl=השתמש ב־SSL
+options.encoding=קידוד תווים
+options.quitMessage=הודעת יציאה
+options.partMessage=הודעת עזיבה
+options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user who was pinged.
+# #2 is the delay (in seconds).
+ctcp.ping=תשובה לפינג מ־%1$S ב־#2 שניה.;תשובה לפינג מ־%1$S ב־#2 שניות.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
+command.ctcp=%S <nick> lt;msg>: Sends a CTCP message to the nick.
+command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
+command.deop=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
+command.devoice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
+command.invite=%S <nick> [lt;room>]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel.
+command.join=%S <room1>[,lt;room2>]* [lt;key1>[,lt;key2>]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
+command.kick=%S <nick> [lt;message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
+command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
+command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
+command.mode=%S (<nick>|lt;channel>) (+|-)lt;new mode>: Set or unset a channel or user mode.
+command.msg=%S <nick> lt;message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
+command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
+command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
+command.notice=%S <target> lt;message>: Send a notice to a user or channel.
+command.op=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
+command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
+command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
+command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
+command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
+command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
+command.topic=%S [<new topic>]: View or change the channel topic.
+command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
+command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
+command.voice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
+command.wallops=%S <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it (sends a command to all connected with the +w flag and all operators on the server.
+command.whowas=%S <nick>: Get information on a user that has logged off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the nickname of the user whose mode was changed, %2$S is the new
+# mode and %3$S is who set the mode.
+message.mode=מצב (%1$S %2$S) על־ידי %3$S.
+# %1$S is the old nick and %2$S is the new nick.
+message.nick=%1$S מוכר מעתה בתור %2$S.
+# %S is your new nick.
+message.nick.you=שמך מעתה הוא %S.
+# The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S).
+# The paramter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+message.topicChanged=%1$S שינה את הנושא של הערוץ לנושא: %2$S.
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+message.topicCleared=%1$S מחק את הנושא.
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+message.topic=הנושא לערוץ %1$S הוא: %2$S.
+# %S is the conversation name.
+message.topicRemoved=הוסר הנושא של ערוץ %S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S was summoned.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S.
+error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
+error.banned=נחסמת משרת זה.
+error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה.
+error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=שם
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת
+# The away message of the user
+tooltip.away=מרוחק
+tooltip.ircOp=מפעיל IRC
+tooltip.channels=כעת בערוצים
+tooltip.server=מחובר אל
+# %1$S is the server name, %2$S is the server location.
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+tooltip.idleTime=ללא פעילות למשך
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+usernameHint=ושרת
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+availableStatusType=זמין
+awayStatusType=מרוחק
+unavailableStatusType=לא זמין
+offlineStatusType=לא מקוון
+invisibleStatusType=בלתי נראה
+idleStatusType=חוסר פעילות
+mobileStatusType=נייד
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=אני לא ליד המחשב כרגע.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Status is over 140 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=An error %1$S occurred while sending: %2$S
+error.retweet=An error %1$S occurred while retweeting: %2$S
+error.delete=An error %1$S occurred while deleting: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=ציר הזמן של %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copy Link to Tweet
+action.retweet=ציוץ מחדש
+action.reply=תשובה
+action.delete=מחיקה
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=מעקב אחר %S
+action.stopFollowing=הפסקת מעקב אחר %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=התחלנו לעקוב אחר %S.
+event.unfollow=הפסקנו לעקוב אחר %S.
+event.followed=%S מעתה עוקב אחריך.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=מחקת את ציוץ זה: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=תשובה אל: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=מתחיל תהליך הזדהות
+connection.requestAuth=ממתין להזדהות
+connection.requestAccess=משלים הזדהות
+connection.requestTimelines=מבקש ציר זמן של משתמש
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=שם משתמש שגוי.
+connection.error.failedToken=כשלון בבקשת אסימון.
+connection.error.authCancelled=ביטלת את תהליך ההזדהות.
+connection.error.authFailed=כשלון בקבלת הזדהות.
+connection.error.noNetwork=חיבור רשת לא פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=קבלת הרשאות שימוש בחשבון שלך ב־Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=מילות מפתח במעקב
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=משתמש מאז
+tooltip.location=מיקום
+tooltip.lang=שפה
+tooltip.time_zone=אזור זמן
+tooltip.url=דף בית
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=ציוצים מוגנים
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=כעת במעקב
+tooltip.description=תיאור
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=נעקבים
+tooltip.statuses_count=ציוצים
+tooltip.followers_count=עוקבים
+tooltip.listed_count=רשימות
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=כן
+no=לא
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=מאתחל זרם
+connection.initializingEncryption=מאתחל הצפנה
+connection.authenticating=מזדהה
+connection.gettingResource=קבלת משאב
+connection.downloadingRoster=הורדת רשימת אנשי קשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.failedToCreateASocket=כשלון בנסיון יצירת שקע (האם אינך מחובר?)
+connection.error.serverClosedConnection=השרת סגר את החיבור
+connection.error.resetByPeer=Connection reset by peer
+connection.error.timedOut=תם הזמן המוקצב לחיבר
+connection.error.receivedUnexpectedData=Received unexpected data
+connection.error.incorrectResponse=התקבלה תגובה שגויה
+connection.error.startTLSRequired=השרת דורש הצפנה אבל נראה שנטרלת אותה
+connection.error.startTLSNotSupported=The server doesn't support encryption but your configuration requires it
+connection.error.failedToStartTLS=כשלון בהפעלת הצפנה
+connection.error.noAuthMec=No authentication mechanism offered by the server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
+connection.error.notSendingPasswordInClear=The server only supports authentication by sending the password in cleartext
+connection.error.authenticationFailure=Authentication failure
+connection.error.notAuthorized=Not authorized (Did you enter the wrong password?)
+connection.error.failedToGetAResource=Failed to get a resource
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=מצב
+tooltip.subscription=Subscription
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_חדר
+chatRoomField.server=_שרת
+chatRoomField.nick=_כינוי
+chatRoomField.password=_ססמה
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# Buddies that aren't in any group on the server will appear in this group.
+# Try to use the same translation as for defaultGroup in instantbird.properties
+defaultGroup=אנשי קשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=משאב
+options.connectionSecurity=אבטחת החיבור
+options.connectionSecurity.requireEncryption=דרשת הצפנה
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Use encryption if available
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Allow sending the password unencrypted
+options.connectServer=שרת
+options.connectPort=שער
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=כתובת דואר אלקטרוני
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = קורא המסך הופעל
+screenReaderStopped = קורא המסך הופסק
+
+# Roles
+menubar = שורת תפריט
+scrollbar = פס גלילה
+grip = ידית
+alert = התראה
+menupopup = תפריט קופץ
+document = מסמך
+pane = לוח
+dialog = תיבת דיאלוג
+separator = מפריד
+toolbar = סרגל כלים
+statusbar = שורת מצב
+table = טבלה
+columnheader = כותרת עמודה
+rowheader = כותרת שורה
+column = עמודה
+row = שורה
+cell = תא
+link = קישור
+list = רשימה
+listitem = פריט רשימה
+outline = מתאר
+outlineitem = פריט מתאר
+pagetab = לשונית דף
+propertypage = דף מאפיינים
+graphic = גרפיקה
+pushbutton = כפתור
+checkbutton = כפתור סימון
+radiobutton = כפתור בורר
+combobox = תיבת בחירה מרובה
+progressbar = פס התקדמות
+slider = מחוון
+spinbutton = כפתור סיבוב
+diagram = דיאגרמה
+animation = אנימציה
+equation = משוואה
+buttonmenu = כפתור תפריט
+whitespace = רווח לבן
+pagetablist = רשימת לשוניות דף
+canvas = קאנבאס
+checkmenuitem = פריט תפריט סימון
+label = תווית
+passwordtext = מלל ססמה
+radiomenuitem = פריט תפריט רדיו
+textcontainer = מכולת מלל
+togglebutton = כפתור דו־מצבי
+treetable = טבלת עץ
+header = כותרת תחתונה
+footer = כותרת עליונה
+paragraph = פיסקה
+entry = ערך
+caption = כיתוב
+heading = כותרת
+section = מקטע
+form = טופס
+comboboxlist = רשימת תיבה משולבת
+comboboxoption = אפשרות תיבה משולבת
+imagemap = מפת תמונה
+listboxoption = אפשרות תיבת רשימה
+listbox = תיבת רשימה
+flatequation = משוואה שטוחה
+gridcell = תא רשת
+note = הערה
+figure = איור
+definitionlist = רשימת מונחים
+term = מונח
+definition = הגדרה
+
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = אזור טקסט
+
+
+# Text input types
+textInputType_date = תאריך
+textInputType_email = דואר אלקטרוני
+textInputType_search = חיפוש
+textInputType_tel = טלפון
+textInputType_url = כתובת
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = כותרת רמה %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = פריט ראשון
+listEnd = פריט אחרון
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = פריט אחד;#1 פריטים
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S מתוך %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = כרזה
+complementary = משלים
+contentinfo = פרטי תוכן
+main = ראשי
+navigation = ניווט
+search = חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = עם עמודה אחת;עם #1 עמודות
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = ושורה אחת;ו־#1 שורות
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = עמודה %S
+rowInfo = שורה %S
+spansColumns = משתרעת על %S עמודות
+spansRows = משתרעת על %S שורות
+
+# Invoked actions
+jumpAction = קפץ
+pressAction = נלחץ
+checkAction = מסומן
+uncheckAction = לא מסומן
+selectAction = נבחר
+unselectAction = לא נבחר
+openAction = פתוח
+closeAction = סגור
+switchAction = מותג
+clickAction = נלחץ
+collapseAction = צומצם
+expandAction = הורחב
+activateAction = הופעל
+cycleAction = סובב
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = מוסתר
+
+# Tab states
+tabLoading = בטעינה
+tabLoaded = נטען
+tabNew = לשונית חדשה
+tabLoadStopped = טעינה הופסקה
+tabReload = בטעינה חוזרת
+
+# Object states
+stateChecked = מסומן
+stateNotChecked = לא מסומן
+statePressed = נלחץ
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = הורחב
+stateCollapsed = צומצם
+stateUnavailable = לא זמין
+stateReadonly = קריאה בלבד
+stateRequired = נדרש
+stateTraversed = בוקר
+stateHasPopup = כולל תוכן קופץ
+stateSelected = נבחר
+
+# App modes
+editingMode = עריכה
+navigationMode = ניווט
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = ברירת מחדל
+quicknav_Anchor = עוגנים
+quicknav_Button = כפתורים
+quicknav_Combobox = תיבות משולבות
+quicknav_Landmark = ציוני דרך
+quicknav_Entry = ערכים
+quicknav_FormElement = רכיבי טופס
+quicknav_Graphic = תמונות
+quicknav_Heading = כותרות
+quicknav_ListItem = פרטי רשימה
+quicknav_Link = קישורים
+quicknav_List = רשימות
+quicknav_PageTab = לשוניות דף
+quicknav_RadioButton = כפתורי בורר
+quicknav_Separator = מפרידים
+quicknav_Table = טבלאות
+quicknav_Checkbox = תיבות סימון
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = סרגל תפריט
+scrollbarAbbr = פס גלילה
+gripAbbr = ידית
+alertAbbr = התראה
+menupopupAbbr = תפריט קופץ
+documentAbbr = מסמך
+paneAbbr = לוח
+dialogAbbr = דו־שיח
+separatorAbbr = מפריד
+toolbarAbbr = סרגל כלים
+statusbarAbbr = שורת מצב
+tableAbbr = טבלה
+columnheaderAbbr = עמודת כותרת
+rowheaderAbbr = שורת כותרת
+columnAbbr = עמודה
+rowAbbr = שורה
+cellAbbr = תא
+linkAbbr = קישור
+listAbbr = רשימה
+listitemAbbr = פריט רשימה
+outlineAbbr = מתאר
+outlineitemAbbr = פריט מתאר
+pagetabAbbr = לשונית
+propertypageAbbr = דף מאפיינים
+graphicAbbr = גרפיקה
+pushbuttonAbbr = כפתור
+checkbuttonAbbr = כפתור סימון
+radiobuttonAbbr = כפתור בורר
+comboboxAbbr = תיבה משולבת
+progressbarAbbr = פס התקדמות
+sliderAbbr = מחוון
+spinbuttonAbbr = כפתור סיבוב
+diagramAbbr = תרשים
+animationAbbr = הנפשה
+equationAbbr = משוואה
+buttonmenuAbbr = כפתור תפריט
+whitespaceAbbr = רווח לבן
+pagetablistAbbr = רשימת לשוניות
+canvasAbbr = בד
+checkmenuitemAbbr = פריט סימון בתפריט
+labelAbbr = תווית
+passwordtextAbbr = מלל ססמה
+radiomenuitemAbbr = פריט בורר בתפריט
+textcontainerAbbr = תיבת מלל
+togglebuttonAbbr = כפתור דו מצבי
+treetableAbbr = טבלת עץ
+headerAbbr = כותרת
+footerAbbr = כותרת תחתונה
+paragraphAbbr = פיסקה
+entryAbbr = ערך
+captionAbbr = כיתוב
+headingAbbr = כותרת
+sectionAbbr = מדור
+formAbbr = טופס
+comboboxlistAbbr = רשימת תיבה משולבת
+comboboxoptionAbbr = אפשרות תיבה משולבת
+imagemapAbbr = מפת תמונה
+listboxoptionAbbr = אפשרות
+listboxAbbr = תיבת רשימה
+flatequationAbbr = משוואה שטוחה
+gridcellAbbr = תא רשת
+noteAbbr = הערה
+figureAbbr = איור
+definitionlistAbbr = רשימת פירושים
+termAbbr = מונח
+definitionAbbr = פירוש
+textareaAbbr = אזור מלל
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1ע;#1ע
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1ש;#1ש
+cellInfoAbbr = ע%Sש%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+
+root-indexAbbr = מפתח
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = קפיצה
+press = לחיצה
+check = סימון
+uncheck = ביטול סימון
+select = בחירה
+open = פתיחה
+close = סגירה
+switch = החלפה
+click = לחיצה
+collapse= צימצום
+expand = הרחבה
+activate= הפעלה
+cycle = דפדוף בין חלונות
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = תוכן HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = מונח
+definition = הגדרה
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = שדה מלל לחיפוש
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+search = חיפוש
+banner = כרזה
+navigation = ניווט
+complementary = משלים
+content = תוכן
+main = ראשי
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = קפיצה
+press = לחץ
+check = סמן
+uncheck = בטל סימון
+select = בחירה
+open = פתח
+close = סגור
+switch = החלף
+click = לחץ
+collapse= צמצם
+expand = הרחב
+activate= הפעל
+cycle = דפדף בין חלונות
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = קפיצה
+press = לחץ
+check = סמן
+uncheck = בטל סימון
+select = בחירה
+open = פתח
+close = סגור
+switch = החלף
+click = לחץ
+collapse= צמצם
+expand = הרחב
+activate= הפעל
+cycle = Cycle ### TWEAK ME
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=הכתובת אינה חוקית ולא ניתנת לטעינה.
+fileNotFound=לא ניתן למצוא את הקובץ %S. אנא בדוק את המיקום ונסה שוב.
+dnsNotFound=לא ניתן למצוא את %S. אנא בדוק את השם ונסה שוב.
+unknownProtocolFound=אחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו פרוטוקול רשום או שאינו מורשה בהקשר זה.
+connectionFailure=הקשר נדחה בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+netInterrupt=החיבור אל %S נותק באופן לא צפוי. יתכן וחלק מן הנתונים הועברו.
+netTimeout=תם הזמן המוקצב בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+redirectLoop=נעבר גבול ההכוונה מחדש עבור כתובת זו. לא ניתן לטעון את הדף המבוקש. יתכן והדבר נגרם מעוגיות שנחסמות.
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S צריך לשלוח מידע שיבצע שוב כל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה מוקדם יותר.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=לא ניתן להציג מסמך זה אלא אם תתקין את מנהל האבטחה האישי (PSM). הורד והתקן את PSM ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+netReset=המסמך אינו מכיל נתונים.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=לא ניתן להציג מסמך זה במצב לא־מקוון. כדי לעבור למצב מקוון, בטל את הסימון של "עבוד לא־מקוון" מהתפריט קובץ.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=הגישה למספר השער שניתן נחסמה מסיבות אבטחה.
+proxyResolveFailure=לא ניתן למצוא את השרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+proxyConnectFailure=ההתחברות נדחתה בניסיון להתחבר לשרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+contentEncodingError=לא ניתן להציג את הדף שאתה מנסה לראות מכיוון שהוא משתמש בסוג דחיסה לא חוקי או לא ידוע. אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+unsafeContentType=הדף בו הנך מנסה לצפות בו לא ניתן להצגה מאחר שהוא מכיל סוג קובץ שעלול להיות מסוכן לפתיחה. בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשת פרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא מוכר>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה
+externalProtocolLaunchBtn=הפעל יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר שכתובתו %S דווח ככזה המגיש תוכנה בלתי רצויה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+phishingBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר הונאה שנועד כדי להפיל משתמשים למלכודות שיגרמו להם לשתף את הפרטים האישיים שלהם או מידע פיננסי.
+cspBlocked=דף זה מכיל מדיניות תוכן המונעת ממנו טעינה באופן זה.
+corruptedContentError=הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר כבררת מחדל.
+sslv3Used=האבטחה של נתוניך על %S אינה יכולה להיות ודאית בעקבות שימוש שלו ב־SSLv3, שהנו פרוטוקול אבטחה פגום.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=אזהרה: תסריט אינו מגיב
+KillScriptMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. ביכולתך להפסיק את התסריט כעת, או להמשיך כדי לראות האם התסריט יושלם.
+KillScriptWithDebugMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. ביכולתך להפסיק את התסריט כעת, לפתוח אותו בתוכנת ניפוי השגיאות או לתת לתסריט להמשיך.
+KillScriptLocation=תסריט: %S
+StopScriptButton=עצור תסריט
+DebugScriptButton=נפה שגיאות בתסריט
+WaitForScriptButton=המשך
+DontAskAgain=אל תשאל אותי שוב
+JSURLLoadBlockedWarning=ניסיון לטעון URL מסוג javascript: משרת אחד\nבחלון המציג תוכן משרת אחר נחסם על־ידי\nמנהל האבטחה.
+WindowCloseBlockedWarning=תסריטים אינם מורשים לסגור חלונות שלא נפתחו על־ידי תסריט.
+OnBeforeUnloadTitle=האם אתה בטוח?
+OnBeforeUnloadMessage=האתר הזה מבקש ממך לאשר יצאה – ייתכן שנתונים שהזנת לא יישמרו.
+OnBeforeUnloadStayButton=להישאר בדף הזה
+OnBeforeUnloadLeaveButton=לעזוב את הדף הזה
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=הועברה מחרוזת ריקה אל getElementById().
+LowMemoryTitle=אזהרה: זיכרון נמוך
+LowMemoryMessage=תסריט בדף זה הופסק עקב תנאי זיכרון נמוך.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+FormValidationTextTooLong=קצר את טקסט זה ל־%S תווים לכל היותר (אתה משתמש כעת ב־%S תווים).
+FormValidationValueMissing=אנא מלא את שדה זה.
+FormValidationCheckboxMissing=סמן את תיבה זו אם ברצונך להמשיך.
+FormValidationRadioMissing=אנא בחר אחת מאפשרויות אלו.
+FormValidationFileMissing=אנא בחר קובץ.
+FormValidationSelectMissing=נא לבחור פריט מהרשימה.
+FormValidationInvalidEmail=נא להזין כתובת דוא״ל.
+FormValidationInvalidURL=נא להזין כתובת.
+FormValidationPatternMismatch=נא להתאים למבנה המבוקש.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=נא להתאים למבנה המבוקש: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=בבקשה לבחור ערך שאינו גדול מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=בבקשה לבחור ערך שאינו מאוחר מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=בבקשה לבחור ערך שאינו מאוחר מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=בבקשה לבחור ערך שאינו פחות מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=בבקשה לבחור ערך שאינו מוקדם מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=בבקשה לבחור ערך שאינו מוקדם מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=בבקשה לבחור ערך חוקי. שני הערכים החוקיים הקרובים ביותר הם %S ו־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
+FormValidationBadInputNumber=בבקשה להזין מספר.
+GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
+SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
+GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
+SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
+RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
+CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
+CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode לא מומלץ. השתמש ב־JSON.parse במקום.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode לא מומלץ. אנא השתמש ב־JSON.stringify במקום.
+nsIDOMWindowInternalWarning=השימוש ב־nsIDOMWindowInternal לא מומלץd. השתמש ב־nsIDOMWindow במקום.
+InputEncodingWarning=השימוש ב־inputEncoding אינו מומלץ.
+FullScreenDeniedDisabled=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות חסימת ה־API של מסך מלא על־ידי העדפות המשתמש.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות תוסף חיצוני חלונאי שקיבל את הפוקוס.
+FullScreenDeniedHidden=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות הפיכתו של המסמך לסמוי.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
+FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=שימוש במאפיין timeout של XMLHttpRequest לא נתמך במצב סינכרוני בהקשר של החלון.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=אזהרה: תוסף חיצוני שאינו מגיב
+PluginHangUIMessage=התוסף החיצוני %S עשוי להיות עסוק או שהוא הפסיק להגיב. ניתן לעצור את פעולת התוסף החיצוני עכשיו או להמשיך כדי לבדוק אם התוסף החיצוני ישלים את משימתו.
+PluginHangUIWaitButton=להמשיך
+PluginHangUIStopButton=עצירת תוסף חיצוני
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' and 'mozVisibilityState' are deprecated. Please use the unprefixed 'hidden' and 'visibilityState' instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated. Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Use of getPreventDefault() is deprecated. Use defaultPrevented instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Use of getUserData() or setUserData() is deprecated. Use WeakMap or element.dataset instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=The non-standard mozGetAsFile method is deprecated and will soon be removed. Use the standard toBlob method instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated, see bug 330494.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated, see bug 330494.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Use of DataContainerEvent is deprecated. Use CustomEvent instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Use of document.load forbidden on Documents that come from other Windows. Only the Window in which a Document was created is allowed to call .load on that Document. Preferably, use XMLHttpRequest instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=A ServiceWorker could not be started immediately because other documents in the same origin are already using the maximum number of workers. The ServiceWorker is now queued and will be started after some of the other workers have completed.
+# LOCALIZATION NOTE: Do no translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent.request.type", "same-origin", "cors", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaque", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent.request", or "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent.request".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=אירעה שגיאה לא מוכרת (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "rtl">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=איפוס
+Submit=הגשת שאילתה
+Browse=עיון…
+ChooseFiles=בחירת קבצים…
+ChooseDirs=בחירת תיקייה…
+FileUpload=העלאת קובץ
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=זהו אינדקס הניתן לחיפוש. נא להכניס מילות מפתח לחיפוש:\u0020
+ForgotPostWarning=הטופס מכיל enctype=%S, אולם חסר method=post. שולח כרגיל עם method=GET וללא enctype במקום.
+ForgotFileEnctypeWarning=הטופס כולל קלט קובץ, אולם חסר method=POST וגם enctype=multipart/form-data בטופס. הקובץ לא ישלח.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=טופס מ־%S
+CannotEncodeAllUnicode=טופס נשלח בקידוד %S שלא ניתן לקדד בו את כל תווי Unicode, ולכן ייתכן שקלט המשתמש יפגם. כדי להימנע מבעיה זו, על העמוד להשתנות כך שהטופס ישלח בקידוד UTF-8 באמצעות שינוי קידוד הדף עצמו או באמצעות ציון accept-charset=utf-8 באלמנט הטופס.
+AllSupportedTypes=כל הסוגים הנתמכים
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=לא נבחר קובץ.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=לא נבחרו קבצים.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S קבצים נבחרו.
+ColorPicker=בחירת צבע
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ועוד אחד; ועוד #1 נוספים
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (תמונה מסוג %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S פיקסלים)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (תמונת %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(תמונה מסוג %S, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S פיקסלים)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(תמונת %S)
+MediaTitleWithFile=%S (אובייקט %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(אובייקט %S)
+
+InvalidImage=לא ניתן להציג את התמונה "%S" משום שהיא מכילה שגיאות.
+ScaledImage=גודל שוּנה (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=גליון הסגנון %1$S לא נטען מאחר שסוג ה־MIME הוא "%2$S" ולא "text/css".
+MimeNotCssWarn=גיליון העיצוב %1$S נטען בתור CSS למרות שסוג ה־MIME שלו הוא "%2$S" ולא "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=סוף קובץ לא צפוי בזמן חיפוש %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=מחרוזת המיועדת לפיענוח בתור חוק הועברה עם תווים לבנים בלבד.
+PEDeclDropped=Declaration dropped.
+PEDeclSkipped=Skipped to next declaration.
+PEUnknownProperty=מאפיין לא מוכר '%1$S'.
+PEValueParsingError=שגיאה בפיענוח ערך עבור '%1$S'.
+PEExpectEndValue=נמצא '%1$S' בעת צפייה לסוף הערך.
+PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=charset string in @charset rule
+PECharsetRuleNotString=Expected charset string but found '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=החוק %1$S אינו מורשה בתוך חוק @media או @-moz-document.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=בפונקציית regexp() חוק @-moz-document הייתה אמורה להיות מחרוזת, אבל יש שם '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Expected end of selector after pseudo-element that does not support user action pseudo-classes but found '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=בורר
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=color
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEColorHueEOF=hue
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=variable
+PEVariableEmpty=Expected variable value but found '%1$S'.
+PEValueWithVariablesParsingError=Error in parsing value for '%1$S' after substituting variables.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Falling back to 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Falling back to 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Property contained reference to invalid variable.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Found invalid token '%1$S' at top level of variable reference fallback.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifier for variable name
+PEExpectedVariableName=Expected identifier for variable name but found '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Expected variable reference fallback after ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Expected ',' or ')' after variable name in variable reference but found '%1$S'.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=הוצהר קידוד תווים לא נתמך ברמת הפרוטוקול. הצהרה זו בוטלה.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=פסולת אחרי “</”.
+errLtSlashGt=ראיתי "</>". סיבות אפשריות: "<" לא מחולף (החילוף הנכון הוא "<") או שגיאת הגלדה בתג סיום.
+errCharRefLacksSemicolon=הפניה לתו לא מסתיימת בנקודה ופסיק.
+errNoDigitsInNCR=אין ספרות בהפניה מספרית לתו.
+errGtInSystemId=“>” במזהה המערכת.
+errGtInPublicId=“>” במזהה הציבורי.
+errNamelessDoctype=doctype חסר שם.
+errConsecutiveHyphens=מינוסים עוקבים לא סיימו הערה. אסור להשתמש ב"--" בתוך הערה, אבל מותר להשתמש ב"- -".
+errPrematureEndOfComment=סוף הערה מוקדם מדי. השתמשו ב"-->" כדי לסיים הערה כראוי.
+errBogusComment=הערה מזוייפת.
+errUnquotedAttributeLt=תו "<" בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבה אפשרית: תו ">" חסר מיד לפני־כן.
+errUnquotedAttributeGrave=תו "`" בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבה אפשרית: שימוש בתו לא נכון בתור מירכה.
+errUnquotedAttributeQuote=מירכה בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות. סיבות אפשריות: מאפיינים שרצים יחד או מחרוזת שאילתה ב־URL בערך של מאפיין שאינו נתון במירכאות.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=אין רווח בין התכונות.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=ערך תכונה חסר.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=doctype מזויף.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=תכונה כפולה.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” נמצא בתגובה.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format.
+ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 ..." format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=Relative positioning of table rows and row groups is now supported. This site may need to be updated because it may depend on this feature having no effect.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d מתוך %2$d
+
+noprinter=אין מדפסות זמינות.
+PrintToFile=הדפס לקובץ
+noPrintFilename.title=שם קובץ חסר
+noPrintFilename.alert=בחרת „הדפסה לקובץ”, ושם הקובץ ריק!
+fileConfirm.exists=%S כבר קיים.\nהאם ברצונך להחליפו?
+print_error_dialog_title=שגיאת מדפסת
+printpreview_error_dialog_title=שגיאת תצוגה לפני הדפסה
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=אירעה שגיאה בעת הדפסה.
+
+PERR_ABORT=עבודת ההדפסה הופסקה או בוטלה.
+PERR_NOT_AVAILABLE=תפקודי הדפסה מסוימים אינם זמינים כרגע.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=תפקודי הדפסה מסוימים עדיין אינם מיושמים.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=אין מספיק זיכרון פנוי כדי להדפיס.
+PERR_UNEXPECTED=אירעה בעיה לא צפויה בעת ההדפסה.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=אין מדפסות זמינות.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=אין מדפסות זמינות, לא ניתן להציג תצוגה מקדימה להדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=המדפסת הנבחרת לא נמצאה.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט בשביל להדפיס לקובץ.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=הדפסה נכשלה בעת התחלת פעולת ההדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=הדפסה נכשלה בעת השלמת פעולת ההדפסה.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=הדפסה נכשלה בעת התחלת הדף.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=לא ניתן להדפיס את המסמך עדיין, הוא בטעינה כרגע.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=לא ניתן להציג לפני הדפסה את המסמך עדיין, הוא בטעינה כרגע.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=רכיב <%1$S> בלתי צפוי.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=Key event not available on GTK2: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=Key event not available on some keyboard layouts: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=The XBL binding "%S" is already used by too many ancestor elements; not applying it to prevent infinite recursion.
+CircularExtendsBinding=Extending the XBL binding "%S" with "%S" would lead to it extending itself
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Use of <handler command="..."> not allowed outside chrome.
+MalformedXBL = An XBL file is malformed. Did you forget the XBL namespace on the bindings tag?
+InvalidExtendsBinding=Extending "%S" is invalid. In general, do not extend tag names.
+MissingIdAttr = An "id" attribute missing on the binding tag.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = הזיכרון אזל
+2 = שגיאת תחביר
+3 = לא נמצא מרכיב
+4 = אינו בנוי היטב
+5 = אסימון לא סגור
+6 = אסימון לא סגור
+7 = תגית לא מתאימה
+8 = תכונה כפולה
+9 = זבל אחרי מרכיב מסמך
+10 = פרמטר לא חוקי בהפניה לישות
+11 = ישות לא מוגדרת
+12 = הפנית ישות רקורסיבית
+13 = ישות לא מתואמת (א־סינכרונית)
+14 = הפניה למספר תו לא חוקי
+15 = הפנייה לישות בינארית
+16 = הפנייה לישות חיצונית בתכונה
+17 = הוראות עיבוד XML אינן בתחילת ישות חיצונית
+18 = קידוד לא מוכר
+19 = הקידוד שצוין בהכרזת XML אינו נכון
+20 = מיקטע CDATA לא סגור
+21 = שגיאה בעיבוד הפניה לישות חיצונית
+22 = מסמך אינו עומד בפני עצמו
+23 = unexpected parser state
+24 = entity declared in parameter entity
+27 = prefix not bound to a namespace
+28 = must not undeclare prefix
+29 = incomplete markup in parameter entity
+30 = XML declaration not well-formed
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace URI
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace URIs
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = שגיאה בניתוח XML: %1$S\nמיקום: %2$S שורה מספר %3$u, עמודה %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . היה צפוי: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Failed to load overlay from %1$S.
+PINotInProlog=<?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119)...
+NeededToWrapXUL=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block. This can often be fixed by replacing "display: -moz-inline-box" with "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
+SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>. Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute. Attribute ignored.
+LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length. Attribute ignored.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' is deprecated in MathML 3, superseded by '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "שגיאה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>למרות שהאתר נראה תקף, הדפדפן לא הצליח ליצור התחברות.</p><ul><li>האם האתר אינו זמין כעת? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את הגדרות החיבור לרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "השער נחסם מסיבות אבטחה">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>הכתובת המבוקשת ציינה שער (לדוגמה: <q>mozilla.org:80</q> עבור שער 80 ב־mozilla.org) המיעד בדרך כלל לשימוש אחר מאשר גלישה באינטרנט. הדפדפן ביטל את הבקשה עבור ההגנה והאבטחה שלך.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "כתובת לא נמצאה">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>הדפדפן אינו יכול למצוא את השרת המארח עבור הכתובת המסופקת.</p><ul><li>האם שגית בהקלדת המתחם? (לדוגמה: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> במקום <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>האם אתה בטוח שכתובת המתחם קיימת? ייתכן שתוקף הרישום שלו פג.</li><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים נוספים? בדוק את חיבור הרשת והגדרות שרת ה־DNS שלך.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>האם ייתכן שהפריט הוסר, שינה מיקום, או שינה שם?</li><li>האם ישנה שגיאת איות, שגיאת רישיות, או שגיאות טופוגרפיות אחרות בכתובת?</li><li>האם יש לך הרשאות גישה מספיקות אל הפריט המבוקש?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "לא ניתן להשלים את הבקשה">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>מידע נוסף על בעיה או שגיאה זו אינו זמין כעת.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>הכתובת המסופקת אינה בתבנית מזוהה. אנא בדוק את שורת המיקום עבור שגיאות ונסה שוב.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "העברת הנתונים הופסקה">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>הדפדפן התחבר בהצלחה, אולם החיבור הופסק בעת העברת מידע. אנא נסה שוב.</p><ul><li>האם אין באפשרותך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את החיבור לרשת של המחשב.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש אינו זמין במטמון.</p><ul><li>כצעד מניעתי, הדפדפן לא יבקש שוב באופן אוטומטי מידע רגיש.</li><li>יש ללחוץ על נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מהאתר.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>הדפדפן פועל כעת במצב לא מקוון ואינו יכול להתחבר לפריט שהתבקש.</p><ul><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>לחץ "נסה שוב" כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>לא ניתן להציג את הדף שאתה מנסה לראות מכיוון שהוא משתמש בסוג דחיסה לא חוקי או לא ידוע.</p><ul><li> אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "קובץ מסוכן לפתיחה">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>הקישור לאתר הופסק בעת הסדרת ההתקשרות. אנא נסה שוב</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב ברשת">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>האתר המבוקש לא הגיב לבקשת התחברות והדפדפן הפסיק להמתין לתגובה.</p><ul><li>האם ייתכן שהשרת חווה עומסים גבוהים או הפסקה זמנית? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אין ביכולתך לגלוש באתרים אחרים? בדוק את הגדרות החיבור לרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על־ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות עלולות להפריע לגלישה באינטרנט.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "פרוטוקול לא מוכר">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>הכתובת ציינה פרוטוקול (לדוגמה: <q>wxyz://</q>) שהדפדפן אינו מזהה, ולכן הדפדפן אינו יכול להתחבר לאתר כראוי.</p><ul><li>האם אתה מנסה לגשת לשירות מולטימדיה או לשירות אחר שאינו מבוסס טקסט? בדוק אם קיימות לאתר דרישות נוספות.</li><li>פרוטוקולים מסויימים עשויים לדרוש שימוש ביישומי צד־שלישי או בתוספים חיצוניים לפני שהדפדפן יוכל לזהות אותם.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אולם השרת המתווך דחה את ההתחברות.</p><ul><li> האם הגדרות שרת המתווך של הדפדפן מוגדרות כראוי? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם שירות השרת המתווך מאפשר חיבורים מרשת זו?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אולם השרת המתווך לא נמצא.</p><ul><li>האם הגדרות שרת המתווך של הדפדפן מוגרות כראוי? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? היוועץ במנהל הרשת או בספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "לולאת הכוונה מחדש">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>הדפדפן הפסיק לנסות למצוא את הפריט המבוקש. האתר מכוון מחדש את הבקשה בצורה שלעולם לא תושלם.</p><ul><li>האם ביטלת או חסמת עוגיות שנדרשות על־ידי אתר זה?</li><li><em>שים לב</em>: אם אפשרת עוגיות מאתר זה אינה פותרת את הבעיה, סביר שזהו נושא בהגדרות השרת ולא במחשב שלך.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>האתר הגיב לבקשה מהרשת באופן בלתי צפוי, והדפדפן אינו יכול להמשיך.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>האתר שאתה מנסה לגשת אליו לא ניתן להצגה מאחר ולא ניתן לוודא את האותנטיות של המידע שהתקבל.</li>
+<li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר ודווח להם על בעיה זו. ניתן גם להשתמש בפקודת הדיווח על אתרים פגומים הממוקמת בתפריט העזרה.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "התקשרות מאובטחת נכשלה">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+<li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן השגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "חשד לאתר תוקף!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>אתרים תוקפים מנסים להתקין תוכנות שגונבות מידע פרטי, משתמשות במחשב שלך לתקיפת אחרים או סתם גורמות לנזק למערכת שלך.</p>
+<p>בעלי אתרים המאמינים כי האתר שלהם דווח בטעות בתור אתר תוקף יכולים <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >לבקש בדיקה חוזרת</a>.</p>">
+
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "חשד לזיוף ברשת!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>הכנסת מידע אישי לדף זה יכולה להסתיים בגניבת זהות או הונאה אחרת.</p>
+<p>סוגי זיוף אלו משמשים להונאת משתמשים ומוכרים גם בתור "מתקפות דיוג", בהן נוכלים שותלים דפים והודעות דואר אלקטרוני המהווים חיקוי של מקורות שאתה סומך עליהם.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>הדפדפן מונע מדף זה להיטען בדרך זו מאחר שמדיניות אבטחת התוכן מונעת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.</p><ul><li>אנא צור קשר עם בעלי האתר והודע על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>רצוי לפנות אל בעלי האתר וליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>אתה לא אמור להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור שאינך בוטח בו לחלוטין או אם לא ראית בעבר אזהרות עבור שרת זה.</p>
+<p>אם אתה מעוניין בכל זאת להוסיף חריגה עבור אתר זה, תוכל לעשות זאת בהגדרות ההצפנה שבתוך ההגדרות המתקדמות.</p> ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=לא ניתן לשמור את %S, משום שלא ניתן לקרוא את קובץ המקור.\n\nנסה שוב מאוחר יותר, או צור קשר עם מנהל השרת.
+writeError=לא ניתן לשמור את %S, משום ששגיאה לא מוכרת אירעה.\n\nמצטער על כך. נסה לשמור במיקום אחר.
+launchError=לא ניתן לפתוח את %S, משום ששגיאה לא מוכרת אירעה. מצטער על כך. נסה לשמור את הקובץ לדיסק תחילה ואז לפותחו.
+diskFull=אין מספיק מקום על הדיסק כדי לשמור את %S.\n\nהסר קבצים בלתי נחוצים מהדיסק ונסה שוב, או נסה לשמור במיקום אחר.
+readOnly=לא ניתן לשמור את %S, משום שהדיסק, התיקייה או הקובץ מוגנים מפני כתיבה. אפשר כתיבה לדיסק ונסה שוב, או נסה לשמור במיקום אחר.
+accessError=לא ניתן לשמור את %S, משום שאינך יכול לשנות את תוכן תיקייה זו.\n\nשנה את מאפייני התיקייה ונסה שוב, או נסה לשמור במקום אחר.
+SDAccessErrorCardReadOnly=לא ניתן להוריד קובץ מאחר שכרטיס ה־SD נמצא בשימוש.
+SDAccessErrorCardMissing=לא ניתן להוריד קובץ מאחר שכרטיס ה־SD חסר.
+helperAppNotFound=לא ניתן לפתוח את %S, משום שיישום הסיוע המקושר אינו קיים. שנה את הקישור בהעדפות שלך.
+noMemory=אין די זיכרון כדי להשלים את הפעולה שביקשת.\n\nצא ממספר יישומים ונסה שוב.
+title=מוריד את %S
+fileAlreadyExistsError=לא ניתן לשמור את %S, משום שקיים כבר קובץ אם אותו השם של התיקייה '_files'.\n\nנסה לשמור למיקום אחר.
+fileNameTooLongError=לא ניתן לשמור את %S, משום ששם הקובץ ארוך מדי.\n\nנסה לשמור למיקום אחר.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=אודות תוספים חיצוניים
+installedplugins_label=תוספים חיצוניים מותקנים
+nopluginsareinstalled_label=לא נמצאו תוספים חיצוניים מותקנים
+findpluginupdates_label=מצא עדכונים לתוספים חיצוניים מותקנים באתר
+file_label=קובץ:
+path_label=נתיב:
+version_label=גרסה:
+state_label=מצב:
+state_enabled=מאופשר
+state_disabled=מנוטרל
+mimetype_label=MIME סוג
+description_label=תיאור
+suffixes_label=סיומות
+learn_more_label=מידע נוסף
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=פרטי רישוי
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec סופק ע״י Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=תוסף חיצוני זה הותקן באופן אוטומטי על־ידי Mozilla כדי לעמוד במפרט WebRTC ולאפשר קריאות WebRTC מול התקנים הדורשים קידוד וידאו H.264. למידע נוסף על המימוש ולקוד המקור נא לפנות אל http://www.openh264.org/
+
+eme-adobe_name=Primetime Content Decryption Module סופק ע״י Adobe Systems, Incorporated
+eme-adobe_description=Play back protected web video.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = זכור החלטה זו
+CheckLoadURIError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עשוי לא להיטען או להתקשר אל %S.
+CheckSameOriginError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עלול לא לטעון מידע מתוך %S.
+ExternalDataError = שגיאת אבטחה: התוכן במיקום %S מנסה לטעון %S, אבלאינו מורשה נתונים חיצוניים כאשר משמש כתמונה.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S> (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain לא נקבע) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) הרשאה לקבל את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S על <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S על <%4$S> (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain לא נקבע) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) הרשאה לקבוע את המאפיין %2$S.%3$S מאת <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = לא ניתנה ל־<%1$S> הרשאה לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S> (document.domain לא נקבע).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain לא נקבע) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = לא ניתנה ל־<%1$S> (document.domain=<%5$S>) לקרוא לשיטה %2$S.%3$S על <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקבל את המאפיין %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקבוע את המאפיין %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה לקברוא לשיטה %S.%S
+CreateWrapperDenied = לא ניתנה הרשאה ליצור מעטפת עבור אובייקט של מחלקה %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = לא ניתנה ל־<%S> הרשאה ליצור מעטפת עבור אובייקט של מחלקה %S
+ProtocolFlagError = Warning: Protocol handler for '%S' doesn't advertise a security policy. While loads of such protocols are allowed for now, this is deprecated. Please see the documentation in nsIProtocolHandler.idl.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = ניסיון לשליחת דיווח לכתובת לא חוקית: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = לא ניתן לפענח כתובת לדיווח: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = לא ניתן לעבד את ההנחיה הבלתי ידועה '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = The report URI (%1$S) should be an HTTP or HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Failed to parse unrecoginzied source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = An attempt to execute inline scripts has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = An attempt to apply inline style sheets has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = An attempt to call JavaScript from a string (by calling a function like eval) has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Not supporting directive '%1$S'. Directive and values will be ignored.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Couldn't parse invalid source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Couldn't parse invalid host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Couldn't parse scheme in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Couldn't parse port in %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicate %1$S directives detected. All but the first instance will be ignored.
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blocked loading mixed display content "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Blocked loading mixed active content "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS disabled).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request not http).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' missing).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header 'Access-Control-Allow-Origin' does not match '%2$S').
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Did not find method in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: expected 'true' in CORS header 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight channel did not succeed).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: missing token '%2$S' in CORS header 'Access-Control-Allow-Headers' from CORS preflight channel).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=This site makes use of a SHA-1 Certificate; it's recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Loading mixed (insecure) active content "%1$S" on a secure page
+LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=This site uses the cipher RC4 for encryption, which is deprecated and insecure.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=ערך לא צפוי (%2$S) בקריאה של התכונה %1$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "זה אין מידע על סגנון המשויך אליו. עץ המסמך מוצג להלן XML נראה שלקובץ.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = פריסת גיליון סגנון XSLT כשלה.
+2 = פריסת ביטוי XPath נכשלה.
+3 =
+4 = שינוי XSLT נכשל.
+5 = פונקציית XSLT/XPath לא חוקית.
+6 = גיליון סגנון XSLT מכיל (ככל הנראה) רקורסיה.
+7 = ערך תכונה בלתי חוקי ב־XSLT 1.0.
+8 = ביטוי XPath היה אמור להחזיר NodeSet.
+9 = שינוי XSLT הופסק על־ידי <xsl:message>.
+10 = שגיאת רשת אירעה במהלך טעינת גיליון סגנון XSLT:
+11 = לגיליון סגנון XSLT אין סוג MIME XML:
+12 = גיליון סגנון XSLT מייבא או מכליל את עצמו באופן ישיר או עקיף:
+13 = פונקציית XPath נקראה עם מספר שגוי של פרמטרים.
+14 = הרחבת XPath לא מוכרת נקראה.
+15 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '(':
+16 = כישלון בפריסת XPath: ציר לא חוקי:
+17 = כישלון בפריסת XPath: צפוי בדיקת שם (Name) או סוג צומת (Nodetype):
+18 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '[':
+19 = כישלון בפריסת XPath: שם משתנה לא חוקי:
+20 = כישלון בפריסת XPath: סוף ביטוי לא צפוי:
+21 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור:
+22 = כישלון בפריסת XPath: ליטרל לא סגור:
+23 = כישלון בפריסת XPath: צפוי ':' :
+24 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '!', שלילה היא not():
+25 = כישלון בפריסת XPath: נמצא תו לא חוקי:
+26 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור בינארי:
+27 = טעינת גיליון סגנון XSLT נחסמה מטעמי אבטחה.
+28 = הערכת ביטוי שגוי.
+29 = כמות אי־זוגית של סוגרים מסולסלים.
+30 = יצירת רכיב בעל QName שגוי.
+31 = Variable binding shadows variable binding within the same template.
+
+LoadingError = שגיאה בטעינת גיליון סגנון: %S
+TransformError = שגיאה במהלך שינוי XSLT: %S
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתח קובץ…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFileCmd.key "פ">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "פתח כתובת רשת…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "דפים אחרונים">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "ד">
+<!ENTITY saveCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמירה בשם…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "שמור ושנה קידוד תווים">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY publishCmd.label "פרסם">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY publishCmd.key "פ">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "פרסם בתור…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY fileRevert.label "החזר">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "ח">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "הגדרות פרסום אתר…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "פ">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "חדש">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "יצירת דף Composer חדש">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "פתיחה">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "פתיחת קובץ מקומי">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "שמירת קובץ למיקום מקומי">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "העלאת קובץ למיקום מרוחק">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "סרגל כלים עריכה">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "דפדפן">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "טען דף זה לתוך הדפדפן">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "יצוא לטקסט…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY previewCmd.label "עיין בדף">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "שליחת דף…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "ש">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "סרגל כלים עריכה">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "סרגל כלים עיצוב">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "סרגל כלים מצב עריכה">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "מ">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "עיצוב">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY grid.label "רשת מיצוב">
+<!ENTITY grid.accesskey "ר">
+<!ENTITY pageProperties.label "כותרת הדף ומאפיינים…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "כ">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "בדוק תקינות HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "ת">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "רגילה">
+<!ENTITY NormalMode.label "מצב עריכה רגיל">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "הצג גבולות טבלה ועוגנים">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "תגיות HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "תגיות HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "H">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "הראה צלמיות עבור כל תגיות ה־HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+ Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+ you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+ not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "rtl">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "קוד מקור">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "קוד מקור HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "מ">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "ערוך קוד מקור HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY PreviewMode.label "תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "תצוגה ויזואלית (כמו בדפדפן)">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=לא
+Save=שמירה
+More=עוד
+Less=פחות
+MoreProperties=יותר מאפיינים
+FewerProperties=פחות מאפיינים
+PropertiesAccessKey=P
+None=ללא
+none=אף אחד
+OpenHTMLFile=פתח קובץ HTML
+OpenTextFile=פתיחת קובץ טקסט
+SelectImageFile=בחר קובץ תמונה
+SaveDocument=שמור דף
+SaveDocumentAs=שמור דף בשם
+SaveTextAs=שמירת טקסט בשם
+EditMode=מצב עריכה
+Preview=תצוגה מקדימה
+Publish=פרסום
+PublishPage=פרסום דף
+DontPublish=אל תפרסם
+SavePassword=השתמש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
+CorrectSpelling=(איות נכון)
+NoSuggestedWords=(אין מילים מוצעות)
+NoMisspelledWord=לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
+CheckSpellingDone=בדיקת איות הסתיימה.
+CheckSpelling=בדיקת איות
+InputError=תקלה
+Alert=התרעה
+CantEditFramesetMsg=Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=לא ניתן לערוך דף מסוג זה.
+CantEditDocumentMsg=לא ניתן לערוך דף זה מסיבה לא מוכרת.
+BeforeClosing=לפני סגירה
+BeforePreview=לפני הצגה ב־Navigator
+BeforeValidate=לפני בדיקת חוקיות המסמך
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+PublishPrompt=לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=שמירת קובץ נכשלה\!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% לא נמצא.
+SubdirDoesNotExist=תת־הספרייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+FilenameIsSubdir=שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+ServerNotAvailable=השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+Offline=אתה כרגע במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית שלצד הפינה השמאלית־תחתונה של כל חלון כדי לעבור למצב מקוון.
+DiskFull=אין מספיק שטח דיסק זמין לשמירת הקובץ "%file%".
+NameTooLong=שם הקובץ או שם תת־הספרייה ארוך מדי.
+AccessDenied=אין לך הרשאה לפרסם למיקום זה
+UnknownPublishError=אירעה שגיאת פירסום לא מוכרת.
+PublishFailed=פרסום נכשל.
+PublishCompleted=פרסום הושלם.
+AllFilesPublished=כל הקבצים פורסמו
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=פרסום %x% מתוך %total% קבצים נכשל.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת FTP על %host%
+RevertCaption=חזור למצב שנשמר אחרון
+Revert=חזור למצב שנשמר אחרון
+SendPageReason=לפני שליחת דף זה
+Send=שלח
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=מפרסם\: %title%
+PublishToSite=מפרסם לאתר\: %title%
+AbandonChanges=לנטוש שינויים שלא נשמרו עבור "%title%" ולטעון את הדף מחדש?
+DocumentTitle=כותרת דף
+NeedDocTitle=אנא הכנס כותרת עבור הדף הנוכחי.
+DocTitleHelp=דבר זה מזהה את הדף בכותרת החלון ובסימניות.
+CancelPublishTitle=בטל פרסום?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=ביטול במהלך תהליך הפרסום עלול להביא לכך שהקובץ (או קבצים) לא יועבר בשלמותו. האם ברצונך להמשיך או לבטל?
+CancelPublishContinue=המשך
+MissingImageError=אנא הכנס או בחר תמונה מסוג gif, jpg או png.
+EmptyHREFError=אנא הכנס מיקום כדי ליצור קישור חדש.
+LinkText=טקסט קישור
+LinkImage=תמונת קישור
+MixedSelection=[בחירה מעורבת]
+Mixed=(מעורב)
+EnterLinkText=הכנס טקסט לתצוגה עבור הקישור\:
+EnterLinkTextAccessKey=פ
+EmptyLinkTextError=אנא הכנס טקסט כלשהו עבור קישור זה.
+EditTextWarning=דבר זה יחליף את התוכן הקיים.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=המספר שהכנסת (%n%) נמצא מחוץ לטווח המותר.
+ValidateNumberMsg=אנא הכנס מספר בין %min% ל־%max%.
+MissingAnchorNameError=אנא הכנס שם עבור עוגן זה.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=השם "%name%" כבר קיים בדף זה. אנא הכנס שם אחר.
+BulletStyle=סגנון ההבלטה
+SolidCircle=עיגול מלא
+OpenCircle=מעגל
+SolidSquare=ריבוע מלא
+NumberStyle=סגנון מספרים
+Automatic=אוטומטית
+Style_1=1, 2, 3...
+Style_I=I, II, III...
+Style_i=i, ii, iii...
+Style_A=A, B, C...
+Style_a=a, b, c...
+Pixels=פיקסלים
+Percent=אחוז
+PercentOfCell=% מתא
+PercentOfWindow=% מחלון
+PercentOfTable=% מטבלה
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=untitled-%S
+ShowToolbar=הצג סרגל כלים
+HideToolbar=הסתר סרגל כלים
+ImapError=לא ניתן לטעון תמונה
+ImapCheck=\ אנא בחר מיקום (URL) חדש ונסה שוב.
+SaveToUseRelativeUrl=ניתן להשתמש ב־URL יחסי רק בדפים שנשמרו
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(אין עוגנים בעלי שם או כותרות בדף זה)
+TextColor=צבע טקסט
+HighlightColor=צבע הדגשה
+PageColor=צבע רקע לדף
+BlockColor=צבע רקע לפסקה
+TableColor=צבע רקע לטבלה
+CellColor=צבע רקע לתא
+TableOrCellColor=צבע של טבלה או תא
+LinkColor=צבע טקסט קישור
+ActiveLinkColor=צבע של קישור פעיל
+VisitedLinkColor=צבע של קישור שביקרו בו
+NoColorError=לחץ על צבע או הכנס מחרוזת צבע HTML חוקית
+Table=טבלה
+TableCell=תא בטבלה
+NestedTable=טבלה מקוננת
+HLine=קו אופקי
+Link=קישור
+Image=תמונה
+ImageAndLink=תמונה וקישור
+NamedAnchor=עוגן בעל שם
+List=רשימה
+ListItem=פריט ברשימה
+Form=טופס
+InputTag=שדה טופס
+InputImage=תמונת טופס
+TextArea=אזור טקסט
+Select=רשימת בחירה
+Button=כפתור
+Label=תווית
+FieldSet=סט שדות
+Tag=תווית
+MissingSiteNameError=אנא הכנס שם עבור אתר פרסום זה.
+MissingPublishUrlError=אנא הכנס מיקום לפרסום דף זה.
+MissingPublishFilename=אנא הכנס שם קובץ עבור הדף הנוכחי.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" כבר קיים. אנא הכנס שם אתר שונה.
+AdvancedProperties=מאפיינים מתקדמים...
+AdvancedEditForCellMsg=עריכה מתקדמת אינה זמינה כאשר מספר תאים נבחרו
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=מאפייני %obj%...
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=ב
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=אחד תאים נבחרים
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=אחד עם תא מימין
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=מחק
+DeleteCells=מחק תאים
+DeleteTableTitle=מחק שורות או עמודות
+DeleteTableMsg=הקטנת מספר השורות או העמודות תמחק תאי טבלה ואת תכולתם. האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?
+Clear=ניקוי
+#Mouse actions
+Click=לחץ
+Drag=גרור
+Unknown=לא ידוע
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=ס
+RemoveTextStyles=הסר את כל סגנונות הטקסט
+StopTextStyles=הפסק סגנונות טקסט
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=ר
+RemoveLinks=הסר קישורים
+StopLinks=הפסק קישור
+#
+NoFormAction=מומלץ להכניס פעולה לטופס זה. טפסים השולחים עצמאית (self posting) הם טכניקה מתקדמת שעשויה לא לפעול באופן עקבי בכל הדפדפנים.
+NoAltText=אם התמונה נוגעת לתוכן המסמך, עליך לספק טקסט חלופי אשר יופיע בדפדפני טקסט־בלבד, ואשר יופיע בדפדפנים אחרים כאשר תמונה נטענת או כאשר טעינת תמונות אינה מאופשרת.
+#
+Malformed=לא ניתן להמיר את המקור חזרה למסמך מאחר והוא אינו XHTML תקני.
+NoLinksToCheck=אין רכיבים עם קישורים לבדיקה
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "הדבק ללא עיצוב">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "הדבק בצורת">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "a">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "הדבק כציטוט">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findCmd.label "מצא והחלף...">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "ב">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "בדיקת איות">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "ב">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "קישור...">
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "l">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "עוגן בעל שם...">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "תמונה...">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "טבלה...">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "...HTML">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "תווים וסמלים...">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "שבור מתחת לתמונה(ות)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(לא נמצאו המלצות)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם ממילה">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ע">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוסף למילון">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ה">
+<!ENTITY createLinkCmd.label "צור קישור...">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ערוך קישור ב־Composer חדש">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "בחר גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "גופן">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "ג">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "רוחב משתנה">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "מ">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "רוחב קבוע">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "ק">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "בחר גודל גופן">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "קטן יותר">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "ק">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "גדול יותר">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseFontSize.key "+">
+<!ENTITY increaseFontSize.key2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "גודל ">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "קטן מאוד מאוד">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "קטן מאוד">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "קטן">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "בינוני">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "גדול">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "גדול מאוד">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "גדול מאוד מאוד">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "סגנון טקסט">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "מודגש">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "נטוי">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "קו תחתי">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "קו חוצה">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "כתב עילי">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "כתב תחתי">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ללא שבירה">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "הדגשה">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "e">
+<!ENTITY styleStrong.label "הדגשה חזקה יותר">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "ציטטה">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "c">
+<!ENTITY styleAbbr.label "קיצור">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "ראשי תיבות">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "קוד">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "דוגמת פלט">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "משתנה">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "v">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "צבע טקסט...">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "c">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "צבע רקע של טבלה או תא...">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "הסר עוגנים בעלי שם">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "פסקה">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "כותרת 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "כותרת 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "כותרת 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "כותרת 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "כותרת 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "כותרת 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "כתובת">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "מעוצב מראש">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "רשימה">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY noneCmd.label "ללא">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "עם תבליט">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "ממוספר">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "מונח">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "הגדרה">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "מאפייני רשימה...">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "בחר תבנית פסקה">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "טקסט גוף">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "מאפיינים מתקדמים">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "ישור">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "l">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "ישר לשמאל">
+<!ENTITY alignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "c">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "ישר למרכז">
+<!ENTITY alignRight.label "ימין">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ישר לימין">
+<!ENTITY alignJustify.label "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "j">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "מיושר משני הצדדים">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "שכבה">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "העבר לרקע">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "הבא לקידמה">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "הגדל כניסה">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "הקטן כניסה">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "-">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "צבעי הדף ורקע...">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "טבלה">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "בחר">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "s">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "בחר טבלה">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "הכנס טבלה">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "מחק טבלה">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "הוספה">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY tableTable.label "טבלה">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "t">
+<!ENTITY tableRow.label "שורה">
+<!ENTITY tableRows.label "שורה(ות)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "שורה מעל">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "שורה מתחת">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "עמודה">
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודה(ות)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "עמודה לפני">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "עמודה אחרי">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCell.label "תא">
+<!ENTITY tableCells.label "תא(ים)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCellContents.label "תכולת תא">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "כל התאים">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "תא לפני">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "תא אחרי">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "מחק">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "א">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "א">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "פצל תא">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "c">
+<!ENTITY convertToTable.label "צור טבלה מקטע נבחר">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "מאפייני הטבלה...">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "סרגל כלים עיצוב">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "גזירה">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "העתקה">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "הדבקה">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "הדפסה">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "הדפס דף זה">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "מצא">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "מצא טקסט בדף">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "איות">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "בדוק איות של קטע נבחר או דף שלם">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "תמונה">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "הכנס תמונה חדשה או ערוך מאפייני תמונה נבחרת">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "קו אופקי">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "הכנס קו אופקי או ערוך את מאפייני הקו הנבחר">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "טבלה">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "הכנס טבלה חדשה או ערוך מאפייני טבלה נבחרת">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "קישור">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "הכנס קישור חדש או ערוך מאפייני קישור נבחר">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "עוגן">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "הכנס עוגן חדש או ערוך מאפייני עוגן נבחר">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "בחר צבע לטקסט">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "בחר צבע לרקע">
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך לעמוד הבית של &vendorShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "בחר צבע הדגשה לטקסט">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן קטן יותר">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן גדול יותר">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "מודגש">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "נטוי">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "קו תחתי">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה מובלטת">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "הוצא טקסט (הזז שמאל)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "הכנס טקסט (הזז ימינה)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "בחר יישור טקסט">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "הכנס קישור, עוגן, תמונה, קו אופקי, או טבלה">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "ישר טקסט למרכז">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים ימניים">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים וימניים">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label "בחר">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "הסר תגית">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label "שנה תגית">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "הוסף">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "i">
+<!ENTITY updateTOC.label "עדכן">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "u">
+<!ENTITY removeTOC.label "הסר">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "תוכן עניינים…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "הגדרות דף חדש">
+<!ENTITY toolbars.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY publish.label "פרסום">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "פרצוף מחייך">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "חיוך">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "הכנס פרצוף זועף">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קורץ">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "הכנס פרצוף קורץ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "הכנס פרצוף חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צוחק">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נבוך">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "הכנס פרצוף הססן">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "הכנס פרצוף הפתעה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נשיקה">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעק">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צועק">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "הכנס פרצוף 'קול'">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "הכנס פרצוף פה־כסף">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "הכנס פרצוף יד־לפה">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "הכנס פרצוף תמים">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "הכנס פרצוף בכי">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "הכנס פרצוף שפתיים־חתומות">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+<!ENTITY recentFiles.title "תפריט דפים אחרונים">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "מספר מרבי של דפים רשומים:">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY savingFiles.title "בעת שמירת או פרסום דפים">
+<!ENTITY preserveExisting.label "שמור על עיצוב מקור">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "מ">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "משמר שבירות שורה ועיצוב מקורי של הדף">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "שמור תמונות וקבצים מקושרים אחרים בעת שמירת דפים">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "ש">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "תמיד הראה את תיבת הדו־שיח ״פרסום״ בעת פרסום דפים">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "ת">
+<!ENTITY composerEditing.label "עריכה">
+<!ENTITY maintainStructure.label "שמור על מבנה הטבלה בעת הכנסת או מחיקת תאים">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "שמירה על צורה מלבנית של טבלה על־ידי הוספה אוטומטית של תאים לאחר הוספה או מחיקה של תאים">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "צ">
+<!ENTITY useCSS.label "השתמש בסגנונות CSS במקום רכיבי ותכונות HTML">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "ה">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "מקש 'Return' בפסקה תמיד יוצר פסקה חדשה">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "פ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY pref.editing.title "הגדרות דף חדש">
+
+<!ENTITY authorName.label "מחבר:">
+<!ENTITY authorName.accesskey "u">
+<!ENTITY pageColorHeader "הופעת ברירת המחדל לדף">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">
+<!ENTITY normalText.accesskey "N">
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">
+<!ENTITY linkText.accesskey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרו בו">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "V">
+<!ENTITY background.label "רקע:">
+<!ENTITY background.accesskey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "m">
+<!ENTITY chooseFile.label "בחר קובץ...">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "o">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title "סרגלי כלים">
+
+<!ENTITY composition.caption "הראה כפתורים אלו בסרגל העריכה:">
+
+<!ENTITY new.label "חדש">
+<!ENTITY open.label "פתיחה">
+<!ENTITY save.label "שמירה">
+<!ENTITY publish.label "פרסום">
+<!ENTITY preview.label "דפדף">
+<!ENTITY cut.label "גזור">
+<!ENTITY copy.label "העתק">
+<!ENTITY paste.label "הדבק">
+<!ENTITY print.label "הדפס">
+<!ENTITY find.label "חיפוש">
+<!ENTITY image.label "תמונה">
+<!ENTITY hline.label "קו אופקי">
+<!ENTITY table.label "טבלה">
+<!ENTITY link.label "קישור">
+<!ENTITY anchor.label "עוגן">
+
+<!ENTITY formatting.caption "הראה כפתורים אלו בסרגל העיצוב">
+
+<!ENTITY smaller.label "קטן יותר">
+<!ENTITY larger.label "גדול יותר">
+<!ENTITY bold.label "מודגש">
+<!ENTITY bullets.label "תבליטים">
+<!ENTITY numbers.label "מספרים">
+<!ENTITY italic.label "נטוי">
+<!ENTITY outdent.label "הוצא">
+<!ENTITY indent.label "הכנס">
+<!ENTITY underline.label "קו תחתון">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "מיקום אבסולוטי">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "שלח לרקע">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "הבא לחזית">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "עורך מאפיין מתקדם">
+<!ENTITY AttName.label "תכונה: ">
+<!ENTITY AttValue.label "ערך: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "מאפיין:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "תכונות נוכחיות עבור:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "תכונה">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "מאפיין">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "ערך">
+<!ENTITY tabHTML.label "תכונות HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "סגנון בתוך השורה">
+<!ENTITY tabJSE.label "אירועי JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "לחץ על פריט למעלה כדי לשנות את ערכו">
+<!ENTITY removeAttribute.label "הסרה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "צבע">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "צבע שנבחר אחרון">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "צ">
+<!ENTITY setColor1.label "לחץ על צבע או">
+<!ENTITY setColor2.label "הכנס מחרוזת צבע של HTML">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "ה">
+<!ENTITY setColorExample.label "(דוגמה: "#0000ff" או "blue"):">
+<!ENTITY default.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY default.accessKey "ב">
+<!ENTITY palette.label "טבלת צבעים:">
+<!ENTITY standardPalette.label "תקני">
+<!ENTITY webPalette.label "כל צבעי הרשת">
+<!ENTITY background.label "רקע עבור:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY table.label "טבלה">
+<!ENTITY table.accessKey "ט">
+<!ENTITY cell.label "תא(ים)">
+<!ENTITY cell.accessKey "ת">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "המר לטבלה">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer יוצר שורת טבלה חדשה לכל פסקה בקטע הנבחר.">
+<!ENTITY instructions2.label "בחר את התו המשמש להפריד את הקטע הנבחר לעמודות:">
+<!ENTITY commaRadio.label "פסיק">
+<!ENTITY spaceRadio.label "רווח">
+<!ENTITY otherRadio.label "תו אחר:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "מחק תו מפריד">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "התעלם מרווחים עודפים">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "המר מרווחים סמוכים למפריד אחד">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "עריכה מתקדמת…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "בחר קובץ…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "ב">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "ה־URL הוא יחסי למיקום הדף">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "י">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "החלף בין URL יחסי ומוחלט. עליך תחילה לשמור את הדף כדי להחליף זאת.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "הכנס מיקום דף אינטרנט, קובץ מקומי, או בחר עוגן או כותרת מן הרשימה המופיעה:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "מ">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדוק מיקומי תמונות וקישורים">
+<!ENTITY succeeded.label "הצליח">
+<!ENTITY failed.label "כישלון">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני עוגן">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "שם עוגן:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "הכנס שם ייחודי לעוגן (מטרה) זה">
+
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בחר שינויי עריכה">
+<!ENTITY conflictWarning.label "דף זה שונה על־ידי תוכנה אחרת, אבל יש לך גם שינויים שלא נשמרו ב־Composer.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "בחר איזו גרסה לשמור:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "שמור שינויי דף נוכחיים">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "החלף דף נוכחי בשינויים האחרים">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני כפתור">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "סוג">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "שלח">
+<!ENTITY reset.value "איפוס">
+<!ENTITY button.value "כפתור">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "שם:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "ערך:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "מפתח טאב:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר כפתור">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "צבעים ורקע של הדף">
+<!ENTITY pageColors.label "צבעי הדף">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ב">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "השתמש בקביעות הצבע של הדפדפן המציג (של הקורא) בלבד">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "הגדרות צבעים אלו גוברות על הגדרות הדפדפן של הצופה">
+
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">
+<!ENTITY linkText.accessKey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "פ">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרו בו">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "רקע:">
+<!ENTITY background.accessKey "ר">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ת">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "השתמש בקובץ תמונה כרקע לדף שלך">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני סט שדות">
+
+<!ENTITY Legend.label "מקרא">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "ערוך מקרא:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T">
+<!ENTITY LegendAlign.label "ישור מקרא:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "הסר סט שדות">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות טפסים">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY FormName.label "שם טופס:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "URL של פעולה:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "U">
+<!ENTITY FormMethod.label "שיטה:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "קידוד:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "מסגרת יעד:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "הסר טופס">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קו אופקי">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "ממדים">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+<!ENTITY alignmentBox.label "יישור">
+<!ENTITY leftRadio.label "שמאל">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "ש">
+<!ENTITY centerRadio.label "מרכז">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY rightRadio.label "ימין">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "י">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "הצללה תלת ממדית">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "ת">
+<!ENTITY saveSettings.label "השתמש כברירת מחדל">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "ה">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "שמור הגדרות אלה לשימוש בעת הכנסת קוים אופקיים חדשים">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני תמונה">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "מיקום התמונה:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "מ">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "הקלד את שם קובץ או מיקום התמונה">
+<!ENTITY title.label "תאור כלי:">
+<!ENTITY title.accessKey "ת">
+<!ENTITY title.tooltip "תכונת 'title' של HTML המוצגת כתיאור כלי (tooltip)">
+<!ENTITY altText.label "טקסט חלופי:">
+<!ENTITY altText.accessKey "ח">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "הקלד טקסט להציג במקום התמונה">
+<!ENTITY noAltText.label "אל תשתמש בטקסט חלופי">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "א">
+
+<!ENTITY previewBox.label "תצוגה מקדימה של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "גודל אמיתי:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "גודל אמיתי">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "ג">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "חזור לגודל אמיתי של התמונה">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "גודל מותאם אישית">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "מ">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "שנה את גודל התמונה כפי שהיא מופיעה בדף">
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ב">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "שמור יחס אורך לרוחב">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "י">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "שמור על יחס גובה לרוחב של התמונה">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "מיפוי תמונה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "הסרה">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ס">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "יישור טקסט ביחס לתמונה">
+<!ENTITY bottomPopup.value "בתחתית">
+<!ENTITY topPopup.value "בקצה עליון">
+<!ENTITY centerPopup.value "במרכז">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "גלישה מימין">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "גלישה משמאל">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "ריווח">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "שמאל וימין:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "מעל ומתחת:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "נ">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול עבה:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ע">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "הראה גבול סביב תמונה מקושרת">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ג">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "עריכת קישור מתקדמת…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "ק">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "טופס">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "מיקום">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "ממדים">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "הופעה">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "קישור">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות שדות של טפסים">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "תכונות תמונת טופס">
+
+<!ENTITY InputType.label "סוג שדה">
+<!ENTITY InputType.accesskey "ס">
+<!ENTITY text.value "טקסט">
+<!ENTITY password.value "ססמה">
+<!ENTITY checkbox.value "תיבת סימון">
+<!ENTITY radio.value "כפתור רדיו">
+<!ENTITY submit.value "כפתור שלח">
+<!ENTITY reset.value "כפתור איפוס">
+<!ENTITY file.value "קובץ">
+<!ENTITY hidden.value "נסתר">
+<!ENTITY image.value "תמונה">
+<!ENTITY button.value "כפתור">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "הגדרות שדה">
+<!ENTITY InputName.label "שם שדה:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "ש">
+<!ENTITY GroupName.label "שם קבוצה:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "ש">
+<!ENTITY InputValue.label "ערך שדה:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "ע">
+<!ENTITY InitialValue.label "ערך התחלתי:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "ה">
+<!ENTITY InputChecked.label "מסומן מההתחלה">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "נבחר מההתחלה">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "ת">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "קריאה בלבד">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "ק">
+<!ENTITY InputDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "מפתח טאב:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "גודל שדה:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY TextLength.label "אורך מקסימלי:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "א">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "מ">
+<!ENTITY Accept.label "קבל סוגים:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "מאפייני תמונה...">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "ת">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הוספת תו">
+<!ENTITY category.label "קטגוריה">
+<!ENTITY letter.label "אות:">
+<!ENTITY letter.accessKey "א">
+<!ENTITY character.label "תו:">
+<!ENTITY character.accessKey "ת">
+<!ENTITY accentUpper.label "תווי מבטא גדולים">
+<!ENTITY accentLower.label "תווי מבטא קטנים">
+<!ENTITY otherUpper.label "תווים גדולים אחרים">
+<!ENTITY otherLower.label "תווים קטנים אחרים">
+<!ENTITY commonSymbols.label "סימנים נפוצים">
+<!ENTITY insertButton.label "הוספה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנס תגיות HTML וטקסט:">
+<!ENTITY example.label "לדוגמה:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "</i>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "<i>">
+<!ENTITY exampleText.label "שלום עולם!">
+<!ENTITY insertButton.label "הכנס">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "תוכן עניינים">
+<!ENTITY buildToc.label "בנה תוכן עניינים מתוך:">
+<!ENTITY tag.label "תגית:">
+<!ENTITY class.label "קבוצה:">
+<!ENTITY header1.label "רמה 1">
+<!ENTITY header2.label "רמה 2">
+<!ENTITY header3.label "רמה 3">
+<!ENTITY header4.label "רמה 4">
+<!ENTITY header5.label "רמה 5">
+<!ENTITY header6.label "רמה 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "הפוך את תוכן העניינים לקריאה־בלבד">
+<!ENTITY orderedList.label "מספר את כל הרשומות בתוכן העניינים">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנסת טבלה">
+
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "שורות:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ש">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "עמודות:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ג">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "הקלד מספר לגבול הטבלה, או הקלד אפס (0) להישאר ללא גבול">
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות תווית">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "ערוך טקסט:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "עבור בקרה:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "הסר תווית">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קישור">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "מיקום קישור">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימה">
+
+<!ENTITY ListType.label "סוג רשימה">
+<!ENTITY bulletStyle.label "סגנון הבלטה:">
+<!ENTITY startingNumber.label "התחל במספר:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "ת">
+<!ENTITY none.value "ללא">
+<!ENTITY bulletList.value "רשימה מובלטת (לא ממוספרת)">
+<!ENTITY numberList.value "רשימה ממוספרת">
+<!ENTITY definitionList.value "רשימת הגדרות">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "שנה את כל הרשימה">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "כ">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "שנה רק פריטים נבחרים">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ר">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני דף">
+<!ENTITY location.label "מיקום:">
+<!ENTITY lastModified.label "שונה לאחרונה:">
+<!ENTITY titleInput.label "כותרת:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "כ">
+<!ENTITY authorInput.label "מחבר:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "מ">
+<!ENTITY descriptionInput.label "תיאור:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "ת">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[דף חדש, לא נשמר עדיין]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "משתמשים מתקדמים:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "כדי לערוך תכנים אחרים של אזור ה־<head>, השתמש ב"קוד מקור HTML" בתפריט תצוגה או סרגל הכלים מצב עריכה.">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מילון אישי">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "מילה חדשה:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "הוסף">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "מילים במילון:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "מ">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "ח">
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ס">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "סגירה">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "ס">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "פרסום דף">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "הגדרות פרסום">
+<!ENTITY publishTab.label "פרסום">
+<!ENTITY settingsTab.label "הגדרות">
+<!ENTITY publishButton.label "פרסום">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label "שם האתר:">
+<!ENTITY siteList.accesskey "ש">
+<!ENTITY siteList.tooltip "בחר את האתר שברצונך לפרסם אליו">
+<!ENTITY newSiteButton.label "אתר חדש">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY docDirList.label "תת־ספרייה באתר עבור דף זה:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "ת">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "בחר או הכנס שם של תת תיקייה מרוחקת עבור דף זה">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "כלול תמונות וקבצים אחרים">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "כ">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "פרסם תמונות וקבצים אחרים המאוזכרים על־ידי דף זה">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "השתמש באותו מיקום כשל הדף">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "א">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "פרסם קבצים לאותו מיקום כשל הדף">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "השתמש בתת־ספרייה זו של האתר:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "ת">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "פרסם קבצים לתיקייה מרוחקת נבחרת">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "בחר או הכנס שם של תיקייה מרוחקת שקבצים יפורסמו אליה">
+<!ENTITY pageTitle.label "כותרת דף:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "כ">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "הכנס כותרת לזיהוי הדף בחלון ובסימניות">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "לדוגמה: "האתר שלי"">
+<!ENTITY filename.label "שם קובץ:">
+<!ENTITY filename.accesskey "ק">
+<!ENTITY filename.tooltip "הכנס שם עבור קובץ זה, כולל 'html.' עבור דף אינטרנט">
+<!ENTITY filenameExample.label "לדוגמה: "mypage.html"">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "הגדר כברירת מחדל">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY removeButton.label "הסר אתר">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ה">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label "אתרי פרסום">
+<!ENTITY serverInfo.label "מידע על השרת">
+<!ENTITY loginInfo.label "מידע על ההתחברות">
+<!ENTITY siteName.label "שם האתר:">
+<!ENTITY siteName.accesskey "ש">
+<!ENTITY siteName.tooltip "כינוי שישמש כמזהה לאתר פירסום זה (לדוגמה: 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label "כתובת פירסום (לדוגמה: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "כ">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "כתובת ה־//:FTP או ה־//:HTTP המסופקת על־ידי ספק האינטרנט או שירות איחסון האתרים שלך">
+<!ENTITY browseUrl.label "כתובת HTTP של עמוד הבית שלך (לדוגמה: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "ע">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "כתובת ה־//:HTTP של ספריית הבית שלך (אל תכלול שם קובץ)">
+<!ENTITY username.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY username.accesskey "מ">
+<!ENTITY username.tooltip "שם המשתמש המשמש אותך להתחברות אל ספק הגישה שלך או שירות איחסון האתרים">
+<!ENTITY password.label "ססמה:">
+<!ENTITY password.accesskey "ס">
+<!ENTITY password.tooltip "הססמה המקושרת אל שם המשתמש שלך">
+<!ENTITY savePassword.label "שמור ססמה">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "ר">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "בחר זאת כדי לשמור את ססמתך באופן מאובטח על־ידי מנהל הססמאות">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label "URL של האתר:">
+<!ENTITY docSubdir.label "תת־ספרייה של הדף:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "תת־ספרייה של התמונה:">
+
+<!ENTITY status.label "מפרסם...">
+<!ENTITY fileList.label "מצב פרסום">
+<!ENTITY succeeded.label "הצלחה">
+<!ENTITY failed.label "כישלון">
+
+<!ENTITY keepOpen "שמור חלון זה פתוח לאחר סיום הפרסום.">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "מצא והחלף">
+<!ENTITY findField.label "מצא טקסט:">
+<!ENTITY findField.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceField.label "החלף עם:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "ע">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ת">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "חפש לאחור">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "א">
+<!ENTITY findNextButton.label "מצא את הבא">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "החלף ומצא">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# amire80 <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "שמירה ושינוי קידוד תווים">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "כותרת דף">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "קידוד תווים">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "בחר את קידוד התווים שבו ברצונך לשמור מסמך:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "יצא לטקסט">
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימת בחירה">
+
+<!ENTITY Select.label "רשימת בחירה">
+<!ENTITY SelectName.label "שם רשימה:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "ר">
+<!ENTITY SelectSize.label "גובה:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "בחירה מרובה">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "ר">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "מ">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "מפתח אינדקס:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "א">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "קבוצת אפשרויות">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "תווית:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "ת">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY Option.label "אפשרות">
+<!ENTITY OptionText.label "טקסט:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "ט">
+<!ENTITY OptionValue.label "ערך:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "ע">
+<!ENTITY OptionSelected.label "נבחר מההתחלה">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "נ">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "א">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "טקסט">
+<!ENTITY ValueHeader.label "ערך">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "נבחר">
+
+<!ENTITY AddOption.label "הוסף אפשרות">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "א">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "הוסף קבוצה">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "ק">
+<!ENTITY RemoveElement.label "הסרה">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ס">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "ע">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "הזז למטה">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "ט">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הצמד לרשת">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "אפשר הצמדה לרשת">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "א">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "גודל:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "ת">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "פיקסלים">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדיקת איות">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "שפה:">
+<!ENTITY wordEditField.label "החלף עם:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ע">
+<!ENTITY checkwordButton.label "בדוק מילה">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "הצעות:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "צ">
+<!ENTITY ignoreButton.label "התעלם">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "ת">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "התעלם מהכול">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "מ">
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "ח">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "כ">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY userDictionary.label "מילון אישי:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "הורד עוד">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "הוסף מילה">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "ע">
+<!ENTITY recheckButton.label "בדוק דף שוב">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "ש">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "ס">
+<!ENTITY sendButton.label "שליחה">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ש">
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "פ">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "מאפייני טבלה">
+<!ENTITY applyButton.label "החל">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "סגירה">
+<!ENTITY tableTab.label "טבלה">
+<!ENTITY cellTab.label "תאים">
+<!ENTITY tableRows.label "שורות:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "ש">
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודות:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "ע">
+<!ENTITY tableHeight.label "גובה:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "ג">
+<!ENTITY tableWidth.label "רוחב:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "ר">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "גבולות ורווחים">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "גבול:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "ב">
+<!ENTITY tableSpacing.label "ריווח:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "ר">
+<!ENTITY tablePadding.label "ריפוד:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "פ">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "פיקסלים בין תאים">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "פיקסלים בין גבול התא ותכולתו">
+<!ENTITY tableAlignment.label "יישור טבלה:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "י">
+<!ENTITY tableCaption.label "כותרת:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "N">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "מעל הטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "מתחת לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "משמאל לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "מימין לטבלה">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "ללא">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(הנח לצבע הדף להיראות)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "בחירה">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "תא">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "שורה">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "עמודה">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "הבא">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "הקודם">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ק">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "שינויים נוכחיים יחולו לפני שינוי הבחירה.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "ישור תכולה">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "אופקי:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z">
+<!ENTITY cellVertical.label "אנכי:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "סגנון תא:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "ס">
+<!ENTITY cellNormal.label "רגילה">
+<!ENTITY cellHeader.label "כותרת">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "גלישת טקסט:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ג">
+<!ENTITY cellWrap.label "עם גלישה">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "ללא גלישה">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "למעלה">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "מרכז">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "למטה">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "יישור דו־צידי">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(הנח לצבע הטבלה להיראות)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "השתמש בתיבות הסימון כדי לקבוע אלו תכונות יוחלו לכל התאים שנבחרו">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">
+<!ENTITY backgroundColor.label "צבע רקע:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "ר">
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני אזור טקסט">
+
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "שם שדה:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "שורות:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "ש">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "עמודות:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "ע">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "קריאה בלבד">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "ב">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "לא מאופשר">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "מ">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "מפתח אינדקס:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "א">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "מקש גישה:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "ג">
+<!ENTITY InitialText.label "טקסט התחלתי:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "ה">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "מצב גלישת שורות:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "ג">
+<!ENTITY WrapDefault.value "ברירת מחדל">
+<!ENTITY WrapOff.value "כבוי">
+<!ENTITY WrapHard.value "קשיחה">
+<!ENTITY WrapSoft.value "רכה">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "פיזית">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "וירטואלי">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY splash_firstrun "התקנת &brandShortName;\u2026">
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "אין מספיק מקום פנוי כדי להפעיל את &brandShortName;.">
+<!ENTITY error_loading_file "אירעה שגיאה במהלך נסיון טעינת קבצים הדרושים להפעלת &brandShortName;">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "מדווח הקריסות של &brandShortName;">
+<!ENTITY crash_message "&brandShortName; קרס. הלשוניות שלך יופיעו ברשימה בעמוד ההתחלה של &brandShortName; לאחר הפעלה מחדש.">
+<!ENTITY crash_help_message "בבקשה עזרו לנו לתקן בעיה זו!">
+<!ENTITY crash_send_report_message "שליחת דיווח קריסה ל־Mozilla">
+<!ENTITY crash_include_url "כלול כתובת הדף">
+<!ENTITY crash_close_label "סגירה">
+<!ENTITY crash_restart_label "הפעל מחדש את &brandShortName;">
+<!ENTITY sending_crash_report "שולח דיווח קריסה\u2026">
+<!ENTITY exit_label "יציאה">
+<!ENTITY continue_label "המשך">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "ישומי רשת של &brandShortName;">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "לא אותרו ישומי רשת">
+
+<!ENTITY choose_file "בחירת קובץ">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "אפשרויות...">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ם">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY proxy.label "הגדרות שרת מתווך...">
+<!ENTITY proxy.accesskey "C">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "יציאה מ־&brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "q">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום ברירת המחדל לדואר?
+newsDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום קבוצות דיון ברירת מחדל ?
+feedDialogText=האם ברצונך להשתמש ב־%S כצובר הזנת נתונים ברירת מחדל?
+checkboxText=אל תציג תיבת דו־שיח זו שוב
+setDefaultMail=%S אינו מוגדר כרגע כישום דואר ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לישום דואר ברירת המחדל שלך?
+setDefaultNews=%S אינו מוגדר כרגע כישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך?
+setDefaultFeed=%S אינו קבוע כעת כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך. האם ברצונך להפוך אותו לצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך?
+alreadyDefaultMail=%S כבר מוגדר כישום דואר ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultNews=%S כבר מוגדר כישום קבוצות דיון ברירת המחדל שלך.
+alreadyDefaultFeed=%S כבר מוגדר כצובר הזנת הנתונים ברירת המחדל שלך.
+
+# MAPI Messages
+loginText=אנא הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+loginTextwithName=אנא הכנס את שם המשתמש והססמה שלך
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=לא ניתן להגדיר את דואר %S כיישום ברירת המחדל לדואר משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). ודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך, ונסה שוב.
+errorMessageNews=לא ניתן להגדיר את דואר %S כיישום ברירת המחדל לקבוצות דיון משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). ודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך, ונסה שוב.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=יישום אחר מנסה לשלוח דואר בעזרת פרופיל המשתמש שלך. האם אתה בטוח שברצונך לשלוח דואר?
+mapiBlindSendDontShowAgain=הזהר אותי בכל פעם שיישומים אחרים מנסים לשלוח דואר בעזרתי
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+
+<!ENTITY biffStart.label "בדוק למאמרים חדשים כל">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "ב">
+<!ENTITY biffEnd.label "דקות">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "בדוק למאמרים חדשים בעת ההפעלה">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "כברירת מחדל, הראה את תקציר המאמר במקום לטעון את דף האינטרנט">
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "נהל מינויים…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "נ">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "בלוגים והזנות">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "הזנות">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "בלוגים והזנות">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "ה">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in the Account Manager
+prefPanel-newsblog=הגדרות הזנת נתונים
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Feed Properties Dialog -->
+<!ENTITY window.title "מאפייני הזנת נתונים">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "אחסן מסמכים בתוך:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL הזנת נתונים:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "ז">
+
+<!ENTITY choosethisfolder.label "בחר תיקייה זו">
+
+<!ENTITY quickMode.label "הראה את תמצית המאמר במקום לטעון את דף האינטרנט">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתק מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "הדבק">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey "ד">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "מינויי הזנות">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "שים לב: הסרה או שינוי התיקייה עבור הזנת נתונים לא ישפיעו על המאמרים שהורדו קודם לכן.">
+<!ENTITY feedTitle.label "כותרת:">
+<!ENTITY location.label "מיקום:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "הוספה">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "ה">
+<!ENTITY button.editFeed.label "עריכה">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey "ע">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "הסרה">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ה">
+<!ENTITY button.importOPML.label "יבא">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "ב">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "יצא">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+subscribe-validating-feed=מוודא את ההזנה…
+subscribe-cancelSubscription=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההרשמה שלך להזנת נתונים הנוכחית?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=נרשם כמנוי להזנת נתונים…
+subscribe-noFeedIsSelected=<לא נבחרה הזנה>
+subscribe-feedAlreadySubscribed=אתה כבר מנוי להזנה זו.
+subscribe-errorOpeningFile=אין אפשרות לפתוח את הקובץ.
+
+subscribe-OPMLImportTitle=בחר קובץ OPML ליבוא
+subscribe-OPMLExportTitle=יצא הזנת נתונים כקובץ OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=יצוא OPML של %S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%SFeeds.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=הקובץ %S אינו נראה כמו קובץ OPML תקני.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportNewFeeds): %S is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportNewFeeds=מייבא %S הזנות חדשות.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportTotalFeeds):
+## - The first %S is the the count of new imported entries,
+## - The second %S is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportTotalFeeds=מייבא %S הזנות חדשות שאינך רשום אליהן (מתוך סך הכל %S פריטים שנמצאו).
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=קובצי OPML
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=הסרת הזנה
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=האם אתה בטוח שבצונך להסיר הרשמה מההזנה: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=מוריד מאמרים מהזנה (%S מתוך %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=אין מאמרים חדשים עבור הזנת נתונים זו.
+newsblog-networkErrorTitle=שגיאת רשת
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=לא ניתן למצוא את %S. אנא בדוק את השם ונסה שוב.
+newsblog-feedNotValidTitle=הזנה לא תקינה
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S אינה הזנה תקינה.
+newsblog-getNewMsgsCheck=בודק הזנה לפריטים חדשים…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=בלוגים והזנות
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Bing
+browser.search.order.3=Yahoo
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: AW,SV
+mailnews.localizedRe=השב
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "מוריד אישורים">
+<!ENTITY info.message "מחפש במדריך את האישורים של הנמענים. פעולה זו עשויה לארוך מספר דקות.">
+<!ENTITY stop.label "הפסק חיפוש">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "הצפנת הודעה זו">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "חתום הודעה זו חתימה דיגיטלית">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "הצג מידע על אבטחה">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY securityButton.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "הצגה או שינוי הגדרות אבטחה">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "מ">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=עליך להתקין אישור אישי אחד או יותר לפני שתוכל להשתמש בתכונת אבטחה זו. האם ברצונך לעשות זאת כעת?
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "אבטחת הודעה">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "אנא שים לב: שורות הנושא של הודעות דוא״ל לעולם אינן מוצפנות.">
+<!ENTITY status.heading "תוכן הודעתך ישלח כדלהלן:">
+<!ENTITY status.signed "חתום דיגיטלית:">
+<!ENTITY status.encrypted "הוצפן:">
+<!ENTITY status.certificates "אישורים:">
+<!ENTITY view.label "תצוגה">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "נמען">
+<!ENTITY tree.status "מצב:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "הונפק:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "פג תוקפו:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=לא נמצא
+StatusValid=חוקי
+StatusExpired=פג תוקפו
+StatusUntrusted=לא נאמן
+StatusRevoked=בוטל
+StatusInvalid=לא חוקי
+StatusYes=כן
+StatusNo=לא
+StatusNotPossible=בלתי אפשרי
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=ההודעה המוצגת נחתמה דיגיטלית , אך לא כל הנספחים (קבצים מצורפים) הורדו כבר. לפיכך לא ניתן לבדוק את חוקיות החתימה. לחץ על אישור להורדת כל ההודעה לאימות החתימה.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% אינו יכול לפענח הודעה זו
+CantDecryptBody=השולח קודד הודעה זו על־ידי שימוש באחד מהאישורים הדיגיטליים שלך. בכל אופן %brand% לא הצליח למצוא אישור זה ואת המפתח הפרטי המתאים. <br> פתרונות אפשריים: <br><ul><li>אם יש לך כרטיס חכם, אנא הכנס אותו כעת. <li> אם אתה משתמש במכשיר חדש, או בפרופיל חדש של %brand%, עליך לשחזר את האישור והמפתח הפרטי שלך מגיבוי. גיבויי אישורים מסתיימים בדרך כלל ב- "p12.".</ul>
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "אבטחת הודעה">
+<!ENTITY signatureCert.label "הצג אישור חתימה">
+<!ENTITY encryptionCert.label "הצג אישור הצפנה">
+
+<!ENTITY signer.name "נחתם על־ידי:">
+<!ENTITY recipient.name "הוצפן עבור:">
+<!ENTITY email.address "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY issuer.name "אישור הונפק על־ידי:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=להודעה אין חתימה דיגיטלית
+SINone=הודעה זו אינה מכילה את החתימה הדיגיטלית של השולח. משמעות היעדר חתימה דיגיטלית היא שההודעה יכלה להישלח על־ידי מי שמתחזה לבעל כתובת דוא״ל זו. יתכן גם שההודעה שונתה בזמן מעברה ברשת. עם זאת, אין זה סביר שמי מהמקרים אירע.
+SIValidLabel=ההודעה חתומה
+SIValid=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית חוקית. ההודעה לא שונתה מאז נשלחה.
+SIInvalidLabel=חתימה דיגיטלית אינה חוקית
+SIInvalidHeader=הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית, אך החתימה אינה חוקית.
+SIContentAltered=החתימה אינה תואמת את תוכן ההודעה באופן תקין. נראה שההודעה שונתה לאחר שהשולח חתם עליה. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIExpired=נראה שפג תוקפו של האישור ששימש לחתימה על ההודעה. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevoked=האישור ששימש לחתום על ההודעה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValid=נראה שהאישור ששימש לחתימת הודעה זו אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIUnknownCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים לא מוכרת.
+SIUntrustedCA=האישור ששימש כדי לחתום על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים בה אינך נותן אמון להנפקת אישור מסוג זה.
+SIExpiredCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שתוקף האישור שלה עצמה פג. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevokedCA=האישור ששימש לחתימת ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה עצמה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValidCA=האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIInvalidCipher=ההודעה נחתמה בעזרת עוצמת הצפנה שאינה נתמכת על־ידי גרסה זו של התוכנה שלך.
+SIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם חתימה דיגיטלית זו. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIPartiallyValidLabel=ההודעה חתומה
+SIPartiallyValidHeader=למרות שהחתימה הדיגיטלית חוקית, לא ידוע אם השולח והחותם הם אותו אדם.
+SIHeaderMismatch=כתובת הדוא״ל הרשומה באישור החותם שונה מכתובת הדוא״ל ששימשה לשליחת הודעה זו. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+SICertWithoutAddress=האישור ששימש לחתימה על ההודעה אינו מכיל כתובת דוא״ל. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=הודעה לא מוצפנת
+EINone=הודעה זו לא הוצפנה לפני שנשלחה. מידע שנשלח על גבי האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+EIValidLabel=ההודעה מוצפנת
+EIValid=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך. הצפנה מקשה מאוד על אנשים אחרים לצפות במידע בזמן מעברו על גבי הרשת.
+EIInvalidLabel=לא ניתן לפענח את ההודעה
+EIInvalidHeader=הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך, אך לא ניתן לפענח אותה.
+EIContentAltered=נראה שתוכן ההודעה שונה בזמן העברתה.
+EIClueless=קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה מוצפנת זו.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "הגדרות חשבון">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "פעולות חשבון">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "הוספת חשבון דואר…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "ס">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "הוספת חשבון אחר…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "א">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "הגדר כברירת מחדל">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY removeButton.label "הסרת חשבון">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 97ch; height: 49em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# ace <isabag@walla.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "אשף החשבונות">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "בכדי לקבל הודעות, עליך להגדיר חשבון תחילה.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "התקנת חשבון חדש">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "אשף זה יאסוף את המידע הנחוץ להגדרת חשבון. אם אינך יודע את המידע המבוקש, נא פנה למנהל המערכת או לספק האינטרנט שלך.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "בחר בסוג החשבון שברצונך להגדיר:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "חשבון דוא״ל">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "ד">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "חשבון קבוצות דיון">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "ק">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות">
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שמזהה אותך לאחרים כשהם מקבלים הודעות ממך.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "הכנס את השם שתרצה שיופיע בשדה "מאת" של ההודעות היוצאות שלך">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of """
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(לדוגמה, "אלמוני פלמוני")">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "שמך:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "ד">
+
+<!-- Entities for Server page -->
+
+<!ENTITY serverTitle.label "מידע על השרת">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "בחר את הסוג של שרת נכנס בו אתה משתמש.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line -->
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "הכנס את שם השרת הנכנס שלך (לדוגמה, "mail.example.net").">
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "שרת נכנס:">
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "הכנס את שם שרת קבוצות הדיון (NNTP) שלך (לדוגמה, "news.example.net").">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "הכנס את שם השרת היוצא (SMTP) שלך (לדוגמה, "smtp.example.net").">
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "שרת יוצא:">
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "O">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "שרת קבוצות דיון:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "השארת הודעות על השרת">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "ש">
+<!ENTITY portNum.label "שער:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "ש">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "ברירת מחדל:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "ניתן לשנות את שרתי הדואר היוצא בהגדרות החשבון.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "יעשה שימוש בשרת היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, "">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "".">
+
+<!-- Entities for Login page -->
+
+<!ENTITY loginTitle.label "שמות משתמש">
+<!ENTITY usernameDesc.label "הכנס את שם המשתמש הנכנס שניתן לך על־ידי ספק הדוא״ל שלך ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate ""jsmith"" in below line -->
+<!ENTITY usernameExample.label "(לדוגמה, "jsmith")">
+<!ENTITY usernameLabel.label "שם משתמש נכנס:">
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "הכנס את שם המשתמש היוצא שניתן לך על־ידי ספק הדוא״ל שלך (בדרך כלל הוא זהה לשם המשתמש הנכנס שלך).">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "שם משתמש יוצא:">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "יעשה שימוש בשם המשתמש היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, "">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "השרת היוצא (SMTP) שלך, "">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", זהה לשרת הנכנס, ולכן שם המשתמש בשרת הנכנס ישמש גם בגישה לשרת היוצא.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "שם החשבון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "הכנס את השם שבעזרתו תרצה להתייחס לחשבון זה (לדוגמה, "חשבון עבודה", "חשבון בית", "חשבון קבוצות דיון")">
+<!ENTITY accnameLabel.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "ברכותינו!">
+<!ENTITY completionText.label "אנא בדוק שהמידע שלהלן נכון.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "סוג שרת נכנס:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "שם שרת נכנס:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "שם שרת יוצא (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "שם שרת קבוצות דיון (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "הורד הודעות כעת">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ה">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "בטל את הסימון מתיבת סימון זאת כדי לאכסן דואר עבור חשבון זה בתיקיה נפרדת. זה יגרום לחשבון זה להופיע כחשבון בחלק העליון. אחרת, זה יהיה חלק מחשבון תיבת הדואר הנכנס הכללית בתיקיות מקומיות.">
+<!ENTITY deferStorage.label "השתמש בתיבת דואר נכנס כללית (אחסן דואר בתיקיות מקומיות)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "כ">
+<!ENTITY clickFinish.label "לחץ על סיום כדי לשמור הגדרות אלה ולצאת מאשף החשבונות.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "לחץ על סיום כדי לשמור את ההגדרות הללו ולצאת מאשף החשבונות.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "התאם אישית כותרות">
+<!ENTITY addButton.label "הוספה">
+<!ENTITY addButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY removeButton.label "הסרה">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "כותרת חדשה להודעה:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "ח">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title "חוקי מסנן">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "שם מסנן:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "זבל">
+<!ENTITY notJunk.label "לא זבל">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "הפעל מסננים כאשר:">
+<!ENTITY contextDesc.accesskey "כ">
+<!ENTITY contextIncoming.label "בודק דואר">
+<!ENTITY contextManual.label "מורץ ידנית">
+<!ENTITY contextBoth.label "בודק דואר או מורץ ידנית">
+<!ENTITY contextPostPlugin.label "בודק דואר (לאחר סווג)">
+<!ENTITY contextPostPluginBoth.label "בודק דואר (לאחר סווג) או בהפעלה ידנית">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "בצע פעולות אלו:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "העבר הודעה אל">
+<!ENTITY copyMessage.label "העתק הודעה אל">
+<!ENTITY forwardTo.label "העבר אל:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "השב עם תבנית:">
+<!ENTITY markMessageRead.label "סמן כנקרא">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "סימון כלא נקרא">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "הוסף כוכבית">
+<!ENTITY setPriority.label "קבע עדיפות ל:">
+<!ENTITY addTag.label "סמן הודעה">
+<!ENTITY setJunkScore.label "קבע מצב דואר זבל ל:">
+<!ENTITY deleteMessage.label "מחק הודעה">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "מחק משרת POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "טען משרת POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "התעלם מנושא דיון">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "התעלם מתת שרשור">
+<!ENTITY watchThread.label "עקוב אחר נושא דיון">
+<!ENTITY stopExecution.label "הפסק הפעלת מסננים">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "מסננים להודעות">
+<!ENTITY nameColumn.label "שם מסנן">
+<!ENTITY activeColumn.label "מאופשר">
+<!ENTITY newButton.label "חדש…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY editButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "הזז למטה">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ט">
+<!ENTITY filterHeader.label "מסננים מאופשרים יופעלו אוטומטית בסדר הנראה להלן.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "מסננים עבור:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ע">
+<!ENTITY viewLogButton.label "יומן מסנן">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "י">
+<!ENTITY runFilters.label "הפעל עכשיו">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "עצירה">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "הפעל מסנן(ים) נבחר(ים) על:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "מ">
+<!ENTITY choosethis.label "בחר תיקייה זו">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "בחר בשרת קבוצות דיון זה">
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "חפש הודעות בתוך:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "ח">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "חפש בתת־תיקיות">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ת">
+<!ENTITY searchOnServer.label "הרץ חיפוש בשרת">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "ש">
+<!ENTITY resetButton.label "נקה">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "נ">
+<!ENTITY openButton.label "פתח">
+<!ENTITY openButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "חפש בהודעות">
+<!ENTITY results.label "תוצאות">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">
+<!ENTITY fileButton.accesskey "ת">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "פתח בתיקיה">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "ת">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "שמור כתיקיית חיפוש">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "ת">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "חפש בתוך:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "ב">
+<!ENTITY propertiesButton.label "מאפיינים">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY composeButton.label "כתוב הודעה">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "כ">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "חיפוש מתקדם בפנקס כתובות">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "נושא דיון">
+<!ENTITY fromColumn.label "שולח">
+<!ENTITY recipientColumn.label "נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.label "נושא">
+<!ENTITY dateColumn.label "תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.label "עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.label "תגיות">
+<!ENTITY accountColumn.label "חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.label "מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.label "גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "מצב דואר זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראו">
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">
+<!ENTITY readColumn.label "שנקראו">
+<!ENTITY receivedColumn.label "התקבלה">
+<!ENTITY starredColumn.label "מסומן בכוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.label "מיקום">
+<!ENTITY idColumn.label "סדר קבלה">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות לתצוגה">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "לחץ להצגת נושאי דיון">
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "לחץ למיון לפי שולח">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נושא">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "לחץ למיון לפי עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תגיות">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "לחץ למיון לפי חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "לחץ למיון לפי גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "מספר הודעות שלא נקראו בנושא דיון">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "מספר כל ההודעות בנושא דיון">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "לחץ למיון לפי הודעות שנקראו">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך קבלה">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "לחץ למיון לפי כוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מיקום">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "לחץ למיון לפי סדר הקבלה">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# elad <el.il@doom.co.il>
+# 123aaa <123aaa@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY aboutDialog.title "אודות &brandFullName;">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; תוכנן על־ידי ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "קהילה עולמית">
+<!ENTITY community.end2 " שעובדת בשיתוף פעולה כדי להפוך את האינטרנט למקום יותר טוב. אנו מאמינים כי האינטרנט צריך להיות פתוח, חופשי ונגיש לכולם, ללא שום מגבלות.">
+
+<!ENTITY contribute.start "נשמע מעניין? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contribute.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY contribute.getInvolvedLink "הצטרפו אלינו!">
+<!ENTITY contribute.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license "מידע רישוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights "זכויות משתמש קצה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "מדיניות הפרטיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "בודק אם ישנם עדכונים חדשים…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingAddonCompat): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingAddonCompat "בודק תאימות תוספות…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; עדכני">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "עדכונים נוטרלו על־ידי מנהל המערכת שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start "העדכון נכשל. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "הורד את הגרסה האחרונה">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start "הורדת ">
+<!ENTITY update.manual.linkText "הגרסה העדכנית ביותר">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start "מוריד עדכון — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start "הנך נמצא כרגע על ערוץ העדכונים ">
+<!ENTITY channel.description.end ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# amire80 <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "rtl">
+<!ENTITY rights.title "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ניתן לך תחת התנאים של ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "הרישיון הציבורי של Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". משמעות הדבר היא שאתה יכול להשתמש ב־&brandShortName;, להעתיקו ולהפיצו לאחרים. אתה גם מוזמן לשנות את קוד המקור של &brandShortName; בדרך שתרצה כדי להתאימו לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla אינה מבטיחה לך את הזכויות להשתמש בסימני המסחר או בסמלים של Mozilla או של Thunderbird. ניתן למצוא מידע נוסף בנוגע לסימני מסחר ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "מדיניות פרטיות למוצרים של &vendorShortName; ניתן למצוא ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; כולל גם שירותים אופציונליים, כגיו שירות עדכון התוספות; למרות זאת איננו יכולים להבטיח שהם מדויקים ב־100#037; ונקיים מתקלות. למידע נוסף, כולל מידע כיצד לנטרל את שירותים אלו, נמצא בתוך ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "תנאי השירות">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר את כל תנאי השירות הנוגעים לשירות אל הסעיף ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "שירותי אתרים">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "שירותי אתרים של &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; מציע שירותים אופציונליים ("שירותים"), כגון שירות עדכון התוספות. שירותים אלו זמינים לשימוש בגרסה זו של &brandShortName; כפי שמפורט בהמשך. אם אינך מעוניין להשתמש בשירותים אלו או שהתנאים המצוינים מטה אינם מתאימים לך, את יכול לבטל את מנגנון עדכטו התוספות באמצעות פתיחה של מסך ההעדפות של התוכנה, בחירה בלשונית ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "מתקדם">
+<!ENTITY rights.webservices-c "ואז בלשונית">
+<!ENTITY rights.webservices-d "עדכון">
+<!ENTITY rights.webservices-e "ולהסיר את הסימון מהאפשרות "בדיקת עדכונים אוטומטית עבור".">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות איך לבטל אותם, אם הדבר אפשרי, אמורה להיכלל כאן.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "יש לרשום כאן כל תנאי השירות הישימים עבור מוצר זה.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה המצורפת של &brandShortName;, ויש לך את כל הזכויות הדרושות לעשות כן. &vendorShortName; ומעניקי הרישיונות שלו שומרים לעצמם את כל שאר הזכויות בשירותים. מטרתם של תנאים אלה אינה להגביל זכויות כלשהן שהוענקו תחת רישיונות קוד מקור פתוח הישימים לגבי &brandShortName; ולגבי גרסאות קוד מקור מתאימות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "השירותים מסופקים "כפי שהם". &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "למעט מה שנדרש על פי חוק, &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־&brandShortName; או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "תנאים אלה ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא אינו תקף או אינו ניתן לאכיפה, שאר החלקים יישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+buttonLabel=דע את זכויותך…
+buttonAccessKey=ד
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S הוא תוכנת קוד פתוח חופשית מקרן Mozilla שאינה למטרות רווח.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "מזהה בניית יישום">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "חשבונות דוא״ל וחדשות">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "הוספת שמות החשבונות">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(מידע שעלול לגרום לזיהוי)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "מזהה">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "שרת דואר נכנס">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "שרתי דואר יוצא">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "אבטחת החיבור">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "שיטת האימות">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "בררת מחדל?">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "שליחה בדוא״ל">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=אזהרה:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=נכלל תוכן רגיש שרצוי שלא יועבר או יפורסם ללא אישור.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (כונן מקומי)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (כונן רשת)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (מיקום לא ידוע)
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY autoconfigWizard.title "הגדרות חשבון דואר">
+<!ENTITY name.label "השם שלך:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+<!ENTITY name.placeholder "שם_פרטי שם_משפחה">
+<!ENTITY name.text "השם שלך, כפי שיוצג לאחרים">
+<!ENTITY email.label "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY email.accesskey "ד">
+<!ENTITY email.placeholder "email@example.com">
+<!ENTITY password.label "ססמה:">
+<!ENTITY password.accesskey "ס">
+<!ENTITY password.placeholder "ססמה">
+<!ENTITY password.text "רשות, ישמש לאימות שם המשתמש בלבד">
+<!ENTITY rememberPassword.label "זכור ססמה">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "ז">
+
+<!ENTITY imapLong.label "IMAP (תיקיות מרוחקות)">
+<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (שמירת ההודעות במחשב שלך)">
+
+<!ENTITY incoming.label "נכנס:">
+<!ENTITY outgoing.label "יוצא:">
+<!ENTITY username.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY hostname.label "שם המארח של השרת">
+<!ENTITY port.label "שער">
+<!ENTITY ssl.label "SSL">
+<!ENTITY auth.label "אימות">
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label "POP3">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label "זיהוי אוטומטי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+ Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label "ללא">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey "ה">
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY cancel.accesskey "ב">
+<!ENTITY continue.label "המשך">
+<!ENTITY continue.accesskey "ה">
+<!ENTITY stop.label "עצור">
+<!ENTITY stop.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+ displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+ the account configuration, taking into account the settings that
+ the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label "בדיקה חוזרת">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey "ב">
+<!ENTITY manual-edit.label "הגדרות ידניות">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey "ה">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label "קבלת חשבון חדש">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "ח">
+
+
+<!ENTITY warning.label "זהירות!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "הגדרות שרת דואר נכנס:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "הגדרות שרת דואר יוצא:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "פרטים טכנים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+ warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+ checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "אני מבין את הסיכונים.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (createAccount.label): If there is a security warning
+ on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+ have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY createAccount.label "צור חשבון">
+<!ENTITY createAccount.accesskey "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+ the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+ this text in a button to take you back to the previous page to change
+ the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "שנה הגדרות">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; יכול לאפשר לך לקבל את הדואר שלך עם ההגדרות שסופקו. למרות זאת, כדאי שתיצור קשר עם המנהל שלך או עם ספק שירות הדוא״ל בנוגע לחיבורים לא תקינים אלו. אנא גש ל־Thunderbird FAQ למידע נוסף.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "זהירות! זהו שרת לא מאובטח.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "לחץ על העיגול לפרטים נוספים.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "הדואר האלקטרוני וההזדהות שלך נשלחים באופן לא מוצפן, כך שהססמה שלך (וגם ההודעות) יכולות להיקרא בקלות על־ידי אנשים אחרים. brandShortName; יאפשר לך לקבל את הדואר שלך, אבל רצוי ליצור קשר עם ספק הדוא״ל שלך כדי שיגדיר חיבור מאובטח לשרת.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "השרת משתמש באישור שאינו נסמך, ואיננו יכולים להיות בטוחים שאף־אחד לא מיירט את התעבורה בין &brandShortName; והשרת שלך. &brandShortName; יאפשר לך לקבל את הדואר שלך, אבל מומלץ שתפנה לספק הדואל שלך ותבקש ממנו להגדיר את השרת עם אישור אבטחה נסמך.">
+<!ENTITY secureServer.description "איחולים! זהו שרת מאובטח.">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S לא משתמש בהצפנה.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S אינו אישור נסמך.
+selfsigned_details=באופן רגיל, שרת דואר מאובטח יציג אישור אבטחה נסמך כדי להוכיח שהוא אכן השרת שהוא מצהיר שהוא. החיבור לשרת הדואר יהיה מוצפן אך לא ניתן לוודא כי מדובר בשרת הנכון.
+cleartext_details=שרתי דואר שאינם מאובטחים לא מצפינים את החיבור שלך כדי להגן על ססמאות ומידע פרטי. התחברות לשרתים אלו עשוייה לחשוף את הססמאות שלך ומידע פרטי.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (ברירת מחדל)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=אוטו׳
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=מחפש הגדרות: התקנה של %1$S
+looking_up_settings_isp=מחפש הגדרות: ספק דוא״ל
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=מחפש הגדרות: Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=מחפש הגדרות: בודק שמות שרת נפוצים
+looking_up_settings_halfmanual=מחפש את ההגדרות: מתשאל את השרת
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: התקנה של %1$S
+found_settings_isp=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: ספק דוא״ל
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=ההגדרות הבאות נמצאו במיקום: Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=ההגדרות הבאות נמצאו באמצעות בדיקה של שמות שרת נפוצים
+found_settings_halfmanual=ההגדרות הבאות נמצאו על ידי תשאול השרת הנתון
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S נכשל באיתור ההגדרות לחשבון הדואר האלקטרוני שלך.
+manually_edit_config=עריכת הגדרות
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=אינך מחובר. ניחשנו חלק מההגדרות אך יהיה עליך להזין את ההגדרות הנכונות.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=בודק להגדרות מקדימות…
+found_preconfig=נמצאו הגדרות מקדימות
+checking_config=בודק הגדרות…
+found_config=נמצאו הגדרות לחשבון שלך
+checking_mozilla_config=בודק הגדרות ב־Mozilla Community…
+found_isp_config=נמצאו הגדרות
+probing_config=חוקר הגדרות…
+guessing_from_email=מנחש הגדרות…
+config_details_found=פרטי ההגדרות שלך נמצאו!
+config_unverifiable=ההגדרות לא ניתנות לאימות — האם שם המשתמש והססמה שלך נכונים?
+incoming_found_specify_outgoing=הגדרות פרטי השרת הנכנס שלך נמצאו. בבקשה ציין את שם שרת לשליחה.
+outgoing_found_specify_incoming=הגדרות פרטי השרת היוצא שלך נמצאו. בבקשה ציין שרת לקבלה.
+please_enter_missing_hostnames=לא ניתן לנחש הגדרות — בבקשה מלא את כתובות השרתים החסרים.
+incoming_failed_trying_outgoing=לא ניתן להגדיר את השרת הנכנס בצורה אוטומטית. מנסה להגדיר שרת יוצא.
+outgoing_failed_trying_incoming=לא ניתן להגדיר את השרת היוצא בצורה אוטומטית. מנסה להסגיר שרת נכנס.
+checking_password=בודק ססמה…
+password_ok=ססמה תקינה!
+user_pass_invalid=שם משתמש או ססמה אינם נכונים
+check_server_details=בודק פרטי שרת
+check_in_server_details=בודק פרטי שרת נכנס
+check_out_server_details=בודק פרטי שרת יוצא
+
+error_creating_account=שגיאה ביצירת חשבון
+incoming_server_exists=שרת נכנס כבר קיים.
+
+please_enter_name=בבקשה הכנס את שמך.
+double_check_email=בדוק שוב את כתובת דואר אלקטרוני זו!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=לא ידוע
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+# with possibly a port appended as ":"+port.
+# The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+# resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+# (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=השתמש בשרת ה־SMTP הקיים לדואר יוצא
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=ללא הצפנה
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(אזהרה: לא ניתן לאמת את השרת)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=נכנס: %1$S, יוצא: %2$S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=קובץ ההגדרות מסוג XML לא מכיל הגדרות חשבון דוא"ל.
+outgoing_not_smtp.error=שרת הדואר היוצא חייב להיות מסוג SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=לא ניתן להתחבר לשרת. ככל הנראה מדובר בשגיאת הגדרות, שם משתמש או ססמה.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=לא ניתן למצוא שרת
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=שם שרת מארח ריק או מכיל תווים אסורים. מותרים רק אותיות, מספרים, והתווים '-' ו־'.'.
+alphanumdash.error=מחרוזת כוללת תווים לא נתמכים. מותרים רק אותיות, מספרים, והסימנים '-' ו־'_'.
+allowed_value.error=הערך שסופק אינו ברשימה המותרת.
+url_scheme.error=תבנית URL לא מותרת
+url_parsing.error=URL לא מזוהה
+string_empty.error=אתה חייב לספק ערך למחרוזת זו
+boolean.error=לא בוליאני
+no_number.error=לא מספר
+number_too_large.error=מספר גדול מדי
+number_too_small.error=מספר קטן מדי
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=לא ניתן לתקשר עם השרת
+bad_response_content.error=תוכן תשובה לא חוקי
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=ההתחברות נכשלה. האם שם המשתמש/כתובת דואר אלקטרוני והססמה נכונים?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=ההתחברות נכשלה. השרת %1$S מסר: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=בדיקת התחברות כשלה מסיבה לא ידועה.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=בדיקת התחברות כשלה עם הודעה: %1$S
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "מנהל פעילויות">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "השהה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "בטל">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ב">
+<!ENTITY cmd.undo.label "בטל פעולה אחרונה">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.recover.label "שחזר">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.retry.label "נסה שוב">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "הסר מרשימה">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "נקה רשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "הסר מהרשימה פריטים שהושלמו, בוטלו או נכשלו">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label "חיפוש…">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=מושהה
+processing=מעבד
+notStarted=לא התחיל
+failed=כישלון
+waitingForInput=ממתין לקלט
+waitingForRetry=ממתין לניסיון חוזר
+completed=הושלם
+canceled=בוטל
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=אתמול
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#2 ב#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=שליחת הודעות
+sendingMessage=שליחת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=שליחת הודעה: %S
+copyMessage=מעתיק הודעה לתיקיית דואר נשלח
+sentMessage=הודעה נשלחה
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=הודעה נשלחה: %S
+failedToSendMessage=כישלון בשליחת הודעה
+failedToCopyMessage=כישלון בהעתקת הודעה
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=כישלון בשליחת ההודעה: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=כישלון בהעתקת ההודעה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+autosyncProcessProgress=מוריד הודעה %1$S מתוך %2$S בתיקייה %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=מעדכן תיקייה %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=תיקייה %S עדכנית
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=סך כל ההודעות שהורדו: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=מסנכרן: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=בודק את %S להודעות חדשות
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S עדכני
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=הודעה אחת הורדה;#1 הודעות הורדו
+pop3EventStatusTextNoMsgs=אין הודעות להורדה
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=נמחקה הודעה #1 מהתיקיה #2;נמחקו #1 הודעות מהתיקיה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=הועברה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועברו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=הועתקה הודעה אחת מתיקייה #2 אל #3;הועתקו #1 הודעות מתיקייה #2 לתיקייה #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=מ־#1 אל #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=תיקייה #1 נמחקה
+emptiedTrash=הפח רוקן
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=תיקייה #1 הועברה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=תיקייה #1 הועברה לפח
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=תיקייה #1 הועתקה לתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=תיקייה #1 שונתה לשם #2
+indexing=בונה מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=בונה מפתחות בתיקייה #1
+indexingStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=קובע לאיזה הודעות יש צורך לבנות מפתחות בתיקייה #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 (#3% הושלמו)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4;בונה מפתחות בהודעה #1 מתוך #2 בתיקייה #4 (#3% הושלמו)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=נבנו מפתחות בהודעה אחת בתיקייה #2;נבנו מפתחות ב־#1 הודעות בתיקייה #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 שניות חלפו;#1 שניות חלפו
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "שם פנקס כתובות:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# elad <el.il@doom.co.il>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "איש קשר">
+<!ENTITY Contact.accesskey "ק">
+<!ENTITY Name.box "שם">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "פרטי:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "פ">
+<!ENTITY NameField2.label "משפחה:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "מ">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "פונטי:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "פונטי:">
+<!ENTITY DisplayName.label "תצוגה:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "צ">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "תמיד העדף את שם התצוגה על פני כותרת ההודעה">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "ת">
+<!ENTITY NickName.label "כינוי:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "דוא״ל:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ד">
+<!ENTITY SecondEmail.label "דוא״ל נוסף:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "נ">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "מעדיף לקבל הודעות בתבנית:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "ת">
+<!ENTITY PlainText.label "טקסט פשוט">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "לא ידוע">
+<!ENTITY ScreenName.label "שם מסך:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY allowRemoteContent1.label "אפשר תוכן מרוחק.">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey "ר">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip "בהודעות HTML ניתן לצרף תוכן ממקורות מרוחקים. פתיחה של הודעות אלו תפתח חיבור עם המקור המרוחק. דרך זה עלולה לאפשר מעקב אחר קריאת ההודעה. סימון תיבה זו תאפשר תכנים חיצוניים לאיש קשר זה.">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "עבודה:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ע">
+<!ENTITY HomePhone.label "בית:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ב">
+<!ENTITY FaxNumber.label "פקס:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "פ">
+<!ENTITY PagerNumber.label "איתורית:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "א">
+<!ENTITY CellularNumber.label "נייד:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY Home.tab "פרטי">
+<!ENTITY Home.accesskey "פ">
+<!ENTITY HomeAddress.label "כתובת:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "כ">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "עיר:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "ע">
+<!ENTITY HomeState.label "מדינה/מחוז:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "מ">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "מיקוד:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "ק">
+<!ENTITY HomeCountry.label "ארץ:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "א">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "אתר אינטרנט:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "א">
+<!ENTITY Birthday.label "תאריך לידה:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "ל">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "שנה">
+<!ENTITY Or.value "או">
+<!ENTITY Age.placeholder "גיל">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "עבודה">
+<!ENTITY Work.accesskey "ע">
+<!ENTITY JobTitle.label "תפקיד:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ת">
+<!ENTITY Department.label "מחלקה:">
+<!ENTITY Department.accesskey "מ">
+<!ENTITY Company.label "ארגון:">
+<!ENTITY Company.accesskey "ח">
+<!ENTITY WorkAddress.label "כתובת:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "כ">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "עיר:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "ע">
+<!ENTITY WorkState.label "מדינה/מחוז:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "מ">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "מיקוד:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "ק">
+<!ENTITY WorkCountry.label "ארץ:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "א">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "אתר אינטרנט:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "א">
+
+<!ENTITY Other.tab "אחר">
+<!ENTITY Other.accesskey "ח">
+<!ENTITY Custom1.label "מותאם אישית 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "מותאם אישית 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "מותאם אישית 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "מותאם אישית 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "הערות:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY Photo.tab "תמונה">
+<!ENTITY Photo.accesskey "ת">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "בחר אחד מהבאים:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "תמונה כללית">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "ג">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY PhotoFile.label "במחשב זה">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "ז">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "עיין">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "ע">
+<!ENTITY PhotoURL.label "ברשת">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "ר">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "הקלד או הדבק כתובת לתמונה ברשת">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "עדכון">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "ע">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "איש קשר">
+<!ENTITY home.heading "בית">
+<!ENTITY other.heading "אחר">
+<!ENTITY phone.heading "טלפון">
+<!ENTITY work.heading "עבודה">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "תיאור">
+<!ENTITY addresses.heading "כתובות">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "השג מפה">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "הצג מפה של כתובת זו מהאינטרנט">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "פנקס כתובות">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "פ">
+<!ENTITY searchInput.label "חפש את:">
+<!ENTITY searchInput.accesskey "ח">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "שם או דוא״ל">
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "מ">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "מאפיינים">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "מ">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "הוספה לשדה אל">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "הוספה לשדה עותק">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "הוספה לשדה עותק מוסר">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY toButton.label "הוסף לשורה אל:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "א">
+<!ENTITY ccButton.label "הוסף לעותק:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY bccButton.label "הוסף עותק סמוי:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "ס">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "רשימת דיוור">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "הוסף אל:">
+
+<!ENTITY ListName.label "שם רשימה:">
+<!ENTITY ListNickName.label "כינוי רשימה:">
+<!ENTITY ListDescription.label "תיאור:">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "הקלד כתובות דוא״ל כדי להוסיפן לרשימת הדיוור:">
+<!ENTITY UpButton.label "הזז למעלה">
+<!ENTITY DownButton.label "הזז למטה">
+
+<!-- Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "ה">
+<!ENTITY ListName.accesskey "ש">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "כ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "ת">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "ספר כתובות">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">
+<!ENTITY newContact.label "איש קשר בספר הכתובות…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "ק">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "רשימת דיוור...">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "ספר כתובות...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "מדריך LDAP...">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "שימוש בספר הכתובות של Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרות עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "הצגה לפני הדפסה של איש הקשר">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "הצג לפני הדפסה את פנקס הכתובות">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "צ">
+<!ENTITY printContactCmd.label "הדפס פרטי איש קשר…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "הדפס ספר כתובות...">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "ס">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "מחק ספר כתובות">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "מחיקת איש קשר">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "מחיקת אנשי קשר">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "מחק רשימה">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "מחק רשימות">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "מחק פרטים">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "החלף בין שם פרטי ומשפחה">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "מאפיינים…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "סרגל כלים פנקס כתובות">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "א">
+<!ENTITY layoutMenu.label "פריסה">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "פ">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "לוח מדריך">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "מ">
+<!ENTITY showContactPane2.label "לוח אנשי קשר">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "א">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "הצג שם בצורה">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "פרטי משפחה">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "פ">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "שם משפחה, שם פרטי">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "שם תצוגה">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sortMenu.label "מיין לפי">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "מ">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "חפש בכתובות…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY importCmd.label "יבוא…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY exportCmd.label "יצוא…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "אפשרויות…">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ע">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "איש קשר חדש">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "ק">
+<!ENTITY newlistButton.label "רשימה חדשה">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "ר">
+<!ENTITY editButton2.label "מאפיינים">
+<!ENTITY editButton2.accesskey "א">
+<!ENTITY newmsgButton.label "כתיבה">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "כ">
+<!ENTITY newIM.label "הודעה מידית">
+<!ENTITY newIM.accesskey "מ">
+<!ENTITY deleteButton2.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "מ">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "צור איש קשר חדש בספר הכתובות">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "צור רשימה חדשה">
+<!ENTITY editButton2.tooltip "עריכת הפריט הנבחר">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "שלח הודעת דואר">
+<!ENTITY newIM.tooltip "שלח הודעה מידית או צ׳אט">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "מחיקת פריטים נבחרים">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "ספר כתובות">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "שם או דוא״ל">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ש">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "חיפוש כתובות מתקדם">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "חיפוש מהיר">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY GeneratedName.label "שם">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ש">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "דוא״ל">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ד">
+<!ENTITY ScreenName.label "שם מסך">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "מ">
+<!ENTITY Company.label "ארגון">
+<!ENTITY Company.accesskey "א">
+<!ENTITY NickName.label "כינוי">
+<!ENTITY NickName.accesskey "כ">
+<!ENTITY SecondEmail.label "דוא״ל נוסף">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ו">
+<!ENTITY Department.label "מחלקה">
+<!ENTITY Department.accesskey "מ">
+<!ENTITY JobTitle.label "תפקיד">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ת">
+<!ENTITY CellularNumber.label "נייד">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "נ">
+<!ENTITY PagerNumber.label "איתורית">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "א">
+<!ENTITY FaxNumber.label "פקס">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "פ">
+<!ENTITY HomePhone.label "טלפון בבית">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ב">
+<!ENTITY WorkPhone.label "טלפון בעבודה">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ל">
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "ר">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "שם פונטי">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "פ">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "איש קשר">
+<!ENTITY home.heading "בית">
+<!ENTITY other.heading "אחר">
+<!ENTITY phone.heading "טלפון">
+<!ENTITY work.heading "עבודה">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "תיאור">
+<!ENTITY addresses.heading "כתובות">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "השג מפה">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "הצג מפה של כתובת זו מהאינטרנט">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער חלון">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "הבא הכול לקידמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "הוסף אל: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "א">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "שם">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ש">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "דוא״ל">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ד">
+<!ENTITY Company.label "ארגון">
+<!ENTITY Company.accesskey "א">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "שם פונטי">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "פ">
+<!ENTITY NickName.label "כינוי">
+<!ENTITY NickName.accesskey "כ">
+<!ENTITY SecondEmail.label "דוא״ל נוסף">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "נ">
+<!ENTITY Department.label "מחלקה">
+<!ENTITY Department.accesskey "מ">
+<!ENTITY JobTitle.label "תפקיד">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ת">
+<!ENTITY CellularNumber.label "נייד">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "נ">
+<!ENTITY PagerNumber.label "איתורית">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "א">
+<!ENTITY FaxNumber.label "פקס">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "פ">
+<!ENTITY HomePhone.label "טלפון בבית">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ב">
+<!ENTITY WorkPhone.label "טלפון בעבודה">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ב">
+<!ENTITY ScreenName.label "שם מסך">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "מ">
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "י">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=אתה חייב להכניס שם רשימה.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=איש קשר חדש
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=איש קשר חדש עבור %S
+editContactTitle=עריכת איש קשר
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=עריכת פרטי איש קשר עבור %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=ערוך vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=ערוך vCard עבור %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=חובה להכניס לפחות אחד מהמרכיבים הבאים:\n כתובת דוא״ל, שם פרטי, שם משפחה, שם תצוגה, אירגון.
+cardRequiredDataMissingTitle=מידע חיוני חסר
+incorrectEmailAddressFormatMessage=כתובת הדוא״ל הראשית חייבת להיות בתצורה של user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=תבנית כתובת דוא״ל שגוייה
+
+viewListTitle=רשימת דיוור: %S
+mailListNameExistsTitle=רשימת דיוור כבר קיימת
+mailListNameExistsMessage=רשימת דיוור בשם הזה כבר קיימת. אנא בחר בשם אחר.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=מחק רשימת דיוור
+confirmDeleteAddressbookTitle=מחק פנקס כתובות
+confirmDeleteContact=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש הקשר הנבחר?
+confirmDeleteContacts=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את אנשי הקשר הנבחרים?
+confirmDeleteAddressbook=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות הנבחר?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=אם פנקס כתובות זה ימחק, %S לא ימשיך לאסוף כתובות. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות הנבחר?
+confirmDeleteMailingList=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת הדיוור הנבחרת?
+confirmDeleteListsAndContacts=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את אנשי הקשר ורשימות הדיוור שנבחרו?
+confirmDeleteMailingLists=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות הדיוור שנבחרו?
+
+propertyPrimaryEmail=דוא״ל
+propertyListName=שם הרשימה
+propertySecondaryEmail=כתובת דוא״ל נוספת
+propertyScreenName=שם מסך
+propertyNickname=כינוי
+propertyDisplayName=שם תצוגה
+propertyWork=עבודה
+propertyHome=בית
+propertyFax=פקס
+propertyCellular=נייד
+propertyPager=איתורית
+propertyBirthday=יום הולדת
+propertyCustom1=מותאם אישית 1
+propertyCustom2=מותאם אישית 2
+propertyCustom3=מותאם אישית 3
+propertyCustom4=מותאם אישית 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%e ב%B
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=אל
+prefixCc=עותק
+prefixBcc=עותק סמוי
+addressBook=ספר כתובות
+
+browsePhoto=תמונת איש קשר
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=פנקס כתובות אישי
+ldap_2.servers.history.description=כתובות נאספות
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=פנקס כתובות של Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=סך הכול %2$S אנשי קשר בספר הכתובות %1$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=לא נמצאו התאמות
+matchFound=נמצאה התאמה אחת
+matchesFound=נמצאו %S התאמות
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=איש קשר אחד הועתק;%1$S אנשי קשר הועתקו
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=איש קשר אחד הועבר;%1$S אנשי קשר הועברו
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=אנא הכנס שם חוקי.
+invalidHostname=אנא הכנס שם שרת מארח חוקי.
+invalidPortNumber=אנא הכנס מספר שער חוקי.
+invalidResults=אנא הכנס מספר חוקי בשדה תוצאות.
+abReplicationOfflineWarning=אתה חייב להיות מקוון לביצוע שיכפול LDAP.
+abReplicationSaveSettings=ההגדרות חייבות להישמר לפני שיורד מדריך.
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=יצוא פנקס כתובות
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi, *.ldif)
+CSVFiles=מופרד על־ידי פסיקים (*.csv)
+TABFiles=מופרד על־ידי טאב (Tab) (*.tab, *.txt)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=יצוא נכשל
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=יצוא פנקס הכתובות ניכשל, לא נותר מקום על ההתקן.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=יצוא פנקס הכתובות ניכשל, הגישה לקובץ נדחתה.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=שכפול LDAP של פנקס כתובות
+AuthDlgDesc=כדי לגשת אל שרת המדריך, הכנס את שם המשתמש והססמה שלך.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=הצטרף+אלי+לצ׳אט+הזה.
+
+# For printing
+headingHome=בית
+headingWork=עבודה
+headingOther=אחר
+headingPhone=טלפון
+headingDescription=תיאור
+headingAddresses=כתובות
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=פנקס כתובות חדש
+renameAddressBookTitle=מאפייני פנקס הכתובות
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=קובץ פנקס הכתובות פגום
+corruptMabFileAlert=לא ניתן לקרוא קובץ אחד מקובצי פנקס הכתובות שלך (קובץ %1$S). קובץ %2$S חדש ייווצר, וגיבוי של הקובץ הישן, שיקרא %3$S יווצר באותה ספרייה.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות
+lockedMabFileAlert=לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות %S. יתכן שהוא לקריאה בלד, או שהוא נעול על־ידי תוכנה אחרת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=בעיית איתחול LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=התחברות לשרת LDAP נכשלה
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=בעיית תקשורת של שרת LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=בעיית חיפוש של שרת LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=קוד שגיאה %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=שרת מארח לא נמצא
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=שגיאה לא מוכרת
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=אנא נסה שוב מאוחר יותר, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=בדיקת אימות חזקה אינה נתמכת כרגע.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=ודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.כדי לוודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, מתפריט עריכה בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את השם הנבחר הבסיסי.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=אנא סגור מספר חלונות ו/או ישומים אחרים ונסה שוב.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=ודא ששם השרת נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "מאפייני שרת מדריך">
+<!ENTITY directoryName.label "שם:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "ש">
+<!ENTITY directoryHostname.label "שם שרת מארח:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "מ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "שם נבחר בסיסי:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "נ">
+<!ENTITY findButton.label "חיפוש">
+<!ENTITY findButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY directorySecure.label "השתמש בקשר מאובטח (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "ה">
+<!ENTITY directoryLogin.label "קשור שם נבחר:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "ב">
+<!ENTITY General.tab "כללי">
+<!ENTITY Offline.tab "לא־מקוון">
+<!ENTITY Advanced.tab "מתקדם">
+<!ENTITY portNumber.label "מספר שער:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "ע">
+<!ENTITY searchFilter.label "מסנן חיפוש:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "נ">
+<!ENTITY scope.label "היקף:">
+<!ENTITY scope.accesskey "ה">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "רמה אחת">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "ר">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "תת־עץ">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "ת">
+<!ENTITY return.label "אל תחזיר יותר מאשר">
+<!ENTITY return.accesskey "מ">
+<!ENTITY results.label "תוצאות">
+<!ENTITY offlineText.label "ניתן להוריד עותק מקומי של מדריך זה כך שיהיה זמין לשימוש כאשר אתה עובד במצב לא־מקוון.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "צורת התחברות: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "צ">
+<!ENTITY saslOff.label "פשוט">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "פ">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "שרתי מדריך LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "שרת מדריך LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "בחר שרת מדריך LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "ב">
+<!ENTITY addDirectory.label "הוספה">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "ה">
+<!ENTITY editDirectory.label "ערוך">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "ע">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "מחק">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "ח">
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=שכפול החל...
+changesStarted=החל באיתור שינויים לשיכפול...
+replicationSucceeded=שכפול הצליח
+replicationFailed=שכפול נכשל
+replicationCancelled=שכפול בוטל
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=משכפל רשומת מדריך: %S
+
+downloadButton=הורד עכשיו
+downloadButton.accesskey=ה
+cancelDownloadButton=בטל הורדה
+cancelDownloadButton.accesskey=ב
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "חיבור ומיעון הודעה">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "מיעון">
+<!ENTITY addressingText.label "בעת חיפוש כתובות:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "השתמש בהעדפות שרת LDAP הכלליות שלי עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "L">
+<!ENTITY editDirectories.label "עריכת מדריכים…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "השתמש בשרת LDAP אחר:">
+<!ENTITY directories.accesskey "ש">
+<!ENTITY directoriesNone.label "ללא">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "חיבור הודעה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "חבר הודעות בתבנית HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "ת">
+<!ENTITY autoQuote.label "צטט אוטומטית הודעה מקורית בעת מענה">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "צ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label "ואז,">
+<!ENTITY then.accesskey "ז">
+<!ENTITY aboveQuote.label "התחל את תשובתי מעל הציטוט">
+<!ENTITY belowQuote.label "התחל את תשובתי מתחת לציטוט">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "בחר את הציטוט">
+<!ENTITY place.label "והוסף את חתימתי">
+<!ENTITY place.accesskey "ח">
+<!ENTITY belowText.label "מתחת לציטוט (מומלץ)">
+<!ENTITY aboveText.label "מתחת לתשובתי (מעל הציטוט)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "כלול חתימה בתגובות">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "ת">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "כלול חתימה בהעברות">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "ע">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "הגדרות שרת יוצא (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDesc.label "למרות שניתן לציין יותר משרת דואר יוצא (SMTP) אחד, הדבר מומלץ רק למשתמשים מתקדמים. הגדרת שרתי SMTP מרובים יכולה לגרום לשגיאות בשליחת הודעות.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "הוספה…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "ה">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "עריכה…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ע">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "הסרה">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ס">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "קבע כברירת מחדל">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור: ">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת: ">
+<!ENTITY serverPort.label "שער: ">
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "קישור מאובטח: ">
+<!ENTITY authMethod.label "צורת אימות: ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "אפשרויות ארכיון">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "כאשר מעבירים הודעות לארכיון, מקם אותן בתוך:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "תיקייה בודדת">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "ב">
+<!ENTITY archiveYearly.label "תיקיות ארכיון שנתי">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "ש">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "תיקיות ארכיון חודשי">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "ח">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "שמירת מבנה תיקיות נוכחי להודעות בארכיון">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "נ">
+<!ENTITY archiveExample.label "דוגמה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "ארכיון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "תיבת דואר נכנס">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "עותקים ותיקיות">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "כאשר שולחים הודעות, אוטומטית:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "שים עותק בתוך:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "שים השבות בתיקייה של ההודעה שהושבה">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "שלח עותק לכתובות אלו:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "ע">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "הפרד בין כתובות עם פסיקים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "עותק סמוי לכתובות אלו:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "מ">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "הפרד בין כתובות עם פסיקים">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "הצג בקשה לאישור כאשר הודעות נשמרות">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "תיקיית "נשלח" על:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "נ">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "א">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "ארכיוני הודעות">
+<!ENTITY keepArchives.label "שמור ארכיון הודעות בתוך:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "ש">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "אפשרויות הארכיון…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "א">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "תיקיית "ארכיון" על:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "ר">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "ח">
+<!ENTITY specialFolders.label "טיוטות ותבניות">
+<!ENTITY keepDrafts.label "שמור טיוטות הודעות בתוך:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "תיקיית "טיוטות" על:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "ט">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "א">
+<!ENTITY keepTemplates.label "שמור תבניות הודעה בתוך:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "תיקיית "תבניות" על:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "ב">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "א">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "תמיכה בזהויות מרובות">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "הוספה…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "ה">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "עריכה…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ע">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "מחיקה">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "מ">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 67ch;">
+<!ENTITY identityTitle.label "הגדרות זהות">
+<!ENTITY identityListDesc.label "התאם את ההגדרות עבור זהות זו">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "הגדרות">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "עותקים ותיקיות">
+<!ENTITY addressingTab.label "חיבור ומיעון הודעה">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "הגדרות זבל">
+<!ENTITY trainingWarning.label "אם זה מופעל, אתה חייב ראשית לאמן את &brandShortName; לזהות את דואר הזבל באמצעות כפתור דואר הזבל בסרגל כדי לסמן הודעות כזבל או לא. תצטרך לזהות גם הודעות זבל וגם הודעות שאינן זבל.">
+<!ENTITY level.label "אפשר פקדי דואר זבל מסתגלים לחשבון זה">
+<!ENTITY level.accesskey "א">
+
+<!ENTITY move.label "העבר דואר זבל חדש אל:">
+<!ENTITY move.accesskey "ה">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "התיקייה "זבל" על:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "ז">
+<!ENTITY otherFolder.label "אחר:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "א">
+<!ENTITY purge1.label "מחק אוטומטית דואר זבל ישן מאשר">
+<!ENTITY purge1.accesskey "א">
+<!ENTITY purge2.label "ימים">
+
+<!ENTITY whitelist.label "אל תסמן הודעות כזבל אם השולח נמצא בתוך: ">
+<!ENTITY whitelist.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "סמוך על כותרי דואר זבל שנוצרו על־ידי:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ס">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "ח">
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות ברירת מחדל">
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שאנשים אחרים יראו כאשר יקראו את ההודעות שלך.">
+<!ENTITY name.label "שמך:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+<!ENTITY email.label "כתובת דוא״ל:">
+<!ENTITY email.accesskey "ד">
+<!ENTITY replyTo.label "כתובת לתשובה:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "ת">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "ממוענים יגיבו לכתובת חלופית זו">
+<!ENTITY organization.label "ארגון:">
+<!ENTITY organization.accesskey "א">
+<!ENTITY signatureText.label "טקסט לחתימה:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "ט">
+<!ENTITY signatureHtml.label "השתמש ב־HTML (כגון <b>הדגשה</b>)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "ת">
+<!ENTITY signatureFile.label "צרף חתימה מקובץ (קובץ טקסט, HTML, או תמונה):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "ק">
+<!ENTITY edit.label "עריכה…">
+<!ENTITY choose.label "בחירה…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "עריכת כרטיס…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "הצמד כרטיס vCard שלי להודעות">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "ניהול זהויות…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "נ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "שרת דואר יוצא (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "S">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "השתמש בשרת ברירת המחדל">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "קבלות חוזרות">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "השתמש בהעדפות קבלות חוזרות הכלליות שלי עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "ע">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "התאם אישית קבלות חוזרות עבור חשבון זה">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "ש">
+<!ENTITY requestReceipt.label "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "ק">
+<!ENTITY receiptArrive.label "כאשר מגיעה קבלה:">
+<!ENTITY leaveIt.label "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "ש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "העבר אותה לתיקיית "נשלח" שלי">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "ת">
+<!ENTITY requestMDN.label "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">
+<!ENTITY returnSome.label "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "מ">
+<!ENTITY never.label "לעולם אל תשלח קבלה חוזרת">
+<!ENTITY never.accesskey "ל">
+<!ENTITY notInToCc.label "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "א">
+<!ENTITY outsideDomain.label "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "מ">
+<!ENTITY otherCases.label "בכל המקרים האחרים:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "כ">
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי">
+<!ENTITY alwaysSend.label "שלח תמיד">
+<!ENTITY neverSend.label "אל תשלח לעולם">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=קבלות חוזרות
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "כדי לחסוך שטח דיסק, אל תוריד:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "כדי לשמור שטח דיסק, אל תוריד לשימוש לא־מקוון:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "כדי לשמור שטח דיסק, הורדת הודעות מהשרת ושמירת עותקים מקומיים לשימוש לא מקוון יכולים להיות מוגבלים לפי גיל או גודל הודעה">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "שמור הודעות לחשבון זה על מחשב זה">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "ע">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "הודעות גדולות מאשר">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "ג">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "אל תוריד הודעות גדולות מ־">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "ג">
+<!ENTITY kb.label "ק״ב">
+<!ENTITY daysOld.label "ימים">
+<!ENTITY message.label "ההודעות האחרונות">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "הודעות שנקראו">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "נ">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "הודעות מלפני יותר מאשר">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "י">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "כדי להשיג שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, גם העותק המקומי וגם המקור על השרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, כולל הודעות המקור בשרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "מחק הודעות מלפני">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ל">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "אל תמחק שום הודעה">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "ש">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "מחק הכול מלבד">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "מחק תמיד הודעות שנקראו (עוקף הגדרות גיל)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "שמור תמיד הודעות מסומנות">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ס">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "הסר גוף בהודעות בנות יותר מאשר">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "י">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "בחר קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "ב">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "מתקדם…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "מ">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "סנכרון הודעות">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "שטח דיסק">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "סנכרן את כל ההודעות מקומית ללא התחשבות בגיל">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "ל">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "סנכרן הודעות מ־">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "ס">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "ימים">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "שבועות">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "חודשים">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "שנים">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "הגדרות חשבון מתקדמות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "ספריית שרת IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "I">
+<!ENTITY usingSubscription.label "הראה רק תיקיות להן אני מנוי">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "השרת תומך בתיקיות המכילות תת־תיקיות והודעות">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY useIdle.label "השתמש בפקודת IDLE אם השרת תומך בה">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "מספר מרבי של חיבורי שרת אל המטמון">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "העדפות אלו מציינות את מרחבי השמות על שרת ה־IMAP שלך">
+<!ENTITY personalNamespace.label "מרחב שמות אישי:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "ציבורי (משותף):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "משתמשים אחרים:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "הרשה לשרת לעקוף מרחבי שמות אלה">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3Desc.label "בעת הורדת דואר pop3 עבור שרת זה, השתמש בתיקייה הבאה עבור דואר חדש:" >
+<!ENTITY globalInbox.label "תיבת דואר נכנס גלובלית (חשבון תיקיות מקומיות)">
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "G">
+<!ENTITY accountDirectory.label "תיבת דואר נכנס עבור חשבון של שרת זה">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "S">
+<!ENTITY deferToServer.label "תיבת דואר נכנס עבור חשבון אחר">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "D">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "כלול שרת זה בקבלת דואר חדש">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "הגדרות אבטחה">
+<!ENTITY serverSettings.label "הגדרות שרת">
+<!ENTITY serverType.label "סוג שרת:">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "שער:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "בדוק אם קיימות הודעות חדשות כל ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "ב">
+<!ENTITY biffEnd.label "דקות">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "אבטחת קישוריות:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "א">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ללא">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, אם זמין">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "צורת אימות:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "א">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "השאר הודעות על השרת">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "ה">
+<!ENTITY headersOnly.label "טען כותרות בלבד">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "כ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "לכל היותר">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "ימים">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "עד שאמחק אותם">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "הורד הודעות חדשות אוטומטית">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "שם המשתמש שלך">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "כאשר אני מוחק הודעה:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "העבר לתיקיית אשפה">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "א">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "סמן כמחוקה">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "מ">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "הסר אותה מיד">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "נקה ("רוקן") תיבת דואר נכנס ביציאה">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "בדוק אם יש דואר חדש בעת הפעלה">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "שאל אותי לפני הורדת יותר מאשר">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "הודעות">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "תמיד בקש אימות בעת התחברות לשרת זה">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "קובץ newsrc:">
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">
+<!ENTITY abbreviate.label "הצג שמות קבוצות דיון בחלונית תיקיות הדואר בצורת:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "שמות מלאים (לדוגמה, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "שמות מקוצרים (לדוגמה, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "מתקדם…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "ק">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "ברירת מחדל לקידוד תווים:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "בחר קובץ newsrc:">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "עיין…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "החשבון הבא מיוחד. לא מקושרת איתו אף זהות.">
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "ש">
+<!ENTITY messageStorage.label "אחסון הודעה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "י">
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "ע">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY securityTitle.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityTab.label "אבטחה">
+<!ENTITY securityHeading.label "כדי לשלוח ולקבל הודעות חתומות או מוצפנות, עליך לציין גם אישור חתימה דיגיטלי וגם אישור הצפנה.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "הצפנה">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "הגדרת הצפנה ברירת המחדל בזמן משלוח הודעות:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "לעולם לא (אל תשתמש בהצפנה)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "ל">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "נדרשת (לא ניתן לשלוח הודעה אלא אם לכל הנמענים יש אישורים)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "ד">
+<!ENTITY encryptionCert.message "השתמש באישור זה להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "בחירה…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ב">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "מחיקה">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "מ">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "בחירה…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "ח">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "מחיקה">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ק">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "חתימה דיגיטלית">
+<!ENTITY signMessage.label "חתום על הודעות חתימה דיגיטלית (בברירת מחדל)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "ד">
+<!ENTITY signingCert.message "השתמש באישור זה לחתימה דיגיטלית על הודעות שאתה שולח:">
+
+<!ENTITY certificates.label "אישורים">
+<!ENTITY manageCerts.label "הצג אישורים">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "צ">
+<!ENTITY manageDevices.label "התקני אבטחה">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "ת">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=ביקשת לחתום הודעה זו חתימה דיגיטלית, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שצוין בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+NoSenderEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שציינת בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+MissingRecipientEncryptionCert=ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא אישור הצפנה עבור %S.
+ErrorCanNotEncrypt=לא ניתן להצפין הודעה. אנא בדוק שברשותך אישור דוא״ל חוקי לכל נמען. אנא בדוק שהאישורים שצוינו בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון עבור חשבון דואר זה חוקיים ומהימנים.
+ErrorCanNotSign=לא ניתן לחתום על הודעה. אנא בדוק שהאישורים שצוינו בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון עבור חשבון דואר זה חוקיים ומהימנים.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=אבטחה
+NoSigningCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף אשר יכול לשמש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך.
+NoEncryptionCert=מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף בו אנשים אחרים יכולים להשתמש כדי לשלוח אליך הודעות דוא״ל מוצפנות.
+
+encryption_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים לך הודעות מוצפנות. האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנה ופיענוח של הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_needCertWantToSelect=עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים אליך הודעות מוצפנות. האם ברצונך לקבוע תצורת אישור הצפנה עכשיו?
+signing_needCertWantSame=עליך לציין גם אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך?
+signing_wantSame=האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית על הודעותיך?
+signing_needCertWantToSelect=עליך גם לציין אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך לקבוע את תצורת אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך עכשיו?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_multipartSignedBlurb=זוהי הודעה שנחתמה באופן קריפטוגרפי במבנה MIME.
+mime_smimeEncryptedContentDesc=הודעה המוצפנת בתור S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=חתימה קריפטוגרפית מסוג S/MIME
+
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=דוא״ל של Apple
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=יבא דואר מקומי מ־Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מתוך %S
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=אירעה שגיאה פנימית. יבוא נכשל. נסה לייבא שוב.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=אירעה שגיאה בעת יבוא הודעות מ־%S. ההודעות לא יובאו.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "עזרה">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ע">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "מידע לפתרון בעיות">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "מ">
+<!ENTITY helpSafeMode.label "הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "מ">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "הערות שחרור">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "ה">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "מה חדש">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.label "מסייע המעבר">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY openHelp.label "תוכן עזרה">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "ע">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "עזרה עבור &brandShortName;">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "אודות &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "א">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=הכותרת שהכנסת מכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא הסר את התו הבלתי חוקי ונסה שוב.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "צלמיות לצד טקסט">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "הורד את כל הכותרות">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "הורדה">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "כותרות">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "סמן את הכותרות הנותרות כנקראות">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "קבצים שמורים">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "מחיקה">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY editContactName.label "שם:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "דוא״ל:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "ד">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "פנקס כתובות">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "ביטול">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "סיום">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "אין באפשרותך לשנות את ספר הכתובת כיוון שאיש הקשר הוא ברשימת דיוור.">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+editTitle=עריכת איש קשר
+viewTitle=הצגת איש קשר
+
+editDetailsLabel=עריכת פרטים
+editDetailsAccessKey=ע
+viewDetailsLabel=הצגת פרטים
+viewDetailsAccessKey=פ
+
+deleteContactTitle=מחיקת איש קשר
+deleteContactMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את איש קשר זה?
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Eudora
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2029=דואר של Eudora, ספרי כתובות והגדרות
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox),
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+2002=תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2004=תקלה בגישה לקובץ עבור תיבה %S.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2005=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+2006=הגדרות Eudora
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+2007=כינויים של Eudora
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2008=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2009=פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2010=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2011=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2012=נייד אישי: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2013=נייד עבודה: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2014=פקס בית: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2015=פקס עבודה: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+2016=דוא"ל אחר:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+2017=טלפון אחר:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+2018=אתר אחר:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported. Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+2019=לא יכול לייבא תוכן מסנני דואר יוצא
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority. The %S will be replaced with the name of the action.
+
+2020=לא ניתן לייבא פעולה "%S"
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with". The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+2021=לא ניתן לייבא את הפועל "%s"
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+2027=שם כותר לא נמצא
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb. The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+2023=לא ניתן לשלול את הפועל "%S"
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported. Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score". The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+2028=לא ניתן לייבא את הכותר המדומה %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist. The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
+2025=לא ניתן למצוא תיבה "%S"
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.title): Title for the Migration Assistant page. It should match featureConfiguratorCmd.label in baseMenuOverlay.dtd -->
+<!ENTITY featureConfigurator.title "מסייע המעבר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.heading1): Heading for the page -->
+<!ENTITY featureConfigurator.heading1 "תכונות חדשות של &brandShortName; שכדאי להכיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.1): The tone of this paragraph is important: we tried for a tone that promotes the new features (which we believe are good and worth users learning about), but also emphasizing that we think it's important to preserve user choice. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.para.1 "גרסה חדשה זו של &brandShortName; כוללת תכונות חדשות ורבות עוצמה שאנו מאד מתגאים בהן, וחושבים שרוב האנשים יאהבו. הטעם והצרכים של אנשים משתנה מאדם לאדם, ולכן דאגנו שיהיה קל לשלוט ולבצע התאמה אישית ב־&brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.2): This paragraph explains that this page is active (the buttons change the UI), and that they can get back to it if they change their mind later.-->
+<!ENTITY featureConfigurator.para.2 "השתמש בדף זה כדי לקבוע את ההגדרות החדשות. ניתן לחזור בכל עת למסייע המעבר דרך תפריט העזרה.">
+
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.heading "סרגל כלים חדש">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new "סרגל כפתורי הודעה">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new.status.explanation "סרגל כלים נקי עם כל כפתורי ההודעה בקצות אצבעותיך.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.toolbar.original): The word 'original' is chosen deliberately to be neutral, vs. 'old' which in English at least had a negative connotation.-->
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original "השאר את הכפתורים הרגילים בסרגל">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation "השאר את הכפתורים המותאמים אישית בסרגל בנוסף לכפתורי ההודעה החדשים.">
+
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbarBenefits.para "ממשק נקי יותר מאשר ברירת המחדל הקודמת, המשאיר מקום לתיבת חיפוש עשירה יותר, כמו גם לתוספות.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.downloading): The text to display while downloading the addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.downloading "מוריד…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installing): The text to display while installing the addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installing "מתקין…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installed): The text to display after the user installs the addon from the configurator. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installed "הותקן">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.failure): The text to display when there is a problem installing the addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.failure "התקנת הרחבה זו הובילה לשגיאה!">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled): The label to display when the addon is already installed. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled "הרחבה זו כבר מותקנת.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.heading): The heading for the Compact Header page. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.heading "כותרת מצומצמת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the collapsed headers feature. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "תצוגת ההודעות המצומצמות הועברה להרחבה משלה וכעת מוענקים לה יתר תשומת לב ואפשרויות.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the collapsed headers feature. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "שמנו לב שאתה משתמש בכותרת קריאת ההודעות המצומצמות. תכונה זו הועברה להרחבה עצמאית ואנו ממליצים לך להתקין אותה דרך כאן אם ברצונך להשתמש בה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.install): The text for the button that will install the Compact Headers addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.install "התקן את Compact Header…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.heading): The heading for the Folder Columns page. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.heading "עמודות תיקיות מתקדמות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the folder columns feature. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.weak "ההרחבה עמודות תיקיות מתקמות מחליפה את מה שהיה במקור העדפה מתקדמת. כדי לשמור על ספירת הודעות זהה ושטח דיסק של כל תיקייה, ייתכן ותרצה להתקין הרחבה זו. ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the folder columns feature. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.strong "שמנו לב שאתה משתמש בעמודות תיקיות מתקדמות. תכונה זו הועברה להרחבה משלה, ואנו ממליצים שתתקין אותה מכאן.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.install): The text for the button that will install the Extra Folder Columns addon. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.install "התקן את Extra Columns…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.heading): The heading for the Disk space page. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.heading "שטח דיסק">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.para): The paragraph that explains why the user would want to turn on autosync. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.para " גרסה חדשה זו של &brandShortName; מגיעה עם יכולות חיפוש חדשות ומשופרות. כדי להשתמש בתכונה זו יהיה עליך להוריד את כל הודעות הדואר שלך.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.on): The label for the radio button for synchronizing all the accounts. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on "סנכרן">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on.explanation "פעולה זו תשפר את זמן טעינת ההודעות ותספק תוצאות חיפוש משופרות.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.off): The label for the radio button that will synchronize none of the accounts. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off "אל תסנכרן">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off.explanation "פעולה זו משמעותה טעינה איטית יותר של הודעות, ותוצאות חיפוש חלקיות.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.some): The label for the radio button that will let you customize the synchronize for each account. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some "סינכרון לחשבונות מסוימים">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some.explanation "ביצוע התאמה אישית לצרכי הסנכרון שלך לפי חשבון ותיקייה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.currentSize): The label for the current amount of disk space your accounts are consuming. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.currentSize "סה״כ תפוסת דואר אלקטרוני:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.freeSpace): The label for the current amount of free space available on your hard disk. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.freeSpace "שטח פנוי:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.requireSpace): The label for the required amount of free space to synchronize all of your IMAP accounts. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.requireSpace "נדרש:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.warning): The label shown when your estimated available hard disk space if you chose autosync would be less than 50MB or if we estimate turning on autosync would use more than 50% of your free space. -->
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.warning "שטח דיסק נמוך!">
+
+
+<!ENTITY featureConfigurator.previousButton "קודם">
+<!ENTITY featureConfigurator.nextButton "הבא">
+<!ENTITY featureConfigurator.closeButton "סגירה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "יבוא ספר כתובות">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "נתונים מיובאים עבור רשומה:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "הבא">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ב">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "קודם">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ק">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "השתמש ב״הזז מעלה״ ו־״הזז מטה״ כדי להתאים את שדות פנקס הכתובות מצד ימין לנתונים הנכונים ליבוא משמאל. בטל סימון של פריטים שאינך רוצה לייבא.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "הזז מעלה">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ע">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "הזז מטה">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ט">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "שדות פנקס כתובות">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "נתוני רשומה ליבוא">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "רשומה ראשונה מכילה את שמות השדות">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ר">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+mustSelectFolder=אתה חייב לבחור תיקיית יעד.
+enterValidEmailAddress=הכנס כתובת דוא״ל חוקית להעברה.
+pickTemplateToReplyWith=בחר תבנית כדי להשיב
+mustEnterName=אתה חייב לתת שם למסנן זה.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=שם מסנן כפול
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=שם המסנן שהכנסת כבר קיים. אנא הכנס שם מסנן שונה.
+deleteFilterConfirmation=האם אתה בטוח שברצונך למחוק מסנן זה?
+untitledFilterName=מסנן ללא שם
+matchAllFilterName=מצא את כל ההודעות
+filterListBackUpMsg=המסננים שלך אינם פועלים משום שלא ניתן לקרוא את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך. קובץ msgFilterRules.dat חדש יווצר, וגיבוי של הקובץ המקורי, שיקרא rulesbackup.dat, יווצר באותה ספרייה.
+customHeaderOverflow=חרגת ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא הסר כותרת מותאמת אישית אחת או יותר ונסה שוב.
+filterCustomHeaderOverflow=המסננים שלך חרגו ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, אשר מכיל את המסננים שלך, להשתמש בפחות כותרות מותאמות אישית .
+invalidCustomHeader=אחד מן המסננים שלך משתמש בכותרת מותאמת אישית, המכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך, כדי להסיר תווים בלתי חוקיים מן הכותרות המותאמות אישית שלך.
+continueFilterExecution=הפעלת המסנן %S נכשלה. האם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+promptTitle=מסננים פועלים
+promptMsg=אתה כרגע בתהליך של סינון הודעות.\nהאם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+stopButtonLabel=עצור
+continueButtonLabel=המשך
+cannotEnableFilter=נראה שמסנן זה נוצר על־ידי גרסה עתידית של Mozilla/Netscape. אינך יכול לאפשר מסנן זה משום שאיננו יודעים כיצד ליישם אותו.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=אל תשאל אותי שוב
+searchTermsInvalidTitle=מונחי חיפוש לא תקינים
+searchTermsInvalidMessage=מסנן זה לא ניתן לשמירה מאחר וחלק ממונחי החיפוש לא תקינים בהקשר זה.
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=זוהתה הודעת זבל מאת %1$S - %2$S ב־%3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=הועבר מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=הועתק מזהה הודעה = %1$S אל %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=הוחל מסנן "%1$S" להודעה מאת %2$S - %3$S ב־%4$S
+filterMissingCustomAction=פעולה מותאמת אישית חסרה
+filterAction2=עדיפות שונתה
+filterAction3=נמחק
+filterAction4=סומנה כנקראת
+filterAction5=שרשור הופסק
+filterAction6=שרשור נצפה
+filterAction7=מוסמנת בכוכבית
+filterAction8=מסומנת
+filterAction9=הושב
+filterAction10=הועבר
+filterAction11=ההפעלה נעצרה
+filterAction12=נמחק משרת POP3
+filterAction13=נשאר על שרת POP3
+filterAction14=ניקוד זבל
+filterAction15=גוף ההודעה נטען משרת POP3
+filterAction16=הועתק לתיקייה
+filterAction17=מסומן
+filterAction18=התעלם משרשור
+filterAction19=סומן כלא נקרא
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# amire80 <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "מאפיינים">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "מידע כללי">
+<!ENTITY folderCharsetTab.label "קידוד תווים בברירת מחדל:">
+<!ENTITY folderCharsetTab.accesskey "ק">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.label "הפעל ברירת מחדל לכל ההודעות בתיקייה (התעלם מהגדרות קידוד תווים של הודעות פרטניות וזיהוי אוטומטי)">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.accesskey "ה">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "בנה מחדש תקציר קובץ אינדקס">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "תקן תיקייה">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "ת">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "לעיתים נפגם קובץ האינדקס של תיקייה (.msf) והודעות עשויות להיעלם או שהודעות שנמחקו תמשכנה להופיע; תיקון התיקייה עשוי לתקן מקרים אלו.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "כלול הודעות מתיקייה זו בתוצאות החיפוש הגלובליות">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY retention.label "מדיניות שמירה">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "השתמש בהגדרות החשבון">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "ח">
+<!ENTITY daysOld.label "הימים האחרונים">
+<!ENTITY message.label "ההודעות האחרונות">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, גם העותק המקומי וגם המקור על השרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "כדי לשמר שטח דיסק, הודעות ישנות יכולות להימחק לצמיתות, כולל הודעות המקור בשרת המרוחק.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "מחק הודעות בנות יותר מאשר">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "י">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "אל תמחק שום הודעה">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "א">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "מחק הכול חוץ מההודעות האחרונות">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "מחק הודעות שנקראו (עקוף הגדרות גיל)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "שמור תמיד הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "סינכרון">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "כאשר מקבלים הודעות חדשות לחשבון, בדוק תמיד תיקייה זו">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "בחר תיקייה זו לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "ש">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "הורד עכשיו">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "בחר קבוצת דיון זו לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "ש">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "הורד עכשיו">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "שם:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ש">
+<!ENTITY folderProps.location.label "מיקום:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "שיתוף">
+<!ENTITY privileges.button.label "הרשאות...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "ברשותך ההרשאות הבאות:">
+<!ENTITY folderType.label "סוג תיקייה:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "מכסה">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "שורש (root) ההקצאה:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "שימוש:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "מצב:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "שם">
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראו">
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "גודל">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=חשבון
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=תיקייה
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=אינה בתוך #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=אנשים
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=מעורבים אחד או יותר:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=לא מעורבים:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=משתתפים אחרים:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=מערבת את #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=אינה מערבת את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=רשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=חייבת להיות בתוך #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=אינה בתיקייה #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות ברשימת דיוור
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=אינה ברשימת דיוור
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=תגיות
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=מתויגת #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=אינה מתויגת#1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=חייבת להיות מתויגת
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=אינה מתויגת
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=מסומנת בכוכבית
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=הודעה נקראה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=הודעה נענתה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=הודעה הועברה
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=ארכיונים
+gloda.mimetype.category.documents.label=מסמכים
+gloda.mimetype.category.images.label=תמונות
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=מדיה (אודיו, וידאו)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=קובצי PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=אחר
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=הודעות שתויגו בתור #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=הודעות המציינות #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=הודעות המציינות #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing at most 15 characters. #1 is the string to search for.
+glodaComplete.webSearch.label=חיפוש ברשת עבור: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.webSearch.label.truncated): The label used in
+# the autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. #1 is the string to search for, truncated
+# to 15 characters.
+glodaComplete.webSearch.label.truncated=חיפוש ברשת עבור: #1…
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+ faceting sidebar. Serves as a header both for the checkboxes under it as
+ well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "מסננים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+ the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "מחפש…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+ there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "לא נמצאו הודעות מתאימות לחיפוש שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+ of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "עוד »">
+
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+# tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+# than a user search. In the case of a user search, we just display the
+# search string they entered. At some point we might try and explain what
+# the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+# The heading for the search page.
+glodaFacetView.search.label=חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=מחפש #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=וגם
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=או
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=מחפש הודעות
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=מערבות את #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=תיוג:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=הצג הכול (#1);הצג הכול (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=כוללות אחד או יותר:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=ללא:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=אחר:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=חייב להתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=לא יכול להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=אינו מתאים #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=חייב להכיל ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=הסר אילוץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=כל סוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=מאת:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=עבור:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(ללא נושא)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=מתוך #1;מתוך #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openAsList.label): The
+# label for the button/link that causes us to display all of the messages in
+# the active set in a new thread pane display tab, closing the current faceting
+# tab.
+glodaFacetView.results.message.openAsList.label=הצג כרשימה
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openAsList.tooltip): The
+# tooltip to display when hovering over the openAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openAsList.tooltip=הצגת כל ההודעות הפעילות בלשונית חדשה, וסגירת לשונית זו.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+# label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=מיין לפי:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=רלוונטיות
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=תאריך
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, ו־#1 אחר;, ו־#1 אחרים
+
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+# Status - opening folder
+## @name IMAP_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+5000=פותח תיקייה %S…
+
+# Status - create folder
+## @name IMAP_STATUS_CREATING_MAILBOX
+## @loc None
+5001=יוצר תיקייה…
+
+# Status - deleting a folder
+## @name IMAP_STATUS_DELETING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5002): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+5002=מוחק תיקייה %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+## @name IMAP_STATUS_RENAMING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5003): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+5003=משנה שם תיקייה %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+## @name IMAP_STATUS_LOOKING_FOR_MAILBOX
+## @loc None
+5004=מחפש תיקיות…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+## @name IMAP_STATUS_SUBSCRIBE_TO_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+5005=נרשם כמנוי לתיקייה %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+## @name IMAP_STATUS_UNSUBSCRIBE_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+5006=מבטל רישום כמנוי לתיקייה %S…
+
+# Status - searching imap folder
+## @name IMAP_STATUS_SEARCH_MAILBOX
+## @loc None
+5007=מחפש בתיקייה…
+
+# Status - getting message info
+## @name IMAP_STATUS_MSG_INFO
+## @loc None
+5008=משיג מידע על הודעה…
+
+# Status - closing a folder
+## @name IMAP_STATUS_CLOSE_MAILBOX
+## @loc None
+5009=סוגר תיקייה…
+
+# Status - compacting a folder
+## @name IMAP_STATUS_EXPUNGING_MAILBOX
+## @loc None
+5010=מכווץ תיקייה…
+
+# Status - logging out
+## @name IMAP_STATUS_LOGGING_OUT
+## @loc None
+5011=מתנתק…
+
+# Status - checking server capabilities
+## @name IMAP_STATUS_CHECK_COMPAT
+## @loc None
+5012=בודק יכולות של שרת דואר…
+
+# Status - logging on
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_LOGIN
+## @loc None
+5013=שולח מידע התחברות…
+
+# Status - auth logon
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_AUTH_LOGIN
+## @loc None
+5014=שולח מידע התחברות מאומתת…
+
+## @name IMAP_DOWNLOADING_MESSAGE
+## @loc None
+5015=מוריד הודעה…
+
+## @name IMAP_GETTING_ACL_FOR_FOLDER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5029): Do not translate the word "ACL" below.
+5029=מקבל ACL של התיקייה…
+
+## @name IMAP_GETTING_SERVER_INFO
+## @loc None
+5030=מקבל מידע על תצורת שרת…
+
+## @name IMAP_GETTING_MAILBOX_INFO
+## @loc None
+5031=מקבל מידע על תצורת תיבת דואר…
+
+## @name IMAP_EMPTY_MIME_PART
+## @loc None
+5032=חלק גוף זה יורד לפי דרישה.
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_HEADERS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5036): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %2$lu where the number of the header currently being downloaded should appear.
+# Place the word %3$lu where the number of headers should appear.
+5036=%S מוריד כותרות הודעות %lu מתוך %lu
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_FLAGS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5037): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %2$lu where the number of the flag currently being downloaded should appear.
+# Place the word %3$lu where the number of flags should appear.
+5037=%S מוריד דגלי הודעות %lu מתוך %lu
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGES
+## @loc None
+5038=מוחק הודעות…
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGE
+## @loc None
+5039=מוחק הודעה…
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5040): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5040=מעביר הודעות אל %S…
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5041): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5041=מעביר הודעה אל %S…
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5042): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5042=מעתיק הודעות אל %S…
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5043): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5043=מעתיק הודעה אל %S…
+
+## @name IMAP_FOLDER_RECEIVING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5045): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+5045=%S - מוריד הודעה %lu מתוך %lu
+
+## @name IMAP_DISCOVERING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5046): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5046=נמצאה תיקייה: %S
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5047): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+5047=הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+
+## @name IMAP_SERVER_NOT_IMAP4
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5048): Do not translate the word "IMAP4" below.
+5048=שרת הדואר %S אינו שרת דואר IMAP4.
+
+## @name IMAP_SERVER_SAID
+## @loc None
+5049=הפקודה הנוכחית נכשלה. שרת הדואר הגיב:
+
+## @name IMAP_DONE
+## @loc None
+5050=
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+5051=דרושה ססמה לשרת הדואר
+
+## @name IMAP_UNKNOWN_HOST_ERROR
+## @loc None
+5052=ההתחברות לשרת %S נכשלה.
+
+## @name IMAP_IMAP_CONNECTION_REFUSED_ERROR
+## @loc None
+5053=לא ניתן להתחבר לשרת הדואר %S; הקשר נדחה.
+
+## @name IMAP_NET_TIMEOUT_ERROR
+## @loc None
+5054=תם הזמן המוקצב להתחברות לשרת %S.
+
+# Status - no messages to download
+## @name IMAP_NO_NEW_MESSAGES
+## @loc None
+5056=.אין הודעות חדשות על השרת
+
+## @name IMAP_DEFAULT_ACCOUNT_NAME
+## @loc None
+5057=דואר עבור %S
+
+## @name IMAP_EMPTY_TRASH_CONFIRM
+## @loc None
+5061=ריקון האשפה ימחוק את התיקייה %S ואת כל ההודעות שהיא מכילה. האם ברצונך למחוק תיקייה זו?
+
+## @name IMAP_SPECIAL_CHAR
+## @loc None
+5065= %c הוא תו שמור על שרת IMAP זה. אנא בחר שם אחר.
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5066=תיקייה אישית
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5067=תיקייה ציבורית
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5068=תיקייה של משתמש אחר
+
+## @name IMAP_PERSONAL_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5069=זוהי תיקיית דואר אישית. היא לא משותפת.
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5070=זוהי תיקיית דואר אישית. היא משותפת.
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5071=זוהי תיקייה ציבורית.
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5072=זוהי תיקיית דואר המשותפת על־ידי המשתמש '%S'.
+
+## @name IMAP_ACL_FULL_RIGHTS
+## @loc None
+5073=שליטה מלאה
+
+## @name IMAP_ACL_LOOKUP_RIGHT
+## @loc None
+5074=חיפוש
+
+## @name IMAP_ACL_READ_RIGHT
+## @loc None
+5075=קרא
+
+## @name IMAP_ACL_SEEN_RIGHT
+## @loc None
+5076=קבע מצב נקרא/לא נקרא
+
+## @name IMAP_ACL_WRITE_RIGHT
+## @loc None
+5077=כתוב
+
+## @name IMAP_ACL_INSERT_RIGHT
+## @loc None
+5078=הכנס (העתק לתוך)
+
+## @name IMAP_ACL_POST_RIGHT
+## @loc None
+5079=שלח
+
+## @name IMAP_ACL_CREATE_RIGHT
+## @loc None
+5080=צור תת־תיקייה
+
+## @name IMAP_ACL_DELETE_RIGHT
+## @loc None
+5081=מחק הודעות
+
+## @name IMAP_ACL_ADMINISTER_RIGHT
+## @loc None
+5082=נהל תיקייה
+
+## @name IMAP_SERVER_DOESNT_SUPPORT_ACL
+## @loc None
+5084=שרת זה לא תומך בתיקיות משותפות.
+
+## @name IMAP_ACL_EXPUNGE_RIGHT
+## @loc None
+5085=מחק
+
+## @name IMAP_SERVER_DISCONNECTED
+## @loc None
+5090= השרת %S התנתק. יתכן שהשרת נפל או שיש בעיית רשת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+5092=האם ברצונך להירשם כמנוי על %1$S?
+
+## @name IMAP_SERVER_DROPPED_CONNECTION
+## @loc None
+5093=לא ניתן להתחבר אל שרת ה־IMAP שלך. יתכן ועברת את המספר המרבי של חיבורים אל שרת זה. אם זה המצב, השתמש בתיבת הדו שיח הגדרות שרת IMAP מתקדמות כדי להוריד את מספר החיבורים במטמון.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_FOLDERNOTOPEN
+## @loc None
+5095=מידע על המכסה אינו זמין שכן התיקייה אינה פתוחה.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOTSUPPORTED
+## @loc None
+5096=שרת זה אינו תומך במכסות.
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOQUOTA
+## @loc None
+5097=אין מכסת אחסון לתיקייה זו.
+
+# Out of memory
+## @name IMAP_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+5100=אזל הזיכרון ליישום.
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5103): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+5103=מעתיק הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S
+
+## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5105): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5105=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה '%S'?
+
+## @name IMAP_DELETE_NO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5106): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5106=מחיקת תיקייה זו לא ניתנת לביטול ותמחק את כל ההודעות שבתיקייה זו ובכל תתי התיקיות שלה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה '%S'?
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+5107=מחיקת תיקייה
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+5108=מחק תיקייה
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5110): %S is the server hostname
+5110=שרת IMAP %S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הגדרת את החשבון כעת, נסה לשנות את 'צורת ההזדהות' ל'ססמה רגילה', בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם בעבר הדבר עבד וכעת נכשל, אנא פנה אל מנהל שרת הדואר שלך או לספק.
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5111): %S is the server hostname
+5111=שרת IMAP %S אינו תומך בססמאות בטקסט נקי. נסה לשנות את 'צורת ההזדהות' ל'ססמאות מוצפנות' בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5112): %S is the server hostname
+5112=שרת IMAP %S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הגדרת את החשבון כעת, נסה לשנות 'צורת ההזדהות' ל'ססמה, נשלחת באופן לא מוצפן' בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם בעבר הדבר עבד ועת נכשל, ייתכן מאד שמדובר במישהו שמנסה לגנוב את הססמה שלך.
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5113): %S is the server hostname
+5113=שרת IMAP %S לא תומך בצורת ההזדהות שנבחרה. אנא שנה את 'צורת ההזדהות' ב'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5114): %S is the server hostname
+5114=כל ניסיונות ההתחברות לשרת %S כשלו. אנא בדוק את הססמה שלך או שנה את 'צורת ההזדהות' ב'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5115): %S is the server hostname
+5115=כרטיס ה־Kerberos/GSSAPI לא התקבל על ידי שרת ה־IMAP %S. נא לוודא שהתחברת למתחם ה־Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5116): %S is the account name
+5116=אין באפשרותך להתחבר ל־%S מאחר והשרת לא מרשה הזדהות בטקסט נקי ללא STARTTLS או SSL/TLS. נסה לאפשר מאובטח או הזדהות מוצפנת בהגדרות החשבון.
+
+## @name IMAP_SERVER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5117):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+5117=הפקודה הנוכחית לא צלחה. שרת הדואר לחשבון %1$S הגיב: %2$S
+
+## @name IMAP_FOLDER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5118): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+5118=הפעולה הנוכחית ב־'%2$S' לא צלחה. שרת הדואר לחשבון %1$S הגיב: %3$S
+
+## @name IMAP_SERVER_ALERT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5119):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+5119=התראה מחשבון %1$S: %2$S
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "יבוא">
+<!ENTITY importAll.label "יבא הכול">
+<!ENTITY importAll.accesskey "כ">
+<!ENTITY importMail.label "דואר">
+<!ENTITY importMail.accesskey "ד">
+<!ENTITY importAddressbook.label "ספרי כתובות">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "כ">
+<!ENTITY importSettings.label "הגדרות">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "ה">
+<!ENTITY importFilters.label "מסננים">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "אשף יבוא הדואר של &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "יבא דואר, פנקסי כתובות, הגדרות ומסננים מתוכנות אחרות">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "אשף זה יבא את כל הודעות הדואר, פריטים מפנקס הכתובות, העדפות ו/או מסננים מתוכנות דואר אחרות ומבני פנקסי כתובות מקובלים לתוך &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "לאחר שהם ייובאו, תוכל לגשת אליהם מתוך הדואר ו/או פנקס הכתובות של &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "אנא בחר את התוכנה שמתוכה ברצונך לייבא:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY back.label "< הקודם">
+<!ENTITY forward.label "הבא >">
+<!ENTITY finish.label "סיום">
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
+
+<!ENTITY select.label "בחר סוג חומר ליבוא:">
+
+<!ENTITY title.label "תפקיד">
+<!ENTITY processing.label "מייבא...">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=לא נמצאו ספרי כתובות לייבוא.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=לא נמצאו תיבות דואר לייבא
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=שם פרטי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=שם משפחה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=שם תצוגה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=כינוי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=דוא״ל ראשי
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=דוא״ל משני
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=טלפון בעבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=טלפון בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=מספר פקס
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=מספר איתורית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=מספר נייד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=כתובת בבית
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=כתובת בבית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=עיר מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=מדינת מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=מיקוד מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=ארץ מגורים
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=כתובת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=כתובת עבודה 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=עיר עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=מדינת עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=מיקוד עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=ארץ עבודה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=תפקיד
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=מחלקה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=ארגון
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=אתר 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=אתר 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=שנת לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=חודש לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=יום לידה
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=התאמה אישית 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=התאמה אישית 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=התאמה אישית 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=התאמה אישית 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=הערות
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=שם מסך
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=לא ניתן לטעון מודול הגדרות
+ImportSettingsNotFound=לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה.
+ImportSettingsFailed=אירעה שגיאה ביבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=הגדרות יובאו מתוך %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר
+ImportMailNotFound=לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה.
+ImportEmptyAddressBook=לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=אירעה שגיאה ביבוא דואר מ־%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=הדואר יובא בהצלחה מ־%S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות.
+ImportAddressNotFound=לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=לא ניתן לטעון את מודול ייבוא המסננים.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=אירעה שגיאה בייבוא מסננים מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=מסננים יובאו בהצלחה מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=המסננים יובאו בצורה חלקית מ־%S. להלן האזהרות:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=מסב תיבות דואר מתוך %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=מסב פנקסי כתובות מתוך %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=בחר קובץ הגדרות
+ImportSelectMailDir=בחר ספריית דואר
+ImportSelectAddrDir=בחר ספריית פנקס כתובות
+ImportSelectAddrFile=בחר קובץ פנקס כתובות
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=דואר מיובא
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=ייבוא של %S
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title "אודות דואר זבל">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; מזהה אוטומטית הודעות נכנסות הנראות כדואר זבל (ידוע גם בשם ״ספאם״). הודעות ש־&brandShortName; חושבת שהן דואר זבל יציגו צלמית זבל">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "תחילה עליך לאמן את &brandShortName; לזהות דואר זבל על־ידי שימוש בכפתור ״זבל״ בסרגל הכלים כדי לסמן הודעות כזבל או לא זבל.">
+<!ENTITY info3.label "ברגע ש־&brandShortName; מזהה כראוי דואר זבל, באפשרותך להשתמש בבקרי דואר זבל כדי להעביר אוטומטית דואר זבל נכנס לתיקיית דואר זבל.">
+<!ENTITY info4.label "למידע נוסף, לחץ על עזרה.">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=הכנס את הססמה שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %1$S בשרת %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=בבקשה הכנס ססמה חדשה למשתמש %1$S בשרת %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m to account
+## @name receivingMsgs
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+# Place %3$S where the account name should appear.
+receivingMsgs=מוריד הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S
+
+# Status - connecting to host
+## @name hostContacted
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+hostContacted=התחברות: נוצר קשר עם המארח %1$S, שולח את פרטי הכניסה…
+
+# Status - no messages to download
+## @name noMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+noMessages=אין הודעות חדשות עבור %1$S.
+
+# Status - messages received after the download
+## @name receivedMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+# Place %3$S where the account name should appear
+receivedMessages=%3$S התקבלו %1$S הודעות מתוך %2$S
+
+## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
+## @loc None
+-321=אין מספיק שטח דיסק כדי להוריד הודעות חדשות. נסה למחוק דואר ישן, לרוקן את תיקיית האשפה ולכווץ את תיקיות הדואר שלך, ונסה שוב.
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
+# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
+4000=בונה קובץ תקציר עבור %S...
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
+## @loc None
+4001=הסתיים
+
+# Status - pop3 server error
+## @name POP3_SERVER_ERROR
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
+4003=שגיאה אירעה בשרת הדואר POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+## @name POP3_USERNAME_FAILURE
+## @loc None
+4004=שליחת שם משתמש נכשלה.
+
+# Status - password failed
+## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
+## @loc None
+4005=שליחת ססמה נכשלה.
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
+## @loc None
+4006=לא ניתן לכתוב את הדוא״ל לתיבת הדואר. ודא שמערכת הקבצים נותנת לך הרשאות כתיבה, ושיש לך מספיק שטח דיסק להעתיק את תיבת הדואר.
+
+# Status - retr failure from the server
+## @name POP3_RETR_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
+4012=פקודת RETR לא צלחה. שגיאה באיחזור הודעה.
+
+# Status - password undefined
+## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
+## @loc None
+4013=שגיאה בקבלת ססמת דואר.
+
+# Status - username undefined
+## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
+## @loc None
+4014=לא סיפקת שם משתמש לשרת זה. אנא ספק שם משתמש בתפריט הגדרת החשבון ונסה שוב.
+
+# Status - list failure
+## @name POP3_LIST_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
+4015=פקודת LIST לא צלחה. שגיאה בקבלת מזהה וגודל ההודעה.
+
+# Status - delete error
+## @name POP3_DELE_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
+4016=פקודת DELE לא צלחה. שגיאה בסימון הודעה כמחוקה.
+
+# Status - stat failed
+## @name POP3_STAT
+## @loc None
+4024= פקודת STAT לא צלחה. שגיאה בקבלת מספר הודעה וגדלים.
+
+## @name POP3_SERVER_SAID
+## @loc None
+4025= שרת הדואר %S הגיב:
+
+## @name COPYING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4027=מעתיק %S מתוך %S הודעות אל %S
+
+## @name MOVING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4028=מעביר %S מתוך %S הודעות אל %S
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
+## @loc None
+4029=תיקייה זו מעובדת. אנא המתן עד שהעיבוד יסתיים כדי לקבל הודעות.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4033=לא ניתן לפתוח את קובץ ה־spool של הדואר %S.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
+## @loc None
+4034=לא ניתן ליצור את קובץ הנעילה %S. כדי ש־movemail יפעל, יש צורך ליצור קובצי נעילה בספריית ה־spool של הדואר. במערכות רבות, דבר זה מושג על־ידי קביעת ספריית ה־spool במצב 01777.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
+## @loc None
+4035=לא ניתן למחוק את קובץ הנעילה %S.
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4036=לא ניתן לקצר את קובץ ההדפסה ברקע %S.
+
+## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
+## @loc None
+4037=לא ניתן לאתר קובץ spool של הדואר.
+
+## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
+## @loc None
+4038=אירעה שגיאה בהורדת ההודעה הבאה: \nמאת: %S\n נושא: %S\nיתכן שהודעה זו מכילה וירוס או שאין מספיק שטח דיסק. לדלג על הודעה זו?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+4040=שרת ה־POP3‏ (%S) לא תומך ב־UIDL או XTND XLST, שנדרשים כדי ליישם את האפשרויות "השאר בשרת", "גודל הודעה מקסימלי" או "הורד כותרים בלבד". כדי להוריד את הדואר שלך, כבה את אפשרויות אלו בהגדרות השרת עבור שרת הדואר שלך בתוך חלון הגדרות החשבון.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+4041=שרת ה־POP3‏ (%S) לא תומך בפקודה TOP. ללא תמיכה זו בשרת, לא נוכל ליישם את ההעדפות "גודל הודעה מקסימלי" או "הורד כותרים בלבד". אפשרות זו מבוטלת, וההודעות יורדו ללא התחשבות בגודלן.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
+## @loc None
+4043=לא ניתן להרים קישור TLS עם שרת ה־POP3. ייתכן והשרת למטה הוא שאינו מוגדר כראוי. בבקשה ודא ותקן את ההגדרות עבור שרת הדואר שלך בחלון הגדרות החשבון ונסה שוב.
+
+## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+4044=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה '%S'?
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+4045=מחיקת תיקייה
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+4046=מחק תיקייה
+
+## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
+## @loc None
+4047=תקלת מצב פנימית במהלך אימות שרת POP3. זוהי שגיאה פנימית ולא צפויה בתוכנה, בבקשה דווח עליה כבאג.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+4048=נראה כי שרת POP3 זה אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם יצרת את החשבון כעת, נסה לשנות ל־'ססמאות, נשלחות בצורה לא מאובטחת' בתור 'צורת ההזדהות' ב־'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם בעבר הדבר עבד ועת נכשל, ייתכן מאד שמדובר במישהו שמנסה לגנוב את הססמה שלך.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+## @loc None
+4049=נראה כי שרת POP3 זה אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם יצרת את החשבון כעת, נסה לשנות ל־'ססמאות רגילות' בתור 'צורת ההזדהות' ב־'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם הדבר עבד בעבר וכעת נכשל, אנא פנה אל מנהל הדואר האלקטרוני שלך או לספק.
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+## @loc None
+4050=נראה כי שרת POP3 זה אינו תומך בססמאות טקסט פשוט. נסה לשנות ל־'ססמאות מוצפנות' ב־'צורת ההזדהות' ב־'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+4051=השרת אינו תומך בצורת ההזדהות שנבחרה. בבקשה שנה את 'צורת ההזדהות' ב־'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+4052=כרטיס Kerberos/GSSAPI לא התקבל על־ידי שרת POP. אנא בדוק שאתה מחובר למתחם Kerberos/GSSAPI.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "שלח דף...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "איש קשר בספר כתובות…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "א">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "התאמה אישית לתצוגות הודעה">
+<!ENTITY viewName.label "הצג שם">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "הגדרות תצוגת הודעה">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "שם תצוגת הודעה">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "כשתצוגה זו נבחרת, הצג רק הודעות תואמות:">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=אנשים שאני מכיר
+mailViewRecentMail=דואר שהתקבל לאחרונה
+mailViewLastFiveDays=בחמשה ימים האחרונים
+mailViewNotJunk=לא זבל
+mailViewHasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "סמן הודעות כנקראות לפי תאריך">
+<!ENTITY markByDateLower.label "סמן הודעות כנקראות מתאריך:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "עד תאריך:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# https://me.yahoo.com/tsahi_75 <tsahi_75@yahoo.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# https://me.yahoo.com/tsahi_75 <tsahi_75@yahoo.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "תיקייה…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "סגירת לשונית">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "ס">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "סגירת לשוניות אחרות">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "העברה לחלון חדש">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ח">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "חיפוש שמור…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "חשבונות אחרים…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "קבלת חשבון דואר חדש…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "חשבון דואר קיים…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "פתח הודעה שמורה…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "קבצים מצורפים">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "שמור">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "כקובץ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "כתבנית">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "קבל הודעות חדשות עבור">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "כל החשבונות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "חשבון נוכחי">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "נ">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "קבל את 500 ההודעות הבאות">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "שליחת הודעות שטרם נשלחו">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "הרשמה כמנוי…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY deleteFolder.label "מחיקת תיקייה">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "מ">
+<!ENTITY renameFolder.label "שינוי שם תיקייה…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "ש">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "כווץ תיקיות">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "כ">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "רוקן אשפה">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY offlineMenu.label "לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "ל">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "עבוד לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "הורד/סנכרן כעת...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "הגדרות לא־מקוון...">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "קבל הודעות מסומנות">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "קבל הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצגת לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "מחק הודעה">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "מחק הודעות נבחרות">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "בטל מחיקת הודעות נבחרות">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "מחיקת תיקייה">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "בטל מנוי">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY selectMenu.label "בחר">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY all.label "הכול">
+<!ENTITY all.accesskey "ה">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "נושא דיון">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "הודעות מסומנות בכוכבית">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "תיקייה מועדפת">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "מאפיינים…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "מאפייני תיקייה...">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "מאפייני קבוצת דיון...">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "בצע שוב מחיקת הודעה">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "בטל העברת הודעה">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "בצע שוב העברת הודעה">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "בטל העתקת הודעה">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "בצע שוב העתקת הודעה">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "בטל סמן הכול כנקרא">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "בצע שוב סמן הכול כנקרא">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "ביטול פעולה אחרונה">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "צ">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "שורת תפריט">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "סרגל כלים דואר">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "פריסה">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "פ">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "תצוגה קלאסית">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "צ">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "תצוגה רחבה">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "ח">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "תצוגה אנכית">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "א">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "לוח תיקיות">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "חלונית הודעה">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY folderView.label "תיקיות">
+<!ENTITY folderView.accesskey "ת">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "מאוחד">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "א">
+<!ENTITY allFolders.label "הכול">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "ה">
+<!ENTITY unreadFolders.label "לא נקראה">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "נ">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "מועדפים">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "מ">
+<!ENTITY recentFolders.label "אחרונים">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "א">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "סדר לפי">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "תאריך">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "התקבל">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "סמן בכוכב">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "נספחים">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "עדיפות">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "גודל">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "מצב">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "תווית">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "מצב זבל">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "נושא">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "שולח">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "נמען">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "נקראה">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "סדר הגעה">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ע">
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "י">
+<!ENTITY sortThreaded.label "לפי נושא דיון">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "לא לפי נושא דיון">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "ממוין לפי סיווג">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "הודעות">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "נושאי דיון">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "הכול">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "הרחב את כל נושאי הדיון">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "צמצם את כל נושאי הדיון">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "לא נקראה">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון שלא נקראו">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון במעקב שלא נקראו">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "נושאי דיון מהם מתעלמים">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "כותרות">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "הכול">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY bodyMenu.label "גוף הודעה">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "כ־HTML מקורי">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "מ">
+<!ENTITY bodySanitized.label "כ־HTML פשוט">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "פ">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "כטקסט פשוט">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ט">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "כל חלקי הגוף">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "ג">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "גוף הודעות הזנה בתור">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "ז">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "דף אינטרנט">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "ד">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "תקציר">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "פורמט ברירת מחדל">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "הצג נספחים בתוך השורה">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "ש">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "התקרבות">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "התרחקות">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "איפוס">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "שנה גודל טקסט בלבד">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY fullZoom.label "מרחק מתצוגה">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "קוד מקור ההודעה">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "מצא">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY findCmd.label "מצא בהודעה זו...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "חפש בהודעות...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "חפש בכתובות...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "כ">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "עבור">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY nextMenu.label "הבא">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "ב">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "הודעה מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "נושא דיון שלא נקרא">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "נ">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "קודם">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "קדימה">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "אחורה">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "הודעה מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderMenu.label "תיקייה">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY thisFolder.label "תיקייה זו">
+<!ENTITY thisFolder.accesskey "ז">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "לשוניות שנסגרו לאחרונה">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "א">
+<!ENTITY startPageCmd.label "דף הפתיחה">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ה">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "הודעה">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "הודעה חדשה">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "הודעה">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "בטל הודעה">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "השב">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "השב לשולח בלבד">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "השב לקבוצת דיון">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "השב לכולם">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "העבר">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "העבר בתור">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "גוף הודעה">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "ג">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "קובץ מצורף">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "ערוך כהודעה חדשה">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "צור מסנן מהודעה…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "צ">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "העבר">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "אחרונים">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "העתק מיקום הודעה">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "מ">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "העתק">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "העבר שוב">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "ש">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "התעלם מנושא דיון">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "ה">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "התעלם מתתי דיונים">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "עקוב אחר נושא דיון">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "העתק לכאן">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY tagMenu.label "תווית">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "סמן">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "ס">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "כנקרא">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "כלא נקראה">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "נושא כנקרא">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "כנקראות מתאריך…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "הכול כנקרא">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "הוסף כוכבית">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "כזבל">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ז">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "כלא־זבל">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "הפעל פקדי דואר זבל">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "פתיחה">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "פתח בדיון">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "פתח הודעת הזנה">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "פ">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "דף אינטרנט בחלון חדש">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "א">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "תקציר בחלון חדש">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "ת">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "החלף בין דף אינטרנט ותקציר בחלונית ההודעה">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "ח">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "תוספות">
+<!ENTITY addons.accesskey "ת">
+<!ENTITY activitymanager.label "מנהל פעילויות">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "פ">
+<!ENTITY savedFiles.label "קבצים שמורים">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "ק">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd.label "מסנני הודעות...">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "ס">
+<!ENTITY filtersApply.label "הפעל מסננים על התיקייה">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "מ">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "הפעל מסננים על הודעות נבחרות">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "נ">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "הפעל מסננים על הודעה">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "ם">
+<!ENTITY runJunkControls.label "הפעל פקדי דואר זבל על התיקייה">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "פ">
+<!ENTITY deleteJunk.label "מחק דואר המסומן כזבל בתיקייה">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ח">
+<!ENTITY importCmd.label "ייבוא…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "מסוף שגיאות">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "הגדרות חשבון…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): belongs to accountManagerCmd.label,
+ which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "ה">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "קבל דואר">
+<!ENTITY newMsgButton.label "כתיבה">
+<!ENTITY replyButton.label "השב">
+<!ENTITY replyAllButton.label "השב לכולם">
+<!ENTITY replyListButton.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY forwardButton.label "העבר">
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">
+<!ENTITY archiveButton.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY nextButton.label "הבא">
+<!ENTITY previousButton.label "קודם">
+<!ENTITY backButton1.label "אחורה">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "קדימה">
+<!ENTITY deleteItem.title "מחיקה">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">
+<!ENTITY undeleteButton.label "בטל מחיקה">
+<!ENTITY markButton.label "סמן">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY throbberItem.title "מחוון פעילות">
+<!ENTITY junkItem.title "זבל">
+<!ENTITY junkButton.label "דואר זבל">
+<!ENTITY notJunkButton.label "לא זבל">
+<!ENTITY addressBookButton.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY glodaSearch.title "חיפוש גלובלי">
+<!ENTITY searchItem.title "חיפוש מהיר">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "תצוגות דואר">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "מיקום תיקייה">
+<!ENTITY tagButton.label "תווית">
+<!ENTITY compactButton.label "כווץ">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "חיפוש הודעות מתקדם">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "קבל הודעות חדשות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "קבל את כל ההודעות החדשות">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "צור הודעה חדשה">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "השב להודעה">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "השב לשולח ולכל הנמענים">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "השב לרשימת תפוצה">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "העבר הודעה נבחרת">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "תייק הודעה נבחרת">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "העברה לארכיון של ההודעות הנבחרות">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "עבור להודעה הבאה שלא נקראה">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "עבור אל ההודעה הקודמת שלא נקראה">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "עבור קדימה הודעה אחת">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "עבור אחורה הודעה אחת">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "מחק הודעה או תיקייה נבחרות">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "בטל מחיקה של ההודעה הנבחרת">
+<!ENTITY markButton.tooltip "סמן הודעות">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס הודעה זו">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק העברה נוכחית">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "סמן את ההודעות הנבחרות כזבל">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "סמן את ההודעות הנבחרות כלא זבל">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "עבור לפנקס כתובות">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "סמן הודעות בתוויות">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "הסר הודעות שנמחקו מתיקייה מסומנת">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "תווית חדשה…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "ת">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderColumn.label "שם">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "גודל">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "קבל הודעות">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "ק">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "פתיחה">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "פ">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "פתח בלשונית חדשה">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "ש">
+<!ENTITY folderContextNew.label "תת תיקייה חדשה…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ת">
+<!ENTITY folderContextRename.label "שנה שם">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ש">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "מחק">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ח">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "כווץ">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "כ">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "רוקן אשפה">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "א">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "רוקן זבל">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "ז">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "שלח הודעות שלא נשלחו...">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "בטל מנוי">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "סמן קבוצת דיון כנקרא">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "סמן תיקייה כנקראת">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ס">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "הירשם כמנוי…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "חיפוש הודעות…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "ח">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "מאפיינים…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "א">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "תיקייה מועדפת">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "ע">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "הגדרות…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "ג">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "שם או דוא״ל מכילים:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "חיפוש הודעות…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "נושא">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "מאת">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "נושא או מאת">
+<!ENTITY searchRecipient.label "אל או עותק">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "נושא, נמען או עותק">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "כל ההודעה">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "שמור חיפוש כתיקייה...">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "נושא דיון">
+<!ENTITY fromColumn.label "מאת">
+<!ENTITY recipientColumn.label "נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.label "נושא">
+<!ENTITY dateColumn.label "תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.label "עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.label "תווית">
+<!ENTITY accountColumn.label "חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.label "מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.label "גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראה">
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">
+<!ENTITY readColumn.label "נקראה">
+<!ENTITY receivedColumn.label "התקבלה">
+<!ENTITY starredColumn.label "מסומנת בכוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.label "מיקום">
+<!ENTITY idColumn.label "סדר הגעה">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "נספחים">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות לתצוגה">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "לחץ להצגת נושאי דיון">
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מאת">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נמען">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נושא">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "לחץ למיון לפי עדיפות">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תוויות">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "לחץ למיון לפי חשבון">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "לחץ למיון לפי גודל">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב זבל">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "מספר הודעות שלא נקראו בנושא דיון">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "מספר כל ההודעות בנושא דיון">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "לחץ למיון לפי הודעות שנקראו">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך קבלה">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "לחץ למיון לפי כוכבית">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מיקום">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "לחץ למיון לפי סדר הקבלה">
+<!ENTITY attachmentColumn.tooltip "לחץ למיון לפי קבצים מצורפים">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "פתח הודעה בחלון חדש">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "ח">
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+ textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+ at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+ would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "פתח הודעה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "פתח הודעה בדיון">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ד">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "ערוך כחדש...">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextArchive.label "העבר לארכיון">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "א">
+<!ENTITY contextReplySender.label "השב לשולח בלבד">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "השב לקבוצת דיון">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "ק">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "השב לכולם">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "כ">
+<!ENTITY contextReplyList.label "השב לרשימה">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "ר">
+<!ENTITY contextForward.label "העבר">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "העבר כקובץ מצורף">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "מ">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "העבר אל">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "אחרונים">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "העתק אל">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "שמור בשם...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextPrint.label "הדפסה...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ד">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "הצג לפני הדפסה">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "ל">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+ This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+ customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "אפס עמודות לברירת המחדל">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "החל עמודות אל…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "תיקייה…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "תיקייה ותיקיות משנה…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widge.t
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "תיקייה זו">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "נגן">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "נ">
+<!ENTITY contextPause.label "השהה">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "ה">
+<!ENTITY contextMute.label "השתק">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "ש">
+<!ENTITY contextUnmute.label "בטל השתקה">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "ב">
+
+<!-- Junk Bar -->
+<!ENTITY junkBarMessage1.label "דואר זבל">
+<!ENTITY junkBarButton1.label "לא זבל">
+<!ENTITY junkInfoButton.label "?">
+
+<!-- Remote Content Bar -->
+<!ENTITY remoteContentMessage2.label "כדי להגן על הפרטיות שלך, &brandShortName; חסם תוכן מרוחק בהודעה זו.">
+<!ENTITY loadRemoteContentButton3.label "הצג תוכן מרוחק">
+
+<!-- Phishing Bar -->
+<!ENTITY phishingBarMessage2.label "ייתכן והודעה זו היא הונאה.">
+<!ENTITY removePhishingBarButton1.label "התעלם מהאזהרה">
+<!ENTITY disablePhishingWarning1.label "נטרול איתור נוכלות לכל ההודעות">
+<!ENTITY reportPhishingError1.label "הודעה זו איננה הונאה.">
+
+<!-- MDN Bar -->
+<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.label "התעלם">
+<!ENTITY mdnBarIgnoreButton2.accesskey "ה">
+<!ENTITY mdnBarSendButton2.label "שליחת קבלה חוזרת">
+<!ENTITY mdnBarSendButton2.accesskey "ח">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.label.base):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate
+ searchAllMessages.keyLabel2.* value for the platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY searchAllMessages.label.base "חיפוש… #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.nonmac "<Ctrl+K>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.mac "<⌘K>">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "הוספה לספר הכתובות...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "פ">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "הוספה לספר כתובות">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "פ">
+<!ENTITY EditContact.label "ערוך איש קשר…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "ע">
+<!ENTITY ViewContact.label "הצג איש קשר">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "ה">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "הרשמה לקבוצת דיון">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "ה">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "כתיבת הודעה אל">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "כ">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ע">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "העתקת שם קבוצת דיון">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "ב">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "העתקת כתובת קבוצת דיון">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "כ">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "יצירת מסנן…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "מ">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "דווח על הונאת דוא״ל">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "ד">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "שמירת קישור בשם…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "י">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "שמירת תמונה בשם…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "העתקת תמונה">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY stopCmd.label "עצירה">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY reloadCmd.label "טעינה מחדש">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY openInBrowser.label "פתיחה בדפדפן">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "פ">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "פתיחת קישור בדפדפן">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "פ">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "הסתיים">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזעור">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "מ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "העברה לחזית">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדלת חלון">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "העדפות…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "שרותים">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "הסתר את &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "ס">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "הסתר אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "א">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "הצג הכול">
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# 123aaa <123aaa@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+removeAccount=מחק חשבון…
+newFolderMenuItem=תיקייה…
+newSubfolderMenuItem=תת־תיקייה…
+newFolder=תיקייה חדשה…
+newSubfolder=תת תיקייה חדשה…
+markFolderRead=סמן תיקייה כנקראת;סמן תיקיות כנקראות
+markNewsgroupRead=סמן קבוצת דיון כנקראת;סמן קבוצות דיון כנקראות
+folderProperties=מאפייני תיקייה
+newTag=תגית חדשה…
+getNextNMessages=קבל את %S ההודעות הבאות
+advanceNextPrompt=התקדם להודעה הבאה שלא נקראה מתוך %S?
+titleNewsPreHost=בשעה
+replyToSender=השב לשולח
+reply=השב
+EMLFiles=קובצי דואר
+OpenEMLFiles=פתח הודעה
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=שמור הודעה בשם
+SaveAttachment=שמור קובץ מצורף
+SaveAllAttachments=שמור את כל הקבצים המצורפים
+ChooseFolder=בחר תיקייה
+LoadingMessageToPrint=טוען הודעה להדפסה…
+MessageLoaded=הודעה נטענה…
+PrintingMessage=מדפיס הודעה…
+PrintPreviewMessage=מציג הודעה לפני הדפסה…
+PrintingContact=מדפיס איש קשר…
+PrintPreviewContact=מציג איש קשר לפני הדפסה…
+PrintingAddrBook=מדפיס את פנקס הכתובות…
+PrintPreviewAddrBook=מציג את פנקס הכתובות לפני הדפסה…
+PrintingComplete=הסתיים.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(טוען תוכן להדפסה)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(טוען תוכן לתצוגה לפני הדפסה)
+saveAttachmentFailed=לא ניתן לשמור את הקובץ המצורף. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+saveMessageFailed=לא ניתן לשמור את ההודעה. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+fileExists=%S כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=כשלון בקריאת קובץ: %1$S סיבה: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=מוריד קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון
+downloadingMail=מוריד דואר לשימוש לא־מקוון
+sendingUnsent=שולח הודעות שלא נשלחו
+
+folderExists=תיקייה בשם זה כבר קיימת. אנא הכנס שם שונה.
+folderCreationFailed=לא ניתן ליצור את התיקייה מפני ששם התיקייה שציינת מכיל תו בלתי מוכר. אנא הכנס שם שונה ונסה שוב.
+
+compactingFolder=מכווץ תיקייה %S…
+doneCompacting=כיווץ הסתיים
+autoCompactAllFoldersTitle=כווץ תיקיות
+autoCompactAllFolders=האם ברצונך לכווץ את כל התיקיות המקומיות והלא־מקוונות כדי לחסוך שטח דיסק?
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=שאל אותי תמיד לפני כיווץ תיקייה אוטומטי
+compactNowButton=כווץ עכשיו
+
+confirmFolderDeletionForFilter=מחיקת התיקייה '%S' תנטרל את המסנן(ים) המקושר(ים) איתה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה?
+alertFilterChanged=מסננים המקושרים עם תיקייה זו יעודכנו.
+filterDisabled=התיקייה '%S' לא נמצאה, כך שהמסנן(ים) המקושר(ים) איתה לא מאופשר(ים). ודא שהתיקייה קיימת, ושהמסננים מצביעים לתיקיית יעד חוקית.
+filterFolderDeniedLocked=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת.
+parsingFolderFailed=לא ניתן לפתוח את התיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיומה של פעולה זו ואז בחר את התיקייה שנית.
+deletingMsgsFailed=לא ניתן למחוק הודעות בתיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיום פעולה זו ואז נסה שנית.
+alertFilterCheckbox=אל תזהיר אותי שוב.
+compactFolderDeniedLock=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+compactFolderWriteFailed=לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+filterFolderWriteFailed=לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+copyMsgWriteFailed=לא ניתן להעתיק או להעביר את ההודעות לתיקייה '%S' משום שכתיבה לתיקייה זו נכשלה. כדי לשחרר שטח דיסק, מתפריט קובץ, תחילה בחר רוקן אשפה, ולאחר מכן בחר כווץ תיקיות, ונסה שוב.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=בזמן עבודה לא־מקוונת, אינך יכול להעביר או להעתיק הודעות שלא הורדו לשימוש לא־מקוון. מתוך חלון הדואר, פתח את התפריט קובץ, בחר באפשרות לא־מקוון ,לאחר מכן בחר באפשרות עבוד מקוון, ונסה שוב.
+operationFailedFolderBusy=הפעולה נכשלה משום שפעולה אחרת משתמשת בתיקייה. אנא המתן עד שהפעולה האחרת תסתיים ונסה שוב.
+folderRenameFailed=לא ניתן לשנות את שם התיקייה. יתכן והתיקייה מעובדת כרגע, או שהשם החדש אינו שם תיקייה חוקי.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S על %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=אירעה שגיאה בעת קטיעת תיבת הדואר הנכנס לאחר סינון הודעה אל התיקיה '%1$S'. יתכן שיהיה עליך לסגור את %2$S ולמחוק את הקובץ INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=התיקייה %S מלאה, ואינה יכולה להכיל הודעות נוספות. כדי לפנות מקום להודעות חדשות, מחק דואר ישן או דואר שאינו רצוי, ודחוס את התיקייה.
+errorGettingDB=לא ניתן לפתוח את קובץ התקציר עבור %S. כנראה וקיימת בעיה בדיסק או שהנתיב המלא ארוך מידי.
+defaultServerTag=(ברירת מחדל)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=לא נקראה
+messageHasFlag=מסומן בכוכב
+messageHasAttachment=מכיל צרופות
+messageJunk=זבל
+messageExpanded=מורחב
+messageCollapsed=מקופל
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<לא צוין>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=ללא
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, אם זמין
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-false=לא
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-true=כן
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=מחק שרת
+smtpServers-confirmServerDeletion=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את השרת: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=ללא הזדהות
+authOld=ססמה, צורה רגילה (לא מאובטח)
+authPasswordCleartextInsecurely=ססמה, מועבר באופן לא מאובטח
+authPasswordCleartextViaSSL=ססמה רגילה
+authPasswordEncrypted=ססמה מוצפנת
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=אישור TLS
+authNTLM=NTLM
+authAnySecure=כל צורה מאובטחת (deprecated)
+authAny=כל צורה (לא מאובטח)
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=שרת קבוצות דיון (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=שרת דואר POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=שרת דואר IMAP
+serverType-none=איחסון דואר מקומי
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip=לחץ למיון לפי גודל
+sizeColumnHeader=גודל
+linesColumnTooltip=לחץ למיון לפי שורות
+linesColumnHeader=שורות
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=טוען הודעה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=מסנכרן הודעות בתוך %1$S עבור %2$S…
+
+unreadMsgStatus=לא נקראו: %S
+selectedMsgStatus=מסומנים: %S
+totalMsgStatus=סה״כ: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=תיקיות מקומיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=תיבת דואר נכנס
+trashFolderName=אשפה
+sentFolderName=נשלח
+draftsFolderName=טיוטות
+templatesFolderName=תבניות
+outboxFolderName=דואר יוצא
+junkFolderName=דואר זבל
+archivesFolderName=ארכיון
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=הכי נמוכה
+priorityLow=נמוכה
+priorityNormal=רגילה
+priorityHigh=גבוהה
+priorityHighest=הכי גבוהה
+
+#Group by date thread pane titles
+today=היום
+yesterday=אתמול
+lastWeek=השבוע האחרון
+twoWeeksAgo=לפני שבועיים
+older=דואר ישן
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=הודעות לא מסומנות בתגיות
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=ללא מצב
+
+#Grouped by priority
+noPriority=ללא עדיפות
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=ללא קבצים מצורפים
+attachments=קבצים מצורפים
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=לא מסומנת בכוכבית
+groupFlagged=מסומנת בכוכבית
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=הסר את כל התגיות
+mailnews.labels.description.1=חשוב
+mailnews.labels.description.2=עבודה
+mailnews.labels.description.3=אישי
+mailnews.labels.description.4=דברים לעשות
+mailnews.labels.description.5=מאוחר יותר
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=הודעה נענתה
+forwarded=הודעה הועברה
+new=הודעה חדשה
+read=הודעה נקראה
+flagged=מסומנת בכוכבית
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=זבל
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=תוסף
+junkScoreOriginFilter=מסנן
+junkScoreOriginWhitelist=רשימה לבנה
+junkScoreOriginUser=משתמש
+junkScoreOriginImapFlag=דגלון IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=מכיל קבצים מצורפים
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=תגיות
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=windows-1255
+mailnews.view_default_charset=windows-1255
+
+# generate display names in last first order
+# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody=גוף הודעה זו לא הורד מן השרת לקריאה לא מקוונת. כדי לקרוא הודעה זו, עליך להתחבר מחדש אל הרשת, לבחור לא־מקוון מתפריט קובץ, ואז לבחור עבוד מקוון. בעתיד תוכל לבחור אילו הודעות או תיקיות לקרוא בצורה לא־מקוונת. כדי לעשות זאת, בחר לא־מקוון מתפריט קובץ, ואז בחר סנכרן. ניתן לכוון את העדפת שטח דיסק כדי למנוע הורדת הודעות גדולות.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%2$S %3$S - %1$S
+mailAcctType=דואר
+newsAcctType=קבוצות דיון
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>עבור למצב מקוון כדי לראות הודעה זו</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=אשר ביטול מנוי
+confirmUnsubscribeText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על %S?
+confirmUnsubscribeManyText=האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על קבוצות דיון אלו?
+restoreAllTabs=שחזר את כל הלשוניות
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=פתיחה
+openLabelAccesskey=פ
+saveLabel=שמירה בשם…
+saveLabelAccesskey=ב
+detachLabel=ניתוק…
+detachLabelAccesskey=נ
+deleteLabel=מחק
+deleteLabelAccesskey=מ
+deleteAttachments=הקבצים המצורפים הבאים ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+detachAttachments=הקבצים המצורפים הבאים נשמרו בהצלחה וכעת ימחקו לצמיתות מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה ניתנת לביטול. האם ברצונך להמשיך?
+deleteAttachmentFailure=מחיקת הקובץ המצורף נכשלה.
+emptyAttachment=נראה כי קובץ מצורף זה ריק.\nאנא בדוק זאת מול השולח.\n לעיתים תוכנות חומת אש ותוכנות אנטיוירוס ארגוניות משמידות קבצים המצורפים להודעות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=קובץ אחד מצורף;#1 קבצים מצורפים
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=קובץ אחד מצורף:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=הגודל בלתי ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=%1$S לפחות
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=קבצים מצורפים:
+
+# Connection Error Messages
+101=שגיאה לא מוכרת
+102=התחברות לשרת %S נכשלה.
+103=לא ניתן להתחבר לשרת %S; החיבור נדחה.
+104=תם הזמן המוקצב להתחברות לשרת %S.
+
+recipientSearchCriteria=נושא או נמען מכילים:
+fromSearchCriteria=נושא או מאת מכילים:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=יש %1$S הודעה חדשה
+biffNotification_messages=יש %1$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S קיבל %2$S הודעות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S מאת %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=הודעה חדשה %1$S מאת %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S הודעות חדשות מאת %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S הודעות חדשות מאת %2$S וגם %3$S נוספות.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S מתוך %S ק״ב מנוצלים
+quotaPercentUsed=%S%% מלא
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=תפוסת IMAP: %S ק״ב בשימוש מתוך %S ק״ב סה״כ. לחץ לפרטים.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=אישור
+confirmViewDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק תצוגה זו?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=אשר מחיקה
+confirmSavedSearchDeleteMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק חיפוש שמור זה?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=הכנס את ססמתך עבור %1$S על %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=נדרשת ססמת שרת דואר
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=אישור
+openWindowWarningText=פתיחת %S הודעות יכולה להיות איטית. להמשיך?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=תגית עם שם זה כבר קיימת.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ערוך תגית
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=ערוך מאפייני חיפוש שמור עבור %S
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=עליך לבחור לפחות תיקייה אחת לחיפוש עבור תיקיית חיפוש שמור.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f בתים
+kiloByteAbbreviation2=%.*f ק״ב
+megaByteAbbreviation2=%.*f מ״ב
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ג״ב
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=שגיאה בפתיחת מזהה הודעה
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=לא ניתן למצוא הודעה עם המזהה %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=אזהרת תרמית דוא״ל
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S חושב שהודעה זו היא הונאה. יתכן שהיא מנסה להתחזות לדף האינטרנט שבו אתה מעוניין לבקר. האם אתה בטוח שברצונך לבקר את %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=בדוק אם ישנם עדכונים…
+updatesItem_defaultFallback=בדוק אם ישנם עדכונים…
+updatesItem_default.accesskey=ע
+updatesItem_downloading=מוריד את %S…
+updatesItem_downloadingFallback=מוריד עדכון…
+updatesItem_downloading.accesskey=מ
+updatesItem_resume=המשך בהורדת %S…
+updatesItem_resumeFallback=המשך בהורדת העדכון…
+updatesItem_resume.accesskey=S
+updatesItem_pending=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pendingFallback=החל כעת את העדכון שהורד…
+updatesItem_pending.accesskey=כ
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=כל התיקיות
+folderPaneModeHeader_unread=תיקיות שלא נקראו
+folderPaneModeHeader_favorite=תיקיות מועדפות
+folderPaneModeHeader_recent=תיקיות אחרונות
+folderPaneModeHeader_smart=תיקיות מאוחדות
+unifiedAccountName=תיקיות מאוחדות
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=העבר אל "%1$S" שוב
+moveToFolderAgainAccessKey=ש
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=העתק את "%1$S" שוב
+copyToFolderAgainAccessKey=ש
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= טען תמיד תוכן מרוחק מ־%1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה על שקראת הודעה זו.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ביקש/ה לקבל הודעה (לכתובת %2$S) כאשר קראת הודעה זו.
+
+# Strings for growl notifications on Mac OS X
+growlNotification=דואר חדש
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=אישור
+emptyJunkMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק לתמיד את כל ההודעות ותתי התיקיות שבתוך תיקיית הדואר זבל?
+emptyJunkDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+emptyTrashTitle=אישור
+emptyTrashMessage=האם אתה בטוח שברצונך למחוק לתמיד את כל ההודעות ותתי התיקיות שבתוך תיקיית האשפה?
+emptyTrashDontAsk=אל תשאל אותי שוב.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=ניתוח דואר זבל - %S הושלמו
+processingJunkMessages=מעבד הודעות זבל
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = קובץ לא נמצא
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = הקובץ %S אינו קיים.
+
+fileEmptyTitle = קובץ ריק
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = הקובץ %S ריק.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 נוסף;#1 נוספים
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=ממני
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=אלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=אלי
+
+expandAttachmentPaneTooltip=הצגת לוח קבצים מצורפים
+collapseAttachmentPaneTooltip=הסתרת לוח קבצים מצורפים
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=בטעינה…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S חוסם את אתר זה (%2$S) מלבקש להתקין תוכנה במחשב שלך.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=א
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage=התקנת תוכנה כרגע מנוטרלת. לחץ על 'אפשר' ונסה שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+xpinstallDisabledButton.accesskey=א
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=התוספת #1 הותקנה בהצלחה.;#2 תוספות הותקנו בהצלחה.
+addonsInstalledNeedsRestart=התוספת #1 תותקן אחרי שתפעיל מחדש את #3.;#2 תוספות יותקנו אחרי שתפעיל מחדש את #3.
+addonInstallRestartButton=הפעלה מחדש כעת
+addonInstallRestartButton.accesskey=ה
+addonInstallManage=פתיחת מנהל התוספות
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
+addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
+addonError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהורדה מהאתר #2 מפני שהיא נראית פגומה.
+addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שאינו תואם לתוסף #3 הצפוי.
+addonLocalError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
+
+applyToCollapsedMsgsTitle=נא לאשר מחיקה של הודעות בדיונים מקופלים
+applyToCollapsedMsgs=זהירות - פעולה זו תמחק הודעות בדיונים מקופלים
+applyToCollapsedAlwaysAskCheckbox=שאל אותי תמיד לפני מחיקה של הודעות בדיונים מקופלים
+applyNowButton=החל
+
+mailServerLoginFailedTitle=התחברות נכשלה
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+mailServerLoginFailed=ההתחברות לשרת %S נכשלה.
+mailServerLoginFailedRetryButton=נסה שוב
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=הכנס ססמה חדשה
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ברירת מחדל
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ערכת נושא ברירת מחדל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=החל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=החל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=החל שינויים?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=החל שינויים של עמודות התיקייה הנוכחית אל %S ותיקיות המשנה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=אתר זה (%S) מנסה להתקין ערכת נושא.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=אפשר
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=א
+
+lwthemePostInstallNotification.message=הותקנה ערכת נושא חדשה.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=בטל
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ב
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=נהל ערכות נושא…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=נ
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות
+safeModeRestartPromptMessage=האם אתה בטוח שברצונך לנטרל את כל התוספות ולהפעיל מחדש?
+safeModeRestartButton=הפעלה מחדש
+
+# Check for Updates in the About Dialog - button labels and accesskeys
+# LOCALIZATION NOTE - all of the following update buttons labels will only be
+# displayed one at a time. So, if a button is displayed nothing else will
+# be displayed alongside of the button. The button when displayed is located
+# directly under the Thunderbird version in the about dialog (see bug 596813 for
+# screenshots).
+update.checkInsideButton.label=בדוק עדכונים
+update.checkInsideButton.accesskey=ב
+update.resumeButton.label=המשך בהורדת %S…
+update.resumeButton.accesskey=ה
+update.openUpdateUI.applyButton.label=החל עדכון
+update.openUpdateUI.applyButton.accesskey=ה
+update.restart.applyButton.label=החל עדכון
+update.restart.applyButton.accesskey=ה
+update.openUpdateUI.upgradeButton.label=עדכן עכשיו…
+update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey=ע
+update.restart.upgradeButton.label=שדרג עכשיו
+update.restart.upgradeButton.accesskey=ש
+
+websearch.setDefault=הגדר מנוע חיפוש זה כברירת מחדל
+websearch.isDefault=מנוע חיפוש זה הוא בררת המחדל הנוכחית
+
+# missing plugin installer
+missingpluginsMessage.title=נדרשים תוספים חיצוניים נוספים כדי להציג את כל המדיה בדף זה.
+missingpluginsMessage.button.label=התקנת תוספים חיצוניים חסרים…
+missingpluginsMessage.button.accesskey=ח
+outdatedpluginsMessage.title=חלק מהתוספים החיצוניים בדף זה אינם עדכניים.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=עדכון תוספים חיצוניים…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=ע
+blockedpluginsMessage.title=מספר תוספים חיצוניים דרושים בדף זה נחסמו כדי להגן עליך.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=פרטים…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=פ
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=עדכון תוספים חיצוניים…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=ע
+crashedpluginsMessage.title=התוסף החיצוני %S קרס.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=טעינת דף מחדש
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ט
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=שליחת דוח קריסה
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ד
+crashedpluginsMessage.learnMore=מידע נוסף…
+carbonFailurePluginsMessage.message=דף זה מבקש להשתמש בתוסף חיצוני שיכול לרוץ רק במצב 32 סיביות
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=הפעלה מחדש במצב 32 סיביות
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=מ
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "אל:">
+<!ENTITY ccAddr.label "עותק:">
+<!ENTITY bccAddr.label "עותק סמוי:">
+<!ENTITY replyAddr.label "השב־אל:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "קבוצת דיון:">
+<!ENTITY followupAddr.label "מעקב־אל:">
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "שאלת דואר HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "חלק מהנמענים לא נרשמו ככאלה היכולים לקבל דואר HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "האם ברצונך להסב את ההודעה לטקסט פשוט או לשלוח אותה בעיצוב HTML בכל מקרה?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "שלח בטקסט פשוט וגם HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "ט">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "שלח בטקסט פשוט בלבד">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "פ">
+<!ENTITY htmlOnly.label "שלח ב־HTML בלבד">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "שלח">
+<!ENTITY send.accesskey "ש">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=ניתן להמיר את ההודעה שלך לטקסט פשוט ללא איבוד מידע.
+convertibleAltering=ניתן להמיר את ההודעה שלך לטקסט פשוט ללא איבוד מידע חשוב. למרות זאת, גרסת הטקסט הפשוט עלולה להיראות שונה מכפי שאתה רואה אותה ב־composer.\r
+convertibleNo=למרות זאת, עיצובים שהשתמש בהם (כגון צבעים) לא יומרו לטקסט פשוט.
+recommended=(מומלץ)
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ %S.
+unableToOpenTmpFile=לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני %S. בדוק את הגדרות ה'תיקייה זמנית' שלך.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
+12502=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כתבנית.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
+12503=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כטיוטה.
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
+12504=טוען נספחים…
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
+12505=טוען נספח…
+
+## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
+12506=לא ניתן לפתוח את תיקיית דואר נשלח. אנא ודא שהעדפות הדואר שלך נכונות.
+
+## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
+12507=לא ניתן לשלוח לשרתי קבוצות דיון מרובים. נסה שוב.
+
+## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
+12508=מרכיב הודעה… הסתיים
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
+12509=מרכיב הודעה…
+
+## @name NS_MSG_NO_SENDER
+12510=לא צוין שולח. אנא מלא את כתובת הדוא״ל שלך בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון.
+
+## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
+12511=לא צוינו נמענים. אנא הכנס נמען או קבוצת דיון באזור המיעון.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
+12512=שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+12514=שגיאה אירעה בעת שליחת דואר. שרת הדואר הגיב: %s. אנא בדוק שכתובת הדוא״ל שלך נכונה בהעדפות דואר שלך ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+12516=שגיאה (SMTP) אירעה בעת שליחת דואר. השרת הגיב: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+12517=שגיאה אירעה בעת שליחת דואר. שרת הדואר הגיב: %s. אנא בדוק את ההודעה ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_POST_FAILED
+12518=לא ניתן לפרסם את ההודעה משום שההתחברות לשרת קבוצות הדיון נכשלה. יתכן שהשרת אינו זמין או מסרב להתחבר. אנא ודא שהגדרת שרת קבוצות דיון שלך נכונה ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+
+## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
+12519=שגיאה אירעה בעת שליחת הודעות שלא נשלחו.
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
+12520=שליחת הודעה נכשלה.
+
+## @name SMTP_DELIV_MAIL
+12521=שולח דואר...
+
+## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
+12522=דואר: הודעה נשלחה; ממתין לתשובה...
+
+## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
+12523=דואר נשלח בהצלחה
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
+12524=שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: שגיאת שרת SMTP. השרת הגיב: %s צור קשר עם מנהל הדואר שלך לקבלת עזרה.
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
+12525=לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כדי לשלוח אותה מאוחר יותר.
+
+## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+12526=אירעה שגיאת תקשורת: %d. אנא נסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
+12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
+12528=אירעה שגיאת רשת בעת קבלת מידע. (שגיאת רשת: %s) נסה להתחבר שוב.
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS
+12529=שגיאה אירעה בשליחת דואר: כתובת הדואר לתשובה הייתה לא חוקית. אנא ודא שכתובת הדוא״ל שלך נכונה בהעדפות הדואר שלך ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
+12531=שגיאת נספח.
+
+## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
+12532=ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן היה להעתיקה לתיקיית "נשלח" שלך.
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
+12533=אירעה שגיאה בהכללת הקובץ %.200s בהודעה. האם ברצונך להמשיך בשמירת הודעה זו ללא קובץ זה?
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
+12534=אוסף מידע על הדואר...
+
+## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
+12535=מספח את %s...
+
+## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
+12536=יוצר הודעת דואר...
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
+12537=אירעה שגיאה בהכללת הקובץ %.200s בהודעה. האם ברצונך להמשיך בשליחת הודעה זו ללא קובץ זה?
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
+12538=מעתיק הודעה לתיקיית %S...
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
+12539=העתקה הסתיימה.
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
+12540=העתקה נכשלה.
+
+## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
+12541=אזהרה! אתה עומד לשלוח הודעה בת %d בתים. האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?
+
+## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
+12550=שולח הודעה...
+
+## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
+12551=מפרסם הודעה...
+
+## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
+12554=ניתן לשלוח הודעה רק לשרת קבוצות דיון יחיד בכל פעם.
+
+## @name NS_MSG_CANCELLING
+12555=מבטל...
+
+## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
+12556=שגיאה בשליחת הודעה
+
+## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
+12557=שגיאה בשליחה מאוחר יותר
+
+## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
+12558=שגיאה בשמירת טיוטה
+
+## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
+12559=שגיאה בשמירת תבנית
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
+12560=הודעתך פורסמה בקבוצת הדיון אך לא נשלחה לנמען השני.
+
+## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
+12561=האם ברצונך לחזור לחלון חיבור ההודעה?
+
+## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
+12562=אנא ודא שהגדרות דואר וקבוצות דיון שלך נכונות ונסה שוב.
+
+## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
+12563=שגיאה בקריאת קובץ.
+
+## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
+12564=מחבר הודעה זו ביקש שתגובות ישלחו למחבר בלבד. אם ברצונך להגיב גם לקבוצת הדיון, הוסף שורה חדשה באזור המיעון, בחר "קבוצת דיון" מרשימת הנמענים, והכנס את שם קבוצת הדיון.
+
+## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
+## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
+12566=undisclosed-recipients
+
+## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+12570=אירעה שגיאה בעת סיפוח %S. אנא בדוק אם יש לך גישה אל הקובץ.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+12572=שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: שרת הדואר שלח קבלה לא נכונה: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
+12575=אירעה שגיאה בעת משלוח דואר. שרת הדואר הגיב: %1$s. בבקשה בדוק את נמען הדואר %2$s ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
+12582=אירעה שגיאה בעת משלוח דואר: לא ניתן להרים קשר מאובטח עם שרת SMTP %S באמצעות STARTTLS מאחר ושרת זה לא מפרסם את התכונה הזו. כבה את STARTTLS עבור שרת זה או צור קשר עם ספק השירות.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
+12584=אירעה שגיאה בעת משלוח דואר: לא ניתן לקבל ססמה עבור %S. ההודעה לא נשלחה.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+12586=גודל ההודעה שאתה מנסה לשלוח חורג ממגבלת הגודל הזמנית של השרת. ההודעה לא נשלחה; נסה להקטין את גודל ההודעה או המתן פרק זמן כלשהו ונסה שוב. תגובת השרת: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+12587=גודל ההודעה שאתה מנסה לשלוח חורג ממגבלת בגודל הגלובלית של השרת (%d בתים). ההודעה לא נשלחה; הקטן את גודל ההודעה ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+12588=גודל ההודעה שאתה מנסה לשלוח חורג ממגבלת הגודל הגלובלית של השרת. ההודעה לא נשלחה; נסה לקטין את גודל ההודעה ונסה שנית. תגובת השרת: %s.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
+12589=אירעה שגיאה בעת משלוח דואר: שרת ה־SMTP %S אינו מוכר. ייתכן והשרת אינו מוגדר כהלכה. ודא כי הגדרות שרת ה־SMTP שלך נכונות ונסה שוב.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
+12590=לא ניתן לשלוח את ההודעה מאחר וההתחברות לשרת SMTP %S נכשלה. ייתכן והשרת אינו זמין או מסרב להתחברויות ב־SMTP. ודא כי הגדרות שרת ה־SMTP שלך נכונות ונסה שוב, או פנה למנהל השרת.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
+12591=לא ניתן לשלוח את ההודעה מאחר וההתחברות לשרת SMTP %S אבדה באמצע ההתקשרות. נסה שוב או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
+12592=לא ניתן לשלוח את ההודעה מאחר וקשר עם שרת SMTP %S לא נוצר בהצלחה. נסה שוב או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
+12593=לא ניתן לשלוח הודעה באמצעות שרת SMTP %S מסיבה לא ידועה. ודא כי הגדרות שרת ה־SMTP שלך נכונות ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
+12594=שרת SMTP %S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הגדרת את החשבון כעת, נסה לשנות 'צורת ההזדהות' ל'ססמה, נשלחת באופן לא מוצפן' בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם בעבר הדבר עבד ועת נכשל, ייתכן מאד שמדובר במישהו שמנסה לגנוב את הססמה שלך.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
+12595=שרת SMTP %S אינו תומך בססמאות מוצפנות. אם הגדרת את החשבון כעת, נסה לשנות את 'צורת ההזדהות' ל'ססמה רגילה', בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'. אם בעבר הדבר עבד וכעת נכשל, אנא פנה אל מנהל שרת הדואר שלך או לספק.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname
+12596=שרת SMTP %S אינו תומך בססמאות בטקסט נקי. נסה לשנות את 'צורת ההזדהות' ל'ססמאות מוצפנות' בתוך 'הגדרות חשבון | הגדרות שרת'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
+# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
+12597=לא ניתן להזדהות מול שרת SMTP %S. אנא בדוק את הססמה וודא את 'צורת הזדהות' בתוך 'הגדרות חשבון | שרת יוצא (SMTP)'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
+# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
+12598=כרטיס Kerberos/GSSAPI לא התקבל על־ידי שרת SMTP %S. אנא בדוק כי אתה מחובר למתחם Kerberos/GSSAPI.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
+12599=שרת SMTP %S לא תומך בצורת ההזדהות שנבחרה. אנא שנה את 'צורת ההזדהות' בתוך 'הגדרות חשבון | שרת יוצא (SMTP)'.
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
+12600=לא ניתן להזדהות מול שרת SMTP %S. השרת לא תומך בהזדהות (SMTP-AUTH) למרות שבחרת להשתמש בהזדהות. בבקשה שנה את 'צורת ההזדהות' ל'ללא' בתוך 'הגדרות חשבון | שרת יוצא (SMTP)' או צור קשר עם מנהל שירות הדואר האלקטרוני להנחיות נוספות.
+
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=שמור הודעה
+saveDlogMessage=ההודעה לא נשלחה. האם ברצונך לשמור אותה בתיקיית הטיוטות?
+
+## generics string
+defaultSubject=(ללא נושא)
+chooseFileToAttach=צרף קבצים:
+
+##
+windowTitlePrefix=חבר:
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=תזכורת שורת נושא
+subjectEmptyMessage=ההודעה שלך לא כוללת שורת נושא.
+sendWithEmptySubjectButton=שלח ללא נושא
+cancelSendingButton=בטל שליחה
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=קבוצות דיון לא נתמכות
+recipientDlogMessage=חשבון זה תומך רק בנמעני דוא"ל. המשך יתעלם מקבוצות דיון.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=כתובת נמען לא תקנית
+addressInvalid=%1$S אינה כתובת דוא"ל תקנית משום שאינה בתבנית user@host. עליך לתקן זאת לפני שליחת ההודעה.
+
+## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=אנא ציין מיקום לסיפוח
+attachPageDlogMessage=אתר (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=הודעה מצורפת
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=מצורף חלק מההודעה
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=קובץ אחד מצורף;#1 קבצים מצורפים
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=חיבור הודעה
+initErrorDlgMessage=אירעה תקלה בזמן יצירת חלון חיבור ההודעה. נא נסה שנית.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=צירוף קובץ
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=הקובץ %1$S אינו קיים ולכן לא ניתן לצרף אותו להודעה.
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=שמור הודעה
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=הודעתך נשמרה בתיקייה %1$S על %2$S.
+CheckMsg=אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=שולח הודעה
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S כרגע בתהליך שליחת הודעה.\nהאם ברצונך להמתין עד שההודעה תישלח לפני יציאה, או לצאת עכשיו?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=צא
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=המתן
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=שלח הודעה
+sendMessageCheckLabel=האם אתה בטוח שברצונך לשלוח הודעה זו?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=שלח
+
+## reply header in composeMsg
+## <author> wrote:
+mailnews.reply_header_authorwrote=ציטוט %s
+mailnews.reply_header_ondate=בתאריך %s
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- הודעה מקורית --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=שנה שם קובץ מצורף
+renameAttachmentMessage=שם קובץ מצורף חדש:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,מצורף,מצורפת,מצורפים,מצורפות,יצורף,יצורפו,צורף,צורפו
+
+addAttachmentButton=הוסף קובץ מצורף…
+addAttachmentButton.accessskey=ה
+remindLaterButton=הזכר לי מאוחר יותר
+remindLaterButton.accessskey=ז
+
+attachmentReminderTitle=תזכורת צירוף קבצים
+attachmentReminderMsg=האם שכחת לצרף קובץ?
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=נמצאה מילת מפתח:;נמצאו #1 מילות מפתח:
+attachmentReminderOptionsMsg=רשימת המילים לתזכורת צירוף קבצים ניתנת להגדרה דרך ההעדפות שלך
+attachmentReminderYesIForgot=נכון, שכחתי!
+attachmentReminderFalseAlarm=לא, שלח כעת
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word $S. Place the word $S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=הכנס ססמה עבור %2$S בשרת %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=נדרשת ססמה עבור שרת SMTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=הסרת הקובץ המצורף;הסרת הקבצים המצורפים
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=אירעה שגיאה בעת שמירת ההודעה אל %S. האם לנסות שוב?
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "צרף תמונה זו להודעה">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "צרף את מקור קישור זה להודעה">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "חבר הודעה: (ללא נושא)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">
+<!ENTITY newMessage.label "הודעה">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "ה">
+<!ENTITY newContact.label "איש קשר בספר הכתובות…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "א">
+<!ENTITY attachMenu.label "צרף">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "ר">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "קובץ (קבצים)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "א">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "כרטיס אישי (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגירה">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY saveCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמירה">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "כקובץ…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "כטיוטה">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "כתבנית">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "שלח כעת">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "שלח מאוחר יותר">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "בצע מחדש גלישת שורות">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "שינוי שם קובץ מצורף…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY findCmd.label "מצא והחלף…">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "סרגלי כלים">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "כ">
+<!ENTITY menubarCmd.label "סרגל תפריטים">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "סרגל כלים כתיבה">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "סרגל עיצוב">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "סרגל צד אנשי קשר">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "תבנית">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ב">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "אפשרויות">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "א">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "בדוק איות…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "א">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "לצטט הודעה">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "צרף כרטיס אישי (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "קבלה חוזרת">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "יידוע מצב קבלה">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "י">
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "עיצוב">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "זיהוי אוטומטי">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "טקסט פשוט בלבד">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "טקסט עשיר (HTML) בלבד">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "טקסט פשוט וגם עשיר (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY priorityMenu.label "עדיפות">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY priorityButton.label "עדיפות:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "שלח עותק אל">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ספר כתובות">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "הגדרות חשבון…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "ה">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "אפשרויות…">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "פ">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "מזער">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "הבא הכול לקדמה">
+<!ENTITY zoomWindow.label "הגדל חלון">
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "שלח">
+<!ENTITY quoteButton.label "צטט">
+<!ENTITY addressButton.label "אנשי קשר">
+<!ENTITY attachButton.label "צרף">
+<!ENTITY spellingButton.label "איות">
+<!ENTITY saveButton.label "שמור">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "שלח הודעה זו כעת">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "שלח הודעה זו מאוחר יותר">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "צטט הודעה קודמת">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "בחר נמען מפנקס כתובות">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "צרף נספח">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "בדיקת איות בבחירה או בהודעה כולה">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "שמור הודעה זו">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "גזירה">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "העתקה">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "הדבקה">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "מאת:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "אל:">
+<!ENTITY ccAddr.label "עותק:">
+<!ENTITY bccAddr.label "עותק סמוי:">
+<!ENTITY replyAddr.label "השב־אל:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "קבוצת דיון:">
+<!ENTITY followupAddr.label "מעקב־אל:">
+<!ENTITY subject.label "נושא:">
+<!ENTITY subject.accesskey "נ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+ to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "מ">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "חיוך">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קורץ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעק">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "לא נמצאו הצעות">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם ממילה">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ת">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוסף למילון">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ס">
+<!ENTITY undo.label "ביטול">
+<!ENTITY undo.accesskey "ט">
+<!ENTITY cut.label "גזירה">
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">
+<!ENTITY copy.label "העתקה">
+<!ENTITY copy.accesskey "ת">
+<!ENTITY paste.label "הדבקה">
+<!ENTITY paste.accesskey "ה">
+<!ENTITY pasteQuote.label "הדבקה כציטוט">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "פתיחה">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "פ">
+<!ENTITY delete.label "מחק">
+<!ENTITY delete.accesskey "ח">
+<!ENTITY removeAttachment.label "הסר קובץ מצורף">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "מ">
+<!ENTITY renameAttachment.label "שנה שם…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "ש">
+<!ENTITY selectAll.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "ב">
+<!ENTITY attachFile.label "צירוף קובץ או קבצים)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "ק">
+<!ENTITY attachPage.label "צירוף דף אינטרנט…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "א">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הוספת מילונים…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "מ">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "אנשי קשר">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendWindow.title "שולח הודעות">
+<!ENTITY status.label "מצב:">
+<!ENTITY progress.label "התקדמות:">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+titlePrefixSave=שומר הודעות -
+titlePrefixSend=שולח הודעות -
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=ההודעה שלך נשלחה.
+messageSaved=ההודעה שלך נשמרה.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "אשף היבוא">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "יבא אפשרויות, הגדרות חשבון, פנקס כתובות ונתונים נוספים מ:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "יבא העדפות, הגדרות חשבון, פנקס כתובות ונתונים נוספים מ:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "אל תייבא דבר">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 ומעלה">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOExpress.label "Outlook Express">
+<!ENTITY importFromOExpress.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+<!ENTITY importFromEudora.label "Eudora">
+<!ENTITY importFromEudora.accesskey "E">
+
+<!ENTITY importSource.title "יבא הגדרות ותיקיות דואר:">
+<!ENTITY importItems.title "פריטים ליבוא">
+<!ENTITY importItems.label "בחר אלו פריטים ליבא:">
+
+<!ENTITY migrating.title "מייבא…">
+<!ENTITY migrating.label "הפריטים הבאים מיובאים כעת…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "בחר פרופיל">
+<!ENTITY selectProfile.label "ניתן ליבא מהפרופילים הבאים:">
+
+<!ENTITY done.title "היבוא הושלם">
+<!ENTITY done.label "הפריטים הבאים יובאו בהצלחה:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=העדפות
+
+2_seamonkey=הגדרות חשבון
+2_oexpress=הגדרות חשבון
+2_outlook=הגדרות חשבון
+2_eudora=הגדרות חשבון
+
+4_seamonkey=פנקסי כתובות
+4_oexpress=פנקס כתובות
+4_outlook=פנקס כתובות
+4_eudora=פנקס כתובות
+
+8_seamonkey=אימון דואר זבל
+
+16_seamonkey=ססמאות שמורות
+
+32_seamonkey=מידע אחר
+
+64_seamonkey=תיקיות קבוצת דיון
+
+128_seamonkey=תיקיות דואר
+128_oexpress=תיקיות דואר
+128_outlook=תיקיות דואר
+128_eudora=תיקיות דואר
+
+256_eudora=מסננים
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=נושא
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=שליחה נוספת-הערות
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=שליחה נוספת-תאריך
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=שליחה נוספת-מאת
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=שליחה נוספת-מאת
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=שליחה נוספת-אל
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=שליחה נוספת-עותק
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=תאריך
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=שולח
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=מאת
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=השב-אל
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=ארגון
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=אל
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=עותק
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=קבוצות דיון
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=מעקב-אל
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=אזכורים
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=מספר-הודעה
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=עותק סמוי
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=קישור למסמך
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>מידע על המסמך:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=נספח
+
+# Partial Message Format 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
+1037=<P dir="rtl"><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>נקטע!</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1038=<div dir="rtl"><B>הודעה זו חרגה מגודל ההודעה המקסימלי הקבוע בהגדרות חשבון, לכן הורדו רק השורות הראשונות משרת הדואר.<P>לחץ <A HREF="
+
+# Partial Message Format 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1039=">כאן</A> כדי להוריד את שארית ההודעה.</B></TD></TR></TABLE></CENTER></div>
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=חלק %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- הודעה מקורית --------
+
+# Partial Message Format2 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1042): In the following line, translate only the words, "Not Downloaded".
+1042=<P dir="rtl"><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>לא הורד</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format2 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1043): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1043=<div dir="rtl"><B>רק הכותרות עבור הודעה זו הורדו משרת הדואר.<P>לחץ <A HREF="
+
+# Partial Message Format2 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1044): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1044=">כאן</A> כדי להוריד את שארית ההודעה.</B></TD></TR></TABLE></CENTER></div>
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=אל
+BCC=עותק סמוי
+CC=עותק
+DATE=תאריך
+DISTRIBUTION=תפוצה
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=מעקב אל
+FROM=מאת
+STATUS=מצב
+LINES=שורות
+MESSAGE-ID=מזהה הודעה
+MIME-VERSION=גרסת MIME
+NEWSGROUPS=קבוצות דיון
+ORGANIZATION=ארגון
+REFERENCES=אזכורים
+REPLY-TO=השב-אל
+RESENT-COMMENTS=שליחה נוספת–הערות
+RESENT-DATE=שליחה נוספת–תאריך
+RESENT-FROM=שליחה נוספת–מאת
+RESENT-MESSAGE-ID=שליחה נוספת–מזהה הודעה
+RESENT-SENDER=שליחה נוספת–מאת
+RESENT-TO=שליחה נוספת–אל
+RESENT-CC=שליחה נוספת–עותק
+SENDER=שולח
+SUBJECT=נושא
+APPROVED-BY=אושר על ידי
+USER-AGENT=סוכן משתמש
+FILENAME=שם קובץ
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "דוא״ל">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "קרא הודעות">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "חבר הודעה חדשה">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "קבוצות דיון">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "נהל מינויים לקבוצות דיון">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "חשבונות">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "נהל מינויים לתיקיות">
+<!ENTITY settingsLink.label "הצג הגדרות עבור חשבון זה">
+<!ENTITY newAcctLink.label "צור חשבון חדש">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "תכונות מתקדמות">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "חפש בהודעות">
+<!ENTITY filtersLink.label "נהל מסנני הודעות">
+<!ENTITY junkSettings.label "הגדרות דואר זבל">
+<!ENTITY offlineLink.label "הגדרות לא־מקוון">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "הזנות">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "נהל מינויים">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "בחר את זה בתור ההורה">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "בחר בתיקייה זו">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# ace <isabag@walla.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField3.label "אל">
+<!ENTITY fromField3.label "מאת">
+<!ENTITY senderField3.label "שולח">
+<!ENTITY organizationField3.label "ארגון">
+<!ENTITY replyToField3.label " תשובה אל">
+
+<!ENTITY subjectField3.label "נושא">
+<!ENTITY ccField3.label "העתק">
+<!ENTITY bccField3.label "העתק נסתר">
+<!ENTITY newsgroupsField3.label " קבוצות דיון">
+<!ENTITY followupToField3.label "המשך מעקב בידי ">
+<!ENTITY tagsHdr3.label "תגיות">
+<!ENTITY dateField3.label "תאריך">
+<!ENTITY userAgentField3.label " סוכן משתמש">
+<!ENTITY referencesField3.label "אזכורים">
+<!ENTITY messageIdField3.label " מזהה הודעה">
+<!ENTITY inReplyToField3.label " בתשובה אל">
+<!ENTITY originalWebsite3.label "אתר אינטרנט">
+
+<!ENTITY editMessageDescription.label "זוהי הודעת טיוטה">
+<!ENTITY editMessageButton.label "עריכה…">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "ארכיון">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "העבר הודעה זו לארכיון">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "תשובה חכמה">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "השב">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.tooltip "השב להודעה זו">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "השב לכולם">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "השב לשולח ולכל הנמענים">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "תשובה לרשימה">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "השב לרשימת תפוצה">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "העבר">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "העבר הודעה זו">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "זבל">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "סמן הודעה זו כזבל">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "מחיקה">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "מחק הודעה זו">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "הצג צלמיות וטקסט">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "ו">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "הצג צלמיות בלבד">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "צ">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "הצג טקסט בלבד">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "ט">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "הצג תמיד כפתור תגובה לשולח">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY otherActionsButton1.label "פעולות אחרות">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "פתח בדיון">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "פ">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "פתיחה בחלון חדש">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "ח">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "ל">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "סמן כנקרא">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "ס">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "סמן כלא נקרא">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "ס">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "שמור בשם…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "ב">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "הצג מקור">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "מ">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "הדפסה…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "ד">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "פתח">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "שמור בשם…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "נתק…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "פתיחת הכול…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "שמור הכול…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "נתק הכול…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "מחק הכול…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "פתח את הקובץ המצורף">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "שמירה">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "שמור קובץ מצורף">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "שמור הכל">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "שמור את כל הקבצים המצורפים">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתק מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "העתקת מזהה הודעה">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "ע">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "פתיחת הודעה לפי מזהה">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "פ">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "פתיחת דפדפן עם מזהה ההודעה">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "ד">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "הורדה וסנכרון הודעות">
+<!ENTITY MsgSelect.label "פריטים לשימוש לא־מקוון">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "אם כבר בחרת תיקיות דואר או קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון, אתה יכול להוריד ו/או לסנכרן אותם עכשיו. אחרת, השתמש בכפתור "בחירה" לבחירת תיקיות דואר וקבוצות דיון לשימוש לא־מקוון.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "הורד ו/או סנכרן את הבאים:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "הודעות דואר">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "הודעות קבוצות דיון">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "שלח הודעות שלא נשלחו">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "עבוד בצורה לא־מקוונת מרגע שההורדה ו/או הסינכרון יושלמו">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "בחירה...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "בחר את תיקיות הדואר וקבוצות הדיון לשימוש לא־מקוון.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "הורדה">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "תיקיות וקבוצות דיון">
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "הצג:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewAll.label "הכול">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "כ">
+<!ENTITY viewUnread.label "לא נקרא">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "ל">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "לא נמחק">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "מ">
+<!ENTITY viewTags.label "תווית">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "ת">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "תצוגות מותאמות אישית">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "א">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "שמור תצוגה כתיקייה…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "ש">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=שים לב: קבלה חוזרת זו רק מאשרת שההודעה הוצגה על המחשב של הנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען קרא או הבין את תוכן ההודעה.
+MsgMdnDispatched=ההודעה הודפסה, נשלחה בפקס, או הועברה מבלי שהוצגה לנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען יקרא את ההודעה מאוחר יותר.
+MsgMdnProcessed=ההודעה עובדה על־ידי לקוח הדואר של הנמען מבלי שהוצגה. לא ניתן להבטיח שההודעה תיקרא מאוחר יותר.
+MsgMdnDeleted=ההודעה נמחקה. יתכן שהאדם לו שלחת אותה קרא אותה, ויתכן שלא. יתכן והם ישחזרו אותה מאוחר יותר ויקראו אותה.
+MsgMdnDenied=מקבל ההודעה אינו מעוניין לשלוח אליך קבלה חוזרת.
+MsgMdnFailed=אירעה תקלה. לא ניתן ליצור או לשלוח אליך קבלה חוזרת תקינה.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=זוהי קבלה חוזרת על הדואר ששלחת אל %S.
+MdnDisplayedReceipt=קבלה חוזרת (הוצגה)
+MdnDispatchedReceipt=קבלה חוזרת (נשלחה)
+MdnProcessedReceipt=קבלה חוזרת (עובּדה)
+MdnDeletedReceipt=קבלה חוזרת (נמחקה)
+MdnDeniedReceipt=קבלה חוזרת (נדחתה)
+MdnFailedReceipt=קבלה חוזרת (נכשלה)
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title "תקציר הודעה">
+<!ENTITY selectedmessages.label "הודעות נבחרות">
+<!ENTITY archiveButton.label "ארכיון">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחיקה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (selectedNMessages, acrossNThreads): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of threads or solitary messages selected
+# example: 4 conversations
+NConversations=דיון אחד; #1 דיונים
+
+numMsgs=הודעה אחת;#1 הודעות
+countUnread=, #1 לא נקראו;, #1 לא נקראו
+Nmessages=(#1 הודעה);(#1 הודעות)
+
+noSubject=(ללא נושא)
+
+# thread and multiple message selection summaries
+messagesSize=הודעות אלו תופסות: #1 #2.
+noticeText= (שים לב: #1 הודעות נבחרו, רק #2 הראשונות מוצגות)
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "תיקייה חדשה">
+<!ENTITY name.label "שם:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+<!ENTITY description.label "צור כתת־תיקייה של:">
+<!ENTITY description.accesskey "ת">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "שרת זה מגביל תיקיות לשני סוגים מיוחדים.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "הרשה לתיקייה החדשה שלך להכיל:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "תיקיות בלבד">
+<!ENTITY messagesOnly.label "הודעות בלבד">
+<!ENTITY accept.label "צור תיקייה">
+<!ENTITY accept.accesskey "ת">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog.title "צור תווית חדשה">
+<!ENTITY name.label "שם התווית:">
+<!ENTITY name.accesskey "T">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# ace <isabag@walla.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title "ברוך בואך ל־&brandShortName;">
+<!ENTITY header.label "האם ברצונך בכתובת דואר חדשה?">
+<!ENTITY other.languages "אנו מציגים אך ורק ספקים המציעים כתובות באזור שלך. יש ללחוץ כאן כדי להציג את כל הספקים.">
+<!ENTITY error.line1 "מצטערים, לא מצאנו אף כתובת דוא״ל להציע.">
+<!ENTITY error.line2 "אתה יכול לחפש כינויים או מונחים אחרים כדי למצוא עוד כתובות דוא״ל">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+ error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+ one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+ of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "כמו כן, ניתן לנסות אחד מ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "חשבונות דואר חופשיים חלופיים">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+ success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+ around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before " שלום">
+<!ENTITY success.title.after ", כתובות הדואר הבאות זמינות עבורך:">
+<!ENTITY success.tip "(אתה יכול לחפש כינויים או מונחים אחרים כדי למצוא עוד כתובות דוא״ל)">
+<!ENTITY partnership.description "בשיתוף עם מספר ספקים, יש באפשרות &brandShortName; להציע לך חשבון דוא״ל חדש. עליך פשוט למלא את השם המלא שלך, או כל צמד מילים אחר שעולה על דעתך בשדות שלהלן כדי להתחיל.">
+<!ENTITY existing.header "האם כבר יש ברשותך כתובת שתרצה לעשות בה שימוש?">
+<!ENTITY tinyheader.title "יש לך כתובת?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "דלג על זה והשתמש בדוא״ל קיים">
+<!ENTITY content.close "אני חושב שאני אגדיר את החשבון שלי מאוחר יותר.">
+<!ENTITY successful.title "ברכותינו!">
+<!ENTITY successful.successMessage "חשבונך הוגדר בהצלחה.">
+<!ENTITY successful.write "כתוב כמה הודעות דוא״ל">
+<!ENTITY successful.write.desc "ספרו לחבריכם ומשפחתכם על הכתובת החדשה שלכם.<br/> בשביל זה השגתם את הכתובת הזאת, לא?">
+<!ENTITY successful.customize "התאמה אישית של &brandShortName; עם מספר תוספות מגניבות">
+<!ENTITY successful.customize.desc "ישנן אלפי תוספות שמאפשרות לך להתאים את &brandShortName; לצרכיך המסוימים.">
+<!ENTITY successful.attach "צרף חתימה אישית לדוא״ל שלי">
+<!ENTITY successful.attach.desc "באפשרותך לצרף ציטוט או מעט פרטים אישיים על עצמך בכל הודעה שתישלח על ידיך.">
+<!ENTITY successful.close "סגור חלון זה.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "השם שלך או כינוי">
+<!ENTITY input.search "חפש">
+<!ENTITY search_engine.title "התאם את מנוע החיפוש שלך">
+<!ENTITY search_engine.message "ספק הדוא״ל שלך יכול גם לספק לך יכולות חיפוש ברשת.">
+<!ENTITY search_engine.button "סיום">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# ace <isabag@walla.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=חינם
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+# %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S לשנה
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=כתובת נוספת…;+#1 כתובות נוספות…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+# \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020וגם\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+# \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+# %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=ביטוי החיפוש בהם נעשה שימוש נשלחים למוזילה (<a href="%S" class="external">מדיניות פרטיות</a>) ולספקי דוא״ל מצד שלישי <span class="placeholder"></span> כדי למצוא לך כתובות דוא״ל זמינות.
+privacyPolicy=מדיניות הפרטיות
+tos=תנאי השירות
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+# %S will be the selected search engine.
+searchDesc=השתמש ב־<b>%S</b> כמנוע החיפוש בררת המחדל שלי
+cannotConnect=לא הצלחנו ליצור קשר עם שרת ההרשמה שלנו. נא לבדוק את החיבור שלך, עמך הסליחה.
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=הורד כותרות
+downloadHeadersInfoText=ישנם %S כותרות הודעות חדשות להורדה לקבוצת דיון זו.
+htmlNewsErrorTitle=שגיאה!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>שגיאה!</H1> שרת קבוצות דיון הגיב:
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>יתכן ופג תוקפו של המאמר</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=לחץ כאן כדי להסיר את כל המאמרים שפג תוקפם
+cancelDisallowed=נראה שההודעה לא ממך. אתה יכול לבטל רק את הפרסומים שלך, לא כאלה שנעשו על־ידי אחרים.
+cancelConfirm=האם אתה בטוח שברצונך לבטל הודעה זו?
+messageCancelled=הודעה מבוטלת.
+enterUsername=אנא הכנס שם משתמש עבור גישה לשרת קבוצות דיון:
+enterUsernameTitle=נדרש שם משתמש עבור שרת קבוצות דיון
+saveUsername=השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערך זה.
+enterPassword=אנא הכנס ססמה עבור גישה לשרת קבוצות דיון
+enterPasswordTitle=דרושה ססמה לשרת קבוצות דיון
+okButtonText=הורדה
+
+noNewMessages=.אין הודעות חדשות על השרת
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=מוריד %S מתוך %S כותרים עבור %S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=מקבל כותרים למסננים: %S (%S/%S) on %S
+downloadingArticles=מוריד מאמרים %S-%S
+bytesReceived=מוריד קבוצות דיון: %S התקבלו (נקראו %S ק״ב בקצב %S ק״ב לשניה)
+downloadingArticlesForOffline=מוריד מאמרים %S-%S מתוך %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=נראה שקבוצת הדיון %1$S אינה קיימת על השרת המארח %2$S. האם ברצונך לבטל את המנוי עליה?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=האם ברצונך להירשם כמנוי על %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=שגיאת קבוצות דיון (NNTP) אירעה:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=שגיאת קבוצות דיון אירעה. סריקת כל קבוצות הדיון לא הושלמה. נסה את הצג את כל קבוצות הדיון שוב
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=שגיאת הרשאה אירעה. אנא נסה להכניס שוב שם משתמש ו/או ססמה.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=שגיאת תקשורת אירעה. נסה להתחבר שוב. שגיאת TCP:
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=דואר של Outlook Express, ספרי כתובות, והגדרות
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=תקלה בגישה לקובץ עבור תיבה %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=פנקס כתובות של Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=פנקס כתובות של Outlook Express (פנקס כתובות של Windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=הועבר פרמטר שגוי למייבא ספר הכתובות.
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=הורד הודעות
+downloadMessagesLabel1=האם ברצונך להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון לפני מעבר למצב לא־מקוון?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=תמיד שאל אותי כאשר אני עובר למצב לא־מקוון
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=הודעות שלא נשלחו
+sendMessagesLabel2=האם ברצונך לשלוח את ההודעות שלא נשלחו כעת?
+sendMessagesCheckboxLabel1=שאל אותי תמיד במעבר למצב מקוון
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=קבל הודעות
+getMessagesOfflineLabel1=אתה נמצא כרגע במצב לא־מקוון. האם ברצונך לעבור למצב מקוון כדי לקבל הודעות חדשות?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=דואר שלא נשלח
+sendMessagesOfflineLabel1=אתה כרגע במצב לא־מקוון. האם ברצונך לעבור למצב מקוון כדי לשלוח הודעות שלא נשלחו?
+
+offlineTooltip=אתה כרגע במצב לא־מקוון.
+onlineTooltip=אתה כרגע במצב מקוון.
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=עבוד מקוון
+desc=האם ברצונך לעבור למצב מקוון כעת?\n\n(אם תבחר לעבוד באופן לא־מקוון, תוכל להתקוון מאוחר יותר על־ידי בחירה ב"עבוד מקוון" מהתפריט "קובץ".)
+workOnline=עבוד מקוון
+workOffline=עבוד לא־מקוון
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=דואר של Outlook, ספרי כתובות, והגדרות
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=פנקסי כתובות של Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY itemGeneral.label "כללי">
+<!ENTITY itemDisplay.label "קריאה ותצוגה">
+<!ENTITY itemUpdate.label "עדכון">
+<!ENTITY itemNetworking.label "רשת ושטח דיסק">
+<!ENTITY itemCertificates.label "אישורים">
+
+<!-- General Settings -->
+
+<!ENTITY submitTelemetry.label "שליחת נתוני ביצועים">
+<!ENTITY submitTelemetry.accesskey "ב">
+<!ENTITY telemetryInfoLink.label "מידע נוסף על Telemetry">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label "אפשר חיפוש גלובלי ואינדוקס">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey "ח">
+<!ENTITY systemIntegration.label "השתלבות במערכת">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "בדוק בכל הפעלה אם &brandShortName; היא תוכנת דואר ברירת המחדל">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "ב">
+<!ENTITY searchIntegration.label "אפשר ל־&searchIntegration.engineName; לחפש הודעות">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "ח">
+<!ENTITY checkNow.label "בדוק כעת...">
+<!ENTITY checkNow.accesskey "כ">
+<!ENTITY configEditDesc.label "הגדרות מתקדמות">
+<!ENTITY configEdit.label "עורך הגדרות...">
+<!ENTITY configEdit.accesskey "ע">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label "קבע כיצד &brandShortName; מטפל בקבלות חוזרות.">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label "קבלות חוזרות...">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey "ז">
+
+<!-- Display and Reading Settings -->
+<!ENTITY reading.caption "קריאה">
+<!ENTITY display.caption "תצוגה">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "הצג רק שמות תצוגה לאנשים שבפנקס הכתובות שלי">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "סמן אוטומטית הודעות כנקראות">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "א">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label "מיד עם הצגתה">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey "מ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+ "After displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label "לאחר הצגה למשך">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey "ל">
+<!ENTITY secondsLabel.label "שניות">
+<!ENTITY openMsgIn.label "פתח הודעות">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label "בלשונית חדשה">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey "ל">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label "בחלון הודעה חדש">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey "ד">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label "בחלון הודעה קיים">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey "ח">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label "סגירת חלון/לשונית ההודעה לאחר העברה או מחיקה">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "ס">
+
+<!-- Update -->
+<!ENTITY autoCheck.label "בדוק אוטומטית אם קיימים עדכונים עבור:">
+<!ENTITY enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey "h">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.label "תוספות מותקנות">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey "מ">
+<!ENTITY whenUpdatesFound.label "כאשר נמצאים עדכונים עבור &brandShortName;,">
+<!ENTITY modeAskMe.label "שאל אותי מה ברצוני לעשות">
+<!ENTITY modeAskMe.accesskey "ש">
+<!ENTITY modeAutomatic.label "הורד והתקן את העדכון באופן אוטומטי">
+<!ENTITY modeAutomatic.accesskey "d">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label "הזהר אותי אם הדבר ינטרל חלק מהתוספות שלי">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey "W">
+<!ENTITY showUpdates.label "הצג היסטוריית עדכונים">
+<!ENTITY showUpdates.accesskey "U">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label "הגדרות…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey "ה">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label "קבע כיצד &brandShortName; מתחבר לאינטרנט.">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption "חיבור">
+<!ENTITY offlineInfo.caption "לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineInfo.label "נהל הגדרות לא־מקוון">
+<!ENTITY showOffline.label "לא־מקוון...">
+<!ENTITY showOffline.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY Diskspace "שטח דיסק">
+<!ENTITY offlineCompact.label "דחוס תיקיות כאשר זה יחסוך יותר מאשר">
+<!ENTITY offlineCompact.accesskey "ד">
+<!ENTITY mb.label "מ״ב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &useCacheBefore.label [ textbox for cache size in MB ] &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label "השתמש במטמון עד לשטח של">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey "ה">
+<!ENTITY useCacheAfter.label "מ״ב">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "נקה כעת">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "נ">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description "כאשר שרת מבקש את האישור האישי שלי:">
+<!ENTITY certs.auto "בחר אחד באופן אוטומטי">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "א">
+<!ENTITY certs.ask "שאל אותי תמיד">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY viewCertificates.label "הצג אישורים">
+<!ENTITY viewCertificates.accesskey "צ">
+<!ENTITY viewCRLs.label "רשימות ביטולים">
+<!ENTITY viewCRLs.accesskey "ר">
+<!ENTITY validation.label "אימות">
+<!ENTITY validation.accesskey "א">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "התקני אבטחה">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY appManager.title "פרטי יישום">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "הסרה">
+<!ENTITY remove.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=היישומים הבאים יכולים לטפל ב־%S.
+
+handleProtocol=קישורי %S
+handleFile=תוכן %S
+
+descriptionWebApp=שרת מארח של יישום רשת זה:
+descriptionLocalApp=מיקום יישום זה:
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "סיווג תוכן">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "פעולה">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.placeholder "חיפוש">
+
+<!ENTITY saveTo.label "שמור קבצים אל ">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "ש">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "שאל תמיד היכן לשמור קבצים">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "ת">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "סייר…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "ס">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "בחירה…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "ב">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title "מילות מפתח לתזכורת צירוף קבצים">
+<!ENTITY attachKeywordText.label "&brandShortName; יזהיר אותך על קבצים מצורפים חסרים אם אתה עומד לשלוח הודעת דוא״ל המכילה אחת או יותר ממילות המפתח הבאות.">
+<!ENTITY addKeywordButton.label "הוספה">
+<!ENTITY addKeywordButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY editKeywordButton.label "עריכה">
+<!ENTITY editKeywordButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label "מחיקה">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey "מ">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# elad <el.il@doom.co.il>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY itemGeneral.label "כללי">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label "מיעון">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label "איות">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label "הודעות מועברות:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey "ה">
+<!ENTITY inline.label "בתוך השורה">
+<!ENTITY asAttachment.label "כנספח">
+<!ENTITY addExtension.label "הוסף סיומת לשם הקובץ">
+<!ENTITY addExtension.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label "HTML">
+<!ENTITY font.label "גופן:">
+<!ENTITY font.accesskey "פ">
+<!ENTITY size.label "גודל:">
+<!ENTITY size.accesskey "ג">
+<!ENTITY fontColor.label "צבע טקסט:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "ט">
+<!ENTITY bgColor.label "צבע רקע:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "ר">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label "שחזר ברירות מחדל">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY spellCheck.label "בדוק איות לפני שליחה">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey "ב">
+<!ENTITY spellCheckInline.label "אפשר בדיקת איות תוך כדי הקלדה">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey "א">
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "ש">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label "הורד מילונים נוספים">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "אשר בעת שימוש בקיצורי מקלדת לשליחת הודעה">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "ב">
+<!ENTITY autoSave.label "שמור אוטומטית כל">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "ט">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "דקות">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "הוסף אוטומטית כתובות מדואר אלקטרוני יוצא אל:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "כ">
+<!ENTITY addressingTitle.label "השלמת כתובת אוטומטית">
+<!ENTITY autocompleteText.label "כאשר ממענים הודעות, חפש רשומות תואמות בתוך:">
+<!ENTITY addressingEnable.label "פנקסי כתובות מקומיים">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "פ">
+<!ENTITY directories.label "שרת מדריך:">
+<!ENTITY directories.accesskey "ש">
+<!ENTITY directoriesNone.label "ללא">
+<!ENTITY editDirectories.label "ערוך ספריות...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label "הגדר התנהגות סגנון טקסט">
+<!ENTITY sendOptions.label "אפשרויות שליחה...">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label "בדוק לקבצים מצורפים חסרים">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey "ח">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label "מילות מפתח…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey "מ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY connectionsDialog.title "הגדרות חיבור">
+<!ENTITY window.width "46em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "ללא שרת מתווך">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "ל">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "השתמש בהגדרות השרת המתווך של המערכת">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "מ">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "זהה אוטומטית הגדרות שרת מתווך עבור רשת זו">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "ז">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "הגדרות שרת מתווך ידניות:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ה">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "כתובת לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "ת">
+<!ENTITY reload.label "טען מחדש">
+<!ENTITY reload.accesskey "ט">
+<!ENTITY http.label "שרת מתווך HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "שרת מתווך SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "שרת מארח SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY HTTPport.label "שער:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "ש">
+<!ENTITY SSLport.label "שער:">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "ע">
+<!ENTITY SOCKSport.label "שער:">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "ר">
+<!ENTITY noproxy.label "אין צורך בשרת מתווך עבור:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "ב">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "דוגמה: mozilla.org, .net.il, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "השתמש בשרת מתווך זה עבור כל הפרוטוקולים">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "כ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "העוגיות הבאות מאוחסנות במחשב שלך:">
+<!ENTITY cookiename.label "שם עוגייה">
+<!ENTITY cookiedomain.label "אתר">
+<!ENTITY button.removecookie.label "הסרת עוגייה">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey "ע">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label "הסרת כל העוגיות">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY props.name.label "שם:">
+<!ENTITY props.value.label "מידע:">
+<!ENTITY props.domain.label "שרת מארח:">
+<!ENTITY props.path.label "נתיב:">
+<!ENTITY props.secure.label "שלח עבור:">
+<!ENTITY props.expires.label "תוקף:">
+
+<!ENTITY window.title "עוגיות">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "חיפוש:">
+<!ENTITY filter.accesskey "י">
+
+<!ENTITY button.close.label "סגירה">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ס">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label "עיצוב">
+<!ENTITY itemTags.label "תוויות">
+
+<!ENTITY style.label "סגנון:">
+<!ENTITY style.accesskey "ס">
+<!ENTITY regularStyle.label "רגיל">
+<!ENTITY bold.label "מודגש">
+<!ENTITY italic.label "נטוי">
+<!ENTITY boldItalic.label "נטוי מודגש">
+<!ENTITY size.label "גודל:">
+<!ENTITY size.accesskey "ד">
+<!ENTITY regularSize.label "רגיל">
+<!ENTITY bigger.label "גדול יותר">
+<!ENTITY smaller.label "קטן יותר">
+<!ENTITY color.label "צבע:">
+<!ENTITY color.accesskey "צ">
+<!ENTITY displayWidth.label "הודעות טקסט פשוט">
+<!ENTITY displayText.label "בעת הצגת הודעות טקסט פשוט מצוטט:">
+<!ENTITY colors.label "צבעים">
+<!ENTITY overrideColors.label "בהצגת הודעות, השתמש בצבעים הבאים:">
+<!ENTITY textColor.label "צבע טקסט:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "ט">
+<!ENTITY backgroundColor.label "צבע רקע:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "ר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label "הצג פרצופונים בצורה גרפית">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "ה">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label "תוויות משמשות לחלוקה לקטגוריות ותיעדוף ההודעות שלך.">
+<!ENTITY addTagButton.label "הוספה">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY editTagButton.label "ערוך">
+<!ENTITY editTagButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY removeTagButton.label "מחק">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "מ">
+
+<!-- Fonts -->
+<!ENTITY fontsAndColors.label "גופנים">
+<!ENTITY defaultFont.label "גופן ברירת מחדל:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "ב">
+<!ENTITY defaultSize.label "גודל:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey "מ">
+<!ENTITY fontOptions.label "מתקדם…">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# amire80 <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY fontsAndEncodingsDialog.title "גופנים וקידודים">
+<!ENTITY window.width "39em">
+<!ENTITY window.macWidth "43em">
+<!ENTITY window.unixWidth "41em">
+
+<!ENTITY language.label "גופנים עבור:">
+<!ENTITY language.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY size.label "גודל:">
+<!ENTITY proportionalSize.accesskey "י">
+<!ENTITY sizeMono.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY proportional.label "יחסי:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "סריף:">
+<!ENTITY serif.accesskey "ס">
+<!ENTITY sans-serif.label "סאן־סריף:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "ר">
+<!ENTITY monospace.label "רוחב קבוע:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin1 "מערבי">
+<!ENTITY font.langGroup.latin2 "מרכז אירופי">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "יפנית">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "סינית מסורתית (טיוואן)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "סינית מפושטת">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "סינית מסורתית (הונג־קונג)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "קוריאנית">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "קירילי">
+<!ENTITY font.langGroup.baltic "באלטי">
+<!ENTITY font.langGroup.el "יוונית">
+<!ENTITY font.langGroup.turkish "תורכית">
+<!ENTITY font.langGroup.unicode "שפות אחרות">
+<!ENTITY font.langGroup.user-def "מוגדר על־ידי המשתמש">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "תאילנדית">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "עברית">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "ערבית">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "דוונגרי">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "טמילית">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "ארמנית">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "בנגלית">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "כתב הברתי קנדי מאוחד">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "אתיופית">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "גיאורגית">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "גוג׳ראטית">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "גורמוחית">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "קמבודית">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "מליאלאם">
+
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "גודל גופן מינימלי:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "ג">
+<!ENTITY minSize.none "ללא">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "סריף">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "סאן־סריף">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY fontControl.label "בקרת גופנים">
+<!ENTITY useFixedWidthForPlainText.label "השתמש בגופן בעל רוחב קבוע להודעות טקסט">
+<!ENTITY fixedWidth.accesskey "ק">
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "אפשר להודעות לבחור את הגופנים שלהם">
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "א">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label "דואר יוצא:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "צ">
+<!ENTITY languagesTitle1.label "קידודי תווים">
+<!ENTITY composingDescription.label "קבע את קידוד התווים ברירת המחדל עבור קבלת ושליחת דואר">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label "דואר נכנס:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey "נ">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "במידת האפשר, עשה שימוש בקידוד ברירת המחדל בתשובות">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "ש">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label "דף ההתחלה של &brandShortName;">
+<!ENTITY enableStartPage.label "כאשר &brandShortName; מופעל, הצג את דף ההתחלה באזור ההודעה">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "ג">
+<!ENTITY location.label "מיקום:">
+<!ENTITY location1.accesskey "מ">
+<!ENTITY useDefault.label "שחזר ברירת מחדל">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "הנפש את צלמית העגינה">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "כאשר מופיעות הודעות חדשות:">
+<!ENTITY playSound.label "השמע צליל">
+<!ENTITY playSound1.accesskey "צ">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label "הראה התרעה">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey "א">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label "התאמה אישית…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY play.label "נגן">
+<!ENTITY play.accesskey "נ">
+<!ENTITY systemsound.label "צליל ברירת מחדל של המערכת לדואר חדש">
+<!ENTITY systemsoundMac.label "צליל התראת מערכת">
+<!ENTITY systemsoundMac.accesskey "מ">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "ד">
+<!ENTITY customsound.label "השתמש בקובץ צליל הבא">
+<!ENTITY customsound.accesskey "ש">
+<!ENTITY browse.label "עיון…">
+<!ENTITY browse.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY addonsMgr.label "תוספות">
+<!ENTITY manageAddonsDescWin.label "שנה אפשרויות של התוספות שלך">
+<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label "שנה העדפות של התוספות שלך">
+<!ENTITY manageAddons.label "נהל תוספות…">
+<!ENTITY manageAddons.accesskey "נ">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkLog.title "יומן דואר זבל">
+<!ENTITY junkLogInfo.label "רישום של פעילות בקר דואר הזבל.">
+<!ENTITY clearLog.label "מחיקת יומן">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "מ">
+<!ENTITY closeLog.label "סגירה">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "ס">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY notificationsDialog2.title "התאם אישית התראת דואר חדש">
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro "בחר אילו שדות יוצגו בחיווי ההתראה:">
+<!ENTITY previewText.label "טקסט תצוגה מקדימה">
+<!ENTITY previewText.accesskey "מ">
+<!ENTITY subject.label "נושא">
+<!ENTITY subject.accesskey "נ">
+<!ENTITY sender.label "שולח">
+<!ENTITY sender.accesskey "ש">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "הגדרות לא־מקוון">
+
+<!ENTITY textStartUp "בהפעלה:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "זכור מצב מקוון קודם">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "ז">
+<!ENTITY radioAskMe.label "שאל אותי למצב מקוון בעת ההפעלה">
+<!ENTITY radioAskMe.accesskey "מ">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline.label "התחל תמיד במצב מקוון">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "לשלוח הודעות שלא נשלחו במעבר למצב מקוון?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "כן">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "כ">
+<!ENTITY radioNotSend.label "לא">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "א">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "שאל אותי">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "ש">
+<!ENTITY textGoingOffline "להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון במעבר למצב לא מקוון?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "כן">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "כ">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "לא">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "ל">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "שאל אותי">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "ש">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY window.title "חריגות">
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "אתר">
+<!ENTITY treehead.status.label "מצב:">
+<!ENTITY removepermission.label "הסרת אתר">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "ה">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "הסרת כל האתרים">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "כ">
+<!ENTITY address.label "כתובת אתר:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "חסימה">
+<!ENTITY block.accesskey "ח">
+<!ENTITY session.label "אפשור להפעלה">
+<!ENTITY session.accesskey "א">
+<!ENTITY allow.label "אפשור">
+<!ENTITY allow.accesskey "א">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.close.label "סגירה">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ס">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "אפשרויות">
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "העדפות של &brandShortName;">
+<!ENTITY prefWindow.styleWindows "width: 44em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 47em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 42em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "כללי">
+<!ENTITY paneDisplay.title "תצוגה">
+<!ENTITY paneComposition.title "חיבור הודעה">
+<!ENTITY paneAttachments.title "נספחים">
+<!ENTITY paneSecurity.title "אבטחה">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "מתקדם">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=הוסף שם מתחם HTML
+html_domainsAddDomain=שם מתחם HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=הוסף שם מתחם טקסט פשוט
+plaintext_domainsAddDomain=שם מתחם טקסט פשוט:
+
+domainNameErrorTitle=שגיאת שם מתחם
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=שם המתחם %S כבר קיים ברשימות ה־HTML או ברשימות טקסט פשוט.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=אישור
+confirmResetJunkTrainingText=אתה בטוח שברצונך לאפס את נתוני האימון של המסנן המסתגל?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=שולחן עבודה
+myDownloadsFolderName=ההורדות שלי
+chooseAttachmentsFolderTitle=בחר תיקייה
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S קובץ
+saveFile=שמור קובץ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=השתמש ביישום %S
+useDefault=השתמש ביישום %S (ברירת מחדל)
+
+useOtherApp=השתמש באחר…
+fpTitleChooseApp=בחר יישום מסייע
+manageApp=פרטי יישום…
+alwaysAsk=שאל תמיד
+delete=מחיקת פעולה
+confirmDeleteTitle=מחיקת פעולה
+confirmDeleteText=האם אתה בטוח שברצונך למחוק פעולה זו?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=השתמש בתוסף %1$S (בתוך %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=בחר צליל
+
+#### Shell Service
+alreadyDefaultClientTitle=לקוח ברירת המחדל
+alreadyDefault=%S כבר מוגדרת כלקוח הדואר ברירת המחדל שלך.
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderAddDialogTitle=הוספת מילת מפתח
+attachmentReminderAddText=מילת מפתח:
+attachmentReminderEditDialogTitle=עריכת מילת מפתח
+attachmentReminderEditText=מילת מפתח:
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=חריגות - עוגיות
+cookiepermissionstext=באפשרותך לציין לאלו אתרים מותר או אסור תמיד להשתמש בעוגיות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל ואז לחץ על חסום או הרשה.
+invalidURI=אנא הכנס שם מארח חוקי
+invalidURITitle=הוכנס שם מארח לא חוקי
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=שרת מארח:
+domainColon=שם מתחם:
+forSecureOnly=חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection=כל סוג חיבור
+AtEndOfSession=בסוף הפעלה
+can=אפשר
+canSession=אפשר להפעלה
+cannot=חסום
+noCookieSelected=<לא נבחרה עוגייה>
+cookiesAll=העוגיות הבאות מאוחסנות על המחשב שלך.
+cookiesFiltered=העוגיות הבאות תואמות את החיפוש שלך:
+removeCookies=הסר עוגיות
+removeCookie=הסר עוגייה
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "קבלות חוזרות">
+<!ENTITY requestReceipt.label "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "ש">
+<!ENTITY receiptArrive.label "כאשר מגיעה קבלה:">
+<!ENTITY leaveIt.label "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "ה">
+<!ENTITY moveToSent.label "העבר אותה לתיקיית "נשלח" שלי">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "נ">
+<!ENTITY requestMDN.label "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">
+<!ENTITY never.label "לעולם אל תחזיר קבלה">
+<!ENTITY never.accesskey "ע">
+<!ENTITY returnSome.label "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "מ">
+<!ENTITY notInToCc.label "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "א">
+<!ENTITY outsideDomain.label "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "ת">
+<!ENTITY otherCases.label "בכל המקרים האחרים:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "כ">
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי">
+<!ENTITY alwaysSend.label "שלח תמיד">
+<!ENTITY neverSend.label "אל תשלח לעולם">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY itemJunk.label "זבל">
+<!ENTITY itemPhishing.label "הונאות דוא״ל">
+<!ENTITY itemPasswords.label "ססמאות">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label "אנטי-וירוס">
+<!ENTITY itemCookies.label "תוכן רשת">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "קבע את הגדרות ברירת המחדל שלך לדואר זבל. הגדרות דואר זבל יחודיות לכל חשבון ניתנות להגדרה בהגדרות החשבון.">
+<!ENTITY manualMark.label "כאשר אני מסמן הודעות כזבל:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "ז">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "העבר לתיקיית "דואר זבל" של החשבון">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "ע">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "מחק אותן">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "מ">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "סמן הודעות שזוהו כזבל כהודעות שנקראו">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "נ">
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "אפשר רישום מסנן הזבל">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "ר">
+<!ENTITY openJunkLog.label "הצג יומן">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "ה">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "אפס נתוני אימון">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "א">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro "&brandShortName; יכול לנתח הודעות ולבדוק אם הן מכילות הונאות דוא״ל חשודות על־ידי חיפוש שיטות נפוצות המשמשות להטעות אותך.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label "אמור לי אם ההודעה שאני קורא חשודה כתרמית דוא״ל">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey "א">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "השתמש ברשימה שהורדה של הונאות דוא״ל חשודות">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "ה">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro "&brandShortName; יכול לזכור מידע ססמאות עבור כל החשבונות שלך כדי שלא תצטרך להכניס שוב את מידע ההתחברות.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label "השתמש בססמה ראשית">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "ר">
+<!ENTITY masterPassword.intro "כאשר נקבעה, הססמה הראשית מגינה על כל ססמאותיך - אולם תצטרך להקליד אותה פעם אחת בכל הפעלה.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "שנה ססמה ראשית…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "ש">
+<!ENTITY savedPasswords.label "ססמאות שמורות…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey "מ">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro "&brandShortName; יכול לגרום לתוכנות אנטי-וירוס לנתח בקלות הודעות דואר נכנס עבור וירוסים לפני שהן מאוכסנות באופן מקומי.">
+<!ENTITY antiVirus.label "אפשר ללקוחות אנטי וירוס לבודד הודעות יחידות מתוך ההודעות הנכנסות">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "ב">
+
+<!-- Cookies -->
+<!ENTITY cookies.intro "&brandShortName; מאפשר לך לקבוע איזה בלוגים, הזנות חדשות ואתרים אחרים מורשים להגדיר עוגיות.">
+<!ENTITY acceptCookies.label "קבלת עוגיות מאתרים">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "ק">
+<!ENTITY keepUntil.label "שמירה עד ש:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "מ">
+<!ENTITY expire.label "הן פגות">
+<!ENTITY close.label "אני סוגר את &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "שאל אותי בכל פעם">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "חריגות…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "ח">
+<!ENTITY showCookies.label "הצג עוגיות…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "צ">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "אפשרויות שליחה">
+<!ENTITY sendMail.title "סגנון טקסט">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "בעת משלוח הודעות בתבנית HTML ונמען אחד או יותר אינם רשומים כיכולים לקבל HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי מה לעשות">
+<!ENTITY askMe.accesskey "k">
+<!ENTITY convertPlain.label "הסב את ההודעה לטקסט פשוט">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey "c">
+<!ENTITY sendHTML.label "שלח את ההודעה בעיצוב HTML בכל מקרה">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY sendBoth.label "שלח את ההודעה גם בטקסט פשוט וגם בתבנית HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey "H">
+<!ENTITY override.label "שים לב: השתמש בפנקס הכתובות כדי להגדיר סגנון טקסט מועדף לנמענים.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label "כאשר אתה שולח הודעה לכתובת עם אחד משמות המתחם הרשומים מטה, &brandShortName; תשלח את ההודעה בתבנית הנכונה אוטומטית.">
+<!ENTITY HTMLTab.label "מתחמי HTML">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label "מתחמי טקסט פשוט">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey "p">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label "הוסף…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "ה">
+<!ENTITY AddPlainText.label "הוסף…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "ס">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label "מחק">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "מ">
+<!ENTITY DeletePlainText.label "מחק">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY add.htmltitle "הוסף שם מתחם HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "שם מתחם HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "הוסף שם מתחם טקסט פשוט">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "שם מתחם טקסט פשוט:">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=אנא הכנס כתובת דוא״ל חוקית.
+accountExists=חשבון דואר או קבוצות דיון בעל שם משתמש ושם שרת זהים כבר קיים. לחץ על "הקודם" והכנס שם שרת חדש, או לחץ על "ביטול".
+modifiedAccountExists=חשבון עם שם משתמש ושם שרת כאלה כבר קיים. אנא הכנס שם משתמש ו/או שם שרת אחרים.
+userNameChanged=שם המשתמש שלך עודכן. יתכן ואתה צריך לעדכן גם את כתובת הדוא״ל ו/או שם המשתמש שלך המזוהים עם חשבון זה.
+serverNameChanged=הגדרות שם השרת השתנו. אנא ודא שכל התיקיות ששימשו מסננים קיימות בשרת החדש.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף החשבונות?\n\nאם תצא, כל מידע שהכנסת יאבד והחשבון לא יווצר.
+accountWizard=אשף החשבונות
+WizardExit=יציאה
+WizardContinue=ביטול
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidHostname=אנא הכנס שם שרת מארח חוקי.
+failedRemoveAccount=הסרת חשבון זה נכשלה.
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount=האם אתה בטוח שברצונך להסיר את החשבון "%S"?
+confirmRemoveAccountTitle=הסר חשבון
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+confirmDeferAccount=אם תאחסן דואר חדש של חשבון זה בתיבת דואר נכנס של חשבון אחר, לא תוכל לגשת יותר לדוא״ל שכבר הורד עבור חשבון זה. אם יש לך דואר בחשבון זה, אנא העתק אותו קודם לחשבון אחר. אם יש לך מסננים שמסננים דואר לתוך חשבון זה, עליך לבטל אותם או לשנות את תיקיית היעד. אם ישנם חשבונות כל שהם בעלי תיקיות מיוחדות (נשלח, טיוטות, תבניות), עליך לשנותם כדי שיופיעו בחשבון אחר. האם אתה עדיין רוצה לאחסן דוא״ל של חשבון זה בחשבון אחר?
+confirmDeferAccountTitle=לעכב חשבון?
+
+directoryUsedByOtherAccount=ספרייה זו נמצאת בשימוש על־ידי החשבון %S. אנא בחר ספרייה אחרת.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=כתובת דוא״ל:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=הכנס את כתובת הדוא״ל שלך. זוהי הכתובת שתשמש אחרים לשלוח דוא״ל אליך (לדוגמה, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=הכנס את %2$S שלך עבור %1$S (לדוגמה, אם כתובת הדוא״ל שלך אצל %1$S היא "%3$S", אז %2$S שלך הוא "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=הגדרות שרת
+prefPanel-copies=עותקים ותיקיות
+prefPanel-synchronization=סינכרון ואיחסון
+prefPanel-diskspace=שטח דיסק
+prefPanel-addressing=חיבור ומיעון הודעה
+prefPanel-junk=הגדרות זבל
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=שרת יוצא (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=זהויות עבור %1$S
+
+identity-edit-req=עליך לציין כתובת דוא״ל חוקית עבור זהות זו
+identity-edit-req-title=שגיאה ביצירת זהות
+
+choosefile=בחר קובץ
+
+forAccount=עבור חשבון "%S"
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+ The label for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+ the quick filter bar.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+ "סינון מהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+ The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+ "סרגל סינון מהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+ The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+ whether the quick filter bar is visible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+ "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+ The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+ toggles the visibility of the quick filter bar.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+ "הסתרה/הצגה של סרגל הסינון המהיר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+ The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+ (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+ causes the current filter settings to be retained when the user changes
+ folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+ filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+ "השאר מסננים פעילים לאחר החלפת תיקיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.barLabel.label):
+ The text to display on the quick filter bar, labeling it. This should
+ ideally be as short as possible.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.barLabel.label
+ "סינון מהיר:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+ "לא נקראה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include unread messages.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+ "הצג רק הודעות שלא נקראו">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+ "מסומן בכוכב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages that have been starred/flagged.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+ "הצג רק הודעות שמסומנות בכוכב">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+ "איש קשר">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+ books.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+ "הצג רק הודעות מאנשי קשר בספר הכתובות שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+ "תגיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with at least one tag on them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+ "הצג רק הודעות עם תגיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+ The label for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+ "קבצים מצורפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+ The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+ include messages with attachments.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+ "הצג רק הודעות עם קבצים מצורפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+ This is used to populate the results box; it either displays the
+ number of messages found using this string, that there are no messages
+ (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+ This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+ the results. We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+ see the following URL For more information:
+ https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+ "הודעה אחת;#1 הודעות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+ The contents of the results box when there is a filter active but there
+ are no messages matching the filter.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+ "אין תוצאות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+ The minimum width, in pixels, of the results label. Please size this
+ so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+ without growing the size of the box. You can tell this has been
+ accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+ string to your "no results" string does not result in any changes to the
+ size of the text box to the label's right. (If your string for
+ "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+ "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+ This is the base of the empty text for the text search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate
+ quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+ the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+ box faster.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base
+ "סנן הודעות אלו… #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+ "ס">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the box on windows and
+ linux (which use the control key). This should match the value of
+ quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+ "<Ctrl+Shift+K>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+ This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+ "<⇧⌘K>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+ The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+ Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+ extra whitespace.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+ "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+ The minimum width of the quick filter textbox in pixels. This is the size
+ which we should refuse to flex below. When we hit this size, the buttons
+ with labels will have their labels collapsed.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+ "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+ This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+ This string should ideally be kept short because the label and the text
+ filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+ filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+ tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+ arrow scroll box.)
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+ "סנן הודעות לפי:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ sender for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+ "שולח">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ recipients (to, cc) for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+ "נמענים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ subject for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+ "נושא">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+ The button label that toggles whether the text filter searches the message
+ body for the string.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+ "גוף">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+ The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+ but we can convert to a global search for them.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+ "המשך עם חיפוש זה בכל התיקיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+ The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+ This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+ -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+ "לחץ 'Enter' שוב כדי להמשיך עם החיפוש שלך עבור: #1">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "שנה שם תיקייה">
+<!ENTITY rename.label "הכנס את השם החדש לתיקייה שלך:">
+<!ENTITY rename.accesskey "נ">
+<!ENTITY accept.label "שנה שם">
+<!ENTITY accept.accesskey "ש">
+
+
--- /dev/null
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; מצב בטוח של">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; פועל כעת במצב בטוח, המנטרל זמנית את ההרחבות, ערכות הנושא, ואת ההגדרות המותאמות אישית שלך.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "ביכולתך להגדיר שינוים אלה או חלקם באופן קבוע:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label "נטרל את כל התוספות">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label "שחזר סרגלי כלים ופקדים">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "בצע שינויים והפעל מחדש">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY continueButton.label "המשך במצב בטוח">
+<!ENTITY continueButton.accesskey "מ">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=נושא
+From=מאת
+Body=גוף
+Date=תאריך
+Priority=עדיפות
+Status=מצב:
+To=אל
+Cc=עותק
+ToOrCc=עבור או עותק
+AgeInDays=גיל בימים
+SizeKB=גודל (ק״ב)
+Tags=תווית
+# for AB and LDAP
+AnyName=כל שם
+DisplayName=שם תצוגה
+Nickname=כינוי
+ScreenName=שם מסך
+Email=דוא״ל
+AdditionalEmail=כתובת דוא״ל נוספת
+AnyNumber=כל מספר
+WorkPhone=טלפון בעבודה
+HomePhone=טלפון בבית
+Fax=פקס
+Pager=זימונית
+Mobile=נייד
+City=עיר
+Street=רחוב
+Title=תואר
+Organization=ארגון
+Department=מחלקה
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=מאת, עבור, עותק, עותק נסתר
+JunkScoreOrigin=מקור ניקוד זבל
+JunkPercent=אחוז זבל
+AttachmentStatus=מצב קובץ מצורף
+JunkStatus=מצב זבל
+Label=תווית
+Customize=מותאם אישית…
+MissingCustomTerm=מונח מותאם אישית חסר
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+0=מכיל
+1=אינו מכיל
+2=הינו
+3=אינו
+4=ריק
+
+5=בא לפני
+6=בא אחרי
+
+7=גבוה מאשר
+8=נמוך מאשר
+
+9=מתחיל עם
+10=מסתיים עם
+
+11=נשמע כמו
+12=LdapDwim
+
+13=גדול מאשר
+14=קטן מאשר
+
+15=השלמת שם
+16=נמצא בפנקס הכתובות שלי
+17=לא נמצא בפנקס הכתובות שלי
+18=לא ריק
+19=זהה
+20=לא זהה
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=מחפש…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=תוצאה אחת נמצאה;#1 תוצאות נמצאו
+noMatchesFound=לא נמצאו התאמות
+labelForStopButton=עצור
+labelForSearchButton=חיפוש
+labelForStopButton.accesskey=ע
+labelForSearchButton.accesskey=ח
+
+moreButtonTooltipText=הוסף מסנן חדש
+lessButtonTooltipText=הסר מסנן זה
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+ support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY matchAll.label "התאם את כל התנאים הבאים">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "התאם לפחות לתנאי אחד מהבאים">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "ל">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "התאם את כל ההודעות">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "כ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListButtonsFlexValue "2">
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=חלון התקדמות כיבוי
+taskProgress=מבצע משימה %1$S מתוך %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=זוהי הודעה <B>מוצפנת</B> או <B>חתומה</B>. <br>יישום דואר זה אינו תומך בדואר מוצפן או חתום.
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY settings.caption "הגדרות">
+<!ENTITY security.caption "אימות ואבטחה">
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "ש">
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "ת">
+<!ENTITY serverPort.label "שער:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "ע">
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "אבטחת קישוריות:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "ק">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "ללא">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, אם זמין">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP שרת">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">
+<!ENTITY authMethod.label "צורת ההזדהות:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "רישום כמנוי">
+<!ENTITY subscribeButton.label "הירשם כמנוי">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "ה">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "בטל מנוי">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "ב">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "קבוצות חדשות">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "ח">
+<!ENTITY refreshButton.label "רענן">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "ר">
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "ע">
+<!ENTITY server.label "חשבון:">
+<!ENTITY server.accesskey "ח">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "רישום כמנוי">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "הודעות"> -->
+<!ENTITY namefield.label "הראה פריטים המכילים:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "ה">
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=בחר את קבוצות הדיון שברצונך להירשם אליהן
+subscribeLabel-imap=בחר את התיקיות שברצונך להירשם אליהן :
+currentListTab-nntp.label=רשימת קבוצות נוכחית
+currentListTab-nntp.accesskey=ר
+currentListTab-imap.label=רשימת תיקיות
+currentListTab-imap.accesskey=ר
+pleaseWaitString=אנא המתן...
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title "השתלבות במערכת">
+<!ENTITY defaultClient.intro "השתמש ב־&brandShortName; כלקוח ברירת מחדל עבור:">
+
+<!ENTITY email.label "דואר אלקטרוני">
+<!ENTITY newsgroups.label "קבוצות דיון">
+<!ENTITY feeds.label "הזנות">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "בצע בדיקה זו בכל הפעלה של &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "השתמש ב־&searchIntegration.engineName; כדי לחפש הודעות">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "ה">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "סגור לשונית">
+<!ENTITY listAllTabs.label "רשימת כל הלשוניות">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=כתיבת הודעה חדשה
+taskbar.tasks.composeMessage.description=כתיבת הודעה חדשה.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=פתיחת ספר כתובות
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=פתיחת ספר הכתובות שלך.
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = האם תרצו לסייע לשיפור %1$S עם דיווח אוטומטי ל־%2$S על צריכת זכרון, ביצועים ותגובתיות?
+telemetryLinkLabel = מידע נוסף
+telemetryYesButtonLabel = כן
+telemetryYesButtonAccessKey = כ
+telemetryNoButtonLabel = לא
+telemetryNoButtonAccessKey = ל
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Reviewer(s):
+#
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=אתמול
+
+# LOCALIZATION NOTE monthDate: #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#2 ב#1
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=קובץ טקסט (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=יבא פנקס כתובות מקובץ טקסט, כולל: תבניות LDIF (.ldif, .ldi), מופרד בטאב (.tab, .txt) או מופרד בפסיק (.csv)..
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=פנקס כתובות טקסטואלי
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+#
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=קובץ vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=יבוא ספר כתובות ממבנה vCard
+
+vCardImportAddressName=ספר כתובות vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "יומן מסנן">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "יומן המסנן מתעד אילו מסננים הופעלו. השתמש בתיבת הסימון שלהלן כדי לאפשר את הרישום ביומן.">
+<!ENTITY clearLog.label "נקה יומן">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "אפשר רישום יומן למסנן">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "סגירה">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "בחר תיקייה(ות)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "בחר את התיקיות לחיפוש:">
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "תיקייה חדשה של חיפוש שמור">
+<!ENTITY name.label "שם:">
+<!ENTITY name.accesskey "ש">
+<!ENTITY description.label "צור כתת־תיקייה של:">
+<!ENTITY description.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "הגדר את קריטריון החיפוש שבשימוש עבור תיקיית חיפוש זו:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "בחר את התיקיות לחיפוש:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "בחירה…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "חפש באופן מקוון (נותן תוצאות מעודכנות עבור IMAP ותיקיות קבוצות דיון, אולם מגדיל את הזמן הדרוש לפתיחת התיקייה)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "ח">
+<!ENTITY newFolderButton.label "יצירה">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "י">
+<!ENTITY editFolderButton.label "עדכונים">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "ע">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=הגדרות עבור Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=תיבה %1$S, יובאו %2$d הודעות
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=הועבר פרמטר שגוי לייבוא תיבה.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=תקלה בגישה לקובץ עבור תיבה %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=תקלה בייבוא תיבה %S, ייתכן וההודעות לא ייבואו מתיבה זו.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=ספר כתובות של Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=ספר כתובות של Windows Live Mail (windows address book)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ייבוא ספר כתובות %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=תקלה בייבוא ספר כתובות %S, ייתכן וכל הכתובות לא יובאו.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=הועבר פרמטר שגוי למייבא ספר הכתובות.
+
+
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=ססמת שרת LDAP נדרשת
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=אנא הכנס את ססמתך עבור %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=שגיאת פעולות
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=שגיאת פרוטוקול
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=עבר את גבול הזמן
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=עבר את גבול הגודל
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=השוואה שקר
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=השוואה אמת
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=שיטת אימות לא נתמכת
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=נדרשת בדיקת אימות חזקה
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=תוצאות חלקיות והפניה התקבלו
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=הפניה התקבלה
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=עבר גבול מנהלי
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=הרחבה קריטית בלתי זמינה
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=נדרשת מהימנות
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=איגוד SASL בהתקדמות
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=אין תכונה כזאת
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=סוג תכונה לא מוגדר
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=התאמה לא הולמת
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=הפרת מגבלות
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=סוג או ערך קיימים
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=תחביר לא חוקי
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=אין אובייקט כזה
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=בעיית כינוי
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=תחביר שם נבחר לא חוקי
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=אובייקט הוא עלה
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=בעיית ביטול הפניית כינוי
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=אימות לא הולם
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=המלצה לא חוקית
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=גישה לא מספקת
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=שרת LDAP עמוס
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=שרת LDAP אינו זמין
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=שרת LDAP אינו מוכן לבצע
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=לולאה זוהתה
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=בקרת סידור חסרה
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=תוצאות חיפוש עברו את הטווח שצוין על־ידי ההיסטים
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=הפרת מתן שם
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=הפרת קבוצת אובייקט
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=פעולה לא מורשית על לא־עלה
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=פעולה לא מורשית על RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=כבר קיים
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=לא ניתן לשנות קבוצת אובייקט
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=תוצאות גדולות מדי
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=משפיע על שרתים מרובים
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=שגיאה לא מוכרת
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=לא ניתן ליצור קשר עם שרת ה־LDAP
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=שגיאה מקומית
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=שגיאת קידוד
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=שגיאת פיענוח
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=תם הזמן המוקצב לפעולת שרת LDAP
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=שיטת אימות לא מוכרת
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=מסנן חיפוש לא חוקי
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=פעולה בוטלה על־ידי המשתמש
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=פרמטר שגוי לשגרת LDAP
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=הזיכרון אזל
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=לא ניתן להתחבר אל שרת ה־LDAP
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=אינו נתמך בידי גרסה זו של פרוטוקול LDAP
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=בקרת LDAP שהתבקשה לא נמצאה
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=לא הוחזרו תוצאות
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=עוד תוצאות להחזיר
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=לקוח זיהה לולאה
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=עבר את גבול הקפיצה להפניה
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# elad <el.il@doom.co.il>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+-->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "שגיאה בטעינת הדף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "שרת לא נמצא">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק כי הכתובת הוקלדה ללא שגיאות כגון
+ <strong>ww</strong>.example.com במקום <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <li>אם אינך יכול לטעון שום דף, בדוק את החיבור לרשת של המחשב.</li>
+ <li>אם המחשב או הרשת מוגנים בחומת אש או בשרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגשת לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li>
+ <li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; אינו יכול לטעון דף זה מסיבה לא ידועה.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+ <li>כתובות אתרים מכתבות בדרך־כלל בתבנית של
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <li>ודא שאתה משתמש בלוכסן קדמי ("<strong>/</strong>").</li>
+</ul>
+ ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש אינו זמין במטמון.</p><ul><li>כצעד מניעתי, &brandShortName; אינו מבקש שוב אוטומטית מידע רגיש.</li><li>יש ללחוץ על נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מהאתר.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>לחץ "נסה שוב" כדי לעבור למצב מקוון ולטעון מחדש את הדף.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY protocolNotFound.title "פרוטוקול לא מוכר">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>ייתכן ואתה צריך להתקין תוכנה אחרת בשביל לפתוח את כתובת זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+ <li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך ודא כי השרת המתווך מתפקד</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+ <li>ודא כי חיבור המחשב שלך לרשת פעיל.</li>
+ <li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li>
+ <li>ייכתן וההגדרות השרת אינן תקניות</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc "
+<ul>
+ <li>האתר שאתה מנסה לגשת אליו לא ניתן להצגה מאחר ולא ניתן לוודא את האותנטיות של המידע שהתקבל.</li>
+ <li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר ודווח להם על בעיה זו. ניתן גם להשתמש בפקודת הדיווח על אתרים פגומים הממוקמת בתפריט העזרה.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+ <li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן שהשגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+ <li>האתר איננו זמין כרגע או שהוא עמוס מידי. אנא נסה שוב בעוד מספר רגעים.</li>
+ <li>אם אינך מצליח לטעון דפים כלשהם, בדוק את הקישוריות של המחשב שלך לרשת.</li>
+ <li>אם המחשב או הרשת שלך מוגנים באמצעות חומת אש או שרת מתווך, ודא כי &brandShortName; מורשה לגישה לרשת.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "חשד לאתר תוקף!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "
+<p>אתרים תוקפים מנסים להתקין תוכנות שגונבות מידע פרטי, משתמשות במחשב שלך לתקיפת אחרים או לגרום נזק למערכת שלך.</p>
+<p>בעלי אתרים המאמינים כי האתר שלהם דווח בטעות בתור אתר תוקף יכולים <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >לבקש בדיקה חוזרת</a>.</p>
+">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "חשד לזיוף ברשת!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>הכנסת מידע אישי לדף זה יכולה להסתיים בגניבת זהות או הונאה אחרת.</p>
+<p>סוגי זיוף אלו משמשים להונאת משתמשים ומוכרים גם בתור "מתקפות דיוג", בהן נוכלים שותלים דפים והודעות דואר אלקטרוני המהווים חיקוי של מקורות שאתה סומך עליהם.</p>
+ ">
+
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "נחסם בהתאם למדיניות האבטחה של התוכן">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; מונע מדף זה להיטען בצורה זו מאחר שהדף כולל מדיניות אבטחת תוכן שמונעת זאת.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>התוכן בו אתה מנסה לצפות בו אינו ניתן להצגה בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.</p><ul><li>אנא צור קשר עם בעלי התוכן והודע על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "תוציא אותי מכאן!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוסף חריגה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על הבעיה.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "ניתן לשנות הגדרות בלשונית נספחים בהעדפות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "ניתן לשנות הגדרות בלשונית נספחים באפשרויות של &brandShortName;.">
+
+
--- /dev/null
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Reuven Gonen</em:contributor> <em:contributor>Tsahi Asher</em:contributor> <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# elad <el.il@doom.co.il>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY testpilot.brand.label "Test Pilot">
+<!-- browser window: menu and status bar -->
+<!ENTITY testpilot.settings.label "הגדרות">
+<!ENTITY testpilot.settings.dataSubmission.label "שליחת מידע">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifications.label "הודעות">
+<!ENTITY testpilot.settings.notifyWhen.label "הודע לי כאשר…">
+<!ENTITY testpilot.settings.readyToSubmit.label "מבחן מוכן לשליחה">
+<!ENTITY testpilot.settings.newStudy.label "קיים מבחן חדש">
+<!ENTITY testpilot.settings.hasNewResults.label "למבחן ישנן תוצאות חדשות">
+<!ENTITY testpilot.settings.alwaysSubmitData.shortLabel "פרסם תמיד את הנתונים שלי (אל תשאל אותי)">
+<!ENTITY testpilot.allYourStudies.label "כל מבחני הרגלי השימוש שלך…">
+<!ENTITY testpilot.about.label "אודות Test Pilot">
+
+<!-- all studies window -->
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.title "מבחני Test Pilot שלך">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.currentStudies.label "מבחנים נוכחיים">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label "מבחנים שהסתיימו">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.studyFindings.label "מממצאי מבחנים">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.settings.label "הגדרות">
+<!ENTITY testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage "בטעינה, נא להמתין…">
+
+<!-- raw data dialog -->
+<!ENTITY testpilot.rawDataWindow.title "Test Pilot: נתונים גולמיים">
+
+<!-- notification -->
+<!ENTITY testpilot.notification.close.tooltip "סגירה">
+
+<!-- Firefox 4 beta version UI -->
+<!ENTITY testpilot.enable.label "הפעל את מבחני הרגלי השימוש">
+<!ENTITY testpilot.feedbackbutton.label "משוב">
+<!ENTITY testpilot.happy.label "Firefox משמח אותי כי…">
+<!ENTITY testpilot.sad.label "Firefox מעציב אותי כי…">
+<!ENTITY testpilot.happy.thunderbirdLabel "Thunderbird הסב לי אושר בשל... ">
+<!ENTITY testpilot.sad.thunderbirdLabel "Thunderbird מעציב אותי כי…">
+<!ENTITY testpilot.broken.label "דווח על אתר זה כשבור…">
+<!ENTITY testpilot.idea.label "תנו לנו הצעות…">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# elad <el.il@doom.co.il>
+# Yaron <sh.yaron@gmail.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+# SiiiE <siiie.co@gmail.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+# hatul <amiadb@gmail.com>
+#
+# description for add-on manager
+extensions.tbtestpilot@labs.mozilla.com.description = עזרו לעשות את Thunderbird לטוב יותר באמצעות מילוי מבחני משתמש.
+
+# common
+testpilot.fullBrandName = Mozilla Labs Test Pilot
+testpilot.moreInfo = מידע נוסף
+testpilot.submit = שליחה
+testpilot.takeSurvey = מילוי הסקר
+
+# Feedback button menu
+testpilot.turnOn = הפעלת מבחני הרגלי שימוש
+testpilot.turnOff = כיבוי מבחני הרגלי שימוש
+
+# studies window
+testpilot.studiesWindow.noStudies = אנו עובדים כרגע על מבחן חדש, ונודיע לך כאשר הוא יהיה מוכן!
+testpilot.studiesWindow.uploading = העלאה…
+testpilot.studiesWindow.unableToReachServer = לא ניתן לגשת ל־Mozilla; נא לנסות שוב מאוחר יותר.
+testpilot.studiesWindow.thanksForContributing = תודה על תרומתך!
+testpilot.studiesWindow.finishedOn = הסתיים ב־%S
+testpilot.studiesWindow.canceledStudy = (ביטלת את המבחן הזה)
+testpilot.studiesWindow.missedStudy = (פספסת מבחן זה)
+testpilot.studiesWindow.willStart = יתחיל ב־%S
+testpilot.studiesWindow.gatheringData = אוסף מידע.
+testpilot.studiesWindow.willFinish = יסתיים ב־%S
+testpilot.studiesWindow.proposeStudy = הצעת מבחן משלך
+
+# for pages
+testpilot.page.commentsAndDiscussions = תגובות ודיונים »
+testpilot.page.proposeATest = הצעת מבחן »
+testpilot.page.testpilotOnTwitter = @MozTestPilot ב־Twitter »
+
+# status page
+testpilot.statusPage.uploadingData = מעלה מידע…
+testpilot.statusPage.uploadErrorMsg = אופס! ארעה שגיאה בהתחברות לשרתי Mozilla. יכול להיות שחיבור הרשת שלך אינו פעיל?
+testpilot.statusPage.willRetry = Test Pilot ינסה שוב באופן אוטומטי, כך שזה תקין לסגור את דף זה כעת.
+testpilot.statusPage.endedAlready = (הוא כבר נגמר ואתה לא אמור לראות את הדף הזה)
+testpilot.statusPage.todayAt = היום, ב־%S
+testpilot.statusPage.endOn = ב־%S
+# LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 = number of extensions
+# example: "2 extensions"
+testpilot.statusPage.numExtensions = הרחבה אחת;#1 הרחבות
+testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays = המבחן הזה חוזר בכל %S ימים. בכל פעם שהוא חוזר:
+testpilot.statusPage.askMeBeforeSubmitData = שאל אותי בכל פעם אם ברצוני לשלוח את המידע שלי.
+testpilot.statusPage.alwaysSubmitData = תמיד שלח את המידע שלי, ואל תבקש את אישורי.
+testpilot.statusPage.neverSubmitData = לעולם אל תשלח מידע שלי, ואל תבקש את אישורי.
+testpilot.statusPage.loading = בטעינה, נא להמתין…
+
+# quit page
+testpilot.quitPage.aboutToQuit = אתה עומד לצאת ממבחן "%S".
+testpilot.quitPage.optionalMessage = (רשות) אם יש לך רגע, אנא הסבר לנו למה בחרת לצאת מהמבחן.
+testpilot.quitPage.reason = סיבה:
+testpilot.quitPage.recurringStudy = זהו מחקר חוזר. אנו ניידע אותך בפעם הבאה שהמחקר הזה ירוץ. במידה ואינך מעוניין לשמוע שוב על מחקר זה, סמן את התיבה הבאה:
+testpilot.quitPage.quitForever = יציאה ממבחן חוזר זה.
+testpilot.quitPage.quitStudy = יציאה מהמבחן »
+
+# welcome page
+testpilot.welcomePage.thankYou = תודה לך על ההצטרפות לצוות Test Pilot!
+testpilot.welcomePage.gettingStarted = התחל כאן
+testpilot.welcomePage.pleaseTake = בבקשה קח את
+testpilot.welcomePage.backgroundSurvey = סקר רקע Pilot
+testpilot.welcomePage.clickToOpenStudiesWindow = לחץ כאן כדי לראות את המבחנים שרצים כרגע.
+testpilot.welcomePage.testpilotAddon = תוספת Test Pilot
+testpilot.welcomePage.iconExplanation = « חפש את הצלמית הזו בתחתית חלון הדואר מצד שמאל.
+testpilot.welcomePage.iconExplanation2 = « חפש את הצלמית הזו בתפריט כלים.
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation = אתה יכול ללחוץ עליו כדי להגיע לתפריט הראשי של Test Pilot.
+testpilot.welcomePage.moreIconExplanation2 = השתמש בתת התפריט לראות מה המבחנים ש־Test Pilot מריץ על המחשב שלך ולהגדיר את ההעדפות שלך.
+testpilot.welcomePage.notificationInfo = הצלמית תקפיץ הודעה כשהמבחן יצטרך את תשומת לבך.
+testpilot.welcomePage.notificationInfo2 = הצלמית תופיע ותקפיץ התרעה כשמבחן יבקש את תשומת לבך.
+testpilot.welcomePage.privacyPolicy = מדיניות פרטיות
+testpilot.welcomePage.legalNotices = הצהרה משפטית
+
+# survey page
+testpilot.surveyPage.saveAnswers = שמירת תשובות
+testpilot.surveyPage.submitAnswers = שליחת תשובות
+testpilot.surveyPage.changeAnswers = שינוי תשובות
+testpilot.surveyPage.loading = בטעינה, נא להמתין…
+testpilot.surveyPage.thankYouForFinishingSurvey = תודה שסיימת את הסקר הזה. התשובות שלך יועלו ביחד עם הסט הבא של המידע הניסיוני.
+testpilot.surveyPage.reviewOrChangeYourAnswers = אם אתה רוצה לסקור או לשנות את התשובות שלך, תוכל לעשות את זה בכל עת באמצעות הכפתור שלמטה.
+
+# modules/task.js
+testpilot.finishedTask.finishedStudy = מעולה! סיימת את המבחן "%S"!
+testpilot.finishedTask.allRelatedDataDeleted = כל המידע שקשור למבחן הזה הוסר ממחשבך.
+
+# modules/setup.js
+testpilot.notification.update = עדכון…
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData = תודה!
+testpilot.notification.thankYouForUploadingData.message = תודה לך על העלאת המידע.
+testpilot.notification.readyToSubmit = מוכן לשליחה
+testpilot.notification.readyToSubmit.message = מבחן Test Pilot בשם "%S" סיים לאסוף את הנתונים ומוכן לשליחה.
+testpilot.notification.newTestPilotStudy = מבחן Test Pilot חדש
+testpilot.notification.newTestPilotStudy.pre.message = מבחן Test Pilot בשם "%S" עומד להתחיל.
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey = סקר Test Pilot חדש
+testpilot.notification.newTestPilotSurvey.message = המבחן "%S" של Test Pilot זמין כעת.
+testpilot.notification.newTestPilotResults = תוצאות Test Pilot חדשות
+testpilot.notification.newTestPilotResults.message = תוצאות חדשות זמינות כעת למבחן Test Pilot בשם "%S".
+testpilot.notification.autoUploadedData = תודה!
+testpilot.notification.autoUploadedData.message = מבחן Test Pilot בשם "%S" הושלם והנתונים שלך נשלחו!
+testpilot.notification.extensionUpdate = עדכון הרחבה
+testpilot.notification.extensionUpdate.message = אחד מהמבחנים שלך דורש גרסה חדשה יותר של Test Pilot. ניתן לקבל את הגרסה החדשה באמצעות חלון התוספות.
+
+# modules/setup.js - doorhanger notification buttons
+testpilot.notification.cancelLabel = ביטול מבחן
+testpilot.notification.alwaysSubmitLabel = אל תשאל, פרסם תמיד
+testpilot.notification.dontShowNewLabel = אל תודיע לי על מבחנים חדשים
+testpilot.notification.seeAllStudiesLabel = הצגת כל מבחני המשתמש
+testpilot.notification.seeYourData = הצגת הנתונים שלך
+
+# modules/notifications.js - doorhanger notification button shortcut keys
+testpilot.notification.accessKey.submit = S
+testpilot.notification.accessKey.moreInfo = M
+testpilot.notification.accessKey.allStudies = A
+testpilot.notification.accessKey.alwaysSubmit = D
+testpilot.notification.accessKey.cancel = C
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName היא תוכנת דוא"ל עשירה. $BrandShortName תומכת בפרוטוקולי דואר IMAP ו־POP, כמו־גם בדואר HTML. פקדי דואר זבל מובנים, יכולות RSS, חיפוש מהיר רב עוצמה, בודק איות תוך כדי הקלדה, תיבת דואר נכנס גלובלית, ואפשרויות סינון מתקדמות נכללות באוסף התכונות המודרניות של $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=אפשרויות $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=הפעלת $Brand&ShortName במצב בטוח
+OPTIONS_PAGE_TITLE=סוג התקנה
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=בחר אפשרויות התקנה
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=השתמש ב־$BrandShortName כתוכנת דואר ברירת מחדל
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=צור קיצורי דרך
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=צור סמלים לתוכנה
+SUMMARY_PAGE_TITLE=סיכום
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=מוכן להתחיל בהתקנה של $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName יותקן במיקום הבא:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההתקנה.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ייתכן ותידרש הפעלה מחדש של המחשב להשלמת ההסרה.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName תוגדרה כתוכנת דואר ברירת המחדל שלך.
+SUMMARY_CLICK=בחר 'התקן' כדי להמשיך.
+SURVEY_TEXT=ספר לנו מה חשבת על $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=הפעל את $BrandFullName כעת
+CREATE_ICONS_DESC=צור סמלים עבור $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=על שולחן העבודה
+ICONS_STARTMENU=בתפריט ההתחלה
+ICONS_QUICKLAUNCH=בסרגל כלים הפעלה מהירה
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName חייב להיסגר כדי להמשיך בהתקנה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandFullName חייב להיסגר כדי להמשיך בהסרה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName כדי להמשיך.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName כבר רצה.\n\nבבקשה סגור את $BrandShortName לפני הפעלת הגרסה שהתקנת כעת.
+WARN_WRITE_ACCESS=אין לך הרשאות כתיבה לתיקיית ההתקנה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור בתיקייה אחרת.
+WARN_DISK_SPACE=אין לך מספיק מקום פנוי כדי להתקין למיקום זה. \n\nלחץ על אישור כדי לבחור במיקום אחר.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=מצטער, $BrandShortName לא ניתן להתקנה. גרסה זו של $BrandShortName דורשת ${MinSupportedVer} ומעלה.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים הסרה קודמת של $BrandShortName. האם ברצונך להפעיל מחדש כעת?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=יש להפעיל את המחשב מחדש כדי להשלים שידרוג גרסה קודמת של $BrandShortName. האם להפעיל מחדש כעת?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=שגיאה ביצירת תיקייה:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=בחר 'ביטול' כדי להפסיק את ההתקנה\nאו 'נסה שוב' כדי לנסות שוב.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=הסרת $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=הסר את $BrandFullName מהמחשב שלך.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName יוסר מהמיקום הנוכחי:
+UN_CONFIRM_CLICK=לחץ 'הסרה' כדי להמשיך.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=בודק התקנה קיימת…
+
+STATUS_INSTALL_APP=מתקין את $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=מתקין קובצי שפה (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=מסיר את $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=מנקה את הקן…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=בחר את סוג ההתקנה המועדפת, ואז לחץ על הבא.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName יותקן עם האפשרויות הנפוצות ביותר.
+OPTION_STANDARD_RADIO=רגילה
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=באפשרותך לבחור אפשרויות בודדות שיותקנו. מומלץ למשתמשים מנוסים.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=מותאמת אישית
+
--- /dev/null
+# Reviewer(s):
+#
+# Tomer Cohen <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ינחה אתכם במהלך ההתקנה של $BrandFullNameDA.\n\nמומלץ לסגור את כל היישומים האחרים לפני תחילת ההתקנה. דבר זה יאפשר עדכון קובצי מערכת רלוונטיים ללא צורך בהפעלה מחדש של המחשב. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=בחר רכיבים
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=בחר אלו תכונות של $BrandFullNameDA ברצונך להתקין.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=תיאור
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=מקם את העכבר מעל רכיב כדי לראות את התיאור שלו.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=בחר מיקום התקנה
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=בחר את התיקייה בה ברצונך להתקין את $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=מתקין
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ש־$BrandFullNameDA מותקן.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ההתקנה הושלמה
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=ההתקנה הושלמה בהצלחה.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ההתקנה בוטלה
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=ההתקנה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=סיום
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=מסיים את אשף ההתקנה של $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הותקן במחשב שלך. \n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב כדי לסיים את ההתקנה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=הפעל מחדש כעת
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ברצוני לבצע הפעלה מחדש מאוחר יותר
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=בחר תיקיית בתפריט "התחל"
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" עבור קיצורי הדרך של $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=בחר את התיקייה בתפריט "התחל" בה אתה מעוניין ליצור קיצורי דרך לתוכנה. באפשרותך להכניס שם ליצירת תיקייה חדשה.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההתקנה של $BrandFullNameDA?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ברוכים הבאים לאשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=אשף זה ידריך אתכם במהלך ההסרה של $BrandFullNameDA.\n\nלפני תחילת ההסרה, ודאו כי $BrandFullNameDA איננו פועל במערכת. \n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=הסרת $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=הסר את $BrandFullNameDA מהמחשב שלך.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=מסיר
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=אנא המתן בזמן ההסרה של $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ההסרה הושלמה
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ההסרה הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ההסרה בוטלה
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ההסרה לא הושלמה בהצלחה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=משלים את אשף ההסרה של $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA הוסר מהמחשב שלך.\n\nלחץ על סיום כדי לסגור את אשף זה.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=נדרשת הפעלה מחדש של המחשב לצורך סיום הסרה של $BrandFullNameDA. האם ברצונך לבצע הפעלה מחדש כעת?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=האם אתה בטוח שברצונך לצאת מתוכנית ההסרה של $BrandFullNameDA?
+
--- /dev/null
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=התקנת $BrandFullName
+UninstallCaption=הסרת $BrandFullName
+BackBtn=&< הקודם
+NextBtn=הבא >
+AcceptBtn=אני מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+DontAcceptBtn=אני לא מקבל את התנאים בהסכם הרישיון
+InstallBtn=התקן
+UninstallBtn=הסר
+CancelBtn=ביטול
+CloseBtn=סגור
+BrowseBtn=עיון...
+ShowDetailsBtn=הצג פרטים
+ClickNext=לחץ על הבא להמשך.
+ClickInstall=לחץ על התקן כדי להתחיל את ההתקנה.
+ClickUninstall=לחץ על הסר כדי להתחיל את ההסרה.
+Completed=הושלם
+LicenseTextRB=אנא עבור על תנאי הרישיון לפני ההתקנה של $BrandFullNameDA. אם אתה מקבל את כל תנאי ההסכם, בחר באפשרות הראשונה למטה. $_CLICK
+ComponentsText=סמן את הרכיבים שברצונך להתקין ובטל את הסימון מהרכיבים שאין ברצונך להתקין. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=בחר רכיבים להתקנה:
+DirText=תוכנית ההתקנה תתקין את $BrandFullNameDA בתיקייה הבאה. כדי להתקין בתיקייה אחרת, לחץ על עיון ובחר תיקייה אחרת. $_CLICK
+DirSubText=תיקיית יעד
+DirBrowseText=בחר את התיקייה שבה $BrandFullNameDA יותקן:
+SpaceAvailable="מקום פנוי: "
+SpaceRequired="מקום נדרש: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA יוסר מהתיקייה הבאה. $_CLICK
+UninstallingSubText=מסיר מתוך:
+FileError=שגיאה בפתיחת קובץ לכתיבה:
+FileError_NoIgnore=שגיאה בפתיחת הקובץ לכתיבה:
+CantWrite="לא ניתן לכתוב: "
+CopyFailed=העתקה נכשלה
+CopyTo="העתק אל "
+Registering="רושם: "
+Unregistering="מסיר רישום: "
+SymbolNotFound="לא ניתן למצוא סמל: "
+CouldNotLoad="לא ניתן לטעון: "
+CreateFolder="צור תיקייה: "
+CreateShortcut="צור קיצור דרך: "
+CreatedUninstaller="יוצר מסיר התקנה: "
+Delete="מחק קובץ: "
+DeleteOnReboot="מחק באתחול: "
+ErrorCreatingShortcut="שגיאה ביצירת קיצור דרך: "
+ErrorCreating="שגיאה ביצירת: "
+ErrorDecompressing=שגיאה בפריסת מידע! קובץ התקנה פגום?
+ErrorRegistering=שגיאה ברישום DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="בצע: "
+Extract="חלץ: "
+ErrorWriting="Extract: שגיאה בכתיבה לקובץ "
+InvalidOpcode=קובץ ההתקנה פגום: opcode לא תקין
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="תיקיית פלט: "
+RemoveFolder="הסר תיקייה: "
+RenameOnReboot="שנה שם באתחול: "
+Rename="שנה שם: "
+Skipped="דילוג: "
+CopyDetails=העתק פרטים ללוח
+LogInstall=רשום מהלך התקנה
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
+
--- /dev/null
+amazondotcom
+aol-web-search
+bing
+eBay
+google
+twitter
+wikipedia
+yahoo
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "אין מספיק מקום פנוי כדי להפעיל את &brandShortName;.">
+<!ENTITY error_loading_file "אירעה שגיאה במהלך נסיון טעינת קבצים הדרושים להפעלת &brandShortName;">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "ברוכים הבאים">
+<!ENTITY onboard_start_message3 "גלישה באמצעות &brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_button_account "התחברות אל &brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "התחלת גלישה">
+
+<!ENTITY onboard_start_restricted1 "הישארו בטוחים ובשליטה עם גרסה מופשטת זו של &brandShortName;.">
+
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY bookmarks_title "סימניות">
+<!ENTITY history_title "היסטוריה">
+<!ENTITY reading_list_title "רשימת קריאה">
+<!ENTITY recent_tabs_title "לשוניות אחרונות">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "מעבר ללשונית">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "מדווח הקריסות של &brandShortName;">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "ספרו ל־&vendorShortName; על קריסה זו כדי שיוכלו לתקן אותה">
+<!ENTITY crash_include_url2 "לכלול את כתובת הדף בו הייתי">
+<!ENTITY crash_sorry "אנו מצטערים">
+<!ENTITY crash_comment "הוספת הערה (הערות חשופות לקהל)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "לאפשר ל־&vendorShortName; ליצור עמי קשר על אודות דיווח זה">
+<!ENTITY crash_email "כתובת הדוא״ל שלך">
+<!ENTITY crash_closing_alert "האם לצאת ללא שליחת דיווח קריסה?">
+<!ENTITY sending_crash_report "שולח דיווח קריסה\u2026">
+<!ENTITY crash_close_label "סגירה">
+<!ENTITY crash_restart_label "הפעל מחדש את &brandShortName;">
+<!ENTITY exit_label "יציאה">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "ישומי רשת של &brandShortName;">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "לא אותרו ישומי רשת">
+
+<!ENTITY choose_file "בחירת קובץ">
+
+
+<!ENTITY bookmark "סימניה">
+<!ENTITY bookmark_remove "מחיקת סימניה">
+<!ENTITY bookmark_added "סימניה התווספה">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "סימניה כבר קיימת">
+<!ENTITY bookmark_removed "סימניה נמחקה">
+<!ENTITY bookmark_updated "סימניה עודכנה">
+<!ENTITY bookmark_options "אפשרויות">
+
+<!ENTITY history_today_section "היום">
+<!ENTITY history_yesterday_section "אתמול">
+
+<!ENTITY go "לך">
+<!ENTITY search "חיפוש">
+<!ENTITY reload "טעינה מחדש">
+<!ENTITY forward "קדימה">
+<!ENTITY menu "תפריט">
+<!ENTITY back "חזרה">
+<!ENTITY stop "עצירה">
+<!ENTITY site_security "אבטחת האתר">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "ביטול">
+
+<!ENTITY close_tab "סגירת לשונית">
+<!ENTITY one_tab "לשונית אחת">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; לשוניות">
+<!ENTITY new_tab_opened "לשונית חדשה נפתחה">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "לשונית פרטית חדשה נפתחה">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "החלפה">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+
+<!ENTITY settings "הגדרות">
+<!ENTITY settings_title "הגדרות">
+<!ENTITY pref_category_input_options "אפשרויות קלט">
+<!ENTITY pref_category_advanced "מתקדם">
+<!ENTITY pref_category_customize "התאמה אישית">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "Home, search, tabs, import">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Home, search, tabs, open later, import">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "שפה">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "החלפת השפה של הדפדפן שלך">
+<!ENTITY pref_browser_locale "שפת הדפדפן">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "בררת מחדל של המערכת">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "הוספה ל־&brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "הוספת סימניה">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "הוספה לרשימת הקריאה">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "כבר נוצרה סימניה">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "הפריט כבר נמצא ברשימת הקריאה">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "שליחה להתקנים אחרים">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "שליחה להתקן אחר">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "לא נמצא קישור בשיתוף זה">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "בחירת התקן">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "לא אותרו התקנים המחוברים ל־Firefox Account">
+<!-- Localization note (overlay_share_tab_not_sent) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and there is an error
+ connecting to the server so the tab could not be sent. The text should be
+ divided into two lines (use the newline escape character, "\n", between
+ them): the first notifying the user about the failure and the second
+ telling the user what to do about it. -->
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "חיפוש">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "התאמה אישית של ספקי החיפוש שלך">
+<!ENTITY pref_category_display "תצוגה">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "פרטיות">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "שליטה על כניסות, עוגיות, מעקב, נתונים">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "אודות &brandShortName;, תשובות לשאלות נפוצות, בחירות נתונים">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "בחירות נתונים">
+<!ENTITY pref_learn_more "מידע נוסף">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "מנועי חיפוש מותקנים">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "הוספת מנועי חיפוש נוספים">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "שחזור מנועי חיפוש">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "שחזור בררות מחדל">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "שחזור בררות מחדל">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_category_devtools "כלי מפתחים">
+<!ENTITY pref_category_logins "כניסות">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "שמירת כניסות">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "פתיחת קישורים בגלישה פרטית">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "עבור כל הקישורים החיצוניים שיפתחו ב־&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_manage_logins "ניהול כניסות">
+
+<!ENTITY pref_category_home "בית">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "התאמה אישית של עמוד הבית">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "לוחות">
+<!ENTITY home_add_panel_title "הוספת לוח חדש">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "אנו מצטערים, לא יכולנו למצוא לוחות להוספה.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "הלוח ”&formatS;” התווסף לדף הבית">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "הגדרות תוכן">
+<!ENTITY pref_home_updates "עדכונים אוטומטיים">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "מופעל">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "על רשתות Wi-Fi בלבד">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "הצגת המלצות">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_customize "התאמה אישית">
+<!ENTITY pref_header_display "תצוגה">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "פרטיות">
+<!ENTITY pref_header_help "עזרה">
+<!ENTITY pref_header_language "שפה">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "כלי מפתחים">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "עוגיות">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "מופעל">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "מופעל, למעט צד שלישי">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "מנוטרל">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "הגנת מעקב">
+
+
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "הפעלה">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "לא כעת">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; לשוניות ממתינות">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "לשונית אחת ממתינה">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "קידוד תווים">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "הצגת תפריט">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "הסתרת תפריט">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "מחיקה כעת">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "מחיקת נתונים פרטיים">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "מחיקה ביציאה">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; ימחק נתונים בצורה אוטומטית בכל פעם שתיבחר האפשרות „יציאה” מהתפריט הראשי. ">
+<!ENTITY pref_plugins "תוספים חיצוניים">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "פעיל">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "לחיצה להפעלה">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "מנוטרל">
+<!ENTITY pref_text_size "גודל טקסט">
+<!ENTITY pref_restore "לשוניות">
+<!ENTITY pref_restore_always "לשחזר תמיד">
+<!ENTITY pref_restore_quit "לא לשחזר לאחר יציאה מ־&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "קטן מאד">
+<!ENTITY pref_font_size_small "קטן">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "בינוני">
+<!ENTITY pref_font_size_large "גדול">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "גדול מאד">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_voice_input "קלט קולי">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "קורא קוד QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "לאפשר סורק QR בשורת הכותרת">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "שימוש בססמה ראשית">
+<!ENTITY pref_sync "Sync">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "היסטורית גלישה">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "היסטורית חיפוש">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "היסטורית טפסים">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "עוגיות וכניסות פעילות">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "כניסות שמורות">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "מטמון">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "נתוני אתרים לא מקוונים">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "הגדרות אתר">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "הורדות">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "לשוניות מסונכרנות">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "אודות &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "שליחת משוב">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "קביעה כבררת מחדל">
+<!ENTITY pref_dialog_default "בררת מחדל">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "מחיקה">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "לא ניתן לנטרל או למחוק את מנוע החיפוש האחרון.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "הצגה">
+<!ENTITY pref_panels_hide "הסתרה">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "שינוי סדר">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "להזיז מעלה">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "להזיז מטה">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "סטטיסטיקות ונתונים של &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "בחירת מידע שישותף">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "בחירת הפריטים שישותפו">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "כדי לשפר את חווית השימוש, &brandShortName; שולח באופן אוטומטי מידע אל &vendorShortName;.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "כדי לשפר את חווית השימוש, &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "דו״ח הבריאות של &brandShortName;">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "הורדת עדכונים באופן אוטומטי">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "רק בחיבורי Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "לעולם לא">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "תמיד">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "עזרה">
+
+<!ENTITY quit "יציאה">
+
+<!ENTITY addons "תוספות">
+<!ENTITY logins "כניסות">
+<!ENTITY downloads "הורדות">
+<!ENTITY char_encoding "קידוד תווים">
+
+<!ENTITY share "שיתוף">
+<!ENTITY share_title "שיתוף באמצעות">
+<!ENTITY share_image_failed "לא ניתן לשתף את תמונה זו">
+<!ENTITY save_as_pdf "שמירה בתור PDF">
+<!ENTITY find_in_page "חיפוש בדף">
+<!ENTITY desktop_mode "בקשת אתר שולחני">
+<!ENTITY page "דף">
+<!ENTITY tools "כלים">
+<!ENTITY new_tab "לשונית חדשה">
+<!ENTITY new_private_tab "לשונית פרטית חדשה">
+<!ENTITY close_all_tabs "סגירת כל הלשוניות">
+<!ENTITY close_private_tabs "סגירת לשוניות פרטיות">
+<!ENTITY tabs_normal "לשוניות">
+<!ENTITY tabs_private "לשוניות פרטיות">
+<!ENTITY tabs_synced "מסונכרן">
+<!ENTITY set_image_fail "לא ניתן לקבוע תמונה">
+<!ENTITY set_image_path_fail "לא ניתן לשמור תמונה">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "קביעת תמונה בתור">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "חיפוש בדף">
+<!ENTITY find_prev "קודם">
+<!ENTITY find_next "הבא">
+<!ENTITY find_close "סגירה">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "שליחה להתקן">
+<!ENTITY media_play "ניגון">
+<!ENTITY media_pause "השהייה">
+<!ENTITY media_stop "הפסקה">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "פתיחה בלשונית חדשה">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "פתיחה בלשונית פרטית">
+<!ENTITY contextmenu_remove "מחיקה">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "הוספה למסך הבית">
+<!ENTITY contextmenu_share "שיתוף">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "הדבקה ומעבר">
+<!ENTITY contextmenu_paste "הדבקה">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "העתקת כתובת">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "עריכה">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "רישום לדף">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "עריכת הגדרות אתר">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "עריכה">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "הצמדת אתר">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "ביטול הצמדת אתר">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "הוספת מנוע חיפוש">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[אין שם משתמש]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "עריכת כניסה">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "שם משתמש">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "ססמה">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "הצגת ססמה">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "כישלון בשמירת כניסה">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "האם להעתיק ססמה מ־&formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "הססמה הועתקה לזכרון">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "לא ניתן להעתיק ססמה">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "בחירת כניסה אחרת">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "העתקת ססמה מ־">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "שורת כותרת">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "הצגת כותרת הדף">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "הצגת כתובת הדף">
+
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+ whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "גלישה במסך מלא">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "הסתרת שורת הכותרת של &brandShortName; במהלך גלילת הדף כלפי מטה">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "פתיחת מספר קישורים">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "שמירת קישורים עד לפעם הבאה בה &brandShortName; יפתח">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "הדף הוסר">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "עריכת סימניה">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "שם">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "מיקום">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "מילת מפתח">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3 "הגדרות אתר">
+<!ENTITY site_settings_cancel "ביטול">
+<!ENTITY site_settings_clear "מחיקה">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "אין הגדרות למחיקה.">
+
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+ as possible. -->
+<!ENTITY reading_list_removed "הדף הוסר מרשימת הקריאה שלך">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+ the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; דקות">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "מעל שעה">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "פעולות נוספות">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "יצירת ססמה ראשית">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "הסרת ססמה ראשית">
+<!ENTITY masterpassword_password "ססמה">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "וודא סיסמה">
+
+<!ENTITY button_ok "אישור">
+<!ENTITY button_cancel "ביטול">
+<!ENTITY button_yes "כן">
+<!ENTITY button_no "לא">
+<!ENTITY button_clear_data "מחיקת נתונים">
+<!ENTITY button_set "קביעה">
+<!ENTITY button_clear "מחיקה">
+<!ENTITY button_copy "העתקה">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "אתרים מובילים">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "הוספת אתר">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "דף הבית של &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "היסטוריה">
+<!ENTITY home_clear_history_button "מחיקת היסטורית גלישה">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "האם ברצונך למחוק את ההיסטוריה שלך?">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+
+
+
+<!ENTITY filepicker_title "בחירת קובץ">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "בחירה או הקלטת צליל">
+<!ENTITY filepicker_image_title "בחירה או צילום תמונה">
+<!ENTITY filepicker_video_title "בחירה או הקלטת וידאו">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "מחובר לאתר">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "מופעל">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "מנוטרל">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "מידע נוסף">
+<!ENTITY enable_protection "הפעלת הגנה">
+<!ENTITY disable_protection "נטרול הגנה">
+<!ENTITY keep_blocking "להמשיך לחסום">
+
+<!ENTITY private_data_success "הנתונים הפרטיים נמחקו">
+<!ENTITY private_data_fail "חלק מהנתונים הפרטיים אינם ניתנים למחיקה">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "ייבוא">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "יבוא סימניות והיסטוריה
+ מ־Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "יבוא סימניות
+ מ־Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "נא להמתין…">
+
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "יישומון">
+
+
+ <!-- Updater notifications -->
+
+
+
+<!-- Guest mode -->
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "המשך">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ביטול">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; כעת יופעל מחדש">
+
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+ display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+ This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+ is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+ double percent signs must be inserted in the format string.
+ This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+<!ENTITY percent "&formatS;%%">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "תפריט">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "לא ניתן לפתוח קישור">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):link title for https://marketplace.firefox.com -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.app.name.label '&syncBrand.fullName.label;'>
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'התחברות אל &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label 'הוספת חשבון &syncBrand.fullName.label;'>
+<!ENTITY sync.title.pair.label 'שיוך התקן'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך, נא לבחור “הגדרת &syncBrand.shortName.label;” על ההתקן.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'כדי להפעיל, נא לבחור באפשרות ”שיוך התקן“ בהתקן האחר שלך.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label '...'>
+<!ENTITY sync.link.show.label 'הראה לי כיצד.'>
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label 'הגדרות מתקדמות…'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'ההתקן אינו עימי…'>
+
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label 'בהמתנה להתקן אחר…'>
+
+<!-- Account Login Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label 'נא להכניס את פרטי חשבון &syncBrand.fullName.label; שלך'>
+<!ENTITY sync.input.username.label 'שם חשבון'>
+<!ENTITY sync.input.password.label 'ססמה'>
+<!ENTITY sync.input.key.label 'מפתח שחזור'>
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label 'שימוש בשרת מותאם אישית'>
+<!ENTITY sync.input.server.label 'כתובת שרת'>
+
+<!-- Setup Fail -->
+<!ENTITY sync.title.fail.label 'לא ניתן להגדיר את &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label '&syncBrand.fullName.label; אינו מצליח להתחבר לשרת. האם לנסות שוב?'>
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label 'נסה שוב'>
+<!ENTITY sync.button.manual.label 'הגדרה ידנית'>
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label 'אין חיבור זמין לרשת.'>
+
+<!-- Setup Success -->
+<!ENTITY sync.title.success.label 'ההתקנה הושלמה'>
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 'הנתונים שלך יורדים ברקע. ניתן להיכנס למסך ההגדרות כדי לנהל את החשבון, או להתחיל לגלוש עם &brandShortName;.'>
+<!ENTITY sync.settings.label 'הגדרות'>
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 'חשבונך ב־&syncBrand.fullName.label; מוכן לשימוש. ניתן להיכנס להגדרות כדי לנהל את החשבון, או להפעיל את &brandShortName;.'>
+
+<!-- Pair Device -->
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label 'נא לנסות שוב.'>
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label 'כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך, יש לבחור “התקנת &syncBrand.shortName.label;” בהתקן , ולבחור “יש ברשותי חשבון”.'>
+
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+<!ENTITY sync.settings.options.label 'אפשרויות'>
+<!ENTITY sync.summary.pair.label 'קישור התקן אחר אל החשבון שלך ב־&syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!-- Common text -->
+<!ENTITY sync.button.cancel.label 'ביטול'>
+<!ENTITY sync.button.connect.label 'התחברות'>
+<!ENTITY sync.button.ok.label 'אישור'>
+
+<!-- Account strings -->
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'תפריט סימניות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'תגיות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'סרגל כלים סימניות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label 'סימניות לא ממוינות'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'סימניות מהמחשב'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'סימניות מהנייד'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label 'רשימת קריאה'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+
+<!-- Notification strings -->
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label 'רק חשבון &syncBrand.fullName.label; אחד נתמך.'>
+
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect 'מפתח השחזור שגוי. נא לנסות שוב.'>
+
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+
+
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "אודות &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "תוכנת &brandShortName; היא נסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " הדפדפן שולח אוטומטית מידע על הביצועים, החומרה, השימוש וההתאמות האישיות בחזרה אל">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd "כדי לסייע בשיפור &brandShortName;.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "בדיקת עדכונים »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "בודק עדכונים…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "אין עדכונים זמינים">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "תשובות לשאלות נפוצות">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "תמיכה">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "מדיניות פרטיות">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "הערות שחרור">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "תודות">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "מידע רישוי">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "התוספות שלך">
+<!ENTITY aboutAddons.options "אפשרויות">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "הפעל">
+<!ENTITY addonAction.disable "נטרל">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "הסר">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=הרחבה
+addonType.theme=ערכת נושא
+addonType.locale=שפה
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutApps.title "היישומים שלך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutApps.noApps.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY aboutApps.noApps.pre "לא הותקן יישום רשת. ניתן להוריד כאלה דרך ">
+<!ENTITY aboutApps.noApps.middle "חנות היישומים">
+<!ENTITY aboutApps.noApps.post ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appsContext.uninstall=הסרה
+appsContext.shortcut=הוספה למסך הבית
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "חיבור לא בטוח">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "חיבור זה אינו בטוח">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ביקשת מ־&brandShortName; להתחבר בצורה מאובטחת אל <b>#1</b>, אבל אנחנו לא יכולים לאמת שהחיבור שלך אכן מאובטח.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "מה ברצונך לעשות?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "אם אתה בדרך־כלל מתחבר לאתר זה ללא בעיות, ייתכן שמישהו מנסה להזדהות בשם האתר, ורצוי שלא תמשיך הלאה לאתר.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "קח אותי מפה!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "אני מבין את הסיכונים">
+<!ENTITY certerror.expert.content "אם אתה מבין מה קורה, אתה יכול להורות ל־&brandShortName; להתחיל לסמוך על ההזדהות של אתר זה.
+<b>אפילו אם אתה סומך על האתר, ייתכן ומשמעות השגיאה היא שמישהו מחבל בקישוריות שלך.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "אל תוסיף חריגות אלא אם יש סיבה טובה לכך שהאתר לא משתמש בהזדהות נסמכת.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "בקר באתר">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "הוסף חריגה קבועה">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "פרטים טכניים">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "הורדות">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "ההורדות שלך">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "אין הורדות">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+
+downloadState.downloading=בהורדה…
+downloadState.canceled=בוטל
+downloadState.failed=כשלון
+downloadState.paused=מושהה
+downloadState.starting=מתחיל…
+downloadState.unknownSize=גודל לא ידוע
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY homepage.default "עמוד הפתיחה של &brandShortName;">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=התקנת תוספות
+addonsConfirmInstall.install=התקנה
+
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=מוריד תוספת
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+alertCantOpenDownload=לא ניתן לפתוח את הקובץ. הקש כדי לשמור אותו.
+alertDownloadsSize=הורדה גדולה מידי
+alertDownloadsNoSpace=אין מספיק שטח אחסון
+alertDownloadsToast=הורדה התחילה…
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+
+alertFullScreenToast=כדי לעזוב את תצוגת המסך מלא יש ללחוץ על "חזרה"
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+
+downloadCancelPromptTitle=ביטול הורדה
+downloadCancelPromptMessage=האם ברצונך לבטל את הורדה זו?
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
+addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
+addonError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהורדה מהאתר #2 מפני שהיא נראית פגומה.
+addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את הציפיות של #3.
+addonLocalError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=הפעל מחדש כדי להשלים את השינויים.
+notificationRestart.blocked=הותקנו תוספות לא בטוחות. יש להפעיל מחדש כדי לנטרלן.
+notificationRestart.button=הפעלה מחדש
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+
+# SafeBrowsing
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=חסימת חלונות קופצים
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S מנע מאתר זה (%S) מלבקש להתקין תוכנות על התקן זה.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage2=התקנות תוכנה כרגע מנוטרלות. יש ללחוץ על 'אפשר' ולנסות שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=שתף
+geolocation.dontAllow=אל תשתף
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=שיתוף מיקום
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=אפשר
+desktopNotification.dontAllow=אל תאפשר
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=שימוש בהתראות
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# Contacts API
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# Device Storage API
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=נפתחה לשונית חדשה;נפתחו #1 לשוניות חדשות
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# Offline web applications
+offlineApps.allow=אפשר
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=שמירת נתונים לא מקוונים
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=הטקסט הועתק ללוח
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=פתיחת קישור בלשונית חדשה
+contextmenu.shareLink=שיתוף קישור
+contextmenu.bookmarkLink=יצירת סימניה
+contextmenu.changeInputMethod=בחירת צורת קלט
+contextmenu.fullScreen=מסך מלא
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.saveImage=שמירת תמונה
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+
+contextmenu.copy=העתקה
+contextmenu.selectAll=בחירת הכול
+contextmenu.paste=הדבקה
+
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=בוצע
+
+#Input widgets UI
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=מעקב מחסנית של %S, פונקציה %S, שורה %S.
+timer.start=%S: קוצב הזמן הופעל
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$S מ״ש
+
+# Click to play plugins
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=ססמה שגויה
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+
+# Helper apps
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+
+#Open in App
+
+#Tab sharing
+#Tabs in context menus
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "כן">
+<!ENTITY checkbox.no.label "לא">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.placeholder2 "חיפוש הגדרות">
+<!ENTITY clear.altText "מחיקה">
+<!ENTITY newpref.label2 "הוספת הגדרה חדשה">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPref.title=הוספה
+addPref.selectType=בחירת סוג:
+addPref.type.string=מחרוזת
+addPref.type.integer=מספר שלם
+addPref.type.boolean=בוליאני
+addPref.enterName=נא להכניס שם:
+
+togglePref.label=דו מצבי
+modifyPref.label=שינוי
+modifyPref.selectText=בחירת ערך עבור %1$S:
+modifyPref.promptText=נא להזין ערך עבור %1$S:
+modifyPref.numberErrorTitle=ערך לא חוקי
+modifyPref.numberErrorText=הטקסט שהוזן אינו מספר
+
+resetPref.label=איפוס
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "כלי משוב">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "יצירת קשר איתנו!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "שליחת משוב">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "טוב">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "רע">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "כלים">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "שליחת נתוני ביצועים">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "כפיית תאימות תוספות">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "אפשור מסוף השגיאות">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=בחירת שפה
+continueIn=המשך בשפה %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=עברית
+choose=בחירת שפה שונה
+chooseLanguage=בחירת שפה
+cancel=ביטול
+continue=המשך
+installing=מתקין %S
+installerror=שגיאה בהתקנת שפה
+loading=בטעינה…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--
+ LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the
+ unicode ellipsis char, \u2026,
+ or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your
+ locale.
+-->
+<!ENTITY geolocation.learnMore "פרטים נוספים…">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "קח אותי מפה!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "התעלם מהזהרה זו">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "דף זה אינו הונאת רשת…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "למה דף זה נחסם?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "דף תקיפה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='malware_sitename'/> דווח בתור דף תקיפה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>דפי תקיפה מנסים להתקין תוכנות שגונבות נתונים פרטיים, עושות שימוש במחשב שלך כדי לתקוף אחרים, או בפוגעות במערכת שלך.</p><p>חלק מדפי התקיפה מפיצים בכוונה תוכנות מסוכנות, בעוד דפים אחרים שובשו ללא ידיעת בעלי האתר או בהסכמתם.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "חשד לזיוף ברשת!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "הכנסת מידע אישי בדף זה עשויה להסתיים בגנבת זהות או במקרי הונאה אחרים.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>סוגים אלה של זיופים משמשים במה שידוע כ־"התקפות הונאה" (פישינג), בהם דפי אינטרנט והודעות דוא״ל מזויפים משמשים לחיקוי של מקורות שאתה בוטח בהם.</p>">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "אישור">
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "Sync">
+<!ENTITY sync.notconnected "לא מחובר">
+<!ENTITY sync.connect "התחברות">
+<!ENTITY sync.connected "מחובר">
+<!ENTITY sync.details "פרטים">
+<!ENTITY sync.deviceName "התקן זה">
+<!ENTITY sync.disconnect "התנתקות">
+<!ENTITY sync.syncNow "סנכרן עכשיו">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "התחברות ל־Sync">
+<!ENTITY sync.setup.pair "כדי להפעיל, בחר "שייך התקן" בהתקן האחר שלך.">
+<!ENTITY sync.fallback "אני לא ליד המחשב שלי…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "נא להזין את פרטי חשבון Sync שלך">
+<!ENTITY sync.account "שם חשבון">
+<!ENTITY sync.password "ססמה">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "שחזור מפתח">
+<!ENTITY sync.customServer "שימוש בשרת מותאם אישית">
+<!ENTITY sync.serverURL "כתובת שרת">
+<!ENTITY sync.setup.connect "התחברות">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "ביטול">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "הראה לי כיצד">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "ממתין להתקן אחר…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "שיוך התקן">
+<!ENTITY sync.pair.description "כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך עליך לבחור ב־"הגדרת Sync" בהתקן.">
+<!ENTITY sync.setup.close "סגירה">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "הנתונים שלך מתקבלים כעת ברקע. ניתן לסגור חלון זה בכל עת.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=סנכרון אחרון: %S
+lastSyncInProgress2.label=סנכרון אחרון: בביצוע…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=חשבון: %S
+notconnected.label=לא מחובר
+connecting.label=מתחבר…
+
+notificationDisconnect.label=חשבונך ב־Firefox Sync נמחק
+notificationDisconnect.button=ביטול
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 אינה תואמת עם הגרסה האחרונה של Firefox Sync. בבקשה לעדכן לגרסה החדשה ביותר.
+sync.update.remote=#1 #2 אינו תואם עם גרסאות ישנות יותר של Firefox Sync. בבקשה לעדכן את Firefox על המחשב או על המחשבים האחרים שלך.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=מידע נוסף
+sync.update.close=סגירה
+sync.setup.error.title=לא ניתן להגדיר את Sync
+sync.setup.error.network=לא קיים חיבור לרשת
+sync.setup.error.nodata=%S לא הצליח להתחבר ל־Sync. האם לנסות שוב?
+sync.setup.tryagain=נסה שוב
+sync.setup.manual=הגדרה ידנית
+
+sync.message.notabs=אין לשוניות ממחשבים אחרים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY webapps.title.placeholder "נא להכניס כותרת">
+<!ENTITY webapps.permissions "אפשר גישה:">
+<!ENTITY webapps.perm.geolocation "גלישה מונחית מיקום">
+<!ENTITY webapps.perm.offline "אחסון נתונים לא־מקוון">
+<!ENTITY webapps.perm.notifications "התראות על שולחן העבודה">
+<!ENTITY webapps.perm.requestedHint "(התבקש)">
+<!ENTITY webapps.add-homescreen "הוספה למסך הבית">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=הכתובת אינה חוקית ולא ניתנת לטעינה.
+fileNotFound=Firefox לא יכול למצוא קובץ במיקום %S.
+dnsNotFound=Firefox לא יכול למצוא את השרת %S.
+connectionFailure=Firefox לא יכול להרים חיבור עם השרת בכתובת %S.
+netInterrupt=החיבור אל %S הופסק בזמן שהדף נטען.
+netTimeout=לשרת בכתובת %S לוקח זמן רב מדי להגיב.
+redirectLoop=Firefox זיהה כי השרת מעביר את הבקשה לכתובת זו בצורה שלא תושלם לעולם.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=כדי להציג את דף זה, %S חייב לשלוח מידע שיחזור על עצמו בכל פעולה (כגון חיפוש או אישור הזמנה) שבוצעה קודם לכן.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=Firefox לא יודע כיצד לתקשר עם השרת.
+netReset=החיבור עם השרת אופס בזמן שהדף נטען.
+notCached=מסמך זה לא זמין יותר.
+netOffline=Firefox נמצא כעת במצב לא־מקוון ולא יכול לגשת לרשת.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך במהלך הדפסה או תצוגה מקדימה להדפסה.
+deniedPortAccess=כתובת זו משתמשת בשער רשת שמיועד לשימוש אחר מגלישה ברשת. Firefox ביטל את הבקשה כדי להגן עליך.
+proxyResolveFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שלא ניתן לאיתור.
+proxyConnectFailure=Firefox מוגדר להשתמש בשרת מתווך שמסרב לחיבורים.
+contentEncodingError=הדף אליו אתה מנסה לצפות לא ניתן להצגה מאחר והוא משתמש בצורת דחיסה לא מוכרת או לא נתמכת.
+unsafeContentType=הדף בו אתה מנסה לצפות לא ניתן להצגה מאחר והוא נכלל בסוג קובץ שעשוי להיות לא בטוח לפתוח. בבקשה צור קשר עם בעלי האתר ודווח להם על בעיה זו.
+externalProtocolTitle=בקשה פרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt=ישום חיצוני חייב להיפתח כדי לטפל בקישורי %1$S:.\n\n\nקישור מבוקש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם אינך מצפה לבקשה זו ייתכן וזה ניסיון לפרוץ באמצעות חולשה באותה תוכנה. בטל את בקשה זו אלא אם אתה בטוח שהיא אינה מסוכנת.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה.
+externalProtocolLaunchBtn=הפעל ישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להעדפות האבטחה שלך.
+phishingBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר הונאה שנועד כדי לגרום למשתשמים לשתף את פרטים אישיים או מידע כלכלי.
+corruptedContentError=הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.
+remoteXUL=עמוד זה משתמש בטכנולוגיה לא נתמכת שאינה זמינה יותר ב־Firefox כבררת מחדל.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "בעיה בטעינת דף">
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "כישלון בהתחברות">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "כתובת זו מוגבלת">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "שרת לא נמצא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק ששם הקובץ אוית נכון, שנעשה שימוש נכון באותיות רישיות ושאין שגיאות הקלדה אחרות.</li>
+ <li>בדוק אם הקובץ הועבר, שינה שם או נמחק.</li>
+</ul>
+">
+
+
+<!ENTITY generic.title "שגיאה כללית">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; אינו יכול לטעון דף זזה מסיבה לא ידועה.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "החיבור הופסק">
+
+<!ENTITY notCached.title "תוקף המסמך פג">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>המסמך המבוקש לא זמין במטמון של &brandShortName;.</p><ul><li>כאמצעי זהירות, &brandShortName; לא יבקש שוב אוטומטית מסמכים רגישים.</li><li>לחץ נסה שוב כדי לבקש מחדש את המסמך מאתר האינטרנט.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "שגיאה בקידוד תוכן">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>אנא צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "סוג קובץ מסוכן">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>בבקשה צור קשר עם בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "החיבור הופסק">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב לחיבור">
+
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "השרת המתווך דחה את ההתחברות">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>בדוק כי הגדרות השרת המתווך שלך נכונות.</li>
+ <li>צור קשר עם מנהל הרשת שלך ודא כי השרת המתווך מתפקד</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "הדף מבצע העברה לא תקינה">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>בעיה זו נגרמת לעיתים מסירוב לקבל עוגיות או ניטרולן.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה לא צפויה מהשרת">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>ודא כי מותקן על המערכת שלך מנהל האבטחה האישי.</li>
+ <li>ייתכן וההגדרות השרת אינן תקניות</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "קישור מאובטח נכשל">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "קישור מאובטח נכשל">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>תופעה זו יכולה להיות בעיה בהגדרה בשרת או שמדובר בשרת שמנסה להתחזות לשרת אחר. </li>
+ <li>אם התחברת לשרת זה בהצלחה בעבר, ייתכן השגיאה זמנית, וכדאי שתנסה שוב מאוחר יותר.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "שגיאת תוכן פגום">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>הדף שאתה מנסה לצפות בו אינו יכול להיות מוצג בגלל שהתגלתה שגיאה בהעברת הנתונים.</p><ul><li>אנא צור קשר עם בעלי האתר והודע על בעיה זו.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "באפשרותך גם להוסיף חריגה…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "תוציא אותי מכאן!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "הוסף חריגה…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>מומלץ שלא להוסיף חריגה אם אתה משתמש בחיבור רשת בלתי מהימן לחלוטין או אם אינך רגיל לראות אזהרות עבור שרת זה.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL מרוחק">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>פנה אל בעלי האתר כדי ליידע אותם על בעיה זו.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+
+# String is the login's hostname
+
+userSelectText=אנא אשר את שם המשתמש עבורו אתה משנה את הססמה
+passwordChangeTitle=אשר שינוי ססמה
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+username=שם משתמש
+password=ססמה
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+# online shortly.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+#define bookmarks_title נייד
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+# link title for about:fennec
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: אודות הדפדפן שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+#define bookmarks_addons Firefox: התאמה אישית עם תוספות
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+# link title for https://support.mozilla.org/
+#define bookmarks_support Firefox: תמיכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+#define bookmarks_marketplace Firefox Marketplace
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+google
+twitter
+wikipedia-he
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>ויקיפדיה</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://he.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://he.wikipedia.org/wiki/מיוחד:חיפוש">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://he.m.wikipedia.org/wiki/מיוחד:חיפוש">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://he.wikipedia.org/wiki/מיוחד:חיפוש</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!ENTITY aboutPage.title "אודות &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "תוכנת &brandShortName; היא נסיונית וייתכן שלא תהיה יציבה.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " הדפדפן שולח אוטומטית מידע על הביצועים, החומרה, השימוש וההתאמות האישיות בחזרה אל">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd "כדי לסייע בשיפור &brandShortName;.">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "תשובות לשאלות נפוצות">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "תמיכה">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "מדיניות פרטיות">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "הערות שחרור">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "תודות">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.button "בדוק עדכונים">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "בודק עדכונים…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "אין עדכונים זמינים">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.found "עדכון זמין">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ These strings are concatenated in order. Unneeded strings may be left blank.
+-->
+<!ENTITY aboutPage.licenseLink "מידע רישוי">
+<!ENTITY aboutPage.licenseLinkSuffix ".">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "חיבור לא בטוח">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "חיבור זה אינו בטוח">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "ביקשת מ־&brandShortName; להתחבר בצורה מאובטחת אל <b>#1</b>, אבל אנחנו לא יכולים לאמת שהחיבור שלך אכן מאובטח.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "מה ברצונך לעשות?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "אם אתה בדרך־כלל מתחבר לאתר זה ללא בעיות, ייתכן שמישהו מנסה להזדהות בשם האתר, ורצוי שלא תמשיך הלאה לאתר.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "קח אותי מפה!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "אני מבין את הסיכונים">
+<!ENTITY certerror.expert.content "אם אתה מבין מה קורה, אתה יכול להורות ל־&brandShortName; להתחיל לסמוך על ההזדהות של אתר זה.
+<b>אפילו אם אתה סומך על האתר, ייתכן ומשמעות השגיאה היא שמישהו מחבל בקישוריות שלך.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "אל תוסיף חריגות אלא אם יש סיבה טובה לכך שהאתר לא משתמש בהזדהות נסמכת.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "בקר באתר">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "הוסף חריגה קבועה">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "פרטים טכניים">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutHome.header "<span id='header-suffix'>התחלת השימוש ב־</span><span>&brandShortName; </span>">
+<!ENTITY aboutHome.recentTabs "הלשוניות שלך מן הפעם הקודמת">
+<!ENTITY aboutHome.remoteTabs "לשוניות מן המחשבים האחרים שלך">
+<!ENTITY aboutHome.recommendedAddons2 "תוספות עבור ה־&brandShortName; שלך">
+<!ENTITY aboutHome.giveFeedback "הוספת משוב">
+<!ENTITY aboutHome.getHelp "קבלת עזרה">
+<!ENTITY aboutHome.footerWidth "10em">
+<!ENTITY aboutHome.openAllTabs "פתח הכל בלשוניות">
+<!ENTITY aboutHome.noTabs "אין לשוניות מהפעם הקודמת">
+<!ENTITY aboutHome.noAddons "אין תוספות מומלצות">
+<!ENTITY aboutHome.getLocale "שינוי שפה">
+<!ENTITY aboutHome.getInBeforeBeta "הצטרפו לפני הבטא.">
+<!ENTITY aboutHome.tryAurora "נסו את Firefox Aurora ועזרו לעצב את העתיד של Firefox.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ (aboutHome.downloadAurora): First line of a multi-line button. Treat as a title.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.downloadAurora "הורדת Aurora">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ (aboutHome.forAndroid): Second line of a multi-line button. Treat as a subtitle.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.forAndroid "עבור Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ (aboutHome.setupSync): This string should match the desktop
+ equivalent, in particular concerning syncBrand.fullName.label.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.setupSync "התקנת Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ (aboutHome.syncPairDevice): This string should match the desktop
+ equivalent, in particular concerning syncBrand.fullName.label.
+-->
+<!ENTITY aboutHome.syncPairDevice "שייך התקן">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY urlbar.emptytext "הכנסת חיפוש או כתובת">
+
+<!ENTITY back.label "אחורה">
+<!ENTITY forward.label "קדימה">
+<!ENTITY reload.label "טען מחדש">
+<!ENTITY stop.label "עצור">
+<!ENTITY go.label "לך">
+<!ENTITY star.label "כוכב">
+
+<!ENTITY showTabs.label "הצגת לשוניות">
+<!ENTITY newtab.label "לשונית חדשה">
+<!ENTITY closetab.label "סגור לשונית">
+
+<!ENTITY cut.label "גזור">
+<!ENTITY copy.label "העתק">
+<!ENTITY copyAll.label "העתקת הכל">
+<!ENTITY copylink.label "העתק מיקום קישור">
+<!ENTITY paste.label "הדבק">
+<!ENTITY pasteAndGo.label "הדבק ועבור">
+<!ENTITY delete.label "מחק">
+<!ENTITY selectAll.label "בחר הכול">
+<!ENTITY noSuggestions.label "(אין המלצות)">
+<!ENTITY addToDictionary.label "הוסף למילון">
+<!ENTITY inputMethod.label "בחירת צורת קלט">
+
+<!ENTITY allPagesHeader.label "כל העמודים">
+<!ENTITY bookmarksHeader.label "סימניות">
+<!ENTITY historyHeader.label "היסטוריה">
+<!ENTITY desktopHeader.label "שולחן עבודה">
+
+<!ENTITY editBookmarkDialog.title "עריכת סימניה">
+<!ENTITY editBookmarkDone.label "סיום">
+<!ENTITY editBookmarkTags.label "הוסף תגיות כאן">
+
+<!ENTITY selectHelper.done "הסתיים">
+
+<!ENTITY addonsHeader.label "תוספות">
+<!ENTITY addonsLocal.label "התוספות שלך">
+<!ENTITY addonsUpdate.label "עידכון">
+<!ENTITY addonsRepo.label "קבל תוספות">
+<!ENTITY addonsRecommended.label "מומלצים">
+<!ENTITY addonsSearch.label "חיפוש">
+<!ENTITY addonsSearch2.emptytext "חיפוש בקטלוג">
+<!ENTITY addonsSearch.recommended "המלצות">
+
+<!ENTITY addonOptions.label "אפשרויות">
+<!ENTITY addonEnable.label "הפעל">
+<!ENTITY addonDisable.label "נטרל">
+<!ENTITY addonInstall2.label "הוסף אל &brandShortName;">
+<!ENTITY addonUninstall.label "הסרה">
+<!ENTITY addonCancel.label "ביטול">
+<!ENTITY addonShowPage.label "עבור לדף">
+
+<!ENTITY downloadsHeader.label "הורדות">
+<!ENTITY downloadShowPage.label "עבור לדף">
+<!ENTITY downloadShow2.label "מצא">
+<!ENTITY downloadOpen2.label "פתיחה">
+<!ENTITY downloadCancel.label "ביטול">
+<!ENTITY downloadPause.label "השהה">
+<!ENTITY downloadResume.label "המשך">
+<!ENTITY downloadRetry.label "נסה שוב">
+<!ENTITY downloadRemove.label "הסר">
+<!ENTITY downloadDelete.label "מחיקה">
+<!ENTITY downloadFailed.label "נכשל">
+
+<!ENTITY noResults.label "אין תוצאות">
+<!ENTITY allBookmarks.label "הצג את כל הסימניות">
+
+<!ENTITY bookmarkPopup.label "הדף הוסף לסימניות">
+<!ENTITY bookmarkRemove.label "הסרה">
+<!ENTITY bookmarkEdit.label "עריכה">
+<!ENTITY bookmarkShortcut.label "הוספה למסך הבית">
+
+<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "אתר זה לא מספק מידע זיהוי.">
+<!ENTITY identity.connectedTo2 "מחובר אל">
+<!-- Localization note (identity.runBy2)
+ The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+ substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+ with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+ just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity.runBy2 "אתר זה מופעל על־ידי">
+
+<!ENTITY consoleHeader.label "מסוף שגיאות">
+<!ENTITY consoleAll.label "הכול">
+<!ENTITY consoleErrors.label "שגיאות">
+<!ENTITY consoleWarnings.label "הזהרות">
+<!ENTITY consoleMessages.label "הודעות">
+<!ENTITY consoleCodeEval.label "קוד:">
+<!ENTITY consoleClear.label "מחיקה">
+<!ENTITY consoleEvaluate.label "…">
+<!ENTITY consoleErrFile.label "קובץ מקור:">
+<!ENTITY consoleErrLine.label "שורה:">
+<!ENTITY consoleErrColumn.label "עמודה:">
+
+<!ENTITY contextOpenInNewTab.label "פתיחת קישור בלשונית חדשה">
+<!ENTITY contextSaveImage.label "שמירת תמונה">
+<!ENTITY contextCopyLink.label "העתקת קישור">
+<!ENTITY contextCopyEmail.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY contextCopyPhone.label "העתקת מספר טלפון">
+<!ENTITY contextCopyImageLocation.label "העתקת מיקום תמונה">
+<!ENTITY contextShareLink.label "שיתוף קישור">
+<!ENTITY contextShareImage.label "שיתוף תמונה">
+<!ENTITY contextBookmarkLink.label "קישור סימניה">
+<!ENTITY contextSaveVideo.label "שמירת וידאו">
+<!ENTITY contextShareVideo.label "שיתוף וידאו">
+<!ENTITY contextPlayMedia.label "נגן">
+<!ENTITY contextPauseMedia.label "השהיה">
+<!ENTITY contextFullScreen.label "מסך מלא">
+<!ENTITY contextEditBookmark.label "עריכה">
+<!ENTITY contextRemoveBookmark.label "הסרה">
+<!ENTITY contextShortcutBookmark.label "הוספה למסך הבית">
+
+<!ENTITY pageactions.saveas.pdf "שמירה בתור PDF">
+<!ENTITY pageactions.share.page "שיתוף דף">
+<!ENTITY pageactions.password.forget "שכח סיסמה">
+<!ENTITY pageactions.quit "יציאה">
+<!ENTITY pageactions.reset "נקה העדפות לגבי אתר">
+<!ENTITY pageactions.findInPage "חפש בדף זה">
+<!ENTITY pageactions.search.addNew "הוספת מנוע חיפוש">
+<!ENTITY pageactions.charEncoding "קידוד תווים">
+
+<!ENTITY appMenu.siteOptions "אפשרויות אתר">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Add-on Manager
+addonsLocalNone.label=לא מותקנות תוספות
+addonsSearchStart.label=מחפש תוספות…
+addonsSearchStart.button=ביטול
+addonsSearchNone.search=לא נמצאו התאמות
+addonsSearchNone.recommended=אין תוספות מומלצות
+addonsSearchNone.button=נסה שוב
+addonsSearchFail.label=%S לא יכול לאחזר תוספות
+addonsSearchFail.retryButton=נסה שוב
+addonsSearchSuccess2.button=מחק חיפוש
+addonsBrowseAll.label=עיין בכול התוספות
+addonsBrowseAll.description=ב־addons.mozilla.org יש תוספות רבות נוספות
+addonsBrowseAll.seeMore=ראה תוספות נוספות
+addonsBrowseAll.browseSite=סייר באתר
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsSearchMore.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 total number of add-ons that match the search terms
+addonsSearchMore.label=הראה תוצאה;הראה את כל #1 התוצאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsSearchMore.description): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of search results currently visible
+addonsSearchMore.description=אם תוצאה זו אינה מה שחיפשת, נסה את זה;אם #1 תוצאות אלה אינן מה שחיפשת, נסה את זה
+
+addonsWhatAre.label=מה הן תוספות?
+addonsWhatAre.button=מידע נוסף
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsWhatAre.description):
+# #1 is the application name
+addonsWhatAre.description=תוספות הן סוג של יישומים המאפשרים לך להתאים אישית את התכונות ואת הסגנון של #1 לטעמך. כך תוכל להפוך את #1 לייחודי.
+
+addonsSearchEngine.description=חיפוש משולב
+
+addonsConfirmInstall.title=התקנת תוספות
+addonsConfirmInstall.install=התקנה
+
+addonType.2=הרחבות
+addonType.4=ערכות נושא
+addonType.8=שפה
+addonType.1024=חיפוש
+
+addonUpdate.checking=מחפש עדכוניםם…
+addonUpdate.updating=מעדכן ל־%S
+addonUpdate.updated=עודכן ל־%S
+addonUpdate.compatibility=הוחל עדכון תאימות
+addonUpdate.noupdate=לא נמצאו עדכונים
+addonUpdate.notsupported=עדכונים לא נתמכים
+addonUpdate.disabled=עדכונים מנוטרלים
+addonUpdate.error=אירעה שגיאה
+
+addonBlocked.blocked=נחסם
+addonBlocked.softBlocked=ידועה בגרימת בעיות יציבות או אבטחה
+addonBlocked.outdated=לא בתוקף
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
+addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
+addonError-3=לא ניתן להתקין את התוספת שהורדה מהאתר #2 מפני שהיא נראית פגומה.
+addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=תוספת זו לא ניתנת להתקנה עקב תקלה במערכת הקבצים.
+addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את הציפיות של #3.
+addonLocalError-3=לא ניתן להתקין תוסף זה כיוון שהוא נראה פגום.
+addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
+addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
+
+# Download Manager
+# LOCALIZATION NOTE (Status): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+downloadsStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (Time): #1 left time for UNFINISHED, total time for FINISHED
+downloadsTime= — #1
+downloadsUnknownSize=גודל לא ידוע
+# LOCALIZATION NOTE (KnownSize): #1 size number; #2 size unit
+downloadsKnownSize=#1 #2
+downloadsYesterday=אתמול
+# LOCALIZATION NOTE (MonthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+downloadsMonthDate=#2 ב#1
+downloadsEmpty=אין הורדות
+downloadsDeleteTitle=מחיקת קובץ
+
+# Alerts
+alertAddons=תוספות
+alertAddonsDownloading=מוריד תוספת
+alertAddonsInstalling=מתקין תוספת
+alertAddonsInstalled=ההתקנה הושלמה. נא להפעיל מחדש.
+alertAddonsInstalledNoRestart=התקנה הושלמה
+alertAddonsFail=התקנה נכשלה
+alertLinkBookmarked=סימניה התווספה
+alertLockScreen=כיוון מסך
+alertLockScreen.locked=ננעל
+alertLockScreen.unlocked=שוחרר
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsDisabled): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+alertAddonsDisabled=נוטרלה תוספת לא תואמת אחת;נוטרלו #1 תוספות לא תואמות
+
+alertDownloads=הורדות
+alertDownloadsStart=מוריד: %S
+alertDownloadsDone=הורדת %S הסתיימה
+alertCantOpenDownload=לא ניתן לפתוח את הקובץ. הקש כדי לשמור אותו.
+alertDownloadsSize=הורדה גדולה מידי
+alertDownloadsNoSpace=אין מספיק שטח אחסון
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=הפעל מחדש כדי להשלים את השינויים.
+notificationRestart.update=הותקנו תוספות. יש להפעיל מחדש כדי להשלים את השינויים.
+notificationRestart.blocked=הותקנו תוספות לא בטוחות. יש להפעיל מחדש כדי לנטרלן.
+notificationRestart.button=הפעלה מחדש
+
+# Popup Blocker
+popupWarning=%S מונע מאתר זה לפתוח חלונות קופצים.
+popupWarningMultiple=%S מנע מאתר זה לפתוח %S חלונות קופצים.
+popupButtonAllowOnce=הצגה
+popupButtonAlwaysAllow2=הצג תמיד
+popupButtonNeverWarn2=אל תציג
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S מנע מאתר זה (%S) מלבקש להתקין תוכנות על התקן זה.
+xpinstallPromptAllowButton=אפשר
+xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
+xpinstallDisabledMessage2=התקנות תוכנה כרגע מנוטרלות. יש ללחוץ על 'אפשר' ולנסות שוב.
+xpinstallDisabledButton=אפשר
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
+identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+identity.encrypted2=מוצפן
+identity.unencrypted2=לא מוצפן
+identity.unknown.tooltip=אתר זה לא מספק מידע זהות.
+identity.ownerUnknown2=(לא ידוע)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=שתף
+geolocation.dontAllow=אל תשתף
+geolocation.wantsTo=%S מעוניין לדעת את מיקומך.
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=אפשר
+desktopNotification.dontAllow=אל תאפשר
+desktopNotification.wantsTo=%S מעוניין להשתמש בהתראות.
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=נפתחה לשונית חדשה;נפתחו #1 לשוניות חדשות
+
+# Error Console
+typeError=שגיאה:
+typeWarning=אזהרה:
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=%S מעוניין לשמור מידע על ההתקן שלך לשימוש לא־מקוון.
+offlineApps.allow=אפשר
+offlineApps.never=אל תאפשר
+offlineApps.notNow=לא כעת
+
+# New-style ContentPermissionPrompt values
+offlineApps.dontAllow=אל תאפשר
+offlineApps.wantsTo=%S מעוניין לשמור מידע על ההתקן שלך לשימוש לא־מקוון.
+
+# IndexedDB Quota increases
+indexedDBQuota.allow=אפשר
+indexedDBQuota.dontAllow=אל תאפשר
+indexedDBQuota.wantsTo=%S מעוניין לאחסן מידע רב על ההתקן שלך לשימוש לא־מקוון.
+
+# Open Web Apps management API
+openWebappsManage.allow=אפשר
+openWebappsManage.dontAllow=אל תאפשר
+openWebappsManage.wantsTo=%S מעוניין לנהל יישומים על ההתקן שלך.
+
+# Bookmark List
+bookmarkList.desktop=סימניות שולחן עבודה
+
+# Closing Tabs
+tabs.closeWarningTitle=אישור סגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarning): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs (must be greater than 1)
+tabs.closeWarning=לא בשימוש;אתה עומד לסגור #1 לשוניות. האם להמשיך?
+
+tabs.closeButton=סגירת לשוניות
+tabs.closeWarningPromptMe=הזהר אותי כאשר אני מנסה לסגור מספר לשוניות
+
+tabs.crashWarningTitle=סליחה!
+tabs.crashWarningMsg=דבר כלשהו השתבש במהלך טעינת הדף.
+tabs.crashSubmitReport=שליחת דיווח קריסה ל־Mozilla
+tabs.crashClose=סגירת לשונית
+tabs.crashReload=טען מחדש לשונית
+
+# Homepage
+# LOCALIZATION NOTE: homepage.custom2 is the text displayed on the selector button if
+# the user selects a webpage to be the startpage. We can't display the entire URL
+# or webpage title on the menulist
+homepage.custom2=דף מותאם אישית
+
+# Page Actions
+pageactions.saveas.pdf=שמירה בתור PDF
+pageactions.geolocation=מיקום
+pageactions.popup=חלונות קופצים
+pageactions.offline-app=אחסון לא מקוון
+pageactions.password=ססמה
+pageactions.desktop-notification=התראות רשת
+pageactions.openWebappsManage=ניהול יישומי רשת
+
+# Open Search
+opensearch.searchWith=חיפוש באמצעות:
+opensearch.searchFor=חפש "%S"
+
+# Open in Another App
+# LOCALIZATION NOTE: openinapp.specific is the text displayed if there is a single external app
+# %S is the name of the app, like "YouTube" or "Picassa"
+openinapp.specific=פתח ביישום %S
+openinapp.general=פתח ביישום אחר
+
+# Clear Private Data
+clearPrivateData.title=ניקוי נתונים אישיים
+clearPrivateData.message=למחוק היסטוריה והגדרות, כולל ססמאות ועוגיות?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
+# values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
+intl.charsetmenu.browser.static=utf-8,iso-8859-1,iso-8859-8,windows-1255
+
+#Application Menu
+appMenu.more=עוד
+
+#Text Selection
+selectionHelper.textCopied=הטקסט הועתק ללוח
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "כן">
+<!ENTITY checkbox.no.label "לא">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY empty.label "חיפוש">
+<!ENTITY newpref.label "הוספת העדפה חדשה">
+<!ENTITY addpref.name "שם">
+<!ENTITY addpref.value "ערך">
+
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY reset.label "אתחול">
+<!ENTITY done.label "הסתיים">
+
+<!ENTITY integer.label "מספר שלם">
+<!ENTITY string.label "מחרוזת">
+<!ENTITY boolean.label "בוליאני">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "כלי משוב">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "יצירת קשר איתנו!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "שליחת משוב">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "טוב">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "רע">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "כלים">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "שליחת נתוני ביצועים">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "כפיית תאימות תוספות">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "אפשור מסוף השגיאות">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=בחירת שפה
+continueIn=המשך בשפה %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=עברית
+choose=בחירת שפה שונה
+chooseLanguage=בחירת שפה
+cancel=ביטול
+continue=המשך
+installing=מתקין %S
+installerror=שגיאה בהתקנת שפה
+loading=בטעינה…
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--
+ LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the
+ unicode ellipsis char, \u2026,
+ or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your
+ locale.
+-->
+<!ENTITY geolocation.learnMore "פרטים נוספים…">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.warning.title "אתרים חשודים כמזויפים">
+
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1 "דף זה דווח כזיוף שעוצב כדי לגרום למשתמשים לשתף נתונים אישיים או פיננסיים. הכנסת מידע אישי בדף זה עשוי להוביל לגניבת זהות או הונאה אחרת.  ">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p1.linkText "קרא עוד »">
+<!ENTITY safeb.palm.p1.linkStatusText "קרא עוד …">
+
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.start "סוגים אלה של זיופים משמשים במה שידוע כ־"התקפות הונאה" (פישינג), בהם דפי אינטרנט והודעות דוא״ל מזויפים משמשים לחיקוי של מקורות שאתה בוטח בהם. תוכל למצוא עוד על ">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.linkText "הדרך בה &brandShortName; מגן עליך">
+<!ENTITY safeb.palm.message.p2.end " מהתקפות הונאה.">
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "קח אותי מפה!">
+<!ENTITY safeb.palm.accept.statustext "עבור לדף הבית שלי">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "התעלם מהזהרה זו">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.statustext "סגור הזהרה" >
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "דף זה אינו הונאת רשת…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "למה דף זה נחסם?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "דף תקיפה מדווח!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "הדף בכתובת <span id='malware_sitename'/> דווח בתור דף תקיפה ונחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>דפי תקיפה מנסים להתקין תוכנות שגונבות נתונים פרטיים, עושות שימוש במחשב שלך כדי לתקוף אחרים, או בפוגעות במערכת שלך.</p><p>חלק מדפי התקיפה מפיצים בכוונה תוכנות מסוכנות, בעוד דפים אחרים שובשו ללא ידיעת בעלי האתר או בהסכמתם.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "חשד לזיוף ברשת!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "הכנסת מידע אישי בדף זה עשויה להסתיים בגנבת זהות או במקרי הונאה אחרים.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>סוגים אלה של זיופים משמשים במה שידוע כ־"התקפות הונאה" (פישינג), בהם דפי אינטרנט והודעות דוא״ל מזויפים משמשים לחיקוי של מקורות שאתה בוטח בהם.</p>">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefsHeader.label "העדפות">
+<!ENTITY about.title "אודות &brandShortName;">
+<!ENTITY about.button "עבור לדף">
+<!ENTITY content.title "תוכן">
+<!ENTITY reflowZoom.title "לעצב את הטקסט מחדש בתקריב">
+<!ENTITY showImages.title "הצג תמונות">
+<!ENTITY enableJavaScript.title "אפשר JavaScript">
+<!ENTITY privacy.title "פרטיות ואבטחה">
+<!ENTITY allowCookies.title "אפשר עוגיות">
+<!ENTITY doNotTrack.title "אמור לאתרים כי אין ברצוני שיעקבו אחרי">
+<!ENTITY masterPassword.title "השתמש בססמה ראשית">
+<!ENTITY clearPrivateData2.title "מחק נתונים פרטיים">
+<!ENTITY clearPrivateData.button "מחיקה">
+<!ENTITY rememberPasswords.title "זכור ססמאות">
+<!ENTITY language.title "שפה">
+<!ENTITY language.auto "זיהוי אוטומטי">
+<!ENTITY defaultBrowser.title "דפדפן ברירת מחדל">
+<!ENTITY defaultBrowser.description "הפוך את &brandShortName; לדפדפן ברירת המחדל שלך">
+<!ENTITY homepage.title "דף הפתיחה">
+<!ENTITY homepage.none "דף ריק">
+<!ENTITY homepage.default "עמוד הפתיחה של &brandShortName;">
+<!ENTITY homepage.currentpage "השתמש בדף הנוכחי">
+<!ENTITY showCharsetEncoding.title "הצג קידוד תווים">
+<!ENTITY actionbar.default "הגדרות &brandShortName;">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "אישור">
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "Sync">
+<!ENTITY sync.notconnected "לא מחובר">
+<!ENTITY sync.connect "התחברות">
+<!ENTITY sync.connected "מחובר">
+<!ENTITY sync.details "פרטים">
+<!ENTITY sync.deviceName "התקן זה">
+<!ENTITY sync.disconnect "התנתקות">
+<!ENTITY sync.syncNow "סנכרן עכשיו">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "התחברות ל־Sync">
+<!ENTITY sync.setup.pair "כדי להפעיל, בחר "שייך התקן" בהתקן האחר שלך.">
+<!ENTITY sync.fallback "אני לא ליד המחשב שלי…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "נא להזין את פרטי חשבון Sync שלך">
+<!ENTITY sync.account "שם חשבון">
+<!ENTITY sync.password "ססמה">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "שחזור מפתח">
+<!ENTITY sync.customServer "שימוש בשרת מותאם אישית">
+<!ENTITY sync.serverURL "כתובת שרת">
+<!ENTITY sync.setup.connect "התחברות">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "ביטול">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "הראה לי כיצד">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "ממתין להתקן אחר…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "שיוך התקן">
+<!ENTITY sync.pair.description "כדי להפעיל את ההתקן החדש שלך עליך לבחור ב־"הגדרת Sync" בהתקן.">
+<!ENTITY sync.setup.close "סגירה">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "הנתונים שלך מתקבלים כעת ברקע. ניתן לסגור חלון זה בכל עת.">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=סנכרון אחרון: %S
+lastSyncInProgress2.label=סנכרון אחרון: בביצוע…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=חשבון: %S
+notconnected.label=לא מחובר
+connecting.label=מתחבר…
+
+notificationDisconnect.label=חשבונך ב־Firefox Sync נמחק
+notificationDisconnect.button=ביטול
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 אינה תואמת עם הגרסה האחרונה של Firefox Sync. בבקשה לעדכן לגרסה החדשה ביותר.
+sync.update.remote=#1 #2 אינו תואם עם גרסאות ישנות יותר של Firefox Sync. בבקשה לעדכן את Firefox על המחשב או על המחשבים האחרים שלך.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=מידע נוסף
+sync.update.close=סגירה
+sync.setup.error.title=לא ניתן להגדיר את Sync
+sync.setup.error.network=לא קיים חיבור לרשת
+sync.setup.error.nodata=%S לא הצליח להתחבר ל־Sync. האם לנסות שוב?
+sync.setup.tryagain=נסה שוב
+sync.setup.manual=הגדרה ידנית
+
+sync.message.notabs=אין לשוניות ממחשבים אחרים.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY webapps.title.placeholder "נא להכניס כותרת">
+<!ENTITY webapps.permissions "אפשר גישה:">
+<!ENTITY webapps.perm.geolocation "גלישה מונחית מיקום">
+<!ENTITY webapps.perm.offline "אחסון נתונים לא־מקוון">
+<!ENTITY webapps.perm.notifications "התראות על שולחן העבודה">
+<!ENTITY webapps.perm.requestedHint "(התבקש)">
+<!ENTITY webapps.add-homescreen "הוספה למסך הבית">
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=היישום נתקל בבעיה וקרס. לרוע המזל, מדווח הקריסות לא יכול לשלוח את הדיווח של הקריסה הזו.\n\nפרטים: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox קרס. הלשוניות שלך יופיעו ברשימה בעמוד ההתחלה של Firefox לאחר הפעלה מחדש.\n\nבבקשה עזרו לנו לתקן בעיה זו!
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=שליחת דיווח קריסה ל־%s
+CheckIncludeURL=כלול את כתובת הדף
+Quit2=יציאה מ־Firefox
+Restart=הפעלה מחדש
+
--- /dev/null
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Tomer Cohen</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=עדכון %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% מתקין את העדכונים שלך ויתחיל בעוד מספר רגעים…
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=מחפש את %1$S...
+4=מחובר אל %1$S...
+5=שולח בקשה אל %1$S...
+6=מעביר נתונים מ־%1$S...
+7=מתחבר אל %1$S...
+8=קורא את %1$S
+9=כותב את %1$S
+10=ממתין ל־%1$S...
+11=מאתר %1$S…
+
+27=מתחיל נוהל FTP...
+28=נוהל FTP הסתיים
+
+UnsupportedFTPServer=שרת ה־FTP %1$S אינו נתמך כרגע.
+RepostFormData=הדף הנוכחי מפנה למיקום חדש. האם ברצונך לשלוח את מידע הטופס שהקלדת למיקום החדש?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=מפתח של %1$S
+DirGoUp=לספרייה ברמה גבוהה יותר
+ShowHidden=הצג אובייקטים נסתרים
+DirColName=שם
+DirColSize=גודל
+DirColMTime=שינוי אחרון
+DirFileLabel=קובץ:
+
+PhishingAuth=אתה עומד לבקר ב־"%1$S". יתכן שאתר זה מנסה להערים עליך כך שתחשוב שאתה מבקר באתר אחר. השתמש בזהירות רבה.
+PhishingAuthAccept=אני מבין ואנהג בזהירות רבה
+SuperfluousAuth=אתה עומד להתחבר אל האתר "%1$S" עם שם המשתמש "%2$S", אך האתר אינו דורש אימות. זה עשוי להיות ניסיון להערים עליך.\n\nהאם "%1$S" הוא האתר שבו ברצונך לבקר?
+AutomaticAuth=אתה עומד להתחבר אל האתר "%1$S" עם שם המשתמש "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=המשאב ב־"%1$S" נחסם כי הופעלה הגנה מפני מעקב.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "Sunbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Sunbird">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+# For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+# specific project site.
+#
+# %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+# example:
+# __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+# releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+# result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!--
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+-->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird והסמלים של Thunderbird
+ הם סימנים של Mozilla Foundation.">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Translator(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+# Reviewer(s):
+#
+# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
+#
+brandShortName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=לא ניתן לתקשר בצורה מאובטחת. נקודת הקצה לא תומכת בהצפנה ברמה גבוהה.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Unable to communicate securely. Peer requires high-grade encryption which is not supported.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common encryption algorithm(s).
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Unable to find the certificate or key necessary for authentication.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Unable to communicate securely with peer: peers's certificate was rejected.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=The server has encountered bad data from the client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=The client has encountered bad data from the server.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Unsupported certificate type.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Peer using unsupported version of security protocol.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Client authentication failed: private key in key database does not match public key in certificate database.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Unable to communicate securely with peer: requested domain name does not match the server's certificate.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=קוד שגיאת SSL לא מזוהה.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL peer cannot verify your certificate.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL peer rejected your certificate as revoked.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL peer rejected your certificate as expired.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Cannot connect: SSL is disabled.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Cannot connect: SSL peer is in another FORTEZZA domain.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unknown SSL cipher suite has been requested.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL received a malformed Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL received a malformed Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL received a malformed Alert record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL received a malformed Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL received a malformed Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL received an unexpected Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpected Alert record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpected Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpected Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record with an unknown content type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a handshake message with an unknown message type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record with an unknown alert description.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL peer has closed this connection.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer does not support certificates of the type it received.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experienced a failure of its random number generator.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function failed.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function failed.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer could not decode an SSL handshake message.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=ה־SSL קיבלת מפתח דיפי־הלמן קצר מועד בהודעת לחיצת היד של החלפת מפתחות השרתים.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL קיבל נתוני הרחבת NPN לא חוקיים.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=תכונת SSL שאינה נתמכת בחיבורי SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=תכונת SSL שאינה נתמכת בשרתים.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=תכונת SSL שאינה נתמכת בלקוחות.
+SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has expired.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer's Certificate issuer is not recognized.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer's public key is invalid.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The security password entered is incorrect.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=New password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
+SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=לרשימת ביטולי האישורים החדשה יש תבנית לא חוקית.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=המפתח אינו תומך בפעולה המבוקשת.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=אימות החתימה נכשל: לא נמצא חותם, נמצאו יותר מדי חותמים או שהנתונים פגומים או בלתי תקניים.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=security library: read-only database.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import. Decoding error. File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import. MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import. File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import. File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import. Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import. Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export. Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import. Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=שם מודול לא חוקי.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=לא ניתן להוסיף מודול
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=לא ניתן למחוק מודול
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=הרשות המאשרת לאישור אבטחה זה אינה מורשית להנפיק אישור אבטחה בשם זה.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=אתה מנסה לייבא אישור אבטחה בעל אותו המנפיק/מספר סידורי כמו אישור שכבר קיים, אך הוא אינו אותו האישור.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=אירעה שגיאה פנימית ב־Libpkix במהלך אימות אישור האבטחה.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=פג תוקף הססמה.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=הססמה ננעלה.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=שגיאת PKCS #11 לא ידועה.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=כתובת לא חוקית או לא נתמכת בשם נקודת ההפצה של CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=אישור האבטחה נחתם עם אלגוריתם חתימה שנוטרל כי אינו מאובטח.
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=אנא הכנס את הססמה הראשית עבור %S.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=מודול שורשים (Roots) מובנה
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=שירותי הצפנה גנריים
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=התקן אבטחה בתוכנה
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=מפתחות פרטיים של PSM
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=התקן אבטחה בתוכנה (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=שירותי הצפנה, מפתח ואישור אבטחה של FIPS 140
+# 32
+InternalToken=התקן אבטחה בתוכנה
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=אישור SSL של לקוח
+VerifySSLServer=אישור SSL של שרת
+VerifySSLCA=רשות אישורי SSL
+VerifyEmailSigner=אישור חותם דוא״ל
+VerifyEmailRecip=אישור נמען דוא״ל
+VerifyObjSign=חותם אובייקט
+VerifyCAVerifier=מאמת רשות אישורים
+VerifyStatusResponder=אישור של מגיב מצב
+HighGrade=2048 (רמה גבוהה)
+MediumGrade=1024 (רמה בינונית)
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=זהות %2$s של %1$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=אישור
+CertDumpVersion=גרסה
+CertDumpVersion1=גרסה 1
+CertDumpVersion2=גרסה 2
+CertDumpVersion3=גרסה 3
+CertDumpSerialNo=מספר סידורי
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 עם הצפנת RSA
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 עם הצפנת RSA
+CertDumpDefOID=מזהה אובייקט (%S)
+CertDumpIssuer=מנפיק
+CertDumpSubject=נושא
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=שם משותף
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=שם משפחה
+CertDumpGivenName=שם פרטי
+CertDumpValidity=תוקף
+CertDumpNotBefore=לא לפני
+CertDumpNotAfter=לא לאחר
+CertDumpSPKI=מידע של מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSPKIAlg=אלגוריתם מפתח ציבורי של נושא
+CertDumpAlgID=מזהה אלגוריתם
+CertDumpParams=משתני אלגוריתם
+CertDumpRSAEncr=הצפנת RSA מסוג PKCS #1
+CertDumpRSAPSSSignature=חתימת PKCS #1 RSASSA-PSS
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=זהות יחודית של המנפיק
+CertDumpSubjPubKey=מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSubjectUniqueID=זהות יחודית של הנושא
+CertDumpExtensions=הרחבות
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=תכונות מדריך של נשוא האישור
+CertDumpSubjectKeyID=זהות מפתח של נשוא האישור
+CertDumpKeyUsage=שימוש במפתח אישור
+CertDumpSubjectAltName=שם חלופי לנשוא האישור
+CertDumpIssuerAltName=שם חלופי של מנפיק האישור
+CertDumpBasicConstraints=מגבלות בסיסיות של אישור
+CertDumpNameConstraints=מגבלות שם של אישור
+CertDumpCrlDistPoints=נקודות הפצה של CRL
+CertDumpCertPolicies=מדיניות של אישור
+CertDumpPolicyMappings=מיפויים של מדיניות אישור
+CertDumpPolicyConstraints=מגבלות מדיניות אישור
+CertDumpAuthKeyID=מזהה מפתח של רשות אישורים
+CertDumpExtKeyUsage=הארכת שימוש במפתח
+CertDumpAuthInfoAccess=גישה למידע של רשות
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=חתימת ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=חתימת ANSI X9.57 DSA עם תקציר SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA1
+CertDumpKUSign=חותם
+CertDumpKUNonRep=ללא דחיה
+CertDumpKUEnc=הצפנת מפתח
+CertDumpKUDEnc=הצפנת מידע
+CertDumpKUKA=הסכם מפתח
+CertDumpKUCertSign=חותם האישור
+CertDumpKUCRLSigner=חותם רשימת ביטולי אישורים
+CertDumpCritical=קריטי
+CertDumpNonCritical=לא קריטי
+CertDumpSigAlg=אלגוריתם חתימת אישור
+CertDumpCertSig=ערך חתימת אישור
+CertDumpExtensionFailure=שגיאה: לא ניתן לעבד הרחבה
+CertDumpIsCA=היא רשות הנפקה
+CertDumpIsNotCA=איננה רשות הנפקה
+CertDumpPathLen=המספר המרבי של רשויות אישורים ביניים: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=ללא הגבלה
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=אימות מול שרת TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=אימות לקוח רשת TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=חתימת קוד
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=הגנת דוא״ל
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=חתימת זמן
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=חתימת OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Version
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domain GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=כתובת דוא״ל
+CertDumpDNSName=שם DNS
+CertDumpX400Address=כתובת X.400
+CertDumpDirectoryName=שם X.500
+CertDumpEDIPartyName=EDI Party Name
+CertDumpURI=כתובת
+CertDumpIPAddress=כתובת IP
+CertDumpRegisterID=Registered OID
+CertDumpKeyID=מזהה מפתח
+CertDumpVerisignNotices=Verisign User Notices
+CertDumpUnused=לא בשימוש
+CertDumpKeyCompromise=זיוף מפתח
+CertDumpCACompromise=זיוף רשות האישורים
+CertDumpAffiliationChanged=שיוך השתנה
+CertDumpSuperseded=הוחלף
+CertDumpCessation=הפסקת הפעולה
+CertDumpHold=אישור מושהה
+CertDumpOCSPResponder=פרוטוקול מצב אישור מקוון
+CertDumpCAIssuers=מנפיקי רשויות אישורים
+CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer
+CertDumpPolicyOidEV=אישור אבטחה בעלת תוקף מורחב (EV)
+CertDumpUserNotice=הודעה למשתמש
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Elliptic Curve Public Key
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA Signature with SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=גודל: %S סיביות / %S בתים
+VerifySSLClient_p=לקוח
+VerifySSLServer_p=שרת
+VerifySSLCA_p=רשות אישורי SSL
+VerifyEmailSigner_p=חתימה
+VerifyEmailRecip_p=הצפן
+VerifyObjSign_p=חותם אובייקט
+VerifyCAVerifier_p=מאמת רשות אישורים
+VerifyStatusResponder_p=מגיב מצב
+PK11BadPassword=הססמה שהוכנסה אינה נכונה.
+SuccessfulP12Backup=אישור(י) האבטחה והמפתח(ות) הפרטי(ים) שלך גובו בהצלחה.
+SuccessfulP12Restore=אישור(י) האבטחה והמפתח(ות) הפרטי(ים) שלך שוחזר(ו) בהצלחה.
+PKCS12DecodeErr=פיענוח הקובץ נכשל. יתכן שאינו בתבנית PKCS #12, שנפגע, או שהססמה שהכנסת אינה נכונה.
+PKCS12UnknownErrRestore=שחזור קובץ PKCS #12 נכשל מסיבות לא מוכרות
+PKCS12UnknownErrBackup=יצירת קובץ הגיבוי של PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12UnknownErr=פעולת PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=לא ניתן לגבות אישורים מהתקן אבטחה בחומרה, כמו כרטיס חכם.
+PKCS12DupData=האישור והמפתח הפרטי כבר קיימים על התקן האבטחה.
+AddModuleFailure=לא ניתן להוסיף מודול
+AddModuleDup=מודול אבטחה כבר קיים
+DelModuleWarning=האם אתה בטוח שברצונך למחוק מודול אבטחה זה?
+DelModuleError=לא ניתן למחוק מודול
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=לא ניתן להתחבר בצורה מאובטחת מאחר שפרוטוקול ה־SSL נוטרל.
+PSMERR_SSL2_Disabled=לא ניתן להתחבר בצורה מאובטחת מאחר שהאתר משתמש בגרסה ישנה ולא מאובטחת של פרוטוקול ה־SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=קיבלת אישור אבטחה שגוי. אנא צור קשר עם מנהל השרת או איש הקשר שצוין באישור האבטחה ותן להם את הפרטים הבאים:\n\nאישור האבטחה שלך מכיל את אותו המספר הסידורי כמו אישור אבטחה אחר שהונפק על ידי רשות אישורי האבטחה. אנא השג אישור אבטחה חדש המכיל מספר סידורי ייחודי.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=התרחשה שגיאה בהתחברות אל %S.
+
+certErrorIntro=%S עושה שימוש באישור אבטחה שאינו תקף.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=האישור איננו מהיימן מאחר הוא חתום עצמית.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=האישור איננו מהימן מאחר שהגורם המנפיק אינו ידוע.
+certErrorTrust_CaInvalid=האישור אינו מהימן מאחר שהוא הונפק על־ידי רשות אישורים לא חוקית.
+certErrorTrust_Issuer=האישור אינו מהימן מאחר שהאישור של הגורם המנפיק אינו מהימן.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=אישור אבטחה אינו מהימן כי הוא חתום עם אלגוריתם חתימה שמנוטרל כי הוא אינו בטוח.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=האישור אינו מהימן מאחר שפג תוקף האישור של הגורם המנפיק.
+certErrorTrust_Untrusted=האישור איננו מגיע ממקור מהיימן.
+
+certErrorMismatch=אישור זה לא תקף עבור המתחם %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=האישור תקף רק עבור <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>.
+certErrorMismatchMultiple=אישור זה חוקי אך ורק עבור השמות הבאים:
+certErrorMismatchNoNames=האישור אינו חוקי עבור שום שרת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=אישור האבטחה פג ב־%1$S. הזמן כעת הוא %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=אישור האבטחה לא יהיה תקף עד ל־%1$S. הזמן הנוכחי הוא %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(קוד שגיאה: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=הונפק עבור:
+CertInfoIssuedBy=הונפק על־ידי:
+CertInfoValid=חוקי
+CertInfoFrom=מאת
+CertInfoTo=אל
+CertInfoPurposes=מטרות
+CertInfoEmail=דוא"ל
+CertInfoStoredIn=שמור ב:
+P12DefaultNickname=אישור מיובא
+VerifyExpired=<פג תוקף>
+VerifyRevoked=<בוטל>
+VerifyNotTrusted=<לא מהימן>
+VerifyIssuerNotTrusted=<מנפיק לא מהימן>
+VerifyIssuerUnknown=<מנפיק לא מוכר>
+VerifyInvalidCA=<רשות אישורים לא חוקית>
+VerifyDisabledAlgorithm=<אלגוריתם חתימה אינו בטוח>
+VerifyUnknown=<לא מוכר>
+CertUser=אישור האבטחה שלך
+CertCA=מנפיק אישורים
+CertSSL=שרת SSL
+CertEmail=Peer S/MIME
+CertUnknown=לא ידוע
+CertNoNickname=(אין כינוי)
+CertNoEmailAddress=(אין כתובת דוא״ל)
+NicknameExpired=(תוקף פקע)
+NicknameNotYetValid=(עדיין לא בתוקף)
+CaCertExists=אישור זה כבר מותקן בתור מנפיק מורשה
+NotACACert=זהו לא אישור מנפיק מורשה, כך שלא ניתן לייבא אותו לתוך רשימת המנפיקים המורשים.
+NotImportingUnverifiedCert=אישור זה לא ניתן לאימות ולא ייובא. המנפיק איננו ידוע או לא מורשה, האישור לא תקף או בוטל, או שהאישור לא אושר.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=אישור אישי זה לא ניתן להתקנה מאחר שאין ברשותך את המפתח הפרטי שנוצר כאשר האישור נדרש.
+UserCertImported=האישור האישי שלך הותקן. כדאי שתעשה עותק גיבוי של אישור זה.
+CertOrgUnknown=(לא ידוע)
+CertNotStored=(לא אוחסן)
+CertExceptionPermanent=קבוע
+CertExceptionTemporary=זמני
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "מנהל האישורים">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "האישורים שלך">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2 "אנשים">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "שרתים">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "רשויות">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 "אחרים">
+
+<!ENTITY certmgr.mine "יש לך אישורים מאירגונים אלה המזהים אותך:">
+<!ENTITY certmgr.others "יש לך אישורים בקובץ המזהים אנשים אלה:">
+<!ENTITY certmgr.websites2 "יש לך אישורים בקובץ שמזהים את השרתים הבאים:">
+<!ENTITY certmgr.cas "יש לך אישורים בקובץ המזהים רשויות אישורים אלה:">
+<!ENTITY certmgr.orphans "יש לך אישורים בקובץ שאינם נופלים באחת מהקטגוריות האחרות:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "כללי">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "כ">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "פרטים">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "פ">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label "בודק אישורים...">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "הונפק ל">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "הונפק על־ידי">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "תקופת תוקף" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "טביעות אצבע">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "פרטי אישור">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "שם משותף">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "ארגון">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "יחידה ארגונית">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "מספר סידורי">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "טביעת אצבע SHA-256">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "טביעת אצבע SHA1">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "ערוך הגדרות אמון באישור של רשות אישורים">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "ערוך הגדרות אמון:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "אישור זה יכול לזהות אתרים.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "אישור זה יכול לזהות משתמשי דואר.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "אישור זה יכול לזהות יצרני תוכנה.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "מחק אישור">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "שם אישור">
+<!ENTITY certmgr.certserver "שרת">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime "משך חיים">
+<!ENTITY certmgr.tokenname "התקן אבטחה">
+<!ENTITY certmgr.begins "תאריך תחילת תוקף">
+<!ENTITY certmgr.expires "תוקפו פג בתאריך">
+<!ENTITY certmgr.email "כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY certmgr.serial "מספר סידורי">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label "סגור">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "ס">
+<!ENTITY certmgr.view2.label "תצוגה…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "ת">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label "ערוך אמון…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey "ע">
+<!ENTITY certmgr.export.label "יצא…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "י">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label "מחק…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "מ">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label "מחיקה או אי־אמון…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey "מ">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "גבה…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "ג">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "גבה הכול…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "כ">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "יבא…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "י">
+<!ENTITY certmgr.details.label "שדות האישור">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label "ערך השדה">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label "היררכיית אישור">
+<!ENTITY certmgr.addException.label "הוסף חריגה…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title "הוסף חריגת אבטחה">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "אמת חריגת אבטחה">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "א">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "בנקים, חנויות ואתרים לגיטימיים אחרים לא יבקשו ממך לעשות זאת.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "שרת">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "מיקום:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "קבל אישור">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "ק">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "מצב אישור">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "הצג…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "ה">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "שמור חריגה זו לתמיד">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "ש">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "מנהל התקנים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "מודולי והתקני אבטחה">
+<!ENTITY devmgr.details.title "פרטים">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "ערך">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "התחבר">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "ח">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "התנתק">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "נ">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "שנה ססמה">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "ס">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "טען">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "ט">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "פרוק">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "פ">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "א">
+
+<!ENTITY loaddevice.info "הכנס את המידע עבור המודול שברצונך להוסיף.">
+<!ENTITY loaddevice.modname "שם המודול:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "ד">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "מודול PKCS#11 חדש">
+<!ENTITY loaddevice.filename "שם קובץ המודול:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "ב">
+<!ENTITY loaddevice.browse "עיון...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY loaddevice.title "PKCS#11 טען התקן">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title "שינוי ססמה ראשית">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "התקן אבטחה">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ססמה נוכחית:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "ססמה חדשה:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "ססמה חדשה (שוב):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "מד איכות ססמה">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "אתחול">
+<!ENTITY resetPassword.title "אפס ססמה ראשית">
+<!ENTITY resetPassword.text "אם תאפס את הססמה הראשית שלך, כל הססמאות לאתרים ולדוא״ל, נתוני טפסים, האישורים האישיים והמפתחות הפרטיים המאוחסנים ישכחו. האם אתה בטוח שברצונך לאפס את הססמה הראשית שלך?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "מוריד אישור">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "התבקשת לבטוח ברשות אישורים (CA) חדשה.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "בטח ברשות אישורים זו לזיהוי אתרים.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "בטח ברשות אישורים זו לזיהוי משתמשי דוא״ל.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "בטח ברשות אישורים זו לזיהוי מפתחי תוכנה.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "לפני שתבטח ברשות אישורים זו לכל מטרה, עליך לבחון את האישור שלה, המדיניות שלה והנהלים שלה (אם הם זמינים).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "תצוגה">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "בחן אישור של רשות אישורים">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "בקשה לזיהוי המשתמש">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "אתר זה ביקש שתזהה את עצמך עם אישור:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "בחר אישור להצגה בתור זיהוי:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "פרטי האישור שנבחר:">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "בחר אישור">
+<!ENTITY certPicker.info "אישור:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "פרטי האישור שנבחר:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "בחר ססמה לגיבוי אישור">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "הססמה לגיבוי אישור שתקבע כאן מגינה על קובץ הגיבוי שאתה עומד ליצור. עליך לקבוע ססמה זו כדי להמשיך בגיבוי.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "ססמה לגיבוי אישור:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "ססמה לגיבוי אישור (שוב):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "חשוב: אם תשכח את הססמה לגיבוי האישור שלך, לא תוכל לשחזר גיבוי זה מאוחר יותר. אנא רשום אותה במקום בטוח.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "דו־שיח בחירת אסימון">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "אנא בחר אסימון.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "מייצר מפתח פרטי">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "יצור מפתח מתבצע... זה עשוי לקחת מספר דקות....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "אנא המתן...">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "הזדהות לאסימון מוגן">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "בבקשה הזדהה לאסימון. צורות ההזדהות תלויות בסוג האסימון שבידך.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "אסימון:">
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=אנא הכנס את ססמת האבטחה הפרטית עבור התקן האבטחה "מפתחות פרטיים של PSM".
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=האם ברצונך לבטוח ב־"%S" למטרות הבאות?
+unnamedCA=רשות אישורים (ללא שם)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=האישור "%S" מייצג רשות אישורים.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את חריגות אלו?
+deleteSslCertImpact3=אם תמחק את החריגות, ישוחזרו בדיקות האבטחה הרגילות עבור האתר וידרש ממנו אישור תקף.
+deleteSslCertTitle3=מחיקת חריגות אישורים
+
+deleteUserCertConfirm=האם אתה בטוח שברצונך למחוק אישורים אלה?
+deleteUserCertImpact=אם תמחק את אחד האישורים שלך, לא תוכל יותר להשתמש בו כדי לזהות את עצמך.
+deleteUserCertTitle=מחק את האישורים שלך
+
+deleteCaCertConfirm2=ביקשת למחוק את האישורים של רשויות אישורים אלו. עבור אישורים מובנים, כל הסמכויות יוסרו, מה שיתן תוצאה זהה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק או להסיר את ההסמכה?
+deleteCaCertImpactX2=אם אתה מוחק או מסיר את הסמכות של אישורי רשויות אישורים (CA), יישום זה לא יסמוך יותר על אישורים שהונפקו על־ידי רשות זו.
+deleteCaCertTitle2=מחיקה או הסרת אמון מאישורים
+
+deleteEmailCertConfirm=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את אישורי הדוא״ל של אנשים אלה?
+deleteEmailCertImpactDesc=אם תמחק את אישור אבטחת הדוא״ל של אדם זה, לא תוכל עוד לשלוח אליו הודעות מוצפנות.
+deleteEmailCertTitle=מחק אישורי דוא״ל
+
+deleteOrphanCertConfirm=האם אתה בטוח שברצונך למחוק אישורים אלה?
+deleteOrphanCertTitle=מחק אישורים
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=קובץ אישור אבטחה ליבוא
+chooseP12BackupFileDialog=שם קובץ לגיבוי
+file_browse_PKCS12_spec=קובצי PKCS12
+
+#Cert verification
+certVerified=אישור זה אומת עבור השימושים הבאים:
+certNotVerified_CertRevoked=לא יכול לאמת אישור זה משום שהוא בוטל.
+certNotVerified_CertExpired=לא יכול לאמת אישור זה משום שתוקפו פג.
+certNotVerified_CertNotTrusted=לא יכול לאמת אישור זה כי אין בו אמון.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=לא יכול לאמת אישור זה משום שאין אמון במנפיק.
+certNotVerified_IssuerUnknown=לא יכול לאמת אישור זה משום שהמנפיק לא מוכר.
+certNotVerified_CAInvalid=לא יכול לאמת אישור זה משום שאישור רשות האישורים אינו בתוקף.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=לא ניתן לאמת את אישור אבטחה זה כי הוא נחתם על־ידי אלגוריתם חתימה שנוטרל כי הוא אינו בטוח.
+certNotVerified_Unknown=לא יכול לאמת אישור זה מסיבות לא מוכרות.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=ארגון: "%S"
+clientAuthMessage2=הונפק תחת: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=חיבור לא מוצפן
+pageInfo_Privacy_None1=האתר %S אינו תומך בהצפנה עבור הדף בו אתה צופה.
+pageInfo_Privacy_None2=מידע שנשלח ברשת האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים זרים בזמן העברתו.
+pageInfo_Privacy_None3=הדף בו אתה צופה אינו מוצפן.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=הדף בו אתה צופה הוצפן לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+pageInfo_MixedContent=החיבור מוצפן באופן חלקי
+pageInfo_MixedContent2=חלקים מהדף שאתה צופה בו לא הוצפנו לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=מציג האישורים:
+notPresent=<לא חלק מהאישור>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(לא נקבע)
+failed_pw_change=לא ניתן לשנות ססמה ראשית.
+incorrect_pw=לא הכנסת את הססמה הראשית הנוכחית הנכונה. אנא נסה שוב.
+pw_change_ok=ססמה ראשית שונתה בהצלחה.
+pw_erased_ok=זהירות! מחקת את הססמה הראשית שלך.
+pw_not_wanted=אזהרה! בחרת שלא להשתמש בססמה ראשית.
+pw_empty_warning=ססמאות הדוא״ל והאתרים, נתוני הטפסים והמפתחות הפרטיים המאוכסנים שלך לא יהיו מוגנים.
+pw_change2empty_in_fips_mode=אתה כרגע במצב FIPS. FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+login_failed=התחברות נכשלה
+loadPK11TokenDialog=בחר התקן PKCS#11 לטעינה
+devinfo_modname=מודול
+devinfo_modpath=נתיב
+devinfo_label=תווית
+devinfo_manID=יצרן
+devinfo_serialnum=מספר סידורי
+devinfo_hwversion=גרסת HW
+devinfo_fwversion=גרסת FW
+devinfo_status=מצב
+devinfo_desc=תיאור
+devinfo_stat_disabled=לא מאופשר
+devinfo_stat_notpresent=לא קיים
+devinfo_stat_uninitialized=לא מאותחל
+devinfo_stat_notloggedin=לא מחובר
+devinfo_stat_loggedin=מחובר
+devinfo_stat_ready=מוכן
+enable_fips=אפשר FIPS
+disable_fips=אל תאפשר FIPS
+fips_nonempty_password_required=מצב FIPS דורש שתהיה לך ססמה ראשית עבור כל התקן אבטחה. אנא קבע את הססמה לפני שתנסה לאפשר מצב FIPS.
+unable_to_toggle_fips=לא ניתן לשנות את מצב ה־FIPS עבור התקן האבטחה. מומלץ שתצא ותפעיל יישום זה מחדש.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=אפס ססמה ראשית
+resetPasswordConfirmationMessage=הססמה שלך אופסה.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=בחר קובץ המכיל את אישור הדוא״ל של מישהו לייבוא
+importCACertsPrompt=בחר קובץ המכיל אישור(י) רשות אישורים לייבוא
+importServerCertPrompt=בחר קובץ ליבוא המכיל את אישור השרת
+file_browse_Certificate_spec=קובצי אישורים
+
+# Cert export
+SaveCertAs=שמור אישור לקובץ
+CertFormatBase64=אישור X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 Certificate with chain (PEM)
+CertFormatDER=אישור X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=אישור X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 Certificate with chain (PKCS#7)
+writeFileFailure=שגיאת קובץ
+writeFileFailed=לא ניתן לכתוב לקובץ %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=הגישה נדחתה
+writeFileIsLocked=הקובץ נעול
+writeFileNoDeviceSpace=לא נשאר מקום על ההתקן
+writeFileUnknownError=שגיאה לא ידועה
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=אתה עומד לעקוף את הדרך בה %S מזהה את אתר זה.
+addExceptionInvalidHeader=אתר זה מנסה לזהות את עצמו עם מידע שגוי.
+addExceptionDomainMismatchShort=אתר שגוי
+addExceptionExpiredShort=מידע לא עדכני
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=זהות לא ידועה
+addExceptionValidShort=אישור חוקי
+addExceptionValidLong=אתר זה סיפק הזדהות מאומתת וחוקית. אין צורך להוסיף חריגה עבודו.
+addExceptionCheckingShort=בודק מידע
+addExceptionNoCertShort=אין מידע זמין
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=אישור אבטחה קיים
+caCertExistsMessage=אישור אבטחה זה כבר קיים.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = כשלון בעת התחברות לשרת
+error.login.reason.recoverykey = מפתח שחזור שגוי
+error.login.reason.account = שם משתמש או ססמה שגויים
+error.login.reason.no_username = חסר שם חשבון
+error.login.reason.no_password2 = חסרה ססמה
+error.login.reason.no_recoverykey= לא נשמר מפתח שחזור לשימוש
+error.login.reason.server = השרת אינו מוגדר כראוי
+
+error.sync.failed_partial = אחד או יותר מסוגי המידע לא סונכרנו
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = שרת Firefox Sync נמצא ברגעים אלו בפעילות תחזוקה, והסנכרון ישוב לפעולה באופן אוטומטי
+
+invalid-captcha = מילים לא נכונות, נסה שוב
+weak-password = השתמש בססמה חזקה יותר
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = שגיאה לא ידועה
+
+change.password.pwSameAsPassword = הססמה אינה תואמת לססמה הנוכחית
+change.password.pwSameAsUsername = ססמה אינה יכולה להיות זהה לשם המשתמש
+change.password.pwSameAsEmail = הססמה אינה יכולה להיות זהה לכתובת הדוא״ל שלך
+change.password.mismatch = הססמאות שהזנת אינן זהות
+change.password.tooShort = הססמה שהזנת קצרה מדי
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S של %1$S על %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = סנכרון אחרון: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+
+mobile.label = סימניות Mobile
+
+remote.pending.label = לשוניות מרוחקות מסתנכרנות…
+remote.missing2.label = יש לסנכרן שוב את ההתקנים אחרים שלך כדי לגשת ללשוניות שלהם
+remote.opened.label = כל הלשוניות המרוחקות כבר פתוחות
+remote.notification.label = הלשוניות האחרונות משולחן העבודה תהיינה זמינות לאחר שהן יסונכרנו
+
+error.login.title = שגיאה במהלך ההתחברות
+error.login.description = הסנכרון נתקל בשגיאה בעת החיבור: %1$S. נא נסה שנית.
+error.login.prefs.label = העדפות…
+error.login.prefs.accesskey = ה
+# should decide if we're going to show this
+error.logout.title = שגיאה במהלך התנתקות
+error.logout.description = הסנכרון נתקל בשגיאה במהלך ההתחברות. קרוב לוודאי שהכול בסדר ואין לך מה לעשות בקשר לזה.
+error.sync.title = שגיאה במהלך סנכרון
+error.sync.description = Sync נתקל בשגיאה בעת הסנכרון: %1$S. Sync ינסה לחזור על פעולה זו אוטומטית.
+warning.sync.eol.label = השירות בתהליכי השבתה
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = שירות הסנכרון של ה־Firefox שלך עומד להיסגר בקרוב. יש לשדרג אל %1$S כדי להמשיך ולסנכרן.
+error.sync.eol.label = השירות אינו זמין
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = שירות Firefox Sync אינו זמין עוד. עליך לשדרג אל %1$S כדי להמשיך ולסנכרן.
+sync.eol.learnMore.label = מידע נוסף
+sync.eol.learnMore.accesskey = נ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = שגיאת תצורה
+readConfigMsg = קריאת קובץ התצורה נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+autoConfigTitle = התרעת תצורה אוטומטית
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/תצורה אוטומטית נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.\n שגיאה: %S נכשל:
+emailPromptTitle = כתובת דוא״ל
+emailPromptMsg = הכנס את כתובת הדוא״ל שלך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:autoconfig"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:autoconfig" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lang.version "1.8.1">\r
+<!ENTITY brandFullName "SeaMonkey">\r
+<!ENTITY brandShortName "SeaMonkey">\r
+<!ENTITY vendorShortName "SeaMonkey">\r
+<!ENTITY sidebarName "סרגל הצד">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandFullName = SeaMonkey
+brandShortName = SeaMonkey
+vendorShortName = SeaMonkey
+sidebarName = סרגל הצד
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:branding"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:branding" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:navigator"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:navigator" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY linkToolbar.label "סרגל ניווט אתר">\r
+<!ENTITY linkToolbar.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY linkToolbarAlways.label "הצג תמיד">\r
+<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "הצג רק כשנחוץ">\r
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY linkToolbarNever.label "הסתר תמיד">\r
+<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY topButton.label "ראש">\r
+<!ENTITY upButton.label "למעלה">\r
+<!ENTITY firstButton.label "ראשון">\r
+<!ENTITY prevButton.label "הקודם">\r
+<!ENTITY nextButton.label "הבא">\r
+<!ENTITY lastButton.label "אחרון">\r
+<!ENTITY documentButton.label "מסמך">\r
+<!ENTITY tocButton.label "תוכן עניינים">\r
+<!ENTITY chapterButton.label "פרקים">\r
+<!ENTITY sectionButton.label "סעיפים">\r
+<!ENTITY subSectionButton.label "סעיפי משנה">\r
+<!ENTITY appendixButton.label "נספחים">\r
+<!ENTITY glossaryButton.label "אגרון">\r
+<!ENTITY indexButton.label "מפתח">\r
+<!ENTITY moreButton.label "עוד">\r
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">\r
+<!ENTITY searchButton.label "חפש">\r
+<!ENTITY authorButton.label "מחבר(ים)">\r
+<!ENTITY copyrightButton.label "זכויות יוצרים">\r
+<!ENTITY bookmarkButton.label "סימניות">\r
+<!ENTITY alternateButton.label "גרסאות אחרות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label "הודעה">\r
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">\r
+<!ENTITY newCardCmd.label "כרטיס פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY newCardCmd.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY sendPage.label "שלח דף...">\r
+<!ENTITY sendPage.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY contextSendPage.label "שלח דף...">\r
+<!ENTITY contextSendPage.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY contextSendImage.label "שלח תמונה...">\r
+<!ENTITY contextSendImage.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY contextSendFrame.label "שלח מסגרת...">\r
+<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sendLinkCmd.label "שלח קישור...">\r
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "ק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY no-properties.label "לא נקבעו מאפיינים.">\r
+<!ENTITY caption.label "מאפייני מרכיב">\r
+<!ENTITY image-sec.label "מאפייני תמונה">\r
+<!ENTITY image-url.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY image-desc.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY image-alt.label "טקסט חלופי:">\r
+<!ENTITY image-width.label "רוחב:">\r
+<!ENTITY image-height.label "גובה:">\r
+<!ENTITY image-filesize.label "גודל הקובץ:">\r
+<!ENTITY insdel-sec.label "הכנס/מחק מאפיינים">\r
+<!ENTITY insdel-cite.label "מידע:">\r
+<!ENTITY insdel-date.label "תאריך:">\r
+<!ENTITY link-sec.label "מאפייני קישור">\r
+<!ENTITY link-url.label "כתובת:">\r
+<!ENTITY link-target.label "יפתח:">\r
+<!ENTITY link-type.label "סוג מטרה:">\r
+<!ENTITY link-lang.label "שפת מטרה:">\r
+<!ENTITY link-rel.label "יחס:">\r
+<!ENTITY link-rev.label "יחס מהופך:">\r
+<!ENTITY misc-sec.label "מאפיינים שונים">\r
+<!ENTITY misc-lang.label "שפת טקסט:">\r
+<!ENTITY misc-title.label "כותרת:">\r
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "סיכום טבלה:">\r
+<!ENTITY quote-sec.label "מאפייני ציטוט">\r
+<!ENTITY quote-cite.label "מידע:">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sameWindowText = באותו חלון
+newWindowText = בחלון חדש
+parentFrameText = במסגרת הורה
+sameFrameText = באותה מסגרת
+embeddedText = מוטבע
+unableToShowProps = אין מאפיינים זמינים.
+altTextMissing = חסר
+altTextBlank = דף ריק
+imageSize = %S ק״ב (%S בתים)
+imageSizeUnknown = לא ידוע (לא נמצא במטמון)
+imageWidth = %S פיקסלים
+imageHeight = %S פיקסלים
+languageRegionFormat = %1$S (%2$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">\r
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">\r
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">\r
+<!ENTITY nothingAvailable.label "(דבר אינו זמין)">\r
+<!ENTITY browserCmd.label "חלון Navigator חדש">\r
+<!ENTITY browserCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY tabCmd.label "לשונית Navigator">\r
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">\r
+<!ENTITY openCmd.label "פתח מיקום ברשת...">\r
+<!ENTITY openCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">\r
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתח קובץ...">\r
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">\r
+<!ENTITY editPageCmd.label "ערוך דף">\r
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">\r
+<!ENTITY editFrameCmd.label "ערוך מסגרת">\r
+<!ENTITY editFrameCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY editFrameSetCmd.label "ערוך סט מסגרות">\r
+<!ENTITY editFrameSetCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY uploadFile.label "העלה קובץ...">\r
+<!ENTITY uploadFile.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצג לפני הדפסה">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">\r
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "הראה/הסתר">\r
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY navbarCmd.label "סרגל כלים ניווט">\r
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY personalbarCmd.label "סרגל כלים אישי">\r
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY tabbarCmd.label "סרגל לשוניות">\r
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY taskbarCmd.label "שורת מצב">\r
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY componentbarCmd.label "סרגל רכיבים">\r
+<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "השתמש בסגנון">\r
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useStyleSheetNone.label "ללא">\r
+<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "סגנון דף בסיסי">\r
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "מקור של הדף">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">\r
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "מידע על הדף">\r
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">\r
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "מסך מלא">\r
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY translateMenu.label "תרגם דף">\r
+<!ENTITY translateMenu.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY translate.commandKey "t">\r
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "סגור לשוניות אחרות">\r
+<!ENTITY closeWindow.label "סגור חלון">\r
+<!ENTITY minimizeButton.tooltip "מזער">\r
+<!ENTITY restoreButton.tooltip "שחזר">\r
+<!ENTITY bidiMenu.label "אפשרויות דו־כיווניות">\r
+<!ENTITY directionBidiMenu.label "כיוון ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY directionRTLBidiCmd.label "ימין לשמאל">\r
+<!ENTITY directionLTRBidiCmd.label "שמאל לימין">\r
+<!ENTITY texttypeBidiMenu.label "סוג טקסט">\r
+<!ENTITY charsettexttypeBidiCmd.label "מבוסס על אוסף תווים">\r
+<!ENTITY logicaltexttypeBidiCmd.label "לוגי">\r
+<!ENTITY visualtexttypeBidiCmd.label "חזותי">\r
+<!ENTITY numeralBidiMenu.label "צורת מספרים">\r
+<!ENTITY regularcontextnumeralBidiCmd.label "לפי ההקשר">\r
+<!ENTITY hindicontextnumeralBidiCmd.label "מספרים הינדיים על מסמך בכיוון ימין לשמאל">\r
+<!ENTITY arabicnumeralBidiCmd.label "ערבית">\r
+<!ENTITY hindinumeralBidiCmd.label "הינדית">\r
+<!ENTITY controlstextmodeBidiMenu.label "מצב טקסט בפקדים">\r
+<!ENTITY logicalcontrolstextmodeBidiCmd.label "לוגי">\r
+<!ENTITY visiualcontrolstextmodeBidiCmd.label "חזותי">\r
+<!ENTITY containercontrolstextmodeBidiCmd.label "כמו המסמך המכיל">\r
+<!ENTITY charactersetBidiMenu.label "אוסף תווים">\r
+<!ENTITY doccharactersetBidiCmd.label "השתמש באוסף תווים שצוין במסמך">\r
+<!ENTITY defaultcharactersetBidiCmd.label "השתמש באוסף התווים שבברירת המחדל שלי, תוך עקיפת אוסף התווים שצוין במסמך">\r
+<!ENTITY webContentMenu.label "שפות ותוכן רשת">\r
+<!ENTITY webContentMenu.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY downloadMore.label "הורד עוד">\r
+<!ENTITY downloadMore.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY applyTheme.label "הפעל ערכת נושא">\r
+<!ENTITY applyTheme.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY getNewThemesCmd.label "השג ערכות נושא חדשות">\r
+<!ENTITY getNewThemesCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY searchMenu.label "חיפוש">\r
+<!ENTITY searchMenu.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY findOnCmd.label "מצא בדף זה...">\r
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.commandkey "g">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.commandkey2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY searchInternetCmd.label "חפש באינטרנט">\r
+<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY searchInternet.commandKey "s">\r
+<!ENTITY goMenu.label "עבור">\r
+<!ENTITY goMenu.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY goHomeCmd.label "דף הבית">\r
+<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "סימניות">\r
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY addCurPageCmd.label "הוסף סימנייה לדף זה">\r
+<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "תייק סימנייה...">\r
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d">\r
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "הוסף סימנייה לקבוצת לשוניות זו...">\r
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY manBookmarksCmd.label "נהל סימניות...">\r
+<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b">\r
+<!ENTITY emptyItem.label "(ריק)">\r
+<!ENTITY helpMenuCmd.label "עזרה">\r
+<!ENTITY helpMenuCmd.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY helpContentsCmd.label "תוכן העזרה">\r
+<!ENTITY softwareUpdatesCmd.label "עידכוני תוכנה">\r
+<!ENTITY technicalSupportCmd.label "תמיכה טכנית">\r
+<!ENTITY releaseNotesCmd.label "הערות למהדורה">\r
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY personalToolbar.tooltip "סרגל כלים אישי">\r
+<!ENTITY navigationToolbar.tooltip "סרגל כלים ניווט">\r
+<!ENTITY backButton.label "אחורה">\r
+<!ENTITY backButton.tooltip "חזור דף אחד אחורה">\r
+<!ENTITY forwardButton.label "קדימה">\r
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "התקדם דף אחד קדימה">\r
+<!ENTITY reloadButton.label "טען מחדש">\r
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "טען מחדש דף נוכחי">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק לטעון דף זה">\r
+<!ENTITY searchButton.label "חפש">\r
+<!ENTITY searchButton.tooltip "הקלד מילה בשדה מימין, ואז לחץ על חפש">\r
+<!ENTITY goButton.label "לך">\r
+<!ENTITY goButton.tooltip 'הקלד מקום בשדה מימין, ואז לחץ על "לך"'>\r
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">\r
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס דף זה">\r
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך אל דף הבית של &vendorShortName;">\r
+<!ENTITY locationBar.tooltip "הכנס ערך חיפוש, מילת מפתח, או כתובת אינטרנט">\r
+<!ENTITY locationBar.accesskey "d">\r
+<!ENTITY locationBar.title "מיקום">\r
+<!ENTITY proxyIcon.tooltip "גרור ושחרר צלמית זו כדי ליצור קישור לדף זה">\r
+<!ENTITY internetKeyword.tooltip "חזור לדף שהוצג קודם או בחר מילת מפתח">\r
+<!ENTITY bookmarksButton.label "סימניות">\r
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip "רשימת סימניות">\r
+<!ENTITY homeButton.label "דף הבית">\r
+<!ENTITY statusText.label "הסתיים">\r
+<!ENTITY historyCmd.label "היסטוריה">\r
+<!ENTITY historyCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY history.commandKey "h">\r
+<!ENTITY popupIcon.tooltiptext "בטל חסימת חלונות קופצים באתר זה">\r
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "הפוך דף">\r
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_done = הסתיים
+nv_timeout = תם הזמן המוקצב
+nv_stopped = נעצר
+openFile = פתח קובץ
+uploadFile = העלה קובץ
+droponhomebutton = שחרר קישור או קובץ כדי להפוך אותו לדף הבית שלך
+droponhometitle = קבע דף בית
+droponhomemsg = האם ברצונך שמסמך זה יהיה דף הבית החדש שלך?
+droponhomeokbutton = קבע דף בית
+jserror = אירעה שגיאה בדף זה. לחץ כאן לחיצה כפולה לפרטים.
+general.useragent.locale = he-IL
+font.language.group = he
+intl.accept_languages = he, en-us, en
+intl.charsetmenu.browser.static = ISO-8859-1, UTF-8
+intl.charsetmenu.browser.more1 = ISO-8859-1, ISO-8859-15, IBM850, x-mac-roman, windows-1252, ISO-8859-14, ISO-8859-7, x-mac-greek, windows-1253, x-mac-icelandic, ISO-8859-10, ISO-8859-3
+intl.charsetmenu.browser.more2 = ISO-8859-4, ISO-8859-13, windows-1257, IBM852, ISO-8859-2, x-mac-ce, windows-1250, x-mac-croatian, IBM855, ISO-8859-5, ISO-IR-111, KOI8-R, x-mac-cyrillic, windows-1251, IBM866, KOI8-U, x-mac-ukrainian, ISO-8859-16, x-mac-romanian
+intl.charsetmenu.browser.more3 = GB2312, x-gbk, gb18030, HZ-GB-2312, ISO-2022-CN, Big5, Big5-HKSCS, x-euc-tw, EUC-JP, ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-KR, x-windows-949, x-johab, ISO-2022-KR
+intl.charsetmenu.browser.more4 = armscii-8, GEOSTD8, TIS-620, ISO-8859-11, windows-874, IBM857, ISO-8859-9, x-mac-turkish, windows-1254, x-viet-tcvn5712, VISCII, x-viet-vps, windows-1258, x-mac-devanagari, x-mac-gujarati, x-mac-gurmukhi
+intl.charsetmenu.browser.more5 = ISO-8859-6, windows-1256, IBM864, x-mac-arabic, x-mac-farsi, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-8859-8, IBM862, x-mac-hebrew
+intl.charsetmenu.browser.unicode = UTF-8, UTF-16, UTF-16LE, UTF-16BE, UTF-32LE, UTF-32BE, UTF-7
+intl.charset.default = windows-1255
+intl.charset.detector =
+intl.charsetmenu.mailedit = ISO-8859-1, ISO-8859-15, ISO-8859-6, armscii-8, geostd8, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-2, GB2312, GB18030, Big5, KOI8-R, windows-1251, KOI8-U, ISO-8859-7, ISO-8859-8-I, windows-1255, ISO-2022-JP, EUC-KR, ISO-8859-10, ISO-8859-3, TIS-620, ISO-8859-9, UTF-8, VISCII
+intl.collationOption =
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
+linkTargetLabel = קישור יפתח ב:
+linkHREFLabel = מיקום:
+nothingAvailable = (דבר אינו זמין)
+oldthemetitle = אזהרה: ערכת נושא לא תואמת
+oldTheme = בחרת ערכת נושא שתוכננה עבור גרסה קודמת של %brand% ואינה תואמת את גרסת %brand% הנוכחית שלך. אנא בדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של ערכת הנושא באתרי הנושאים של %brand%. ניתן להסיר ערכת נושא זו על־ידי לחיצה על כפתור אישור.
+noPopupControl = לא יכול לשלוט בחלונות קופצים באתר זה
+wallpaperConfirmTitle = קבע כטפט
+wallpaperConfirmButton = קבע כטפט
+wallpaperConfirmMsg = האם ברצונך לקבוע תמונה זו כטפט לשולחן העבודה שלך?
+switchskins = שינויי ערכת נושא יכנסו לתוקף כאשר תאתחל את %S.
+switchskinstitle = הפעל ערכת נושא
+showskinsdescription = true
+tabs.closeTab = סגור לשונית
+tabs.close = סגור
+tabs.closeWarningTitle = אשר סגירה
+tabs.closeWarning = בחלון Navigator זה יש %S לשוניות פתוחות. האם ברצונך לסגור אותו ואת כל הלשוניות הפתוחות בו?
+tabs.closeButton = סגור את כל הלשוניות
+tabs.closeWarningPromptMe = הזהר אותי בעת סגירת לשוניות מרובות
+tabs.historyItem = קבוצת לשוניות
+searchFor = חפש ב־%S את "%S"
+switchJVMTitle = בחר גרסת Java
+switchJVMFailed = בחירת גרסה זו של Java נכשלה
+popupMenuShow = הצג %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY preface "מידע עבור:">\r
+<!ENTITY title "מידע על הדף">\r
+<!ENTITY description "מידע על הדף הנוכחי">\r
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "425">\r
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "470">\r
+<!ENTITY copy.key "C">\r
+<!ENTITY copy.label "העתק">\r
+<!ENTITY copy.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY selectall.key "A">\r
+<!ENTITY selectall.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectall.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY closeWindow.key "w">\r
+<!ENTITY generalTab "כללי">\r
+<!ENTITY generalAccesskey "כ">\r
+<!ENTITY generalTitle "כותרת:">\r
+<!ENTITY generalURL "כתובת:">\r
+<!ENTITY generalMode "אופן עיבוד:">\r
+<!ENTITY generalType "סוג:">\r
+<!ENTITY generalSize "גודל:">\r
+<!ENTITY generalReferrer "URL מפנה:">\r
+<!ENTITY generalSource "מקור מטמון:">\r
+<!ENTITY generalSent "נשלח:">\r
+<!ENTITY generalModified "שונה:">\r
+<!ENTITY generalExpires "פג תוקפו:">\r
+<!ENTITY generalEncoding "קידוד:">\r
+<!ENTITY generalMeta "מטא:">\r
+<!ENTITY generalMetaName "שם">\r
+<!ENTITY generalMetaContent "תוכן">\r
+<!ENTITY formsTab "טפסים">\r
+<!ENTITY formsAccesskey "ט">\r
+<!ENTITY formAction "פעולת טופס">\r
+<!ENTITY formMethod "שיטה">\r
+<!ENTITY formName "שם">\r
+<!ENTITY formNo "מספר">\r
+<!ENTITY formEncoding "קידוד:">\r
+<!ENTITY formTarget "מטרה:">\r
+<!ENTITY formFields "שדות:">\r
+<!ENTITY formLabel "תווית">\r
+<!ENTITY formFName "שם שדה">\r
+<!ENTITY formType "סוג">\r
+<!ENTITY formCValue "ערך נוכחי">\r
+<!ENTITY linksTab "קישורים">\r
+<!ENTITY linksAccesskey "ק">\r
+<!ENTITY linkNo "מספר">\r
+<!ENTITY linkName "שם">\r
+<!ENTITY linkAddress "כתובת">\r
+<!ENTITY linkType "סוג">\r
+<!ENTITY linkTarget "מטרה">\r
+<!ENTITY linkAccessKey "מקש גישה">\r
+<!ENTITY mediaTab "מדיה">\r
+<!ENTITY mediaAccesskey "ד">\r
+<!ENTITY mediaHeader "תמונות בדף זה">\r
+<!ENTITY mediaURL "כתובת:">\r
+<!ENTITY mediaBase "כתובת בסיס:">\r
+<!ENTITY mediaAlt "טקסט חלופי:">\r
+<!ENTITY mediaAltHeader "טקסט חלופי">\r
+<!ENTITY mediaNo "מספר">\r
+<!ENTITY mediaName "שם">\r
+<!ENTITY mediaAddress "כתובת">\r
+<!ENTITY mediaType "סוג">\r
+<!ENTITY mediaCount "מספר">\r
+<!ENTITY mediaPlugin "תוסף:">\r
+<!ENTITY mediaCharset "קידוד:">\r
+<!ENTITY mediaDimensions "ממדים שצוינו:">\r
+<!ENTITY mediaPhysDimensions "ממדים אמיתיים:">\r
+<!ENTITY mediaEncryption "הצפנה:">\r
+<!ENTITY mediaTitle "תכונת כותרת:">\r
+<!ENTITY mediaLongdesc "תיאור ארוך:">\r
+<!ENTITY mediaSaveAs "שמור בשם...">\r
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY mediaPreview "תצוגה מוקדמת למדיה:">\r
+<!ENTITY framesTab "מסגרות">\r
+<!ENTITY framesTab.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY frameName "שם">\r
+<!ENTITY frameAddress "כתובת">\r
+<!ENTITY frameType "סוג">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+pageInfo.title = מידע על הדף
+frameInfo.title = מידע על המסגרת
+noPageTitle = דף ללא כותרת
+pageTitle = %S:
+unknown = לא ידוע
+default = ברירת מחדל
+notset = לא צוין
+emptystring = מחרוזת ריקה
+generalNotCached = לא במטמון
+generalNoExpiration = לא נקבע זמן פקיעת תוקף
+generalQuirksMode = מצב Quirks
+generalStrictMode = מצב תאימות לתקנים
+generalNoReferrer = ללא מפנה
+formTitle = טופס %S:
+formUntitled = טופס ללא שם:
+formDefaultTarget = ללא (נפתח באותו חלון)
+formChecked = מסומן
+formUnchecked = לא מסומן
+formPassword = ********
+linkAnchor = עוגן
+linkArea = אזור
+linkSubmission = הגשת טפסים
+linkSubmit = הגש שאילתה
+linkRel = פריט מתקשר
+linkStylesheet = גיליון סגנון
+linkRev = הפוך קישור
+linkX = XLink פשוט
+mediaImg = תמונה
+mediaBGImg = רקע
+mediaApplet = ישומון
+mediaObject = עצם
+mediaEmbed = מוטבע
+mediaLink = צלמית
+mediaInput = קלט
+mediaSize = %S פיקסלים × %S פיקסלים
+generalDiskCache = מטמון דיסק
+generalMemoryCache = מטמון זיכרון
+generalHTTPCache = מטמון HTTP
+generalFTPCache = מטמון FTP
+generalSize = %S ק״ב (%S בתים)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY exitWarningMsg.label 'הפעלה מהירה פעילה, כך ש־&brandShortName; נשאר בזיכרון וניתן להפעיל אותו שוב במהירות. כדי לצאת לגמרי, לחץ עם כפתור העכבר הימני על הצלמית של &brandShortName; בסרגל המערכת ובחר "יציאה מ־&brandShortName;".'>\r
+<!ENTITY exitWarningTitle.label "הפעלה מהירה">\r
+<!ENTITY exitWarningCheckbox.label "אל תראה לי הודעה זו שוב">\r
+<!ENTITY exitWarningCheckbox.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Exit = &יציאה מ־%S
+Disable = &בטל הפעלה מהירה
+DisableDlgMsg = ביטול הפעלה מהירה יגדיל את הזמן הנדרש כדי להפעיל את %1$S. לאחר שבוטלה, פתח את התפריט "עריכה" ובחר העדפות. בחר בקטגוריית "מתקדם" וסמן את "השאר את %1$S בזיכרון כדי לשפר את ביצועי ההפעלה" כדי לאפשר אותה. האם אתה בטוח שברצונך לבטל את ההפעלה המהירה?
+DisableDlgTitle = הפעלה מהירה של %S
+Navigator = &Navigator
+Editor = &Composer
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">\r
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">\r
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">\r
+<!ENTITY mainWindow.preface "מקור של:">\r
+<!ENTITY viewPartialSourceWindow.title "קוד מקור DOM">\r
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "גלישת שורות ארוכות">\r
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "הדגשת תחביר">\r
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY findNextCmd.label "מצא את הבא">\r
+<!ENTITY findNextCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY goToLineCmd.label "עבור אל שורה...">\r
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = עבור אל שורה
+goToLineText = הכנס מספר שורה
+invalidInputTitle = קלט לא חוקי
+invalidInputText = מספר השורה שהוכנס אינו חוקי.
+outOfRangeTitle = שורה לא נמצאה
+outOfRangeText = השורה שצוינה לא נמצאה.
+statusBarLineCol = שורה %1$S, עמודה %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY askViewZoom.title "הגדלת טקסט">\r
+<!ENTITY selectZoom.label "בחר הגדלת טקסט (%):">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY newBookmark.title "תייק סימנייה">\r
+<!ENTITY selectFolder.title "בחר תיקייה">\r
+<!ENTITY name.label "שם:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY url.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY url.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY shortcutURL.label "מילת מפתח:">\r
+<!ENTITY shortcutURL.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY destination.label "יעד:">\r
+<!ENTITY destination.accesskey "י">\r
+<!ENTITY newFolder.label "תיקייה חדשה...">\r
+<!ENTITY newFolder.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY addGroup.label "הוסף סימנייה לקבוצת לשוניות זו">\r
+<!ENTITY addGroup.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY bookmarks.windowtitle.label "מאפיינים עבור "**bm_title**"">\r
+<!ENTITY generalInfo.label "כללי">\r
+<!ENTITY bookmarks.name.label "שם:">\r
+<!ENTITY bookmarks.name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY bookmarks.location.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY bookmarks.location.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY bookmarks.shortcut.label "מילת מפתח:">\r
+<!ENTITY bookmarks.shortcut.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY bookmarks.description.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY bookmarks.description.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY checkforupdates.legend.label "בדוק אם קיימים עידכונים במיקום זה">\r
+<!ENTITY when.label "מתי:">\r
+<!ENTITY when.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY from.label "משעה:">\r
+<!ENTITY from.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY to.label " עד שעה:">\r
+<!ENTITY to.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY every.label "כל">\r
+<!ENTITY every.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY minutes.label "דקה(ות)">\r
+<!ENTITY notifications.legend.label "הודעה">\r
+<!ENTITY checknever.label "לעולם לא">\r
+<!ENTITY checkeveryday.label "כל יום">\r
+<!ENTITY checkweekdays.label "ימי השבוע">\r
+<!ENTITY checkweekends.label "סופי שבוע">\r
+<!ENTITY checkmondays.label "ימי שני">\r
+<!ENTITY checktuesdays.label "ימי שלישי">\r
+<!ENTITY checkwednesdays.label "ימי רביעי">\r
+<!ENTITY checkthursdays.label "ימי חמישי">\r
+<!ENTITY checkfridays.label "ימי שישי">\r
+<!ENTITY checksaturdays.label "שבתות">\r
+<!ENTITY checksundays.label "ימי ראשון">\r
+<!ENTITY midnight.label "חצות">\r
+<!ENTITY AMone.label "1 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMtwo.label "2 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMthree.label "3 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMfour.label "4 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMfive.label "5 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMsix.label "6 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMseven.label "7 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMeight.label "8 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMnine.label "9 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMten.label "10 בבוקר">\r
+<!ENTITY AMeleven.label "11 בבוקר">\r
+<!ENTITY noon.label "צהריים">\r
+<!ENTITY PMone.label '1 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMtwo.label '2 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMthree.label '3 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMfour.label '4 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMfive.label '5 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMsix.label '6 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMseven.label '7 אחה"צ'>\r
+<!ENTITY PMeight.label "8 בערב">\r
+<!ENTITY PMnine.label "9 בערב">\r
+<!ENTITY PMten.label "10 בערב">\r
+<!ENTITY PMeleven.label "11 בערב">\r
+<!ENTITY notification.icon.label "שנה את צלמית הסימנייה">\r
+<!ENTITY notification.icon.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY notification.sound.label "השמע צליל">\r
+<!ENTITY notification.sound.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY notification.alert.label "הצג התרעה">\r
+<!ENTITY notification.alert.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY notification.window.label "פתח אתר בחלון חדש">\r
+<!ENTITY notification.window.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY bookmarkToolbar.tooltip "סרגל כלים סימניות">\r
+<!ENTITY bookmarksSearch.tooltip "סרגל חיפוש סימניות">\r
+<!ENTITY menuitem.newBookmark.label "סימנייה">\r
+<!ENTITY command.newBookmark.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY menuitem.newFolder.label "תיקייה">\r
+<!ENTITY button.newFolder.label "תיקייה חדשה">\r
+<!ENTITY button.newFolder.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY command.newFolder.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY menuitem.newSeparator.label "קו מפריד">\r
+<!ENTITY button.newSeparator.label "קו מפריד חדש">\r
+<!ENTITY button.newSeparator.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY command.newSeparator.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY menuitem.open.label "פתח קובץ סימניות...">\r
+<!ENTITY menuitem.open.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY menuitem.import.label "יבוא...">\r
+<!ENTITY menuitem.import.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY menuitem.export.label "יצוא...">\r
+<!ENTITY menuitem.export.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY menuitem.find.label "חפש סימניות...">\r
+<!ENTITY command.findBookmarks.label "חיפוש...">\r
+<!ENTITY menuitem.find.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY edit.find.keybinding "f">\r
+<!ENTITY command.properties.label "מאפיינים...">\r
+<!ENTITY button.properties.accesskey "א">\r
+<!ENTITY command.properties.accesskey "א">\r
+<!ENTITY edit.properties.keybinding "i">\r
+<!ENTITY command.rename.label "שנה שם...">\r
+<!ENTITY button.rename.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY command.delete.label "מחק">\r
+<!ENTITY button.delete.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY command.moveBookmark.label "העבר סימנייה(ות)...">\r
+<!ENTITY command.moveBookmarkShort.label "העבר...">\r
+<!ENTITY command.moveBookmark.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY command.addBookmark.label "הוספה...">\r
+<!ENTITY command.manageBookmarks.label "נהל">\r
+<!ENTITY command.sortFolder.label "מיין תיקייה...">\r
+<!ENTITY command.sortFolder.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY edit.sortFolder.keybinding "S">\r
+<!ENTITY command.sortFolderByName.label "מיין תיקייה לפי שם">\r
+<!ENTITY command.sortFolderByName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY menuitem.view.command.toolbar.label "סרגל כלים">\r
+<!ENTITY menuitem.view.command.toolbar.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY menuitem.view.command.searchbar.label "סרגל חיפוש">\r
+<!ENTITY menuitem.view.command.searchbar.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY menuitem.view.show_columns.label "הצג עמודות">\r
+<!ENTITY menuitem.view.show_columns.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY menuitem.newbookmarkfolder.label "קבע כתיקיית סימניות חדשות">\r
+<!ENTITY menuitem.newbookmarkfolder.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY menuitem.newinternetsearchfolder.label "קבע כתיקיית חיפוש חדש באינטרנט">\r
+<!ENTITY menuitem.newinternetsearchfolder.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY menuitem.personaltoolbarfolder.label "קבע כתיקיית סרגל כלים אישי">\r
+<!ENTITY menuitem.personaltoolbarfolder.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY treecol.name.label "שם">\r
+<!ENTITY treecol.name.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY treecol.name.tooltip "לחץ למיון לפי שם">\r
+<!ENTITY treecol.url.label "מיקום">\r
+<!ENTITY treecol.url.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY treecol.url.tooltip "לחץ למיון לפי מיקום">\r
+<!ENTITY treecol.shortcut.label "מילת מפתח">\r
+<!ENTITY treecol.shortcut.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY treecol.shortcut.tooltip "לחץ למיון לפי מילת מפתח">\r
+<!ENTITY treecol.description.label "תיאור">\r
+<!ENTITY treecol.description.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY treecol.description.tooltip "לחץ למיון לפי תיאור">\r
+<!ENTITY treecol.addedon.label "התווסף">\r
+<!ENTITY treecol.addedon.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY treecol.addedon.tooltip "לחץ למיון לפי זמן הוספה">\r
+<!ENTITY treecol.lastmod.label "שונה לאחרונה">\r
+<!ENTITY treecol.lastmod.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY treecol.lastmod.tooltip "לחץ למיון לפי זמן שינוי אחרון">\r
+<!ENTITY treecol.lastvisit.label "ביקור אחרון">\r
+<!ENTITY treecol.lastvisit.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY treecol.lastvisit.tooltip "לחץ למיון לפי זמן ביקור אחרון">\r
+<!ENTITY bookmarksWindowTitle.label "מנהל הסימניות">\r
+<!ENTITY search.label "חפש">\r
+<!ENTITY search.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+cmd_bm_open = פתח
+cmd_bm_expandfolder = הרחב
+cmd_bm_collapsefolder = צמצם
+cmd_bm_managefolder = פתח בחלון חדש
+cmd_bm_find = מצא סימנייה...
+cmd_bm_cut = גזור
+cmd_bm_copy = העתק
+cmd_bm_paste = הדבק
+cmd_bm_delete = מחק
+cmd_bm_movebookmark = העבר סימנייה(ות)...
+cmd_bm_selectAll = בחר הכול
+cmd_bm_rename = שנה שם...
+cmd_bm_renamebookmark2 = שנה מיקום...
+cmd_bm_properties = מאפיינים
+cmd_bm_sortfolderbyname = מיין תיקייה לפי שם
+cmd_bm_sortfolder = מיין תיקייה...
+cmd_bm_openinnewwindow = פתח בחלון חדש
+cmd_bm_openinnewtab = פתח בלשונית חדשה
+cmd_bm_newfolder = תיקייה חדשה...
+cmd_bm_newbookmark = סימנייה חדשה...
+cmd_bm_newseparator = קו מפריד חדש
+cmd_bm_setnewbookmarkfolder = קבע כתיקיית סימניות חדשות
+cmd_bm_setpersonaltoolbarfolder = קבע כתיקיית סרגל כלים אישי
+cmd_bm_setnewsearchfolder = קבע כתיקיית תוצאות חיפוש שמורות
+ile_newfolder = תיקייה חדשה
+ile_newbookmark = סימנייה חדשה
+newfolder_dialog_title = צור תיקייה חדשה
+newfolder_dialog_msg = צור תיקייה חדשה בשם:
+window_title = סימניות - %S
+search_results_title = תוצאות חיפוש
+file_in = תייק בתוך "%S"
+bookmarks_default_root = סימניות
+bookmarks_root = סימניות עבור %S
+bookmarks_title = מנהל הסימניות
+status_foldercount = %S אובייקט(ים)
+WebPageUpdated = דף האינטרנט הבא עודכן:
+WebPageTitle = כותרת:
+WebPageURL = :URL
+WebPageAskDisplay = האם ברצונך להציג אותו?
+WebPageAskStopOption = הפסק לבדוק אם קיימים עדכונים לדף זה
+pleaseEnterALocation = אנא הכנס מיקום
+pleaseEnterADuration = אנא הכנס משך זמן.
+pleaseSelectANotification = אנא הכנס לפחות שיטת הודעה אחת.
+SortMenuItem = ממוין לפי %S
+ShortFindTitle = מצא: '%S'
+FindTitle = מצא: %S %S '%S' ב־%S
+ImportedIEFavorites = סימניות מיובאות מ־Internet Explorer
+ImportedIEStaticFavorites = סימניות מיובאות מ־Internet Explorer
+ImportedNetPositiveBookmarks = סימניות מיובאות מ־NetPositive
+DefaultPersonalToolbarFolder = תיקיית סרגל כלים אישי
+SelectOpen = פתח קובץ סימניות
+SelectImport = יבא קובץ סימניות
+EnterExport = יצא קובץ סימניות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findABookmark.label "מצא סימנייה...">\r
+<!ENTITY findABookmark.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY newBookmark.label "סימנייה חדשה...">\r
+<!ENTITY newBookmark.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY newFolder.label "תיקייה חדשה...">\r
+<!ENTITY newFolder.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY newSeparator.label "קו מפריד חדש">\r
+<!ENTITY newSeparator.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY setAsNewBookmarkFolder.label "קבע כתיקיית סימניות חדשות">\r
+<!ENTITY setAsNewBookmarkFolder.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY setAsNewSearchFolder.label "קבע כתיקיית תוצאות חיפוש חדשה">\r
+<!ENTITY setAsNewSearchFolder.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY setAsNewToolbarFolder.label "קבע כתיקיית סרגל כלים אישי חדשה">\r
+<!ENTITY setAsNewToolbarFolder.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY exportBookmarks.label "יצוא...">\r
+<!ENTITY exportBookmarks.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY importBookmarks.label "יבוא...">\r
+<!ENTITY importBookmarks.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.name.label "השם">\r
+<!ENTITY search.url.label "המיקום">\r
+<!ENTITY search.shortcut.label "מילת המפתח">\r
+<!ENTITY search.description.label "התיאור">\r
+<!ENTITY search.startswith.label "שלהן מתחיל עם">\r
+<!ENTITY search.endswith.label "שלהן נגמר עם">\r
+<!ENTITY search.is.label "שלהן הוא">\r
+<!ENTITY search.isnot.label "שלהן הוא לא">\r
+<!ENTITY search.contains.label "שלהן מכיל">\r
+<!ENTITY search.doesntcontain.label "שלהן אינו מכיל">\r
+<!ENTITY save.query.label "שמור שאילתה בסימניות">\r
+<!ENTITY search.for.label "מצא סימניות ש...">\r
+<!ENTITY findBookmark.title "מצא סימניות">\r
+<!ENTITY findButton.label "מצא">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "מיין תיקייה">\r
+<!ENTITY sortOptions.label "אפשרויות מיון">\r
+<!ENTITY description.label "&brandShortName; יכול למיין תיקיות פרטניות. השתמש באפשרויות אלה כדי להתאים אישית את המיון עבור תיקייה זו.">\r
+<!ENTITY sortBy.label "מיין לפי:">\r
+<!ENTITY sortBy.name.label "שם">\r
+<!ENTITY sortBy.url.label "מיקום">\r
+<!ENTITY sortBy.shortcutUrl.label "מילת מפתח">\r
+<!ENTITY sortBy.description.label "תיאור">\r
+<!ENTITY sortBy.bookmarkAddDate.label "הוּסף">\r
+<!ENTITY sortBy.lastModifiedDate.label "שונה לאחרונה">\r
+<!ENTITY sortBy.lastVisitDate.label "ביקור אחרון">\r
+<!ENTITY sortOrder.label "סדר מיון:">\r
+<!ENTITY sortOrder.ascending.label "א > ת">\r
+<!ENTITY sortOrder.descending.label "ת > א">\r
+<!ENTITY sortFoldersFirst.label "מיין תיקיות ראשונות">\r
+<!ENTITY sortRecursively.label "מיין בצורה רקורסיבית">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label "מנע חלונות קופצים מאתר זה">\r
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label "אפשר חלונות קופצים מאתר זה">\r
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY openLinkCmd.label "פתח קישור בחלון חדש">\r
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "פתח קישור בלשונית חדשה">\r
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "פתח">\r
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY openFrameCmd.label "פתח מסגרת בחלון חדש">\r
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "פתח מסגרת בלשונית חדשה">\r
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "הראה מסגרת זו בלבד">\r
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY addToBookmarksCmd.label "הוסף סימנייה לדף זה">\r
+<!ENTITY addToBookmarksCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY goBackCmd.label "אחורה">\r
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY goForwardCmd.label "קדימה">\r
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY goUpCmd.label "למעלה">\r
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY reloadCmd.label "טען מחדש">\r
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">\r
+<!ENTITY stopCmd.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "טען מסגרת מחדש">\r
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "הצג קוד מקור של קטע נבחר">\r
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "הצג קוד מקור של MathML">\r
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "הצג מקור הדף">\r
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "הצג מקור המסגרת">\r
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "הצג מידע על הדף">\r
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "הצג מידע על המסגרת">\r
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY fitImageCmd.label "התאם תמונה לחלון">\r
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY viewImageCmd.label "הצג תמונה">\r
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "הצג תמונת רקע">\r
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY setWallpaperCmd.label "קבע כטפט">\r
+<!ENTITY setWallpaperCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "הוסף סימנייה לדף זה">\r
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "הוסף סימנייה לקישור זה">\r
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "הוסף סימנייה למסגרת זו">\r
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY savePageAsCmd.label "שמור דף בשם...">\r
+<!ENTITY savePageCmd.label "שמור דף">\r
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ף">\r
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">\r
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "שמור מסגרת בשם...">\r
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "שמור מסגרת">\r
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "שמור מטרת הקישור בשם...">\r
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "שמור מטרת הקישור">\r
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "שמור תמונה בשם...">\r
+<!ENTITY saveImageCmd.label "שמור תמונה">\r
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתק מיקום קישור">\r
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY copyImageCmd.label "העתק תמונה">\r
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY metadataCmd.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "העתק כתובת דוא״ל">\r
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">\r
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "מסגרת זו">\r
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY search.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "החלף כיוון דף">\r
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "החלף כיוון טקסט">\r
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "הוסף למילון">\r
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY spellEnable.label "בדוק איות בשדה זה">\r
+<!ENTITY spellEnable.accesskey "א">\r
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(אין הצעות איות)">\r
+<!ENTITY spellDictionaries.label "שפות">\r
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "הורד מילונים נוספים...">\r
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "ר">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchText = חפש באינטרנט את "%S"
+SavePageTitle = שמור דף
+SaveImageTitle = שמור תמונה
+SaveLinkTitle = שמור בשם
+SaveAttachmentTitle = שמור נספח
+DefaultSaveFileName = index
+WebPageCompleteFilter = דף, שלם
+WebPageHTMLOnlyFilter = דף, HTML בלבד
+WebPageXHTMLOnlyFilter = דף, XHTML בלבד
+WebPageXMLOnlyFilter = דף, XML בלבד
+filesFolder = %S_files
+saveLinkErrorMsg = לא ניתן לשמור קישור זה. יתכן שהדף הוסר או ששמו שונה.
+saveLinkErrorTitle = שמור קישור
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:communicator"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:communicator" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryWindow.filename.label "שם">\r
+<!ENTITY directoryWindow.contentlength.label "גודל">\r
+<!ENTITY directoryWindow.lastmodified.label "שונה לאחרונה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY view.header.name.label "שם">\r
+<!ENTITY view.header.progress.label "התקדמות">\r
+<!ENTITY view.header.status.label "מצב">\r
+<!ENTITY view.header.timeremaining.label "זמן נותר">\r
+<!ENTITY view.header.transferred.label "הועבר">\r
+<!ENTITY view.header.transferrate.label "מהירות">\r
+<!ENTITY view.header.timeelapsed.label "זמן שעבר">\r
+<!ENTITY view.header.progresstext.label "%">\r
+<!ENTITY view.header.source.label "מקור">\r
+<!ENTITY downloadManager.title "מנהל ההורדות">\r
+<!ENTITY cmd.properties.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY cmd.properties.keybinding "i">\r
+<!ENTITY cmd.pause.label "השהה">\r
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY cmd.remove.label "הסר מן הרשימה">\r
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY cmd.copyurl.label "העתק URL">\r
+<!ENTITY cmd.copyurl.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ביטול">\r
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY cmd.openfile.label "הפעל קובץ">\r
+<!ENTITY cmd.openfile.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY cmd.showinshell.label "הראה מיקום קובץ">\r
+<!ENTITY cmd.showinshell.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY dm.tooltip "סרגל כלים">\r
+<!ENTITY confirmCancel "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את שמירת קובץ זה?">\r
+<!ENTITY progressMsgNoRate "#1 ק״ב מתוך #2 ק״ב">\r
+<!ENTITY rateMsg "#1 ק״ב לשניה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+transferred = %1S ק״ב מתוך %2S ק״ב
+downloading = מוריד
+notStarted = לא החלה
+failed = נכשלה
+finished = הסתיימה
+canceled = בוטלה
+alertTitle = שגיאת הורדה
+finishedTitle = הורדה הושלמה
+finishedText = הורדת %S הסתיימה
+profileSwitchTitle = הורדות המבוצעות כרגע
+profileSwitchText = ישנן הורדות המבוצעות כרגע. החלפת פרופילים תעצור אותן.
+profileSwitchContinue = &המשך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.name.label "כותרתם">\r
+<!ENTITY search.url.label "מיקומם">\r
+<!ENTITY search.startswith.label "מתחיל עם">\r
+<!ENTITY search.endswith.label "נגמר עם">\r
+<!ENTITY search.is.label "הוא">\r
+<!ENTITY search.isnot.label "הוא לא">\r
+<!ENTITY search.contains.label "מכיל">\r
+<!ENTITY search.doesntcontain.label "אינו מכיל">\r
+<!ENTITY search.for.label "מצא מסמכים בהם ביקרת ש...">\r
+<!ENTITY findHistory.title "מצא בהיסטוריה">\r
+<!ENTITY findButton.label "מצא">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">\r
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">\r
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">\r
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">\r
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteHostnameCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY deleteDomainCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY selAllCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY findHisCmd.label "חפש בהיסטוריה...">\r
+<!ENTITY findHisCmd.commandkey "f">\r
+<!ENTITY findHisCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY groupBy.label "קבץ לפי">\r
+<!ENTITY groupBy.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY groupByDay.label "יום">\r
+<!ENTITY groupByDay.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY groupBySite.label "אתר">\r
+<!ENTITY groupBySite.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY groupByNone.label "אף אחד">\r
+<!ENTITY groupByNone.accesskey "א">\r
+<!ENTITY historyWindowTitle.label "היסטוריה">\r
+<!ENTITY menuitem.view.unsorted.label "ללא סידור">\r
+<!ENTITY menuitem.view.unsorted.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY menuitem.view.ascending.label "סידור א > ת">\r
+<!ENTITY menuitem.view.ascending.accesskey "א">\r
+<!ENTITY menuitem.view.descending.label "סידור ת > א">\r
+<!ENTITY menuitem.view.descending.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY menuitem.view.show_columns.label "הצג עמודות">\r
+<!ENTITY menuitem.view.show_columns.accesskey "צ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteHost = מחק היסטוריה של %S
+deleteHostNoSelection = מחק היסטוריה של אתר
+deleteDomain = מחק היסטוריה של *.%S
+deleteDomainNoSelection = מחק היסטוריה של מתחם
+finduri-AgeInDays-is-0 = היום
+finduri-AgeInDays-is-1 = אתמול
+finduri-AgeInDays-is = לפני %S ימים
+finduri-AgeInDays-isgreater = ישן יותר מ־%S ימים
+finduri-Hostname-is- = (אין שרת)
+search_results_title = תוצאות חיפוש
+collapseLabel = צמצם
+expandLabel = הרחב
+collapseAccesskey = צ
+expandAccesskey = ה
+load-js-data-url-error = מסיבות אבטחה, לא ניתן לטעון כתובות Javascript או כתובות נתונים מחלון או סרגל צד ההיסטוריה.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tree.header.name.label "כותרת">\r
+<!ENTITY tree.header.name.akey "כ">\r
+<!ENTITY tree.header.url.label "מיקום">\r
+<!ENTITY tree.header.url.akey "ם">\r
+<!ENTITY tree.header.date.label "ביקור אחרון">\r
+<!ENTITY tree.header.date.akey "ח">\r
+<!ENTITY tree.header.firstvisitdate.label "ביקור ראשון">\r
+<!ENTITY tree.header.firstvisitdate.akey "ר">\r
+<!ENTITY tree.header.referrer.label "מפנה">\r
+<!ENTITY tree.header.referrer.akey "נ">\r
+<!ENTITY tree.header.hostname.label "שם שרת מארח">\r
+<!ENTITY tree.header.hostname.akey "ש">\r
+<!ENTITY tree.header.visitcount.label "מספר ביקורים">\r
+<!ENTITY tree.header.visitcount.akey "ב">\r
+<!ENTITY bookmarkLinksCmd.label "הוסף סימניות לקישורים אלה">\r
+<!ENTITY bookmarkLinksCmd.akey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY enter.label "הכנס מיקום רשת (URL), או ציין את הקובץ המקומי אותו ברצונך לפתוח:">\r
+<!ENTITY enter.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY chooseFile.label "בחר קובץ...">\r
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY newWindow.label "חלון Navigator חדש">\r
+<!ENTITY newTab.label "לשונית Navigator חדשה">\r
+<!ENTITY topWindow.label "חלון Navigator נוכחי">\r
+<!ENTITY editNewWindow.label "חלון Composer חדש">\r
+<!ENTITY open.label "פתח">\r
+<!ENTITY caption.label "פתח מיקום ברשת">\r
+<!ENTITY openWhere.label "פתח ב...">\r
+<!ENTITY openWhere.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chooseFileDialogTitle = בחר קובץ
+existingNavigatorWindow = חלון Navigator נוכחי
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "אודות חלונות קופצים">\r
+<!ENTITY popupDesc.label "אתר זה פתח חלון קופץ שלא התבקש. &brandShortName; יכול למנוע מחלונות קופצים מלהיפתח ללא אישורך. כאשר חלון קופץ נחסם, &brandShortName; יכול להיות מוגדר כך שיציג צלמית בשורת המצב.">\r
+<!ENTITY popupDescAlt.label "&brandShortName; יכול למנוע מחלונות קופצים מלהיפתח ללא אישורך. כאשר חלון קופץ נחסם, &brandShortName; יכול להיות מוגדר כך שיציג צלמית בשורת המצב.">\r
+<!ENTITY popupNote1.label 'כדי לקבוע העדפות לשליטה בחלונות קופצים, פתח את תפריט "עריכה" ובחר ב"העדפות". תחת הקטגוריה "פרטיות ואבטחה", לחץ על "חלונות קופצים".'>\r
+<!ENTITY popupNote2.label "האם ברצונך לחסום חלונות קופצים ולקבוע העדפות עכשיו?">\r
+<!ENTITY acceptButton.label "כן">\r
+<!ENTITY cancelButton.label "לא">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowtitle.label "הגדרות פרטיוּת">\r
+<!ENTITY privacyLevel.label "רמת פרטיות">\r
+<!ENTITY p3pDetails "אתרים מסוימים מפרסמים מדיניות פרטיות המצהירה מה הם יעשו עם המידע האישי שלך. תיבת דו־שיח זו מאפשרת לך לבצע החלטות לגבי עוגיות בהתבסס על רמת הפרטיות שאתה מוכן לקבל.">\r
+<!ENTITY choose "בחר רמת פרטיות מוגדרת מראש, או הגדר הגדרה מותאמת אישית משלך:">\r
+<!ENTITY low.label "נמוכה">\r
+<!ENTITY medium.label "בינונית">\r
+<!ENTITY high.label "גבוהה">\r
+<!ENTITY custom.label "מותאמת אישית">\r
+<!ENTITY low.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY medium.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY high.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY custom.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY customSettings.label "מדיניות קבלת עוגיות (פועל יוצא של רמת פרטיות)">\r
+<!ENTITY firstParty.label "עוגיות צד ראשון">\r
+<!ENTITY thirdParty.label "עוגיות צד שלישי">\r
+<!ENTITY noPolicy.label "לאתר אין מדיניות פרטיות">\r
+<!ENTITY noConsent.label "האתר אוסף מידע הניתן לזיהוי אישי ללא הסכמתך">\r
+<!ENTITY implicitConsent.label "האתר אוסף מידע הניתן לזיהוי אישי בהסכמתך המשתמעת בלבד">\r
+<!ENTITY explicitConsent.label "האתר אינו אוסף מידע הניתן לזיהוי אישי ללא הסכמתך המפורשת">\r
+<!ENTITY accept.label "קבל">\r
+<!ENTITY flag.label "סמן בדגל">\r
+<!ENTITY downgrade.label "הפעלה">\r
+<!ENTITY reject.label "דחה">\r
+<!ENTITY showIcon.label "הצג צלמית אזהרה כאשר מדיניות קבלת עוגיות מופעלת">\r
+<!ENTITY p3pDialogTitle.label "הודעת עוגייה">\r
+<!ENTITY p3pDialogOff.label "הרשה את כל העוגיות">\r
+<!ENTITY p3pDialogClose.label "סגור">\r
+<!ENTITY p3pDialogViewCookies.label "הצג את מנהל העוגיות">\r
+<!ENTITY p3pDialogViewLevels.label "הצג את הגדרות הפרטיות">\r
+<!ENTITY p3pDialogMessage1.label "אתר שביקרת בו קבע עוגייה והפעיל את צלמית הודעת העוגייה הנראית כאן, כפי שדורשות הגדרות הפרטיות שלך.">\r
+<!ENTITY p3pDialogMessage2.label "עוגייה היא פיסת מידע קטנה המאוחסנת על המחשב שלך על־ידי אתרים מסוימים. השתמש במנהל העוגיות כדי לנהל את העוגיות שלך ולהציג את מצב הפרטיות שלהן.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cookieIcon.label "הצג מידע על עוגייה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tab.cookiesonsystem.label "עוגיות מאוחסנות">\r
+<!ENTITY tab.bannedservers.label "אתרי עוגייה">\r
+<!ENTITY div.bannedservers.label "נהל אתרים שיכולים ולא יכולים לאחסן עוגיות על המחשב שלך.">\r
+<!ENTITY div.cookiesonsystem.label "הצג והסר עוגיות שמאוחסנות על המחשב שלך.">\r
+<!ENTITY treehead.cookiename.label "שם עוגייה">\r
+<!ENTITY treehead.cookiedomain.label "אתר">\r
+<!ENTITY treehead.cookiestatus.label "מצב">\r
+<!ENTITY treehead.cookieexpires.label "פג תוקף">\r
+<!ENTITY treehead.infoselected.label "מידע על העוגייה הנבחרת">\r
+<!ENTITY button.removecookie.label "הסר עוגייה">\r
+<!ENTITY button.removeallcookies.label "הסר את כל העוגיות">\r
+<!ENTITY props.name.label "שם:">\r
+<!ENTITY props.value.label "תוכן:">\r
+<!ENTITY props.domain.label "מחשב מארח:">\r
+<!ENTITY props.path.label "נתיב:">\r
+<!ENTITY props.secure.label "שלח עבור:">\r
+<!ENTITY props.expires.label "פג תוקף:">\r
+<!ENTITY props.policy.label "מדיניות:">\r
+<!ENTITY treehead.sitename.label "אתר">\r
+<!ENTITY treehead.status.label "מצב">\r
+<!ENTITY windowtitle.label "מנהל העוגיות">\r
+<!ENTITY blockSite.label "חסום">\r
+<!ENTITY allowSite.label "הרשה">\r
+<!ENTITY allowSiteSession.label "הפעלה">\r
+<!ENTITY removepermission.label "הסר אתר">\r
+<!ENTITY removeallpermissions.label "הסר את כל האתרים">\r
+<!ENTITY removeimage.label "הסר אתר">\r
+<!ENTITY removeallimages.label "הסר את כל האתרים">\r
+<!ENTITY canSet.label "יכול לקבוע עוגיות">\r
+<!ENTITY cannotSet.label "לא יכול לקבוע עוגיות">\r
+<!ENTITY canLoad.label "יכול לטעון תמונות">\r
+<!ENTITY cannotLoad.label "לא יכול לטעון תמונות">\r
+<!ENTITY checkbox.label "אל תאפשר לאתרים שקבעו עוגיות שהוסרו לקבוע עוגיות בעתיד">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+can = האתר יכול לקבוע עוגיות
+cannot = האתר לא יכול לקבוע עוגיות
+canSession = האתר יכול לקבוע עוגיות למשך ההפעלה
+canImages = האתר יכול לטעון תמונות
+cannotImages = האתר לא יכול לטעון תמונות
+canPopups = האתר יכול להציג חלונות קופצים
+cannotPopups = האתר אינו יכול להציג חלונות קופצים
+domain = מתחם עבורו עוגייה זו פועלת:
+host = השרת שקבע את העוגייה:
+imageTitle = מנהל התמונות
+popupTitle = מנהל חלונות קופצים
+hostColon = מחשב מארח:
+domainColon = מתחם:
+forSecureOnly = חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection = כל סוג של חיבור
+AtEndOfSession = בסוף ההפעלה
+tabBannedImages = אתרי תמונות
+tabBannedPopups = אתרי חלונות קופצים
+textBannedImages = אתרים מהם תמונות נטענות או לא נטענות.
+textBannedPopups = אתרים מהם חלונות קופצים מותרים או אינם מותרים.
+accepted = התקבל
+downgraded = הפעלה
+flagged = סומן בדגל
+policyUnstated = אין מדיניות לגבי איכסון מידע הניתן לזיהוי
+policyNoConsent = מאחסן מידע הניתן לזיהוי ללא כל הסכמה של המשתמש
+policyImplicitConsent = מאחסן מידע הניתן לזיהוי אלא־אם־כן המשתמש בוחר להפסיק
+policyExplicitConsent = מאחסן מידע הניתן לזיהוי אם המשתמש בוחר בכך
+policyNoIICollected = אינו מאחסן מידע הניתן לזיהוי
+close = סגור
+deleteAllCookies = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל העוגיות?
+deleteAllCookiesTitle = הסר את כל העוגיות
+deleteAllCookiesSites = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל אתרי העוגיות?
+deleteAllImagesSites = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל אתרי התמונות?
+deleteAllSitesTitle = הסר את כל האתרים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blockImageCmd.label "חסום תמונות משרת זה">\r
+<!ENTITY blockImageCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY unblockImageCmd.label "בטל חסימת תמונות משרת זה">\r
+<!ENTITY unblockImageCmd.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "חריגות">\r
+<!ENTITY treehead.sitename.label "אתר">\r
+<!ENTITY treehead.status.label "מצב">\r
+<!ENTITY remove.label "הסר אתר">\r
+<!ENTITY remove.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY removeall.label "הסר את כל האתרים">\r
+<!ENTITY removeall.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY address.label "כתובת אתר:">\r
+<!ENTITY block.label "חסום">\r
+<!ENTITY block.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY session.label "הרשה למשך ההפעלה">\r
+<!ENTITY session.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY allow.label "הרשה">\r
+<!ENTITY allow.accesskey "ר">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+installpermissionstext = ניתן לציין אילו אתרים מורשים להתקין הרחבות ועדכונים. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שאתה רוצה להרשות, ואז לחץ על "הרשה".
+installpermissionstitle = אתרים מורשים - התקנת תוכנה
+installpermissionshelp = advanced_pref_installation
+popuppermissionstext = ניתן לציין אילו אתרים מורשים לפתוח חלונות קופצים. ציין את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך להרשות, ואז לחץ על "הרשה".
+popuppermissionstitle = אתרים מורשים - חלונות קופצים
+popuppermissionshelp = pop_up_blocking
+imagepermissionstext = ניתן לציין אילו אתרים מורשים לטעון תמונות. הקלד את הכתובת המדויקת של האתר שברצונך לנהל, ואז לחץ על "חסום" או "הרשה".
+imagepermissionstitle = חריגים - תמונות
+imagepermissionshelp = images-help-managing
+can = הרשה
+canSession = הרשה למשך ההפעלה
+cannot = חסום
+alertInvalidTitle = הוכנסה כתובת אתר לא חוקית
+alertInvalid = האתר %S אינו תקף.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cookieMessageTitle.label "הרשאות עוגיות שונו">\r
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "נהל עוגיות מאוחסנות">\r
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "הרשה עוגיות מאתר זה">\r
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "עוגיות מאתר זה יורשו תמיד.">\r
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "הרשה עוגיות למשך ההפעלה מאתר זה">\r
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "אתר זה יוכל לקבוע עוגיות להפעלה הנוכחית בלבד.">\r
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "השתמש בהרשאות ברירת המחדל של העוגיות">\r
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "עוגיות מאתר זה יתקבלו או ידחו על פי הגדרות ברירת המחדל.">\r
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "חסום עוגיות מאתר זה">\r
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "עוגיות מאתר זה ידחו תמיד.">\r
+<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "הרשאות תמונות שונו">\r
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "נהל הרשאות תמונות">\r
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "הרשה תמונות מאתר זה">\r
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "תמונות מאתר זה תמיד יורדו.">\r
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "השתמש בהרשאות ברירת המחדל של התמונות">\r
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "תמונות מאתר זה יורדו על פי הגדרות ברירת המחדל.">\r
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "חסום תמונות מאתר זה">\r
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "תמונות מאתר זה לעולם לא יורדו.">\r
+<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.label "הרשה חלונות קופצים באתר זה">\r
+<!ENTITY cookieAllowPopupsCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY cookieAboutPopupBlocking.label "אודות חסימת חלונות קופצים">\r
+<!ENTITY cookieAboutPopupBlocking.accesskey "א">\r
+<!ENTITY cookieManagePopups.label "נהל חלונות קופצים">\r
+<!ENTITY cookieManagePopups.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY cookieTutorialCmd.label "הבנת פרטיות">\r
+<!ENTITY cookieTutorialCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY cookieCookieManager.label "מנהל העוגיות">\r
+<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY cookieImageManager.label "מנהל התמונות">\r
+<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY cookiePopupManager.label "מנהל החלונות הקופצים">\r
+<!ENTITY cookiePopupManager.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cookies.label "עוגיות">\r
+<!ENTITY images.label "תמונות">\r
+<!ENTITY popups.label "חלונות קופצים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.advanced.title "מתקדם">\r
+<!ENTITY prefEnableJava.caption "תכונות שעוזרות לפרש דפי רשת">\r
+<!ENTITY enbJavaCheck.label "אפשר Java">\r
+<!ENTITY enbJavaCheck.accesskey "א">\r
+<!ENTITY prefTurbo.caption "הפעלה מהירה">\r
+<!ENTITY enableTurbo.label "השאר את &brandShortName; בזיכרון כדי לשפר את ביצועי האיתחול">\r
+<!ENTITY enableTurboCheck.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY prefTurbo.desc "אם תסמן פריט זה, חלק מ־&brandShortName; יישאר בזיכרון כאשר אינו בשימוש, כדי לאפשר לו להיטען מהר יותר.">\r
+<!ENTITY prefJvmConf.caption "בחר גרסת Java (שינוי דורש איתחול)">\r
+<!ENTITY jvm.name "גרסה">\r
+<!ENTITY jvm.home "נתיב">\r
+<!ENTITY systemPref.caption "העדפות מערכת">\r
+<!ENTITY systemPrefCheck.label "השתמש בהעדפות המערכת">\r
+<!ENTITY systemPrefCheck.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY systemPref.desc "סמן פריט זה כדי לרשת העדפות מן המערכת. הגדרות המערכת יגברו על העדפות &brandShortName;">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.appearance.title "הופעה">\r
+<!ENTITY onStartLegend.label "כאשר &brandShortName; מופעל, פתח">\r
+<!ENTITY navCheck.label "Navigator">\r
+<!ENTITY navCheck.accesskey "N">\r
+<!ENTITY compCheck.label "Composer">\r
+<!ENTITY compCheck.accesskey "C">\r
+<!ENTITY calCheck.label "לוח שנה">\r
+<!ENTITY calCheck.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY showToolsLegend.label "הצג סרגלי כלים בצורת">\r
+<!ENTITY picsNtextRadio.label "תמונות וטקסט">\r
+<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY picsOnlyRadio.label "תמונות בלבד">\r
+<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY textonlyRadio.label "טקסט בלבד">\r
+<!ENTITY textonlyRadio.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY showHideTooltips.label "הצג תיאורי כלים">\r
+<!ENTITY showHideTooltips.accesskey "א">\r
+<!ENTITY useSiteIcons.label "הצג צלמיות אתרים">\r
+<!ENTITY useSiteIcons.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label "שנה גודל תמונות גדולות להתאמה לחלון הדפדפן">\r
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useSmoothScroll.label "השתמש בגלילה חלקה">\r
+<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY languageList.txt.label "בחר שפה עבור &brandShortName;. ההגדרה משפיעה על שפת הטקסט המופיע בתיבות דו־שיח, תפריטים, סרגלי כלים ותויות כפתורים. עליך לאתחל את &brandShortName; כדי שקביעת שפה חדשה תיכנס לתוקף.">\r
+<!ENTITY languageList.label "בחר את השפה המועדפת עליך עבור &brandShortName;:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editType.label "ערוך סוג">\r
+<!ENTITY newType.label "סוג חדש">\r
+<!ENTITY extension.label "סיומת:">\r
+<!ENTITY extension.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY mimetype.label "סוג MIME:">\r
+<!ENTITY mimetype.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY description.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY description.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY handling.label "כאשר נתקל בקובץ מסוג זה">\r
+<!ENTITY useDefault.label "פתח בעזרת יישום ברירת המחדל">\r
+<!ENTITY useDefault.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY saveToDisk.label "שמור בדיסק">\r
+<!ENTITY saveToDisk.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY application.label "פתח בעזרת:">\r
+<!ENTITY application.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY browse.label "בחר...">\r
+<!ENTITY browse.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY askBeforeOpen.label "שאל אותי תמיד לפני טיפול בקבצים מסוג זה">\r
+<!ENTITY askBeforeOpen.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.applications.title "יישומי סיוע">\r
+<!ENTITY pref.applications.caption "ציין כיצד לטפל בקבצים מכל סוג">\r
+<!ENTITY fileTypes.label "סוגי קבצים:">\r
+<!ENTITY aimLaunchSelect.label "שיגור AOL Instant Messenger">\r
+<!ENTITY newTypeButton.label "סוג חדש...">\r
+<!ENTITY newTypeButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY editButton.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY editButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY removeButton.label "הסרה">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY file "פרטי סוג קובץ">\r
+<!ENTITY exten "סיומ(ו)ת:">\r
+<!ENTITY mimeDesc "תיאור:">\r
+<!ENTITY handle "דרך טיפול:">\r
+<!ENTITY handle.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY fileOpening.label "פתיחת קבצים">\r
+<!ENTITY plugins.label "שירות מאתר התוספים">\r
+<!ENTITY pluginFinder.label "השתמש תמיד בשירות איתור התוספים של Netscape כדי להשיג תוספים.">\r
+<!ENTITY pluginFinder.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY pluginFinderDesc.label "אם אפשרות זו אינה מסומנת, יעשה שימוש בשירות איתור התוספים רק אם מיקום התוסף אינו מצוין על־ידי האתר שדורש את התוסף.">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saveToDisk = שמור קבצים אלה בדיסק
+useSystemDefault = פתח קבצים אלה בעזרת יישום ברירת המחדל
+useHelperApp = פתח קבצים אלה בעזרת %S
+handleInternally = הצג קבצים מסוג זה בדפדפן
+chooseHandler = בחר יישום סיוע
+programsFilter = תוכניות
+canHandleInternallyTitle = אזהרה
+canHandleInternally = %brand% יכול לטפס בסוג זה פנימית. עבור סוגים אלה, יישום סיוע יופעל רק אם השרת מבקש טיפול חיצוני.
+canHandleInternallyContinue = &התקדם בכל זאת
+handlerExists = מסייע כבר כבר קיים עבור סוג ה־MIME '%mime%'. האם ברצונך להחליפו?
+handlerExistsTitle = יישום סיוע קיים
+emptyMIMEType = אתה חייב לציין סוג MIME.
+removeHandlerTitle = הסר סוג קובץ
+removeHandler = אם תסיר סוג רשום, המסייע לא יוכל יותר לטפל באופן אוטומטי בקבצים מסוג זה. %n%nהאם אתה בטוח שברצונך להסיר סוג קובץ זה?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cache.title "מטמון">\r
+<!ENTITY pref.cache.caption "קבע אפשרויות מטמון">\r
+<!ENTITY cachePara 'המטמון שומר עותקים של דפים בהם אתה מבקר לעיתים קרובות על הדיסק הקשיח שלך. (לחיצה על "טעינה מחדש" תמיד מראה לך את הגרסה האחרונה של דף.)'>\r
+<!ENTITY diskCache.label "גודל:">\r
+<!ENTITY diskCache.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY mbytes 'מ"ב'>\r
+<!ENTITY diskCacheFolder.label "מיקום תיקיית מטמון:">\r
+<!ENTITY clearDiskCache.label "נקה את המטמון">\r
+<!ENTITY clearDiskCache.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label "בחר תיקייה...">\r
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY diskCacheFolderExplanation "קובצי מטמון יאוחסנו בתת־תיקייה של התיקייה שתציין בשם "Cache". אתחל את &brandShortName; כדי שהשינויים יכנסו לתוקף.">\r
+<!ENTITY docCache "השווה את הדף במטמון לדף ברשת:">\r
+<!ENTITY oncePsessionRadio.label "פעם אחת בהפעלה">\r
+<!ENTITY oncePsessionRadio.accesskey "א">\r
+<!ENTITY everyTimeRadio.label "בכל פעם שאני צופה בדף">\r
+<!ENTITY everyTimeRadio.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY neverRadio.label "לעולם לא">\r
+<!ENTITY neverRadio.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY autoRadio.label "כאשר הדף אינו מעודכן">\r
+<!ENTITY autoRadio.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY prefetchTitle.label "טעינת קישורים ברקע">\r
+<!ENTITY enablePrefetch.label "טען דפים מראש בזמן חוסר פעילות, כך שקישורים בדפי אינטרנט שתוכננו לטעינה מוקדמת יטענו מהר יותר.">\r
+<!ENTITY enablePrefetch.accesskey "ט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY charset.customize.title.label "התאמה אישית של קידוד תווים">\r
+<!ENTITY charset.customize.left.header "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY charset.customize.right.header "בחר קידודי תווים נתמכים">\r
+<!ENTITY charset.customize.current.label "קידודי תווים פעילים:">\r
+<!ENTITY charset.customize.reorder.label "סדר מחדש">\r
+<!ENTITY charset.customize.remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY charset.customize.additional.label "קידודים זמינים של תווים:">\r
+<!ENTITY charset.customize.add.label "הוספה">\r
+<!ENTITY charset.customize.cancel.label "ביטול">\r
+<!ENTITY charset.customize.save.label "שמור">\r
+<!ENTITY charset.customize.save.popup "אנא אתחל את הדפדפן כדי שהשינויים יכנסו לתוקף...">\r
+<!ENTITY charset.customize.moveUp.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY charset.customize.moveUp.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY charset.customize.moveDown.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY charset.customize.moveDown.accesskey "ט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.colors.title "צבעים">\r
+<!ENTITY color "טקסט ורקע">\r
+<!ENTITY textColor.label "טקסט:">\r
+<!ENTITY textColor.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY backgroundColor.label "רקע:">\r
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY useSystemColors.label "השתמש בצבעי המערכת">\r
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY underlineLinks.label "סמן קישורים בקו תחתי">\r
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY links "צבעי קישור">\r
+<!ENTITY linkColor.label "קישורים שלא ביקרו בהם:">\r
+<!ENTITY linkColor.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY activeLinkColor.label "קישורים פעילים:">\r
+<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "קישורים שביקרו בהם:">\r
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY someProvColors "כאשר האתר מספק צבעים ורקע משלו">\r
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "השתמש תמיד בצבעים וברקע שצוינו על־ידי האתר">\r
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY useMyColors.label "השתמש בצבעים שבחרתי, והתעלם מצבעים ותמונת רקע שצוינו">\r
+<!ENTITY useMyColors.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cookies.title "עוגיות">\r
+<!ENTITY cookiePolicy.label "מדיניות קבלת עוגיות">\r
+<!ENTITY accAllCookiesRadio.label "אפשר את כל העוגיות">\r
+<!ENTITY accAllCookiesRadio.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY accOrgCookiesRadio.label "אפשר עוגיות עבור אתר המקור בלבד">\r
+<!ENTITY accOrgCookiesRadio.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY accP3PCookiesRadio.label "אפשר עוגיות על סמך הגדרות הפרטיות">\r
+<!ENTITY accP3PCookiesRadio.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY disableCookies.label "חסום עוגיות">\r
+<!ENTITY disableCookies.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "מדיניות החזקת עוגיות">\r
+<!ENTITY acceptNormally.label "קבל עוגיות באופן רגיל">\r
+<!ENTITY acceptNormally.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY acceptForSession.label "קבל להפעלה הנוכחית בלבד">\r
+<!ENTITY acceptForSession.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY acceptforNDays.label "קבל עוגיות למשך">\r
+<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY days.label "ימים">\r
+<!ENTITY warnAboutCookies.label "שאל לגבי כל עוגייה">\r
+<!ENTITY warnAboutCookies.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY forCurrentSession.label "למעט עוגיות למשך ההפעלה">\r
+<!ENTITY forCurrentSession.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY manageCookies.label "נהל עוגיות ואתרים">\r
+<!ENTITY manageCookiesDescription.label "מאפשר לך להציג ולנהל עוגיות מאוחסנות והגדרות עבור אתרים לקבלת ודחיית עוגיות. הגדרות עבור אתר יעקפו את ההגדרות שלעיל.">\r
+<!ENTITY viewCookies.label "מנהל העוגיות">\r
+<!ENTITY viewCookies.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY viewP3P.label "הצג את הגדרות הפרטיות">\r
+<!ENTITY viewP3P.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lHeader "ניפוי באגים">\r
+<!ENTITY rHeader "העדפות ניפוי באגים כלליות">\r
+<!ENTITY debugMiscellaneous.label "שונות">\r
+<!ENTITY debugEnableDump.label "אפשר פלט JavaScript dump()">\r
+<!ENTITY debugStrictJavascript.label "הראה אזהרות JavaScript נוקשות.">\r
+<!ENTITY debugConsoleJavascript.label "הראה שגיאות ואזהרות JavaScript ב־chrome">\r
+<!ENTITY debugUseXBLForms.label "השתמש בפקדי טפסים של XBL (נכנס לתוקף לאחר איתחון). אלה עדיין בבניה.">\r
+<!ENTITY widgetRendering.label "רינדור">\r
+<!ENTITY debugXULBox.label "תיבות XUL לניפוי באגים">\r
+<!ENTITY useNativePrintDialog.label "השתמש בתיבות דו שיח להדפסה ילידות (היכן שנתמך)">\r
+<!ENTITY printUseGlobalPrintSettings.label "השתמש בהגדרות הדפסה גלובאליות">\r
+<!ENTITY accelerators.label "מאיצי מקלדת">\r
+<!ENTITY acceleratorsBlurb.label "ערך של אפס מבטל את מקש השינוי.">\r
+<!ENTITY acceleratorKey.label "מקש האצה:">\r
+<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "A">\r
+<!ENTITY menuAccessKey.label "מקש גישה לתפריט:">\r
+<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "M">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lHeader "אירועים">\r
+<!ENTITY rHeader "Event debugging preferences">\r
+<!ENTITY debugEventDebugging.label "Event Debugging">\r
+<!ENTITY debugPaintFlashing.label "Paint Flashing (Caps-Lock toggles)">\r
+<!ENTITY debugPaintDumping.label "Paint Dumping">\r
+<!ENTITY debugInvalidateDumping.label "Invalidate Dumping">\r
+<!ENTITY debugEventDumping.label "Event Dumping">\r
+<!ENTITY debugMotionEventDumping.label "Motion Event Dumping">\r
+<!ENTITY debugCrossingEventDumping.label "Crossing Event Dumping">\r
+<!ENTITY debugReflowEvents.label "Reflow Debugging">\r
+<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label "Show frame counts">\r
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameCounts.label "Dump frame counts">\r
+<!ENTITY debugReflowDumpFrameByFrameCounts.label "Dump frame by frame counts">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lHeader "הגדרות רשת">\r
+<!ENTITY rHeader "Network debugging preferences">\r
+<!ENTITY debugNetworking.label "הגדרות רשת">\r
+<!ENTITY dirFormat "Directory Listing Format">\r
+<!ENTITY raw.label "Raw - for debugging only">\r
+<!ENTITY html.label "HTML">\r
+<!ENTITY xul.label "XUL (tree-based)">\r
+<!ENTITY httpVersion.label "HTTP Version">\r
+<!ENTITY debugCache.label "זיכרון מטמון">\r
+<!ENTITY debugDisableXULCache.label "Disable XUL Cache">\r
+<!ENTITY debugEnableMemCache.label "Enable Mem Cache">\r
+<!ENTITY debugEnableDiskCache.label "Enable Disk Cache">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.download.title "הורדות">\r
+<!ENTITY downloadBehavior.label "בעת התחלת הורדה">\r
+<!ENTITY downloadLocation.label "בעת שמירת קובץ">\r
+<!ENTITY finishedBehavior.label "כאשר הורדה מסתיימת">\r
+<!ENTITY openDM.label "פתח את מנהל ההורדות">\r
+<!ENTITY openDM.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY openProgressDialog.label "פתח תיבת התקדמות">\r
+<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY doNothing.label "אל תפתח כלום">\r
+<!ENTITY doNothing.accesskey "א">\r
+<!ENTITY promptDownload.label "שאל לאן להוריד וכברירת מחדל ציין את">\r
+<!ENTITY promptDownload.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY lastLocation.label "תיקיית ההורדה האחרונה">\r
+<!ENTITY lastLocation.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY specifiedLocation.label "תיקיית ההורדה שצוינה">\r
+<!ENTITY specifiedLocation.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY autoDownload.label "הורד קבצים אוטומטית לתיקיית ההורדות שצוינה">\r
+<!ENTITY autoDownload.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY downloadFolder.label "תיקיית הורדה נוכחית:">\r
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "בחר תיקייה...">\r
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY playSound.label "השמע צליל">\r
+<!ENTITY playSound.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY showAlert.label "הצג התרעה">\r
+<!ENTITY showAlert.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY browse.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browse.accesskey "י">\r
+<!ENTITY preview.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY preview.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY soundURL.label "URL של קול:">\r
+<!ENTITY soundURL.accesskey "ק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.fonts.title "גופנים">\r
+<!ENTITY language.label "גופנים עבור:">\r
+<!ENTITY language.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY typefaces.label "גופן">\r
+<!ENTITY sizes.label "גודל (פיקסלים)">\r
+<!ENTITY proportional.label "יחסי:">\r
+<!ENTITY proportional.accesskey "י">\r
+<!ENTITY serif.label "סריף">\r
+<!ENTITY serif.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY sans-serif.label "סאן-סריף:">\r
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "א">\r
+<!ENTITY monospace.label "רוחב קבוע:">\r
+<!ENTITY monospace.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY fantasy.label "פנטזיה:">\r
+<!ENTITY fantasy.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY cursive.label "קורסיבי:">\r
+<!ENTITY cursive.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY fontsize.units "פיקסלים">\r
+<!ENTITY font.langGroup.latin1 "מערבי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.latin2 "מרכז אירופי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "יפנית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "סינית מסורתית (טיוואן)">\r
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "סינית מפושטת">\r
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "סינית מסורתית (הונג־קונג)">\r
+<!ENTITY font.langGroup.korean "קוריאנית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "קירילי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.baltic "באלטי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.el "יוונית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.turkish "תורכית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.unicode "שפות אחרות">\r
+<!ENTITY font.langGroup.user-def "מוגדר על־ידי המשתמש">\r
+<!ENTITY font.langGroup.thai "תאילנדית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "עברית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "ערבית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "דוונגרי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "טמילית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "ארמנית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "בנגלית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "לוח הברות קנדי מאוחד">\r
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "אתיופי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "גאורגית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "גוג'רטי">\r
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "גורמוחית">\r
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "חמר">\r
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "מליאלם">\r
+<!ENTITY minSize.label "גודל גופן מינימלי:">\r
+<!ENTITY minSize.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY minSize.none "ללא">\r
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "סריף">\r
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "סאן סריף">\r
+<!ENTITY newLanguages.label 'ניתן להוסיף שפות חדשות בעזרת הלוח "שפות".'>\r
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "אפשר למסמכים להשתמש בגופנים אחרים">\r
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY header2 "כאשר אתר בוחר לעצמו גופנים">\r
+<!ENTITY useDefaultFont.label "השתמש בגופני ברירת המחדל שלי, והתעלם מהגופנים שנבחרו על־ידי הדף">\r
+<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useDocFontNonDynamic.label "השתמש בגופנים שנבחרו על־ידי הדף">\r
+<!ENTITY useDocFontNonDynamic.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY useDocFontDynamic.label "השתמש בכל הגופנים שנבחרו על־ידי הדף">\r
+<!ENTITY useDocFontDynamic.accesskey "ו">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.history.title "היסטוריה">\r
+<!ENTITY pref.history.caption "היסטוריית דפדוף">\r
+<!ENTITY historyPages.label "היסטוריה היא רשימת דפים שביקרו בהם בעבר.">\r
+<!ENTITY pageHis.label "זכור דפים שביקרו בהם למשך">\r
+<!ENTITY pageHis.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY days.label "ימים">\r
+<!ENTITY clearHistory.label "נקה היסטוריה">\r
+<!ENTITY clearHistory.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY locationBarHistory.caption "היסטוריה של שורת מיקום">\r
+<!ENTITY clearLocationBar.label "נקה את רשימת האתרים המופיעים בתפריט שורת המיקום.">\r
+<!ENTITY clearLocationBarButton.label "נקה שורת מיקום">\r
+<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "ש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.http.title "הגדרות רשת HTTP">\r
+<!ENTITY prefDirect.label "אפשרויות חיבור ישיר">\r
+<!ENTITY prefProxy.label "אפשרויות חיבור דרך שרת מתווך">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.label "השתמש ב־HTTP 1.0">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.label "השתמש ב־HTTP 1.1">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY prefEnableKeepAlive.label "אפשר חיבורים מתמידים">\r
+<!ENTITY prefEnableKeepAlive.accesskey "א">\r
+<!ENTITY prefEnableKeepAliveProxy.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY prefEnablePipelining.label "אפשר צינוּר">\r
+<!ENTITY prefEnablePipelining.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY prefEnablePipeliningProxy.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY prefPara "ניתן לבצע כיוונון עדין של חיבורי HTTP בעזרת אפשרויות אלה כדי לשפר את הביצועים או התאימות. ידוע ששרתים מתווכים מסוימים, למשל, דורשים HTTP/1.0 (ראה את ההערות למהדורה לפרטים).">\r
+<!ENTITY prefPipeWarning "אזהרה: צינוּר הוא תכונה ניסיונית, שתוכננה לשפר את ביצועי טעינת העמוד, ואשר למרבה הצער אינה נתמכת היטב על־ידי חלק משרתי האתרים ושרתים מתווכים.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.images.title "תמונות">\r
+<!ENTITY imageBlocking.label "מדיניות קבלת תמונות">\r
+<!ENTITY imageDetails "ציין כיצד &brandShortName; מטפל בתמונות.">\r
+<!ENTITY accAllImagesRadio.label "קבל את כל התמונות">\r
+<!ENTITY accAllImagesRadio.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY accOrgImagesRadio.label "קבל תמונות המגיעות משרת המקור בלבד">\r
+<!ENTITY accOrgImagesRadio.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY disableImages.label "אל תטען אף תמונה">\r
+<!ENTITY disableImages.accesskey "א">\r
+<!ENTITY warnAboutImages.label "שאל אותי לפני הורדת תמונה">\r
+<!ENTITY warnAboutImages.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY viewImagesExplanation.label "הצג רשימת אתרים אשר קיים לגביהם מידע על קבלת תמונות">\r
+<!ENTITY viewImages.label "נהל הרשאות תמונות">\r
+<!ENTITY viewImages.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY animLoopingTitle.label "על תמונות מונפשות לחזור על עצמן">\r
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label "כמספר הפעמים שמציינת התמונה">\r
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY animLoopOnce.label "פעם אחת">\r
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY animLoopNever.label "לעולם לא">\r
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.keyNav.title "ניווט עם מקלדת">\r
+<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "ניווט עם מקש Tab ">\r
+<!ENTITY tabNavigationLinks.label "קישורים">\r
+<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY tabNavigationForms.label "כפתורים, כפתורי רדיו, תיבות סימון ורשימות בחירה">\r
+<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "שים לב: תיבות טקסט ואזורים נגללים הם תמיד חלק מסדר המעבר.">\r
+<!ENTITY tabNavigationDesc.label "כאשר Tab או Shift+Tab נלחצים, עבור בין:">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "מצא תוך הקלדה">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "עצה: כדי להפעיל ידנית את "מצא תוך הקלדה", הקש / כדי למצוא טקסט, או ' כדי למצוא קישורים, ואחריהם הטקסט שברצונך למצוא.">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "נקה את החיפוש הנוכחי לאחר מספר שניות של חוסר פעילות">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "השמע צליל כאשר הטקסט המוקלד לא נמצא">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "מצא אוטומטית בעת הקלדה בתוך דף אינטרנט:">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "כל טקסט בדף">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "קישורים בלבד">\r
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "ש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript "לעיתים אתרים זמינים ביותר משפה אחת. בחר בשפות להצגת אתרים, לפי סדר העדיפות.">\r
+<!ENTITY languages.customize.lHeader "שפות">\r
+<!ENTITY languages.customize.rHeader "שפות בהן יוצגו אתרים">\r
+<!ENTITY langtitle.label "שפות לאתרים">\r
+<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript "בחר את השפה(ות) שברצונך להוסיף.">\r
+<!ENTITY languages.customize.engOrder.label "1">\r
+<!ENTITY languages.customize.engOption.label "אנגלית">\r
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "הוספה...">\r
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "הסרה">\r
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY languages.customize.title.label "התאמה אישית של שפות">\r
+<!ENTITY languages.customize.add.title.label "הוסף שפות">\r
+<!ENTITY languages.customize.left.header "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY charset.customize.right.header "בחר קידודי תווים נתמכים">\r
+<!ENTITY languages.customize.available.label "שפות:">\r
+<!ENTITY languages.customize.active.label "שפות לפי סדר עדיפות:">\r
+<!ENTITY languages.customize.reorder.label "סדר מחדש">\r
+<!ENTITY languages.customize.remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY languages.customize.additional.label "אוספי תווים זמינים">\r
+<!ENTITY languages.customize.add.label "הוספה">\r
+<!ENTITY languages.customize.others.label "אחרים:">\r
+<!ENTITY languages.customize.others.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY languages.customize.Charset.grouplabel "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.label "ברירת מחדל לקידוד תווים:">\r
+<!ENTITY languages.customize.DefaultCharset.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY languages.customize.others.examples "דוגמה: en-bz, ar-jo">\r
+<!ENTITY languages.customize.cancel.label "ביטול">\r
+<!ENTITY languages.customize.save.label "שמור">\r
+<!ENTITY languages.customize.ok.label "אישור">\r
+<!ENTITY languages.customize.save.popup "אנא אתחל את הדפדפן כדי שהשינויים יכנסו לתוקף...">\r
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY spelling.label "איות">\r
+<!ENTITY checkSpelling.label "בעת הקלדה בדוק את האיות שלי:">\r
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY dontCheckSpelling.label "לעולם לא">\r
+<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "בתיבות מרובות שורות">\r
+<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "כל התיבות">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+illegalOtherLanguage = הרשומות הבאות לא היו קודי שפה חוקיים:
+illegalOtherLanguageTitle = קוד שפה לא חוקי
+languageRegionCodeFormat = %1$S/%2$S [%3$S]
+languageCodeFormat = %1$S [%2$S]
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mouseWheel.title "גלגל העכבר">\r
+<!ENTITY mouseWheelPanel.label "ציין את התנהגות גלגל העכבר בשימוש בצירוף מקש השינוי הבא: ">\r
+<!ENTITY mouseWheelPanel.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY usingJustTheWheel.label "ללא מקשי שינוי">\r
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label "&altKey.label;">\r
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label "&ctrlKey.label;">\r
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label "&shiftKey.label;">\r
+<!ENTITY mousewheelGroup.label "גלילה אנכית">\r
+<!ENTITY mousewheelHorizGroup.label "גלילה אופקית">\r
+<!ENTITY scroll.label "גלול את המסמך ב־">\r
+<!ENTITY scroll.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY scrollHoriz.accesskey "א">\r
+<!ENTITY scrollLines.label " שורות.">\r
+<!ENTITY scrollChars.label " תווים.">\r
+<!ENTITY useSystemDefault.label "השתמש בברירת המחדל של המערכת">\r
+<!ENTITY useSystemDefault.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useSystemDefaultHoriz.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY scrollPgUpPgDn.label "גלול דף מעלה או מטה">\r
+<!ENTITY scrollPgUpPgDn.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY scrollPgLtPgRt.label "גלול דף שמאלה או דף ימינה">\r
+<!ENTITY scrollPgLtPgRt.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY history.label "חזור אחורה או התקדם בהיסטוריה של הדפדוף">\r
+<!ENTITY history.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY historyHoriz.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY textsize.label "הגדל או הקטן טקסט">\r
+<!ENTITY textsize.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY textsizeHoriz.accesskey "ט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.navigator.title "Navigator">\r
+<!ENTITY navRadio "הצג ב...">\r
+<!ENTITY navStartPageMenu.label "הפעלת Navigator">\r
+<!ENTITY newWinPageMenu.label "חלון חדש">\r
+<!ENTITY newTabPageMenu.label "לשונית חדשה">\r
+<!ENTITY blankPageRadio.label "דף ריק">\r
+<!ENTITY blankPageRadio.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY homePageRadio.label "דף הבית">\r
+<!ENTITY homePageRadio.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY lastPageRadio.label "דף שביקרו בו אחרון">\r
+<!ENTITY lastPageRadio.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY header2.label "דף הבית">\r
+<!ENTITY homePageIntro.label "לחיצה על כפתור דף הבית תיקח אותך לדף זה או קבוצת דפים זו.">\r
+<!ENTITY location.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY location.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY useCurrent.label "השתמש בדף נוכחי">\r
+<!ENTITY useCurrent.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY useCurrentGroup.label "השתמש בקבוצה הנוכחית">\r
+<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY browseFile.label "בחר קובץ...">\r
+<!ENTITY browseFile.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY useDefault.label "שחזר ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY useDefault.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY toolbarIntro.label "בחר את הכפתורים שברצונך לראות בסרגלי הכלים:">\r
+<!ENTITY navToolbarIntro.label "סרגל כלים ניווט">\r
+<!ENTITY goButton.label "לך">\r
+<!ENTITY goButton.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY searchButton.label "חפש">\r
+<!ENTITY searchButton.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">\r
+<!ENTITY printButton.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY persToolbarIntro.label "סרגל כלים אישי">\r
+<!ENTITY homeButton.label "דף הבית">\r
+<!ENTITY homeButton.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY bookmarksButton.label "סימניות">\r
+<!ENTITY bookmarksButton.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY boxHeader "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY rHeader "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY textStart "בעת הפעלת &brandShortName;:">\r
+<!ENTITY radioAskMode "שאל אותי אם ברצוני במצב מקוון או לא־מקוון">\r
+<!ENTITY radioUsePrev "השתמש במצב מקוון/לא־מקוון הקודם שלי">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.policies.title "מדיניות אבטחה">\r
+<!ENTITY zoneIntro.label "&brandShortName; מאפשר לך ליצור חוקי מדיניות הקובעים איזו גישה יש לאתרים מסוימים לתיפקודים שונים, כולל היבטים של סקריפט ו־Java.">\r
+<!ENTITY policies.label "מדיניות:">\r
+<!ENTITY default.label "מדיניות ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY allWebsites.label "כל האתרים">\r
+<!ENTITY trusted.label "אתרים אמינים">\r
+<!ENTITY annoyances.label "מטרדים נפוצים">\r
+<!ENTITY restricted.label "אתרים מוגבלים">\r
+<!ENTITY addSite.label "הוסף אתר...">\r
+<!ENTITY addSite.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY settings.label "הגדרות עבור ">\r
+<!ENTITY settings.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY description.label "תיאור מדיניות:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.popups.title "חלונות קופצים">\r
+<!ENTITY pref.popups.caption "חלונות קופצים">\r
+<!ENTITY popupDesc.label "ציין כיצד לטפל בחלונות קופצים המופיעים מעל או מתחת לחלון Navigator הנוכחי:">\r
+<!ENTITY popupBlock.label "חסום חלונות קופצים שלא ביקשת">\r
+<!ENTITY popupBlock.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY popupExceptions.label "אתרים מורשים...">\r
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "א">\r
+<!ENTITY whenBlock.description "כאשר חלון קופץ נחסם:">\r
+<!ENTITY playSound.label "השמע צליל:">\r
+<!ENTITY playSound.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY selectSound.label "בחר...">\r
+<!ENTITY selectSound.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY previewSound.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY previewSound.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY selectSound.title "בחר בצליל חסימת חלון קופץ">\r
+<!ENTITY displayIcon.label "הצג צלמית בשורת המצב של Navigator">\r
+<!ENTITY displayIcon.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY popupNote.description 'שים לב: חסימת כל החלונות הקופצים עלולה למנוע מאפשרויות חשובות של אתרי אינטרנט מסוימים מלפעול, כגון חלונות התחברות לבנקים ואתרי קניות. לקבלת פרטים על כיצד להרשות לאתרים מסוימים להציג חלונות קופצים, תוך כדי חסימת האחרים, לחץ על "עזרה". גם אם ייחסמו, אתרים עשויים להשתמש בשיטות אחרות להצגת חלונות קופצים.'>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "העדפות שרת מתווך מתקדמות">\r
+<!ENTITY protocols.caption "שרתים מתווכים ייחודיים לפרוטוקול">\r
+<!ENTITY protocols.description "בדרך כלל אותו שרת מתווך יכול לטפל בכל הפרוטוקולים הרשומים כאן.">\r
+<!ENTITY ftp.label "שרת מתווך FTP:">\r
+<!ENTITY ftp.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY gopher.label "שרת מתווך Gopher:">\r
+<!ENTITY gopher.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY http.label "שרת מתווך HTTP:">\r
+<!ENTITY http.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY reuseProxy.label "השתמש בהגדרות שרת מתווך HTTP לכל הפרוטוקולים">\r
+<!ENTITY reuseProxy.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY ssl.label "שרת מתווך SSL:">\r
+<!ENTITY ssl.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY socks.caption "שרת מתווך גנרי">\r
+<!ENTITY socks.description "שרת מתווך מסוג SOCKS הוא שרת מתווך גנרי המשמש לעיתים בסביבות אירגוניות או סביבות דומות.">\r
+<!ENTITY socks.label "שרת מתווך SOCKS:">\r
+<!ENTITY socks.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">\r
+<!ENTITY socks4.accesskey "C">\r
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">\r
+<!ENTITY socks5.accesskey "K">\r
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "השתמש לאיתור שמות שרתים (מומלץ עבור SOCKS v5)">\r
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY port.label "יציאה:">\r
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "י">\r
+<!ENTITY SSLport.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY FTPport.accesskey "א">\r
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.proxies.title "שרתים מתווכים">\r
+<!ENTITY pref.proxies.desc "שרת מתווך הוא שירות רשת היכול לסנן ולזרז את חיבור האינטרנט שלך.">\r
+<!ENTITY proxyTitle.label "קבע תצורה לשרתים מתווכים לגישה לאינטרנט">\r
+<!ENTITY directTypeRadio.label "קשר ישיר לאינטרנט">\r
+<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "הגדרות שרת מתווך ידניות:">\r
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY wpadTypeRadio.label "גלה אוטומטית את תצורת השרת המתווך">\r
+<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "URL לתצורה אוטומטית של שרת מתווך:">\r
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY reload.label "טען מחדש">\r
+<!ENTITY reload.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY http.label "שרת מתווך:">\r
+<!ENTITY http.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY port.label "שער:">\r
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY advanced.label "מתקדם...">\r
+<!ENTITY advanced.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY noproxy.label "אין צורך בשרת מתווך עבור:">\r
+<!ENTITY noproxy.accesskey "א">\r
+<!ENTITY noproxyExplain.label "דוגמה: mozilla.org., net.nz., 192.168.1.0/24">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.scripts.title "סקריפטים ותוספים">\r
+<!ENTITY navigator.label "Navigator">\r
+<!ENTITY navigator.accesskey "N">\r
+<!ENTITY enableJavaScript.label "אפשר JavaScript עבור">\r
+<!ENTITY allowScripts.label "אפשר לסקריפטים לבצע:">\r
+<!ENTITY allowScripts.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY allowWindowOpen.label "פתיחת חלונות ללא בקשה">\r
+<!ENTITY allowWindowMoveResize.label "הזזה או שינוי גודל של חלונות קיימים">\r
+<!ENTITY allowWindowFlip.label "הבאת חלון לקידמה או העברה לרקע">\r
+<!ENTITY allowWindowStatusChange.label "שינוי טקסט בשורת המצב">\r
+<!ENTITY allowWindowImageSrcChange.label "שינוי תמונות">\r
+<!ENTITY allowContextmenuDisable.label "ביטול או החלפה של תפריטי הֶקשר (כפתור עכבר ימני)">\r
+<!ENTITY allowHideStatusBar.label "הסתרת שורת המצב">\r
+<!ENTITY enablePlugin.label "אפשר תוספים עבור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.search.title "חיפוש באינטרנט">\r
+<!ENTITY legendHeader "מנוע חיפוש ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "חפש בעזרת:">\r
+<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.label "פתח את לשונית החיפוש בסרגל הצד כאשר תוצאות החיפוש יהיו זמינות">\r
+<!ENTITY openSidebarSearchPanel.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY openContextSearchTab.label "פתח לשונית במקום חלון עבור חיפוש ברשת מתפריט ההקשר">\r
+<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY searchResults.label "תוצאות חיפוש">\r
+<!ENTITY sidebarSearchTabPref.label "העדפות לשונית חיפוש בסרגל צד">\r
+<!ENTITY searchModeBasic.label "בסיסי">\r
+<!ENTITY searchModeBasic.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY searchModeAdvanced.label "מתקדם">\r
+<!ENTITY searchModeAdvanced.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.security.title "פרטיות ואבטחה">\r
+<!ENTITY rContent1 "העדפות פרטיות ואבטחה קובעות כיצד הדפדפן שלך ממלא טפסים וססמאות, כיצד הוא עובד עם עוגיות ותמונות, ואיך הוא משתמש באישורים וכרטיסים חכמים.">\r
+<!ENTITY rContent2 "אם אף תת־קטגוריה אינה ניראית מימין תחת פרטיות ואבטחה, לחץ לחיצה כפולה על הקטגוריה כדי להרחיב את הרשימה.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.smartBrowsing.title "דפדוף חכם">\r
+<!ENTITY internetKeywordsHeader.label "מילות מפתח של אינטרנט">\r
+<!ENTITY internetKeywordsDescription.label "מילות מפתח של האינטרנט מאפשרות גישה מהירה לשירותים כמו ציטוטי מניות, חיפוש ומידע נוסף משורת המיקום.">\r
+<!ENTITY moreInformation.label "מידע נוסף...">\r
+<!ENTITY moreInformation.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY keywordsEnabled.label "אפשר מילות מפתח של האינטרנט">\r
+<!ENTITY keywordsEnabled.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY autoCompleteHeader.label "השלמה אוטומטית של שורת מיקום">\r
+<!ENTITY autoCompleteEnabled.label "השלם אוטומטית טקסט המוקלד לשורת המיקום.">\r
+<!ENTITY autoCompleteEnabled.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY autoCompleteAdvanced.label "מתקדם...">\r
+<!ENTITY autoCompleteAdvanced.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY autoCompleteAdvanced.title "העדפות השלמה אוטומטית">\r
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "השלם להתאמה מיטבית בזמן הקלדה">\r
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "הראה רשימה של תוצאות תואמות">\r
+<!ENTITY autoCompleteShowSearch.label "הראה מנוע חיפוש באינטרנט">\r
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "התאם רק אתרים שהקלדת בעבר">\r
+<!ENTITY autocompletePreview.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY domainGuessingHeader.label "ניחוש מתחמים">\r
+<!ENTITY domainGuessingEnabled.label "הוסף אוטומטית ".www" ו־"com." למיקום אם הדף לא נמצא">\r
+<!ENTITY domainGuessingEnabled.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.smartUpdate.title "התקנת תוכנה">\r
+<!ENTITY smartTitle.label "נהל התקנות תוכנה ועידכונים">\r
+<!ENTITY enableSU.label "הרשה לאתרים להתקין הרחבות ועדכונים">\r
+<!ENTITY enableSU.accesskey "א">\r
+<!ENTITY allowedSites.label "אתרים מורשים">\r
+<!ENTITY allowedSites.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY enableNotification.label "הודע לי כאשר תוכנה חדשה ומעודכנת זמינה">\r
+<!ENTITY enableNotification.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY requireConfirmation.label "דרוש אישור ידני לכל התקנה">\r
+<!ENTITY selectUninstall.label "כדי להסיר התקנה, בחר מהרשימה הבאה, ולחץ על כפתור הסר התקנה">\r
+<!ENTITY uninstallButton.label "הסר התקנה">\r
+<!ENTITY uninstallButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY updateNotifications.label "הודעות עדכונים">\r
+<!ENTITY updateNotifications.desc "בדוק אם קיימות גרסאות חדשות של תוכנה זו. שום מידע עליך או על המחשב שלך לא ייחשף בזמן פעולה זו.">\r
+<!ENTITY enableUN.label "בדוק אם קיימים עדכונים באופן:">\r
+<!ENTITY enableUN.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY weekly.label "שבועי">\r
+<!ENTITY weekly.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY monthly.label "חודשי">\r
+<!ENTITY monthly.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabHeader.label "דפדוף עם לשוניות">\r
+<!ENTITY tabDisplay.label "הצגת לשונית">\r
+<!ENTITY autoHide.label "הסתר את סרגל הלשוניות כאשר רק לשונית אחת פתוחה">\r
+<!ENTITY autoHide.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY background.label "עבור אל לשוניות חדשות שנפתחו מקישורים">\r
+<!ENTITY background.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY loadGroup.label "בעת פתיחת קבוצת לשוניות">\r
+<!ENTITY loadGroupAppend.label "הוסף לשוניות">\r
+<!ENTITY loadGroupAppend.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY loadGroupReplace.label "החלף לשוניות קיימות">\r
+<!ENTITY loadGroupReplace.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY openTabs.label "פתח לשוניות במקום חלונות עבור">\r
+<!ENTITY newWindow.label "התנהגות פתיחת קישורים">\r
+<!ENTITY newWindowDescription.label "פתח קישורים המיועדים לפתוח חלון חדש">\r
+<!ENTITY external.label "קישורים מיישומים אחרים">\r
+<!ENTITY externalDescription.label "פתח קישורים המועברים מיישומים אחרים">\r
+<!ENTITY openCurrent.label "בלשונית/חלון הנוכחי">\r
+<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY openTab.label "בלשונית חדשה בחלון הנוכחי">\r
+<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY openWindow.label "בחלון חדש">\r
+<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.themes.title "ערכות נושא">\r
+<!ENTITY skinIntro.label "בחירה בערכת נושא חדשה משנה את המראה של כפתורים, תיבות דו־שיח, תפריטים, סרגלי כלים ופריטים נוספים. היא אינה משנה את הדרך בה פריטים אלה פועלים.">\r
+<!ENTITY installedThemes.label "השתמש בערכת נושא:">\r
+<!ENTITY selectSkin.label "הפעל ערכת נושא">\r
+<!ENTITY selectSkin.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY uninstallSkin.label "הסר ערכת נושא">\r
+<!ENTITY uninstallSkin.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY general.label "כללי">\r
+<!ENTITY preview.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY author.label "מחבר:">\r
+<!ENTITY getNewThemes.label "השג ערכות נושא חדשות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.winHooks.title "מערכת">\r
+<!ENTITY files.label "על Windows להשתמש ב־&brandShortName; לפתיחת סוגי קבצים אלה:">\r
+<!ENTITY html.label "מסמכי HTML">\r
+<!ENTITY jpeg.label "תמונות JPEG">\r
+<!ENTITY gif.label "תמונות GIF">\r
+<!ENTITY png.label "תמונות PNG">\r
+<!ENTITY xbm.label "תמונות XBM">\r
+<!ENTITY bmp.label "תמונות BMP">\r
+<!ENTITY ico.label "תמונות ICO">\r
+<!ENTITY xml.label "מסמכי XML">\r
+<!ENTITY xhtml.label "מסמכי XHTML">\r
+<!ENTITY xul.label "מסמכי XUL">\r
+<!ENTITY protocols.label "על Windows להשתמש ב־&brandShortName; לטיפול בפרוטוקולים אלה:">\r
+<!ENTITY http.label "http: (פרוטוקול העברת היפר־טקסט)">\r
+<!ENTITY https.label "https: (HTTP מאובטח)">\r
+<!ENTITY ftp.label "ftp: (פרוטוקול העברת קבצים)">\r
+<!ENTITY chrome.label "chrome: (פרוטוקול Chrome)">\r
+<!ENTITY gopher.label "gopher: (פרוטוקול Gopher)">\r
+<!ENTITY showDialog.label "הזהר אותי אם יישומים אחרים משנים הגדרות אלו">\r
+<!ENTITY showDialog.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefWindow.title "העדפות">\r
+<!ENTITY categoryHeader "קטגוריה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appear.label "הופעה">\r
+<!ENTITY fonts.label "גופנים">\r
+<!ENTITY colors.label "צבעים">\r
+<!ENTITY themes.label "ערכות נושא">\r
+<!ENTITY navigator.label "Navigator">\r
+<!ENTITY history.label "היסטוריה">\r
+<!ENTITY bidi.label "אפשרויות דו־כיווניות">\r
+<!ENTITY languages.label "שפות">\r
+<!ENTITY applications.label "יישומי סיוע">\r
+<!ENTITY smartBrowse.label "דפדוף חכם">\r
+<!ENTITY tabWindows.label "דפדוף עם לשוניות">\r
+<!ENTITY compose.label "Composer">\r
+<!ENTITY editing.label "הגדרות דף חדש">\r
+<!ENTITY publish.label "פרסום">\r
+<!ENTITY offline.label "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY security.label "פרטיות ואבטחה">\r
+<!ENTITY advance.label "מתקדם">\r
+<!ENTITY down.label "הורדה">\r
+<!ENTITY cache.label "מטמון">\r
+<!ENTITY proxies.label "שרתים מתווכים">\r
+<!ENTITY httpnetworking.label "הגדרות רשת HTTP">\r
+<!ENTITY smart.label "התקנת תוכנה">\r
+<!ENTITY debug.label "ניפוי באגים">\r
+<!ENTITY debug1.label "אירועים">\r
+<!ENTITY debug2.label "הגדרות רשת">\r
+<!ENTITY download.label "הורדות">\r
+<!ENTITY keynav.label "ניווט עם מקלדת">\r
+<!ENTITY search.label "חיפוש באינטרנט">\r
+<!ENTITY policies.label "מדיניות אבטחה">\r
+<!ENTITY mousewheel.label "גלגל העכבר">\r
+<!ENTITY scriptsAndWindows.label "סקריפטים ותוספים">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cachefolder = בחר תיקיית מטמון
+choosehomepage = בחר דף בית
+choosefile = בחר קובץ
+downloadfolder = בחר תיקיית הורדה
+choosesound = בחר צליל
+viewrow = הצג...
+hiderow = הסתר
+SoundFiles = צלילים
+oldTheme = בחרת ערכת נושא שתוכננה עבור גרסה קודמת של %brand%, ואינה תואמת את גרסת %brand% הנוכחית שלך. אנא בדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של ערכת הנושא באתרי הנושאים של %brand%. ניתן להסיר ערכת נושא זו על־ידי לחיצה על כפתור "הסר ערכת נושא".
+languageAlert = אנא אתחל את %brand% כדי להשתמש בהגדרות החדשות של השפה או האיזור.
+languageTitle = שנה שפה
+prefSaveFailedAlert = שמירת קובץ ההעדפות נכשלה. כל שינויים בהעדפות יאבדו בסוף הפעלה זו.
+prefSaveFailedTitle = שגיאת שמירה
+groupIsSet = -- קבוצת דף בית נקבעה --
+labelDefaultFont = ברירת מחדל (%font_family%)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY print.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY print.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY pageSetup.label "הגדרות עמוד...">\r
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY page.label "עמוד:">\r
+<!ENTITY page.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY of.label "מתוך">\r
+<!ENTITY scale.label "קנה מידה:">\r
+<!ENTITY scale.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY percent.label "%">\r
+<!ENTITY portrait.label "לאורך">\r
+<!ENTITY portrait.accesskey "א">\r
+<!ENTITY landscape.label "לרוחב">\r
+<!ENTITY landscape.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY close.label "סגור">\r
+<!ENTITY close.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY p30.label "30%">\r
+<!ENTITY p40.label "40%">\r
+<!ENTITY p50.label "50%">\r
+<!ENTITY p60.label "60%">\r
+<!ENTITY p70.label "70%">\r
+<!ENTITY p80.label "80%">\r
+<!ENTITY p90.label "90%">\r
+<!ENTITY p100.label "100%">\r
+<!ENTITY p125.label "125%">\r
+<!ENTITY p150.label "150%">\r
+<!ENTITY p175.label "175%">\r
+<!ENTITY p200.label "200%">\r
+<!ENTITY Custom.label "מותאם אישית...">\r
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "כווץ להתאמה">\r
+<!ENTITY customPrompt.title "קנה מידה מותאם אישית...">\r
+<!ENTITY homearrow.tooltip "עמוד ראשון">\r
+<!ENTITY endarrow.tooltip "עמוד אחרון">\r
+<!ENTITY rightarrow.tooltip "העמוד הבא">\r
+<!ENTITY leftarrow.tooltip "העמוד הקודם">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title.label "מנהל הפרופילים של &brandShortName;">\r
+<!ENTITY newprofile.title "אשף יצירת פרופיל">\r
+<!ENTITY window.size "width: 47em; height: 32em;">\r
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName; מאחסן מידע על ההגדרות, ההעדפות, הסימניות והדואר שלך בפרופיל האישי שלך.">\r
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "אם אתה חולק עותק זה של &brandShortName; עם משתמשים אחרים, תוכל להשתמש בפרופילים כדי לשמור את המידע של כל משתמש בנפרד. כדי לעשות זאת, על כל משתמש ומשתמשת ליצור פרופיל משלו (או משלה).">\r
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "אם אתה האדם היחיד המשתמש בעותק זה של &brandShortName;, חייב להיות להיות לך לפחות פרופיל אחד. אם תרצה, תוכל ליצור לעצמך מספר פרופילים כדי לאחסן קבוצות שונות של הגדרות והעדפות. למשל, ייתכן שתרצה פרופילים נפרדים לשימוש עסקי ואישי.">\r
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "כדי להתחיל ליצור את הפרופיל שלך, לחץ על "הבא"">\r
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "אם תיצור מספר פרופילים תוכל להבדיל ביניהם לפי שמם. תוכל להשתמש בשם המסופק כאן או להשתמש בשם משלך.">\r
+<!ENTITY profilePrompt.label "הכנס שם לפרופיל חדש:">\r
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY profileDirExplanation.text "הגדרות המשתמש, ההעדפות, הסימניות והדואר שלך יאוחסנו ב:">\r
+<!ENTITY profileDefaultName "משתמש ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY button.choosefolder.label "בחר תיקייה...">\r
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY button.usedefault.label "השתמש בתיקיית ברירת המחדל">\r
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY button.langSelection.label "בחירת אזור...">\r
+<!ENTITY button.langSelection.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogTitle = אשר הגירה
+confirmMigration = אתה עומד ליצור פרופיל %S המבוסס על פרופיל Netscape 4 שלך.\n\nפעולה זו תעתיק ותמיר חלק מקובצי Netscape 4 שלך לעבודה עם %S. נתוני פרופיל Netscape 4 שלך לא ישונו.
+migrate = המר פרופיל
+manage = נהל פרופילים...
+mailDirName = דואר
+newsDirName = קבוצות דיון
+confirmRemigration = גרסת Netscape 4.5+ עדכנית יותר של פרופיל זה (המכיל את הסימניות, הגדרות הדוא״ל, פנקסי כתובות וההעדפות שלך) נמצאה.\nהאם ברצונך להשתמש בפרופיל העדכני יותר?
+noSpace.title = אין די שטח דיסק לביצוע המרה
+noSpace.text = אין די שטח דיסק כדי להמיר את הפרופיל שלך.\nתוכל לשחרר שטח ולנסות שוב, ליצור פרופיל חדש ריק או לבטל.
+retry.label = &נסה שוב
+createNew.label = צור &חדש
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratebeforestart = הפרופיל אותו בחרת נוצר עם גרסה קודמת של Netscape ויש להעתיקו ולהמירו לפני שתוכל להשתמש בו עם %brandShortName%.<html:br/><html:br/> פרופיל Netscape המקורי שלך לא ישונה. <html:br/><html:br/> האם ברצונך להעתיק ולהמיר פרופיל זה?
+migratebeforerename = הפרופיל אותו בחרת נוצר עם גרסה קודמת של Netscape ויש להעתיקו ולהמירו לפרופיל %brandShortName% לפני שניתן יהיה לשנות את שמו.<html:br/><html:br/>פרופיל Netscape המקורי שלך לא ישונה. <html:br/><html:br/>האם ברצונך להמיר פרופיל זה?<html:br/><html:br/>
+migratebeforedelete = הפרופיל אותו בחרת נוצר עם גרסה קודמת של Netscape. %brandShortName% יכול להסיר פרופיל זה מרשימת הפרופילים שהוא מחזיק, אך עליך להסיר אותו מן המערכת שלך בעזרת גרסת Netscape שיצרה אותו, או ידנית.<html:br/><html:br/> פרופיל Netscape המקורי שלך לא ישונה. <html:br/><html:br/> האם ברצונך להסיר פרופיל זה מרשימת הפרופילים?<html:br/><html:br/>
+migratetitle = המר פרופיל
+migrateallprofilestitle = המרת כל הפרופילים
+renameProfilePrompt = שנה את שם הפרופיל "%oldProfileName%" ל...
+renameprofiletitle = שנה שם פרופיל
+chooseFolder = בחר תיקיית פרופיל
+deletetitle = מחק פרופיל
+delete4xprofile = הפרופיל אותו בחרת נוצר עם גרסה קודמת של Netscape. %S יכול להסיר פרופיל זה מרשימת הפרופילים שהוא מחזיק, אבל עליך להסיר אותו מהמערכת שלך בעזרת גרסת Netscape שיצרה אותו, או ידנית.<html:br/><html:br/> האם ברצונך להסיר פרופיל זה מרשימת הפרופילים?<html:br/><html:br/>
+deleteprofile = מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.<html:br/>אתה יכול גם לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל הדואר השמור, ההגדרות והאישורים שלך. אפשרות זו תמחק את התיקייה "%S" ולא ניתן יהיה להשיבה.<html:br/><html:br/>האם ברצונך למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל?
+deleteFiles = מחק קבצים
+dontDeleteFiles = אל תמחק קבצים
+pm_title = נהל פרופילי משתמשים
+ps_title = בחר פרופיל משתמש
+intro_start = כדי לגשת לפרופיל האישי שלך, המכיל הודעות מאוחסנות, הגדרות ומידע אישי אחר, אנא בחר את הפרופיל שלך מתוך הרשימה, ולחץ על %S להפעלה.
+intro_switch = כדי לעבור לפרופיל אחר, המכיל הודעות מאוחסנות, הגדרות ומידע אישי אחר, אנא בחר פרופיל זה מתוך הרשימה, ולחץ על %S כדי להתחיל להשתמש בפרופיל הנבחר.
+pm_button = הקודם...
+ps_button = נהל פרופילים...
+invalidChar = התו "%S" אינו מורשה בשמות פרופיל. אנא בחר בשם שונה.
+profileCreationFailed = לא ניתן ליצור את הפרופיל. ככל הנראה לא ניתן לכתוב בתיקייה הנבחרת.
+profileCreationFailedTitle = יצירת פרופיל נכשלה
+profileNameInvalidTitle = שם פרופיל לא חוקי
+profileNameEmpty = שם פרופיל ריק אינו מורשה.
+profileExists = פרופיל בשם זה כבר קיים. אנא בחר שם אחר.
+profileExistsTitle = הפרופיל קיים
+profileFinishText = לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה.
+profDirMissing = %S לא יכול להשתמש בפרופיל "%S" משום שהספרייה המכילה את הפרופיל לא נמצאה.<html:br/><html:br/> אנא בחר פרופיל אחר או צור אחד חדש.
+profDirLocked = %S לא יכול להשתמש בפרופיל "%S" משום שהוא בשימוש.<html:br/><html:br/> אנא בחר פרופיל אחר או צור אחד חדש.
+profileSwitchFailed = %S לא יכול לעבור לפרופיל "%S" אוטומטית.<html:br/><html:br/>%S יסגר עכשיו.<html:br/><html:br/>אנא הפעל את %S שוב.
+sourceProfileDirMissing = לא ניתן להמיר פרופיל זה משום שהתיקייה המכילה את נתוני הפרופיל לא נמצאה. בחר פרופיל אחר או צור אחד חדש.
+sourceProfileDirMissingTitle = תיקיית פרופיל חסרה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "המרת כל הפרופילים">\r
+<!ENTITY intro "להמיר את כל הפרופילים?">\r
+<!ENTITY ok.label "אישור">\r
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ביטול">\r
+<!ENTITY window.title "ממיר...">\r
+<!ENTITY dialogTitle.label "ממיר פרופיל משתמש">\r
+<!ENTITY currentlyProcessing.text "זה יכול לקחת זמן מה.">\r
+<!ENTITY downloadBeforeUpdate.text "">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY windowtitle.label "בחר פרופיל משתמש">\r
+<!ENTITY welcome.label "ברוכים הבאים אל &brandShortName;">\r
+<!ENTITY profilemanager.label "מנהל הפרופילים של &brandShortName;">\r
+<!ENTITY profilename.label "שם פרופיל:">\r
+<!ENTITY password.label "ססמה:">\r
+<!ENTITY start.label "הפעל את &vendorShortName;">\r
+<!ENTITY exit.label "יציאה">\r
+<!ENTITY manage.label "נהל פרופילים...">\r
+<!ENTITY manage.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY select.label "השתמש בפרופיל">\r
+<!ENTITY availprofiles.label "פרופילים זמינים">\r
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק פרופיל...">\r
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY renameButton.label "שנה שם פרופיל...">\r
+<!ENTITY renameButton.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY newButton.label "צור פרופיל...">\r
+<!ENTITY newButton.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY pmTextA.label "&brandShortName; מאכסן מידע על ההגדרות, ההעדפות, הסימניות, ההודעות השמורות ופריטי משתמש אחרים שלך בפרופיל המשתמש שלך.">\r
+<!ENTITY pmTextC.label "אתה חייב לבחור פרופיל, או ליצור פרופיל חדש, בפעם הראשונה שאתה מפעיל את &brandShortName;.">\r
+<!ENTITY pmTextB.label "מציין פרופיל שנוצר עם גרסה קודמת של Netscape. יש להעתיק ולהמיר פרופילים אלה לפני שניתן יהיה לטעון אותם עם &brandShortName;. זהו תהליך אוטומטי.">\r
+<!ENTITY offlineState.label "עבוד לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineState.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY autoSelectLastProfile.label "אל תשאל בעת ההפעלה">\r
+<!ENTITY autoSelectLastProfile.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY langSelBox.title.label "בחירת שפה/אזור">\r
+<!ENTITY langList.txt.label "שפה מועדפת">\r
+<!ENTITY regionList.txt.label "תוכן מועדף">\r
+<!ENTITY moreBtn.label "לאפשרויות נוספות...">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<HTML>\r
+\r
+<HEAD>\r
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1255">\r
+ <TITLE>Search</TITLE>\r
+ <BASE TARGET="_blank">\r
+</HEAD>\r
+\r
+<BODY dir="rtl">\r
+ <CENTER>����� �� SeaMonkey</CENTER>\r
+</BODY>\r
+\r
+</HTML>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY results.title.label "תוצאות:">\r
+<!ENTITY name.column.label "שם">\r
+<!ENTITY relevance.column.label "שייכות">\r
+<!ENTITY pagerank.column.label "דירוג דף">\r
+<!ENTITY price.column.label "מחיר">\r
+<!ENTITY availability.column.label "זמינות">\r
+<!ENTITY date.column.label "תאריך">\r
+<!ENTITY site.column.label "אתר אינטרנט">\r
+<!ENTITY results.header.label "תוצאות חיפוש">\r
+<!ENTITY engine.column.label "מנוע החיפוש">\r
+<!ENTITY viewbyprovider.label "הצג לפי מנוע חיפוש:">\r
+<!ENTITY allresults.title.label "כל התוצאות ביחד">\r
+<!ENTITY internetresults.title "תוצאות חיפוש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY window.title.label "ערוך קטגוריות">\r
+<!ENTITY allengines.label "כל המנועים">\r
+<!ENTITY engine.column.label "מנועים לקטגוריה זו">\r
+<!ENTITY category.label "קטגוריה">\r
+<!ENTITY category.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY done.label "הסתיים">\r
+<!ENTITY add.label "הוספה">\r
+<!ENTITY add.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY remove.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY new.category.label "חדש...">\r
+<!ENTITY new.category.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY rename.category.label "שנה שם...">\r
+<!ENTITY rename.category.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY remove.category.label "מחק">\r
+<!ENTITY remove.category.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NewCategoryPrompt = הכנס שם לקטגוריה חדשה:
+NewCategoryTitle = קטגוריה חדשה
+RenameCategoryPrompt = הכנס שם חדש לקטגוריה:
+RenameCategoryTitle = שנה שם קטגוריה
+RemoveCategoryPrompt = למחוק קטגוריה זו?
+AddEnginePrompt = להוסיף מנוע(י) חיפוש נבחר(ים) לקטגוריה זו?
+RemoveEnginePrompt = להסיר מנוע(י) חיפוש נבחר(ים) מקטגוריה זו?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY search.button.label "חפש">\r
+<!ENTITY search.results.tab "החל">\r
+<!ENTITY search.advanced.tab "הגדרות עבור ">\r
+<!ENTITY allengines.label "כל המנועים">\r
+<!ENTITY within.label "בתוך">\r
+<!ENTITY using.label "בעזרת">\r
+<!ENTITY choose.label "בחר מנועי חיפוש, ולחץ על חפש">\r
+<!ENTITY results.label "תוצאות חיפוש">\r
+<!ENTITY engine.column.label "מנועי חיפוש">\r
+<!ENTITY checkbox.column.label "השתמש">\r
+<!ENTITY stop.button.label "עצור">\r
+<!ENTITY customize.menuitem.label "ערוך קטגוריות...">\r
+<!ENTITY savesearch.button.label "הוסף סימנייה לחיפוש זה">\r
+<!ENTITY next.button.label "הבא">\r
+<!ENTITY previous.button.label "הקודם">\r
+<!ENTITY next.button.tooltip "הראה את תוצאות החיפוש הבאות">\r
+<!ENTITY previous.button.tooltip "הראה את תוצאות החיפוש הקודמות">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterstringandlocation = הכנס טקסט כלשהו לחיפוש ובחר לפחות מקום אחד לחפש בו.
+enableAdvanced = אפשר אפשרויות חיפוש מתקדמות
+disableAdvanced = בטל אפשרויות חיפוש מתקדמות
+addtobookmarks = הוסף לסימניות
+addquerytobookmarks = הוסף שאילתת חיפוש לסימניות
+excludeurl = הוצא URL זה מחיפושים עתידיים
+excludedomain = הוצא מתחם זה מחיפושים עתידיים
+clearfilters = מחק את כל מסנני החיפוש
+searchButtonText = חפש
+stopButtonText = עצור
+changeEngineTitle = לשנות את מנוע חיפוש ברירת המחדל?
+changeEngineMsg = האם ברצונך להפוך את %S למנוע חיפוש ברירת המחדל שלך?
+dontAskAgainMsg = בעתיד, שנה את מנוע חיפוש ברירת המחדל מבלי לשאול
+thisEngine = זה
+searchTitle = חפש: '%S'
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY sidebar.customize.title.label "התאמה אישית של &sidebarName;">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.current.label "לשוניות ב&sidebarName;:">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.current.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.label "התאמה אישית של לשונית...">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.label "לשוניות זמינות:">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.add.label "הוספה">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.label "תצוגה מקדימה...">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.up.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.down.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY sidebar.more.label "מצא לשוניות נוספות...">\r
+<!ENTITY sidebar.more.accesskey "נ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY sidebar.whats-related.label "מה מתקשר">\r
+<!ENTITY sidebar.search.label "חיפוש">\r
+<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label "סימניות">\r
+<!ENTITY sidebar.client-history.label "היסטוריה">\r
+<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label "פנקס כתובות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY sidebar.preview.title.label "תצוגה מקדימה של לשונית">\r
+<!ENTITY sidebar.preview.close.label "סגור">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPanelConfirmTitle = הוסף לשונית לסרגל צד
+addPanelConfirmMessage = להוסיף את הלשונית '%title%' אל %name%?##מקור: %url%
+persistentPanelWarning = לשונית סרגל הצד שאתה מוסיף יכולה להעביר נתונים על גבי האינטרנט ולהריץ JavaScript אפילו כאשר %name% סגור.
+dupePanelAlertTitle = סרגל צד
+dupePanelAlertMessage = האתר %url% כבר קיים ב%name%.
+addEngineConfirmTitle = הוסף מנוע חיפוש
+addEngineConfirmMessage = להוסיף את מנוע החיפוש הבא אל לשונית חיפוש אינטרנט של %name%?##שם: %title%#קטגוריית חיפוש: %category%#מקור: %url%
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY sidebar.panels.label "סרגל צד">\r
+<!ENTITY sidebar.reload.label "טען מחדש">\r
+<!ENTITY sidebar.reload.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY sidebar.picker.label "לשוניות">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.label "התאמה אישית של סרגל צד...">\r
+<!ENTITY sidebar.customize.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY sidebar.hide.label "הסתר לשונית">\r
+<!ENTITY sidebar.hide.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY sidebar.switch.label "עבור ללשונית">\r
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sidebarCmd.label "סרגל צד">\r
+<!ENTITY sidebarCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY sidebar.loading.label "טוען...">\r
+<!ENTITY sidebar.loadstopped.label "טעינה הופסקה">\r
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.label "עצור">\r
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY sidebar.no-panels.state "סרגל הצד ריק כרגע.">\r
+<!ENTITY sidebar.no-panels.add 'ניתן להוסיף לשוניות על־ידי לחיצה על כפתור "לשוניות" למעלה.'>\r
+<!ENTITY sidebar.no-panels.hide 'אם ברצונך להסתיר לחלוטין את סרגל הצד, לחץ על תפריט "תצוגה" למעלה ובחר "סרגל צד" מתפריט המשנה "הראה/הסתר".'>\r
+<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label "מדריך סרגל צד...">\r
+<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label "לשונית זו אינה זמינה כרגע.">\r
+<!ENTITY sidebar.close.tooltip "סגור את סרגל הצד">\r
+<!ENTITY sidebar.open.tooltip "פתח את סרגל הצד">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY navigatorCmd.label "Navigator">\r
+<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "n">\r
+<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1">\r
+<!ENTITY editorCmd.label "Composer">\r
+<!ENTITY editorCmd.accesskey "C">\r
+<!ENTITY editorCmd.commandkey "4">\r
+<!ENTITY securityInfoCmd.label ".מידע על אבטחה">\r
+<!ENTITY securityInfoCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY javaConsoleCmd.label "מסוף Java">\r
+<!ENTITY javaConsoleCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "מסוף שגיאות">\r
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY privacyMenu.label "פרטיות ואבטחה">\r
+<!ENTITY privacyMenu.accesskey "p">\r
+<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Navigator">\r
+<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer">\r
+<!ENTITY taskBar.tooltip "שורת מצב">\r
+<!ENTITY webDevelopment.label "פיתוח אתרים">\r
+<!ENTITY webDevelopment.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY windowMenu.label "חלון">\r
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY tasksMenu.label "כלים">\r
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY downloadManagerCmd.label "מנהל ההורדות">\r
+<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY switchProfileCmd.label "החלף פרופיל...">\r
+<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = תזכורת עדכון %S
+desc = קיים עדכון עבור %S. האם ברצונך להשיג אותו?
+getItNow = השג זאת עתה
+noThanks = לא תודה
+dontAskAgain = אל תשאל אותי זאת שוב
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "עבוד לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">\r
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">\r
+<!ENTITY newMenu.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "דף Composer">\r
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY newBlankPageCmd.key "n">\r
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "דף בעזרת תבנית">\r
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "דף בעזרת טיוטה">\r
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "חלון Navigator">\r
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">\r
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">\r
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">\r
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">\r
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">\r
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY cutCmd.key "X">\r
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY copyCmd.key "C">\r
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">\r
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">\r
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY preferencesCmd.label "העדפות...">\r
+<!ENTITY preferencesCmd.key "E">\r
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "מצא טקסט תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "מצא קישורים תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "הראה/הסתר">\r
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "שורת מצב">\r
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">\r
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY whatNewCmd.label "מה חדש">\r
+<!ENTITY releaseCmd.label "הערות למהדורה">\r
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY aboutCmd.label "אודות &brandShortName;">\r
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label "אודות תוספים">\r
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY direct.label "מקוון (שרת מתווך: אין)">\r
+<!ENTITY direct.accesskey "א">\r
+<!ENTITY manual.label "מקוון (שרת מתווך: ידני)">\r
+<!ENTITY manual.accesskey "י">\r
+<!ENTITY pac.label "מקוון (שרת מתווך: URL אוטומטי)">\r
+<!ENTITY pac.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY wpad.label "מקוון (שרת מתווך: גילוי אוטומטי)">\r
+<!ENTITY wpad.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY proxy.label "תצורת שרת מתווך...">\r
+<!ENTITY proxy.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "החלף כיוון טקסט">\r
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+onlineTooltip0 = אתה מקוון (שרת מתווך: אין). לחץ על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון.
+onlineTooltip1 = אתה מקוון (שרת מתווך: ידני). לחץ על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון.
+onlineTooltip2 = אתה מקוון (שרת מתווך: URL אוטומטי). לחץ על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון.
+onlineTooltip4 = אתה מקוון (שרת מתווך: גילוי אוטומטי). לחץ על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון.
+offlineTooltip = אתה לא־מקוון. לחץ על הצלמית כדי להתקוון.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.label "גדול יותר">\r
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.commandkey "+">\r
+<!ENTITY textZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">\r
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.label "קטן יותר">\r
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY textZoomReduceCmd.commandkey "-">\r
+<!ENTITY textZoomResetCmd.commandkey "0">\r
+<!ENTITY textZoomMenu.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY textZoomOtherCmd.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+menuLabel = גודל טקסט (% %zoom%)
+label = %zoom% %
+labelOriginal = % %zoom% (גודל מקורי)
+labelOther = אחר (% %zoom%)...
+values = 50,75,90,100,120,150,200
+accessKeys = 5,7,9,z,1,0,2
+valueOther = 300
+stepFactor = 1.5
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "מנהל הססמאות">\r
+<!ENTITY windowalttitle.label "מנהל הטפסים: אתרים">\r
+<!ENTITY tab.signonsstored.label "ססמאות שנשמרות">\r
+<!ENTITY tab.signonsnotstored.label "ססמאות שלא נשמרות לעולם">\r
+<!ENTITY tab.nopreview.label "טפסים שלא מוצגים בתצוגה מוקדמת לעולם">\r
+<!ENTITY tab.nocapture.label "טפסים שלא נשמרים לעולם">\r
+<!ENTITY spiel.signonsstored.label "מנהל הססמאות שמר מידע התחברות עבור האתרים הבאים:">\r
+<!ENTITY spiel.signonsnotstored.label "מנהל הססמאות לעולם לא ישמור מידע התחברות עבור האתרים הבאים:">\r
+<!ENTITY spiel.nopreview.label "מנהל הטפסים לא יציג לעולם תצוגה מוקדמת של טפסים מהאתרים הבאים לפני מילוי מוקדם שלהם עבורך:">\r
+<!ENTITY spiel.nocapture.label "מנהל הטפסים לא יבקש לעולם לשמור טפסים מהאתרים הבאים:">\r
+<!ENTITY treehead.site.label "אתר">\r
+<!ENTITY treehead.username.label "שם משתמש">\r
+<!ENTITY treehead.password.label "ססמה">\r
+<!ENTITY remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY remove.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY removeall.label "הסר הכול">\r
+<!ENTITY removeall.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY togglePasswords.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+encrypted = %S (מוצפן)
+close = סגור
+hidePasswords = הסתר ססמאות
+showPasswords = הראה ססמאות
+noMasterPasswordPrompt = האם אתה בטוח שברצונך להראות את ססמאותיך?
+removeAllPasswordsPrompt = האם אתה בטוח שברצונך להסיר את כל הססמאות?
+removeAllPasswordsTitle = הסר את כל הססמאות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY div.walletdataonsystem.label "המידע של הטופס הבא נשמר עבורך.">\r
+<!ENTITY treehead.schemaname.label "בחר שם שדה">\r
+<!ENTITY treehead.entries.label "ערכים עבור">\r
+<!ENTITY treehead.entries1.label " ">\r
+<!ENTITY treehead.synonyms.label "מילים נרדפות עבור">\r
+<!ENTITY treehead.synonyms1.label " ">\r
+<!ENTITY treehead.synonymsoff.label "בחר ערך למעלה כדי לראות את המילים הנרדפות שלו">\r
+<!ENTITY button.remove.label "הסרה">\r
+<!ENTITY button.addschema.label "הוסף שדה חדש...">\r
+<!ENTITY button.addentry.label "הוסף ערך חדש...">\r
+<!ENTITY button.addsynonym.label "הוסף מלה נרדפת חדשה...">\r
+<!ENTITY windowtitle.label "נתוני טופס מאוחסנים">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+AddingTitle = מוסיף
+EnterNewSchema = הכנס שם לשדה חדש
+EnterNewEntry = הכנס ערך חדש עבור השדה
+EnterNewEntry1 =
+EnterNewSynonym = הכנס ערך אחר בעל אותה משמעות כמו
+EnterNewSynonym1 =
+EncryptionFailure = כישלון הצפנה
+UnableToUnlockDatabase = לא ניתן לפתוח את בסיס הנתונים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "מלא נתוני טופס">\r
+<!ENTITY heading.label "סמן את הפריטים שברצונך שימולאו מראש">\r
+<!ENTITY viewdata.label "הצג נתוני טופס מאוחסנים">\r
+<!ENTITY viewdata.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY bypass.label "עקוף מסך זה בעת מילוי טופס זה בעתיד">\r
--- /dev/null
+<!ENTITY windowtitle.label "מנהל הטפסים: עורך">\r
+<!ENTITY categoryHeader "קטגוריה">\r
+<!ENTITY primary.label "פרטי התקשרות עיקרית">\r
+<!ENTITY pname.label "שם">\r
+<!ENTITY paddress.label "כתובת">\r
+<!ENTITY pphone.label "מספרי טלפון">\r
+<!ENTITY pcredit.label "כרטיס אשראי">\r
+<!ENTITY pemploy.label "עיסוק">\r
+<!ENTITY pmisc.label "אישי">\r
+<!ENTITY shipping.label "נתוני משלוח">\r
+<!ENTITY sname.label "שם">\r
+<!ENTITY saddress.label "כתובת">\r
+<!ENTITY sphone.label "טלפון">\r
+<!ENTITY billing.label "פרטי חיוב">\r
+<!ENTITY bname.label "שם">\r
+<!ENTITY baddress.label "כתובת">\r
+<!ENTITY bphone.label "טלפון">\r
+<!ENTITY other.label "מידע שמור אחר">\r
+<!ENTITY concatenated.label "שירשורים">\r
+<!ENTITY urlspecific.label "יחודי ל־URL">\r
+<!ENTITY experimental.label "ניסויי">\r
+<!ENTITY removeall.label "הסר את כל הנתונים השמורים">\r
+<!ENTITY removeall.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY name.title "שם">\r
+<!ENTITY namePrefix.label "תואר:">\r
+<!ENTITY namePrefix.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY nameFirst.label "פרטי:">\r
+<!ENTITY nameFirst.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY nameMiddle.label "אמצעי:">\r
+<!ENTITY nameMiddle.accesskey "א">\r
+<!ENTITY nameLast.label "משפחה:">\r
+<!ENTITY nameLast.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY nameSuffix.label "סיומת:">\r
+<!ENTITY nameSuffix.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY address.title "כתובת">\r
+<!ENTITY addressLine1.label "שורה 1:">\r
+<!ENTITY addressLine1.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY addressLine2.label "שורה 2:">\r
+<!ENTITY addressLine2.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY addressLine3.label "שורה 3:">\r
+<!ENTITY addressLine3.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY addressCity.label "עיר:">\r
+<!ENTITY addressCity.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY addressState.label "מדינה/מחוז:">\r
+<!ENTITY addressState.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY addressZipcode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY addressZipcode.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY addressCountry.label "ארץ:">\r
+<!ENTITY addressCountry.accesskey "א">\r
+<!ENTITY email.label "דוא״ל:">\r
+<!ENTITY email.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY homepage.label "אתר בית:">\r
+<!ENTITY homepage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY phone.title "מספרי טלפון">\r
+<!ENTITY phoneDay.label "יום:">\r
+<!ENTITY phoneDay.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY phoneDayExt.label "שלוחה:">\r
+<!ENTITY phoneDayExt.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY phoneEve.label "ערב:">\r
+<!ENTITY phoneEve.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY phoneEveExt.label "שלוחה:">\r
+<!ENTITY phoneEveExt.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY phoneFax.label "פקס:">\r
+<!ENTITY phoneFax.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY phoneCell.label "נייד:">\r
+<!ENTITY phoneCell.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY phonePager.label "איתורית:">\r
+<!ENTITY phonePager.accesskey "א">\r
+<!ENTITY credit.title "כרטיס אשראי">\r
+<!ENTITY creditType.label "סוג כרטיס:">\r
+<!ENTITY creditType.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY creditNumber.label "מספר כרטיס:">\r
+<!ENTITY creditNumber.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY creditExpires.label "פג תוקף:">\r
+<!ENTITY creditExpiresMonth.label "חודש:">\r
+<!ENTITY creditExpiresMonth.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY creditExpiresYear.label "שנה:">\r
+<!ENTITY creditExpiresYear.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY creditName.label "שם על הכרטיס:">\r
+<!ENTITY creditName.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY employ.title "עיסוק">\r
+<!ENTITY employName.label "שם חברה:">\r
+<!ENTITY employName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY employTitle.label "תפקיד:">\r
+<!ENTITY employTitle.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY employDepartment.label "מחלקה:">\r
+<!ENTITY employDepartment.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY misc.title "אישי">\r
+<!ENTITY miscSS.label "מספר זהות:">\r
+<!ENTITY miscSS.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY miscLicense.label "מספר רישיון נהיגה:">\r
+<!ENTITY miscLicense.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY miscLicenseState.label "מדינה:">\r
+<!ENTITY miscLicenseState.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY miscMaiden.label "שם נעורים של האם:">\r
+<!ENTITY miscMaiden.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY miscBirthday.label "יום הולדת:">\r
+<!ENTITY miscBirthday.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY miscBirthdayMonth.label "חודש">\r
+<!ENTITY miscBirthdayDay.label "יום">\r
+<!ENTITY miscBirthdayYear.label "שנה">\r
+<!ENTITY miscAnniv.label "יום נישואין:">\r
+<!ENTITY miscAnniv.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY miscAnnivMonth.label "חודש">\r
+<!ENTITY miscAnnivDay.label "יום">\r
+<!ENTITY miscAnnivYear.label "שנה">\r
+<!ENTITY urlspecific.title "מידע יחודי ל־URL">\r
+<!ENTITY urlspecificUrl.label "URL">\r
+<!ENTITY urlspecificField.label "שדה">\r
+<!ENTITY urlspecificValue.label "ערך">\r
+<!ENTITY concatPrimary.title "שירשורים להתקשרות עיקרית">\r
+<!ENTITY concatShipping.title "שירשורים למשלוח">\r
+<!ENTITY concatBilling.title "שירשורים לחיוב">\r
+<!ENTITY concatOther.title "שירשורים אחרים">\r
+<!ENTITY concatName.label "שם:">\r
+<!ENTITY concatName.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY concatZipcode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY concatPhone.label "טלפון יום עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatPhonenumber.label "טלפון יום:">\r
+<!ENTITY concatAltPhone.label "טלפון ערב עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatAltPhonenumber.label "טלפון ערב:">\r
+<!ENTITY concatFax.label "פקס עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatFaxnumber.label "פקס:">\r
+<!ENTITY concatMobile.label "טלפון נייד עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatMobilenumber.label "טלפון נייד:">\r
+<!ENTITY concatPager.label "איתורית עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatPagernumber.label "איתורית:">\r
+<!ENTITY concatShiptoName.label "שם:">\r
+<!ENTITY concatShiptoZipcode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY concatShiptoPhone.label "טלפון עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatShiptoPhonenumber.label "טלפון:">\r
+<!ENTITY concatShiptoAltPhone.label "טלפון ערב עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatShiptoAltPhonenumber.label "טלפון ערב:">\r
+<!ENTITY concatShiptoFax.label "פקס עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatShiptoFaxnumber.label "טלפון פקס:">\r
+<!ENTITY concatShiptoMobile.label "טלפון נייד עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatShiptoMobilenumber.label "טלפון נייד:">\r
+<!ENTITY concatShiptoPager.label "איתורית עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatShiptoPagernumber.label "איתורית:">\r
+<!ENTITY concatBilltoName.label "שם:">\r
+<!ENTITY concatBilltoZipcode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY concatBilltoPhone.label "טלפון עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatBilltoPhonenumber.label "טלפון:">\r
+<!ENTITY concatBilltoAltPhone.label "טלפון ערב עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatBilltoAltPhonenumber.label "טלפון ערב:">\r
+<!ENTITY concatBilltoFax.label "פקס עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatBilltoFaxnumber.label "טלפון פקס:">\r
+<!ENTITY concatBilltoMobile.label "טלפון נייד עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatBilltoMobilenumber.label "טלפון נייד:">\r
+<!ENTITY concatBilltoPager.label "איתורית עם אזור חיוג:">\r
+<!ENTITY concatBilltoPagernumber.label "איתורית:">\r
+<!ENTITY concatCardExpdate.label "תוקף כרטיס אשראי:">\r
+<!ENTITY concatSocSec.label "מספר זהות:">\r
+<!ENTITY concatBdate.label "יום הולדת:">\r
+<!ENTITY concatAnniv.label "יום נישואין:">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+IncorrectKey_TryAgain? = ססמה ראשית אינה נכונה. האם ברצונך לנסות שוב?
+WantToCaptureForm? = האם ברצונך לזכור את הערכים שמילאת?
+WantToSavePasswordObscured? = מנהל הססמאות יכול לזכור פרטי התחברות זו ולהכניס אותה אוטומטית בפעם הבאה שתחזור לאתר זה.##האם ברצונך שמנהל הססמאות יזכור פרטי התחברות זו?
+WantToSavePasswordEncrypted? = מנהל הססמאות יכול לזכור פרטי התחברות זו ולהכניס אותה אוטומטית בפעם הבאה שתחזור לאתר זה.##האם ברצונך שמנהל הססמאות יזכור פרטי התחברות זו?
+xWantToSavePasswordObscured? = האם ברצונך לזכור את שם המשתמש והססמה שלך?##הערכים המאוכסנים אינם מוגנים על־ידי ססמה.
+xWantToSavePasswordEncrypted? = האם ברצונך לזכור את שם המשתמש והססמה שלך?##הערכים המאוכסנים מוגנים על־ידי ססמה.
+firstPassword = ססמה ראשית תשמש להגן על מידע כניסה־בודדת רגיש המאוחסן על הכונן הקשיח שלך. מהדורות עתידיות תשתמשנה בהצפנה חזקה לשמירת נתונים אלה להגנה מרבית.##בחר ססמה ראשית.#(השאר את השדות ריקים אם אינך רוצה להשתמש בססמה ראשית).#
+password = הכנס את הססמה הראשית שלך.
+newPassword = בחר ססמה ראשית חדשה.#(השאר את השדות ריקים אם אינך רוצה להשתמש בססמה ראשית)#.
+enterPassword = הכנס ססמה ראשית
+confirmPassword = הקלד שוב את הססמה הראשית
+confirmFailed_TryAgain? = שתי הססמאות הראשיות לא היו זהות. אנא הכנס אותה ססמה ראשית בשני השדות.
+SelectUser = בחר שם משתמש להכניס לטופס זה.
+SelectUserWhosePasswordIsBeingChanged = בחר את המשתמש שהססמה שלו משתנה.
+PasswordNotification = לנוחותך, הדפדפן יכול לזכור את שמות המשתמש והססמאות שלך כך שלא תצטרך להקליד אותם מחדש בעתיד. הססמאות שלך יוסתרו לפני שישמרו על הכונן הקשיח שלך. האם ברצונך לאפשר תכונה זו?
+noPrefills = אין שדות שניתן למלא מראש.
+Never = לעולם לא עבור אתר זה
+Confirm = אשר
+PromptForPassword = ססמה
+PromptForData = הודעה
+SaveTheseValuesObscured = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערכים אלה.
+SaveTheseValuesEncrypted = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערכים אלה.
+SaveThisValueObscured = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערך זה.
+SaveThisValueEncrypted = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערך זה.
+SaveThisPasswordObscured = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+SaveThisPasswordEncrypted = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+xSaveTheseValuesObscured = זכור ערכים אלה. הערכים המאוחסנים אינם מוגנים על־ידי ססמה.
+xSaveTheseValuesEncrypted = זכור ערכים אלה. הערכים המאוחסנים מוגנים על־ידי ססמה.
+xSaveThisValueObscured = זכור ערך זה. הערכים המאוחסנים אינם מוגנים על־ידי ססמה.
+xSaveThisValueEncrypted = זכור ערך זה. הערכים המאוחסנים מוגנים על־ידי ססמה.
+UserName = שם משתמש
+Password = ססמה
+SelectUserTitleLine = בחר משתמש
+NoPasswordsEverSaved = מעולם לא נשמרו ססמאות.
+Captured = נתונים נלכדו.
+NotCaptured = אין מה ללכוד.
+UnableToCapture = לא ניתן ללכוד מידע.
+Converted = נתונים מאוחסנים הוסבו.
+AllDataWillBeCleared = כל הנתונים המאוחסנים ימחקו.
+NotConverted = לא ניתן להסב נתונים מאוחסנים.
+PasswordNotChanged = לא ניתן לשנות את הססמה המגינה על המידע הרגיש שלך.
+PasswordExpired = המידע הרגיש שלך נעול כעת.
+PasswordNotExpired = לא ניתן לנעול את המידע הרגיש שלך.
+Caveat = שמירת ססמאות ומידע רגיש אחר##מנהל הססמאות ומנהל הטפסים ישמרו ססמאות, שמות משתמש ומידע רגיש אחר, וימלאו אותם עבורך אוטומטית כאשר ידרשו.#מידע רגיש זה מאוכסן על המחשב שלך בקובץ שקשה, אך לא בלתי אפשרי, לקרוא.#אם לאנשים אחרים יש גישה למחשב שלך, יתכן שתרצה להגן בססמה על המידע הרגיש המאוחסן, על־ידי בחירת ססמה ראשית.#אם תבחר להגן בססמה על המידע המאוחסן שלך, תתבקש לספק את הססמה הראשית שלך מדי פעם. גישה זו מספקת אבטחה טובה יותר אך היא מעט פחות נוחה.
+CaveatTitle = התרעה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "התקנת תוכנה">\r
+<!ENTITY warningText.label "אתר מבקש רשות להתקין">\r
+<!ENTITY warningText2.label "תוכנה זדונית יכולה להזיק למחשב שלך או לפגוע בפרטיות שלך. עליך להתקין תוכנה רק ממקורות בהם אתה בוטח.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY progressTitle.label "התקנת תוכנה">\r
+<!ENTITY group.caption "מצב הורדה והתקנה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:displayName="Hebrew (IL)"\r
+ chrome:author="Tsahi Asher"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:content-packs"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:content-packs" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.contentpacks.title "חבילות שפה ותוכן">\r
+<!ENTITY contentIntro.label "בחירה של חבילת תוכן חדשה משנה פריטים בסרגל הצד, וכן את דף הבית ברירת המחדל, סימניות מסוימות ופריטים אחרים. לא תאבד סימניות ופריטים אחרים שהתאמת אישית כאשר תחליף חבילות תוכן.">\r
+<!ENTITY languageIntro.label "בחירה של חבילת שפה חדשה משנה את השפה של הטקסט המופיע בתיבות דו־שיח, תפריטים, סרגלי כלים ותויות כפתורים.">\r
+<!ENTITY restartOnLangChange.label "שינויים לחבילות תוכן או שפה יכנסו לתוקף כאשר תאתחל את &brandShortName;.">\r
+<!ENTITY installedContentPacks.label "חבילות תוכן מותקנות:">\r
+<!ENTITY installedLanguagePacks.label "חבילות שפה מותקנות:">\r
+<!ENTITY downloadContentPacks.label "הורד עוד...">\r
+<!ENTITY downloadContentPacks.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY downloadLanguagePacks.label "הורד עוד...">\r
+<!ENTITY downloadLanguagePacks.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY update.label "(דורש עדכון)">\r
+<!ENTITY uninstallContentPack.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY uninstallContentPack.label "הסר">\r
+<!ENTITY uninstallLanguagePack.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY uninstallLanguagePack.label "הסר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY content.label "שפות/תוכן">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:displayName="Hebrew (IL)"\r
+ chrome:author="Tsahi Asher"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:cookie"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:cookie" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.box.label "אודות עוגייה זו">\r
+<!ENTITY props.name.label "שם:">\r
+<!ENTITY props.value.label "מידע:">\r
+<!ENTITY props.domain.label "שרת מארח:">\r
+<!ENTITY props.path.label "נתיב:">\r
+<!ENTITY props.secure.label "שלח עבור:">\r
+<!ENTITY props.expires.label "תאריך תפוגה:">\r
+<!ENTITY props.policy.label "מדיניות:">\r
+<!ENTITY button.allow.label "הרשה">\r
+<!ENTITY button.allow.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY button.session.label "הרשה למשך ההפעלה">\r
+<!ENTITY button.session.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY button.deny.label "דחה">\r
+<!ENTITY button.deny.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY dialog.title "אשר קביעת עוגייה">\r
+<!ENTITY dialog.remember.label "השתמש בבחירתי עבור כל העוגיות מאתר זה">\r
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "ש">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon = שרת מארח:
+domainColon = מתחם:
+forSecureOnly = חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection = כל סוג של חיבור
+atEndOfSession = בסוף הפעלה
+showDetails = הצג פרטים
+hideDetails = הסתר פרטים
+detailsAccessKey = פ
+permissionToSetACookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה.
+permissionToSetSecondCookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה נוספת.
+permissionToSetAnotherCookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה נוספת.\nכבר יש לך %S עוגיות מהאתר הזה.
+permissionToModifyCookie = האתר %S מעוניין לשנות עוגייה קיימת.
+permissionToAcceptImage = האתר %S מעוניין לטעון תמונה.
+rememberThisDecision = זכור החלטה זו
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY WindowTitle.label "עורך מאפיין מתקדם">\r
+<!ENTITY AttName.label "תכונה: ">\r
+<!ENTITY AttValue.label "ערך: ">\r
+<!ENTITY PropertyName.label "מאפיין:">\r
+<!ENTITY currentattributesfor.label "תכונות נוכחיות עבור:">\r
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "תכונה">\r
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "מאפיין">\r
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "ערך">\r
+<!ENTITY tabHTML.label "תכונות HTML">\r
+<!ENTITY tabCSS.label "סגנון בתוך השורה">\r
+<!ENTITY tabJSE.label "אירועי JavaScript">\r
+<!ENTITY editAttribute.label "לחץ על פריט למעלה כדי לשנות את ערכו">\r
+<!ENTITY removeAttribute.label "הסר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "צבע">\r
+<!ENTITY lastPickedColor.label "צבע שנבחר אחרון">\r
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "צ">\r
+<!ENTITY setColor1.label "לחץ על צבע או">\r
+<!ENTITY setColor2.label "הכנס מחרוזת צבע של HTML">\r
+<!ENTITY setColor2.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY setColorExample.label "(דוגמה: "#0000ff" או "blue"):">\r
+<!ENTITY default.label "ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY default.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY palette.label "טבלת צבעים:">\r
+<!ENTITY standardPalette.label "תקני">\r
+<!ENTITY webPalette.label "כל צבעי הרשת">\r
+<!ENTITY background.label "רקע עבור:">\r
+<!ENTITY background.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY table.label "טבלה">\r
+<!ENTITY table.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY cell.label "תא(ים)">\r
+<!ENTITY cell.accessKey "ת">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "המר לטבלה">\r
+<!ENTITY instructions1.label "Composer יוצר שורת טבלה חדשה לכל פסקה בקטע הנבחר.">\r
+<!ENTITY instructions2.label "בחר את התו המשמש להפריד את הקטע הנבחר לעמודות:">\r
+<!ENTITY commaRadio.label "פסיק">\r
+<!ENTITY spaceRadio.label "רווח">\r
+<!ENTITY otherRadio.label "תו אחר:">\r
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "מחק תו מפריד">\r
+<!ENTITY collapseSpaces.label "התעלם מרווחים עודפים">\r
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "המר מרווחים סמוכים למפריד אחד">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "עריכה מתקדמת...">\r
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "הוסף או שנה תכונות HTML, תכונות סגנון ו־JavaScript">\r
+<!ENTITY chooseButton.label "בחר קובץ...">\r
+<!ENTITY chooseFile.accessKey "ח">\r
+<!ENTITY chooseFileLink.accessKey "ח">\r
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "ה־URL הוא יחסי למיקום הדף">\r
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "ס">\r
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "החלף בין URL יחסי ומוחלט. עליך תחילה לשמור את הדף כדי להחליף זאת.">\r
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "הכנס מיקום דף אינטרנט, קובץ מקומי, או בחר עוגן או כותרת מן הרשימה המופיעה:">\r
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדוק מיקומי תמונות וקישורים">\r
+<!ENTITY urlsNotFound.label "מיקומי התמונה או הקישור הבאים לא נמצאו:">\r
+<!ENTITY notFoundKey.label "("X" = קובץ לא נמצא, "?" = תם הזמן המוקצב להתחברות.)">\r
+<!ENTITY changeUrlButton.label "שינוי מיקום של הפריט הנבחר">\r
+<!ENTITY succeeded.label "הצליח">\r
+<!ENTITY failed.label "נכשל">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני עוגן">\r
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "שם עוגן:">\r
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY nameInput.tooltip "הכנס שם ייחודי לעוגן (מטרה) זה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בחר שינויי עריכה">\r
+<!ENTITY conflictWarning.label "דף זה שונה על־ידי תוכנה אחרת, אבל יש לך גם שינויים שלא נשמרו ב־Composer.">\r
+<!ENTITY conflictResolve.label "בחר איזו גרסה לשמור:">\r
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "שמור שינויי דף נוכחיים">\r
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "החלף דף נוכחי בשינויים האחרים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני כפתור">\r
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY ButtonType.label "סוג">\r
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY submit.value "שלח">\r
+<!ENTITY reset.value "איפוס">\r
+<!ENTITY button.value "כפתור">\r
+<!ENTITY ButtonName.label "שם:">\r
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY ButtonValue.label "ערך:">\r
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY tabIndex.label "סדר טאב:">\r
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">\r
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר כפתור">\r
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "צבע ורקע של הדף">\r
+<!ENTITY pageColors.label "צבעי הדף">\r
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">\r
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "צ">\r
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "השתמש בקביעות הצבע של הדפדפן המציג (של הקורא) בלבד">\r
+<!ENTITY customColorsRadio.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">\r
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "הגדרות צבעים אלו גוברות על הגדרות הדפדפן של הצופה">\r
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">\r
+<!ENTITY normalText.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">\r
+<!ENTITY linkText.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">\r
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "פ">\r
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרו בו">\r
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY background.label "רקע:">\r
+<!ENTITY background.accessKey "ק">\r
+<!ENTITY colon.character ":">\r
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">\r
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "השתמש בקובץ תמונה כרקע לדף שלך">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני סט שדות">\r
+<!ENTITY Legend.label "מקרא">\r
+<!ENTITY Legend.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY EditLegendText.label "ערוך מקרא:">\r
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY LegendAlign.label "ישור מקרא:">\r
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "י">\r
+<!ENTITY AlignDefault.label "ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">\r
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">\r
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">\r
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "הסר סט שדות">\r
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות טופס">\r
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY FormName.label "שם טופס:">\r
+<!ENTITY FormName.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY FormAction.label "URL של פעולה:">\r
+<!ENTITY FormAction.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY FormMethod.label "שיטה:">\r
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY FormEncType.label "קידוד:">\r
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY FormTarget.label "מסגרת יעד:">\r
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY RemoveForm.label "הסר טופס">\r
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קו אופקי">\r
+<!ENTITY dimensionsBox.label "ממדים">\r
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">\r
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">\r
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">\r
+<!ENTITY alignmentBox.label "יישור">\r
+<!ENTITY leftRadio.value "שמאל">\r
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY centerRadio.value "מרכז">\r
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY rightRadio.value "ימין">\r
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "י">\r
+<!ENTITY threeDShading.label "הצללה תלת ממדית">\r
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY saveSettings.label "השתמש כברירת מחדל">\r
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "שמור הגדרות אלה לשימוש בעת הכנסת קוים אופקיים חדשים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "עורך מיפוי תמונה">\r
+<!ENTITY mapfileMenu.label "קובץ">\r
+<!ENTITY mapfilemenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY clearCmd.label "נקה">\r
+<!ENTITY mapfileclear.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">\r
+<!ENTITY mapfileclose.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY mapeditMenu.label "עריכה">\r
+<!ENTITY mapeditmenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY mapeditcut.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY mapeditcopy.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY mapeditpaste.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY selectallCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY mapselectall.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY propsCmd.label "מאפייני נקודות חמות">\r
+<!ENTITY mapeditprops.accesskey "א">\r
+<!ENTITY mapviewMenu.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY mapviewmenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY showhideTbarCmd.label "הסתר סרגל כלים">\r
+<!ENTITY mapviewtbar.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY mapviewScale.label "קנה מידה">\r
+<!ENTITY mapviewscale.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY apercentCmd.label "100">\r
+<!ENTITY zoomone.accesskey "1">\r
+<!ENTITY bpercentCmd.label "200">\r
+<!ENTITY zoomtwo.accesskey "2">\r
+<!ENTITY cpercentCmd.label "400">\r
+<!ENTITY zoomthree.accesskey "4">\r
+<!ENTITY contrastCmd.label "ניגודיות">\r
+<!ENTITY contrast.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY maphelpMenu.label "עזרה">\r
+<!ENTITY maphelpmenu.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY aboutCmd.label "אודות">\r
+<!ENTITY about.accesskey "א">\r
+<!ENTITY zoominCmd.label "הגדל">\r
+<!ENTITY zoomoutCmd.label "הקטן">\r
+<!ENTITY delSpotCmd.label "מחק נקודה">\r
+<!ENTITY clear.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY selectall.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY close.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copy.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY paste.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY props.accesskey "א">\r
+<!ENTITY tbar.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני נקודה חמה">\r
+<!ENTITY link.label "קישור נקודה חמה">\r
+<!ENTITY urlFieldset.label "URL של נקודה חמה:">\r
+<!ENTITY altFieldset.label "טקסט חלופי לנקודה חמה:">\r
+<!ENTITY browseButton.label "עיין...">\r
+<!ENTITY targetFieldset.label "הגדרת יעד">\r
+<!ENTITY target.label "יעד של נקודה חמה">\r
+<!ENTITY commonFieldset.label "יעדים נפוצים:">\r
+<!ENTITY none.value "(אין)">\r
+<!ENTITY same.value "אותה מסגרת">\r
+<!ENTITY whole.value "דף שלם">\r
+<!ENTITY new.value "חלון חדש">\r
+<!ENTITY parent.value "מסגרת הורה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני תמונה">\r
+<!ENTITY pixelsPopup.value "פיקסלים">\r
+<!ENTITY percentPopup.value "אחוז">\r
+<!ENTITY locationEditField.label "מיקום התמונה:">\r
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "הקלד את שם קובץ או מיקום התמונה">\r
+<!ENTITY title.label "תאור כלי:">\r
+<!ENTITY title.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY title.tooltip "תכונת 'title' של HTML המוצגת כתיאור כלי (tooltip)">\r
+<!ENTITY altText.label "טקסט חלופי:">\r
+<!ENTITY altText.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "הקלד טקסט להציג במקום התמונה">\r
+<!ENTITY noAltText.label "אל תשתמש בטקסט חלופי">\r
+<!ENTITY noAltText.accessKey "א">\r
+<!ENTITY previewBox.label "תצוגה מקדימה של התמונה">\r
+<!ENTITY MoreFewerButton.tooltip "הצג יותר או פחות מאפיינים לערוך">\r
+<!ENTITY actualSize.label "גודל אמיתי:">\r
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "גודל אמיתי">\r
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "א">\r
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "חזור לגודל אמיתי של התמונה">\r
+<!ENTITY customSizeRadio.label "גודל מותאם אישית">\r
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "ד">\r
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "שנה את גודל התמונה כפי שהיא מופיעה בדף">\r
+<!ENTITY heightEditField.label "גובה:">\r
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">\r
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "שמור יחס אורך לרוחב">\r
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "שמור על יחס גובה לרוחב של התמונה">\r
+<!ENTITY imagemapBox.label "מיפוי תמונה">\r
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "הסרה">\r
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY editImageMapButton.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "צור נקודות חמות ניתנות ללחיצה בתמונה זו">\r
+<!ENTITY alignment.label "יישור טקסט ביחס לתמונה">\r
+<!ENTITY bottomPopup.value "בתחתית">\r
+<!ENTITY topPopup.value "בקצה עליון">\r
+<!ENTITY centerPopup.value "במרכז">\r
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "גלישה מימין">\r
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "גלישה משמאל">\r
+<!ENTITY spacingBox.label "ריווח">\r
+<!ENTITY spacingBox.tooltip "הקלד מספר לכמות המרווח סביב התמונה">\r
+<!ENTITY leftRightEditField.label "משמאל ומימין:">\r
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY topBottomEditField.label "מעל ומתחת:">\r
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "ל">\r
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול אחיד:">\r
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "הראה גבול סביב תמונה מקושרת">\r
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.label "הפוך לרקע לדף">\r
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.tooltip "השתמש בתמונה כרקע לדף שלך">\r
+<!ENTITY editImageButton.label "ערוך תמונה">\r
+<!ENTITY editImageButton.tooltip "ערוך קובץ תמונה בתוכנה אחרת">\r
+<!ENTITY imageInputTab.label "טופס">\r
+<!ENTITY imageLocationTab.label "מיקום">\r
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "ממדים">\r
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "הופעה">\r
+<!ENTITY imageLinkTab.label "קישור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות שדות של טפסים">\r
+<!ENTITY windowTitleImage.label "תכונות תמונת טופס">\r
+<!ENTITY InputType.label "סוג שדה">\r
+<!ENTITY InputType.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY text.value "טקסט">\r
+<!ENTITY password.value "ססמה">\r
+<!ENTITY checkbox.value "תיבת סימון">\r
+<!ENTITY radio.value "כפתור רדיו">\r
+<!ENTITY submit.value "כפתור שלח">\r
+<!ENTITY reset.value "כפתור איפוס">\r
+<!ENTITY file.value "קובץ">\r
+<!ENTITY hidden.value "נסתר">\r
+<!ENTITY image.value "תמונה">\r
+<!ENTITY button.value "כפתור">\r
+<!ENTITY InputSettings.label "הגדרות שדה">\r
+<!ENTITY InputName.label "שם שדה:">\r
+<!ENTITY GroupName.label "שם קבוצה:">\r
+<!ENTITY Name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY InputValue.label "ערך שדה:">\r
+<!ENTITY InitialValue.label "ערך התחלתי:">\r
+<!ENTITY Value.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY InputChecked.label "מסומן מההתחלה">\r
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY InputSelected.label "נבחר מההתחלה">\r
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY InputReadOnly.label "קריאה בלבד">\r
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY InputDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY tabIndex.label "סדר טאב:">\r
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY TextSize.label "גודל שדה:">\r
+<!ENTITY TextSize.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY TextLength.label "אורך מקסימלי:">\r
+<!ENTITY TextLength.accesskey "א">\r
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">\r
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY Accept.label "קבל סוגים:">\r
+<!ENTITY Accept.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY ImageProperties.label "מאפייני תמונה...">\r
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנס תו">\r
+<!ENTITY category.label "קטגוריה">\r
+<!ENTITY letter.label "אות:">\r
+<!ENTITY letter.accessKey "א">\r
+<!ENTITY character.label "תו:">\r
+<!ENTITY character.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY accentUpper.label "אותיות גדולות עם תגים">\r
+<!ENTITY accentLower.label "אותיות קטנות עם תגים">\r
+<!ENTITY otherUpper.label "אותיות גדולות אחרות">\r
+<!ENTITY otherLower.label "אותיות קטנות אחרות">\r
+<!ENTITY commonSymbols.label "סמלים נפוצים">\r
+<!ENTITY insertButton.label "הכנס">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנס HTML">\r
+<!ENTITY sourceEditField.label "הכנס תגיות HTML וטקסט:">\r
+<!ENTITY example.label "לדוגמה:">\r
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "</i>">\r
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "<i>">\r
+<!ENTITY exampleText.label "שלום עולם!">\r
+<!ENTITY insertButton.label "הכנס">\r
+<!ENTITY insertButton.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY Window.title "תוכן עניינים">\r
+<!ENTITY buildToc.label "בנה תוכן עניינים מתוך:">\r
+<!ENTITY style.label "סגנון:">\r
+<!ENTITY tag.label "תגית:">\r
+<!ENTITY class.label "קבוצה:">\r
+<!ENTITY header1.label "רמה 1">\r
+<!ENTITY header2.label "רמה 2">\r
+<!ENTITY header3.label "רמה 3">\r
+<!ENTITY header4.label "רמה 4">\r
+<!ENTITY header5.label "רמה 5">\r
+<!ENTITY header6.label "רמה 6">\r
+<!ENTITY makeReadOnly.label "הפוך את תוכן העניינים לקריאה־בלבד">\r
+<!ENTITY orderedList.label "מספר את כל הרשומות בתוכן העניינים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הכנס טבלה">\r
+<!ENTITY size.label "גודל">\r
+<!ENTITY numRowsEditField.label "שורות:">\r
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "עמודות:">\r
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "ע">\r
+<!ENTITY widthEditField.label "רוחב:">\r
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY borderEditField.label "גבול:">\r
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "הקלד מספר לגבול הטבלה, או הקלד אפס (0) להישאר ללא גבול">\r
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "תכונות תווית">\r
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY Settings.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY EditLabelText.label "ערוך טקסט:">\r
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY LabelFor.label "עבור פקד:">\r
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY AccessKey.label "מקש גישה:">\r
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY RemoveLabel.label "הסר תווית">\r
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני קישור">\r
+<!ENTITY LinkURLBox.label "מיקום קישור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימה">\r
+<!ENTITY ListType.label "סוג רשימה">\r
+<!ENTITY bulletStyle.label "סגנון הבלטה:">\r
+<!ENTITY startingNumber.label "התחל במספר:">\r
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY none.value "ללא">\r
+<!ENTITY bulletList.value "רשימה מובלטת (לא ממוספרת)">\r
+<!ENTITY numberList.value "רשימה ממוספרת">\r
+<!ENTITY definitionList.value "רשימת הגדרות">\r
+<!ENTITY changeListMsg.label "בעת שינוי סוג רשימה:">\r
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "שנה את כל הרשימה">\r
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "א">\r
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "שנה רק פריטים נבחרים">\r
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "ר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני דף">\r
+<!ENTITY location.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY lastModified.label "שונה לאחרונה:">\r
+<!ENTITY titleInput.label "כותרת:">\r
+<!ENTITY titleInput.accessKey "כ">\r
+<!ENTITY authorInput.label "מחבר:">\r
+<!ENTITY authorInput.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY descriptionInput.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY locationNewPage.label "[דף חדש, לא נשמר עדיין]">\r
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "משתמשים מתקדמים:">\r
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "כדי לערוך תכנים אחרים של אזור ה־<head>, השתמש ב"קוד מקור HTML" בתפריט תצוגה או סרגל הכלים מצב עריכה.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מילון אישי">\r
+<!ENTITY wordEditField.label "מילה חדשה:">\r
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ל">\r
+<!ENTITY AddButton.label "הוספה">\r
+<!ENTITY AddButton.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY DictionaryList.label "מילים במילון:">\r
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY ReplaceButton.label "החלף">\r
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "ח">\r
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסר">\r
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY CloseButton.label "סגור">\r
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "דף פרסום">\r
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "הגדרות פרסום">\r
+<!ENTITY publishTab.label "פרסום">\r
+<!ENTITY settingsTab.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY publishButton.label "פרסם">\r
+<!ENTITY siteList.label "שם האתר:">\r
+<!ENTITY siteList.tooltip "בחר את האתר שברצונך לפרסם אליו">\r
+<!ENTITY newSiteButton.label "אתר חדש">\r
+<!ENTITY siteDirList.label "בחר או הקלד שם ספרייה באתר הפרסום שלך:">\r
+<!ENTITY siteDirList.tooltip "בחר או הכנס את שם תת־הספרייה המרוחקת שברצונך לפרסם אליה">\r
+<!ENTITY docDirList.label "תת־ספרייה באתר עבור דף זה:">\r
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "כלול תמונות וקבצים אחרים">\r
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "פרסם תמונות וקבצים אחרים המאוזכרים על־ידי דף זה">\r
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "השתמש באותו מיקום כשל הדף">\r
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "פרסם קבצים לאותו מיקום כשל הדף">\r
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "השתמש בתת־ספרייה זו של האתר:">\r
+<!ENTITY useSubdir.tooltip "בחר או הכנס את שם תת־הספרייה המרוחקת שבה יפורסמו הקבצים">\r
+<!ENTITY chooseDirButton.label "בחר...">\r
+<!ENTITY pageTitle.label "כותרת דף:">\r
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "הכנס כותרת לזיהוי הדף בחלון ובסימניות">\r
+<!ENTITY pageTitleExample.label "לדוגמה: "האתר שלי"">\r
+<!ENTITY filename.label "שם קובץ:">\r
+<!ENTITY filename.tooltip "הכנס שם עבור קובץ זה, כולל 'html.' עבור דף אינטרנט">\r
+<!ENTITY filenameExample.label "לדוגמה: "mypage.html"">\r
+<!ENTITY relatedDocs.label "קבצים אחרים לפרסום">\r
+<!ENTITY setDefaultButton.label "הגדר כברירת מחדל">\r
+<!ENTITY setDefSiteAndDir.label "הגדר כאתר וספריית ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY removeButton.label "הסר אתר">\r
+<!ENTITY publishSites.label "אתרי פרסום">\r
+<!ENTITY serverInfo.label "מידע על השרת">\r
+<!ENTITY loginInfo.label "מידע על ההתחברות">\r
+<!ENTITY siteName.label "שם האתר:">\r
+<!ENTITY siteName.tooltip "כינוי שישמש כמזהה לאתר פירסום זה (לדוגמה: 'MySite')">\r
+<!ENTITY siteUrl.label "כתובת פירסום (לדוגמה: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">\r
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "כתובת ה־//:FTP או ה־//:HTTP המסופקת על־ידי ספק האינטרנט או שירות אחסון האתרים שלך">\r
+<!ENTITY browseUrl.label "כתובת HTTP של עמוד הבית שלך (לדוגמה: 'http://www.myisp.com/myusername'):">\r
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "כתובת ה־//:HTTP של ספריית הבית שלך (אל תכלול שם קובץ)">\r
+<!ENTITY username.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY username.tooltip "שם המשתמש המשמש אותך להתחברות אל ספק הגישה שלך או שירות אחסון האתרים">\r
+<!ENTITY password.label "ססמה:">\r
+<!ENTITY password.tooltip "הססמה המקושרת אל שם המשתמש שלך">\r
+<!ENTITY savePassword.label "שמור ססמה">\r
+<!ENTITY savePassword.tooltip "בחר זאת כדי לשמור את ססמתך באופן מאובטח על־ידי מנהל הססמאות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY siteUrl.label "URL של האתר:">\r
+<!ENTITY docSubdir.label "תת־ספרייה של הדף:">\r
+<!ENTITY otherSubdir.label "תת־ספרייה של התמונה:">\r
+<!ENTITY status.label "מפרסם...">\r
+<!ENTITY fileList.label "מצב פרסום">\r
+<!ENTITY statusHeader.label "מצב">\r
+<!ENTITY filenameHeader.label "שם קובץ">\r
+<!ENTITY succeeded.label "הצליח">\r
+<!ENTITY failed.label "נכשל">\r
+<!ENTITY troubleshooting.label "פיתרון בעיות">\r
+<!ENTITY troubleshooting.accessKey "פ">\r
+<!ENTITY keepOpen "שמור חלון זה פתוח לאחר סיום הפרסום.">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY replaceDialog.title "מצא והחלף">\r
+<!ENTITY findField.label "מצא טקסט:">\r
+<!ENTITY findField.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY replaceField.label "החלף עם:">\r
+<!ENTITY replaceField.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">\r
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">\r
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "חפש לאחור">\r
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY findNextButton.label "מצא את הבא">\r
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">\r
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "החלף ומצא">\r
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
+<!ENTITY notFoundWarning.label "הטקסט שהכנסת לא נמצא.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "שמור ושנה קידוד תווים">\r
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "כותרת דף">\r
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "בחר את קידוד התווים שבו ברצונך לשמור את המסמך:">\r
+<!ENTITY documentExportToText.label "יצא לטקסט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני רשימת בחירה">\r
+<!ENTITY Select.label "רשימת בחירה">\r
+<!ENTITY SelectName.label "שם רשימה:">\r
+<!ENTITY SelectName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY SelectSize.label "גובה:">\r
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY SelectMultiple.label "בחירה מרובה">\r
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY SelectDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "מפתח טאב:">\r
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY OptGroup.label "קבוצת אפשרויות">\r
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "תווית:">\r
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY Option.label "אפשרות">\r
+<!ENTITY OptionText.label "טקסט:">\r
+<!ENTITY OptionText.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY OptionValue.label "ערך:">\r
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY OptionSelected.label "נבחר מההתחלה">\r
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY OptionDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY TextHeader.label "טקסט">\r
+<!ENTITY ValueHeader.label "ערך">\r
+<!ENTITY SelectedHeader.label "נבחר">\r
+<!ENTITY AddOption.label "הוסף אפשרות">\r
+<!ENTITY AddOption.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY AddOptGroup.label "הוסף קבוצה">\r
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY RemoveElement.label "הסרה">\r
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY MoveElementUp.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY MoveElementDown.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "ט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "הצמד לרשת">\r
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "אפשר הצמדה לרשת">\r
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "א">\r
+<!ENTITY sizeEditField.label "גודל:">\r
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY pixelsLabel.value "פיקסלים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "בדיקת איות">\r
+<!ENTITY misspelledWord.label "שגיאת איות:">\r
+<!ENTITY wordEditField.label "החלף עם:">\r
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY checkwordButton.label "בדוק מילה">\r
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "ב">\r
+<!ENTITY suggestions.label "הצעות:">\r
+<!ENTITY suggestions.accessKey "צ">\r
+<!ENTITY ignoreButton.label "התעלם">\r
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "ת">\r
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "התעלם מהכול">\r
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "ע">\r
+<!ENTITY replaceButton.label "החלף">\r
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "ח">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.label "החלף הכול">\r
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "ל">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopButton.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY userDictionary.label "מילון אישי:">\r
+<!ENTITY moreDictionaries.label "הורד עוד מילונים...">\r
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "הוסף מילה">\r
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "כ">\r
+<!ENTITY recheckButton.label "בדוק דף שוב">\r
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "ד">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
+<!ENTITY closeButton.accessKey "ס">\r
+<!ENTITY sendButton.label "שלח">\r
+<!ENTITY sendButton.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">\r
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "פ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY tableWindow.title "מאפייני טבלה">\r
+<!ENTITY applyButton.label "החל">\r
+<!ENTITY applyButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
+<!ENTITY tableTab.label "טבלה">\r
+<!ENTITY cellTab.label "תאים">\r
+<!ENTITY tableRows.label "שורות:">\r
+<!ENTITY tableRows.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודות:">\r
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "ד">\r
+<!ENTITY tableHeight.label "גובה:">\r
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY tableWidth.label "רוחב:">\r
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "גבולות ורווחים">\r
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "גבול:">\r
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "ל">\r
+<!ENTITY tableSpacing.label "ריווח:">\r
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "ח">\r
+<!ENTITY tablePadding.label "ריפוד:">\r
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "פ">\r
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "פיקסלים בין תאים">\r
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "פיקסלים בין גבול התא ותכולתו">\r
+<!ENTITY tableAlignment.label "יישור טבלה:">\r
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY tableCaption.label "כותרת:">\r
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "כ">\r
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "מעל הטבלה">\r
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "מתחת לטבלה">\r
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "משמאל לטבלה">\r
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "מימין לטבלה">\r
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "ללא">\r
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(הנח לצבע הדף להיראות)">\r
+<!ENTITY cellPercent.label "אחוז מטבלה">\r
+<!ENTITY cellSelection.label "בחירה">\r
+<!ENTITY cellSelectCell.label "תא">\r
+<!ENTITY cellSelectRow.label "שורה">\r
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "עמודה">\r
+<!ENTITY cellSelectNext.label "הבא">\r
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "א">\r
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "הקודם">\r
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ק">\r
+<!ENTITY cellApplyBeforeMove.label "החל שינויים לפני שינוי הבחירה">\r
+<!ENTITY cellKeepCurrentData.label "שמור על הגדרות נוכחיות">\r
+<!ENTITY applyBeforeChange1.label "השינויים הנוכחיים יוחלו">\r
+<!ENTITY applyBeforeChange2.label "לפני שינוי הבחירה.">\r
+<!ENTITY cellRowSpan.label "חוצה שורות:">\r
+<!ENTITY cellColSpan.label "חוצה עמודות:">\r
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "יישור תכולה">\r
+<!ENTITY cellHorizontal.label "אופקי:">\r
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "פ">\r
+<!ENTITY cellVertical.label "אנכי:">\r
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "כ">\r
+<!ENTITY cellStyle.label "סגנון תא:">\r
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "ס">\r
+<!ENTITY cellNormal.label "רגיל">\r
+<!ENTITY cellHeader.label "כותרת">\r
+<!ENTITY cellTextWrap.label "גלישת טקסט:">\r
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY cellWrap.label "עם גלישה">\r
+<!ENTITY cellNoWrap.label "ללא גלישה">\r
+<!ENTITY cellAlignTop.label "למעלה">\r
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "מרכז">\r
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "למטה">\r
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "יישור דו־צידי">\r
+<!ENTITY cellAlignAtChar.label "בתו:">\r
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(הנח לצבע הטבלה להיראות)">\r
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "השתמש בתיבות הסימון כדי לקבוע אילו תכונות יוחלו לכל התאים שנבחרו">\r
+<!ENTITY size.label "גודל">\r
+<!ENTITY pixels.label "פיקסלים">\r
+<!ENTITY backgroundColor.label "צבע רקע:">\r
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "צ">\r
+<!ENTITY AlignLeft.label "שמאל">\r
+<!ENTITY AlignCenter.label "מרכז">\r
+<!ENTITY AlignRight.label "ימין">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitle.label "מאפייני אזור טקסט">\r
+<!ENTITY Settings.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY TextAreaName.label "שם שדה:">\r
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "ש">\r
+<!ENTITY TextAreaRows.label "שורות:">\r
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "ר">\r
+<!ENTITY TextAreaCols.label "עמודות:">\r
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "ע">\r
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "קריאה בלבד">\r
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "ק">\r
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "לא מאופשר">\r
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "ל">\r
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "מפתח טאב:">\r
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "פ">\r
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "מקש גישה:">\r
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "מ">\r
+<!ENTITY InitialText.label "טקסט התחלתי:">\r
+<!ENTITY InitialText.accessKey "ט">\r
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "מצב גלישת שורות:">\r
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "ג">\r
+<!ENTITY WrapDefault.value "ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY WrapOff.value "כבוי">\r
+<!ENTITY WrapHard.value "קשיחה">\r
+<!ENTITY WrapSoft.value "רכה">\r
+<!ENTITY WrapPhysical.value "פיזית">\r
+<!ENTITY WrapVirtual.value "וירטואלי">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:editor"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:editor" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">\r
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">\r
+<!ENTITY textEditorWindow.titlemodifier "עורך טקסט">\r
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY viewmenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "סרגל כלים חיבור">\r
+<!ENTITY compositiontb.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "סרגל כלים עיצוב">\r
+<!ENTITY formattingtb.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "סרגל כלים מצב עריכה">\r
+<!ENTITY editmodetb.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY taskbarCmd.label "שורת מצב">\r
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY formatMenu.label "עיצוב">\r
+<!ENTITY formatmenu.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY helpMenu.label "עזרה">\r
+<!ENTITY aboutCmd.label ".אודות">\r
+<!ENTITY editMode.label "מצב עריכה:">\r
+<!ENTITY statusText.label "טעינת דף הסתיימה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Yes = כן
+No = לא
+Save = שמור
+DontSave = אל תשמור
+More = עוד
+Fewer = פחות
+Less = פחות
+MoreAttributes = יותר תכונות
+FewerAttributes = פחות תכונות
+MoreProperties = יותר מאפיינים
+FewerProperties = פחות מאפיינים
+PropertiesAccessKey = פ
+None = ללא
+none = אף אחד
+OpenHTMLFile = פתח קובץ HTML
+SelectImageFile = בחר קובץ תמונה
+SaveDocument = שמור דף
+SaveDocumentAs = שמור דף בשם
+ExportToText = יצוא לטקסט
+EditMode = מצב עריכה
+Preview = תצוגה מקדימה
+Publish = פרסם
+PublishPage = פרסם דף
+DontPublish = אל תפרסם
+SavePassword = השתמש במנהל הססמאות לשמירת ססמה זו
+CorrectSpelling = (איות נכון)
+NoSuggestedWords = (אין מילים מוצעות)
+NoMisspelledWord = לא נמצאו מילים שאויתו לא נכון
+CheckSpellingDone = בדיקת איות הסתיימה.
+CheckSpelling = בדוק איות
+LoadingDone = טעינת דף הסתיימה
+InputError = שגיאה
+Alert = התרעה
+CantEditFramesetMsg = Composer אינו יכול לערוך סט מסגרות HTML, או דפים עם מסגרות בתוך השורה (inline frames). לסט מסגרות, נסה לערוך את הדף לכל מסגרת בנפרד. לדפים עם מסגרות בתוך השורה, שמור עותק של הדף והסר את התגית <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg = לא ניתן לערוך דף מסוג זה.
+CantEditDocumentMsg = לא ניתן לערוך דף זה מסיבה לא מוכרת.
+HTMLFiles = קובצי HTML
+IMGFiles = קובצי תמונה
+TextFiles = קובצי טקסט
+AllFiles = כל הקבצים
+BeforeClosing = לפני סגירה
+BeforePreview = לפני הצגה ב־Navigator
+BeforeValidate = לפני בדיקת חוקיות המסמך
+SaveFilePrompt = לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+PublishPrompt = לשמור שינויים ב־"%title%" %reason%?
+SaveFileFailed = שמירת קובץ נכשלה!
+FileNotFound = %file% לא נמצא.
+SubdirDoesNotExist = תת־הספרייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+FilenameIsSubdir = שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש על־ידי תת־ספרייה אחרת.
+ServerNotAvailable = השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+Offline = אתה כרגע במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית שלצד הפינה השמאלית־תחתונה של כל חלון כדי לעבור למצב מקוון.
+DiskFull = אין מספיק שטח דיסק זמין לשמירת הקובץ "%file%".
+NameTooLong = שם הקובץ או שם תת־הספרייה ארוך מדי.
+AccessDenied = אין לך הרשאה לפרסם למיקום זה.
+UnknownPublishError = אירעה שגיאת פרסום לא מוכרת.
+PublishFailed = פרסום נכשל.
+PublishCompleted = פרסום הושלם.
+AllFilesPublished = כל הקבצים פורסמו
+FailedFileMsg = פרסום %x% מתוך %total% קבצים נכשל.
+Prompt = הודעה
+PromptFTPUsernamePassword = הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת FTP על %host%
+RevertCaption = חזור למצב שנשמר אחרון
+Revert = החזר לצורה הקודמת
+SendPageReason = לפני שליחת דף זה
+Send = שלח
+PublishProgressCaption = מפרסם: %title%
+PublishToSite = מפרסם לאתר: %title%
+AbandonChanges = לנטוש שינויים שלא נשמרו עבור "%title%" ולטעון את הדף מחדש?
+DocumentTitle = כותרת דף
+NeedDocTitle = אנא הכנס כותרת עבור הדף הנוכחי.
+DocTitleHelp = דבר זה מזהה את הדף בכותרת החלון ובסימניות.
+CancelPublishTitle = בטל פרסום?
+CancelPublishMessage = ביטול במהלך תהליך הפרסום עלול להביא לכך שהקובץ (או קבצים) לא יועבר בשלמותו. האם ברצונך להמשיך או לבטל?
+CancelPublishContinue = המשך
+AttributesFor = תכונות נוכחיות עבור:
+MissingImageError = אנא הכנס או בחר תמונה מסוג gif, jpg או png.
+EmptyHREFError = אנא הכנס מיקום כדי ליצור קישור חדש.
+LinkText = טקסט קישור
+LinkImage = תמונת קישור
+MixedSelection = [בחירה מעורבת]
+Mixed = (מעורב)
+EnterLinkText = הכנס טקסט לתצוגה עבור הקישור:
+EnterLinkTextAccessKey = ט
+EmptyLinkTextError = אנא הכנס טקסט כלשהו עבור קישור זה.
+EditTextWarning = דבר זה יחליף את התוכן הקיים.
+ValidateRangeMsg = המספר שהכנסת (%n%) נמצא מחוץ לטווח המותר.
+ValidateNumberMsg = אנא הכנס מספר בין %min% ל־%max%.
+MissingAnchorNameError = אנא הכנס שם עבור עוגן זה.
+DuplicateAnchorNameError = השם "%name%" כבר קיים בדף זה. אנא הכנס שם אחר.
+BulletStyle = סגנון ההבלטה
+SolidCircle = עיגול מלא
+OpenCircle = מעגל
+SolidSquare = ריבוע מלא
+NumberStyle = סגנון מספרים
+Automatic = אוטומטית
+Style_1 = 1, 2, 3...
+Style_I = I, II, III...
+Style_i = i, ii, iii...
+Style_A = A, B, C...
+Style_a = a, b, c...
+Pixels = פיקסלים
+Percent = אחוז
+PercentOfCell = % מתא
+PercentOfWindow = % מחלון
+PercentOfTable = % מטבלה
+untitled = ללא שם
+ShowToolbar = הצג סרגל כלים
+HideToolbar = הסתר סרגל כלים
+ImapError = לא ניתן לטעון תמונה
+ImapCheck = \nאנא בחר מיקום (URL) חדש ונסה שוב.
+SaveToUseRelativeUrl = ניתן להשתמש ב־URL יחסי רק בדפים שנשמרו
+NoNamedAnchorsOrHeadings = (אין עוגנים בעלי שם או כותרות בדף זה)
+TextColor = צבע טקסט
+HighlightColor = צבע הדגשה
+PageColor = צבע רקע לדף
+BlockColor = צבע רקע לתיבה
+TableColor = צבע רקע לטבלה
+CellColor = צבע רקע לתא
+TableOrCellColor = צבע של טבלה או תא
+LinkColor = צבע טקסט קישור
+ActiveLinkColor = צבע של קישור פעיל
+VisitedLinkColor = צבע של קישור שביקרו בו
+NoColorError = לחץ על צבע או הכנס מחרוזת צבע HTML חוקית
+Table = טבלה
+TableCell = תא בטבלה
+NestedTable = טבלה מקוננת
+HLine = קו אופקי
+Link = קישור
+Image = תמונה
+ImageAndLink = תמונה וקישור
+NamedAnchor = עוגן בעל שם
+List = רשימה
+ListItem = פריט ברשימה
+Form = טופס
+InputTag = שדה טופס
+InputImage = תמונת טופס
+TextArea = אזור טקסט
+Select = רשימת בחירה
+Button = כפתור
+Label = תווית
+FieldSet = סט שדות
+Tag = תגית
+MissingSiteNameError = אנא הכנס שם עבור אתר פרסום זה.
+MissingPublishUrlError = אנא הכנס מיקום לפרסום דף זה.
+MissingPublishFilename = אנא הכנס שם קובץ עבור הדף הנוכחי.
+MissingPublishSiteError = לא ניתן מידע לגבי אתר פרסום. עובר ללוח הגדרות כדי שתוכל לספק מידע לגבי פרסום.
+DuplicateSiteNameError = "%name%" כבר קיים. אנא הכנס שם אתר שונה.
+AdvancedProperties = מאפיינים מתקדמים...
+AdvancedEditForCellMsg = עריכה מתקדמת אינה זמינה כאשר מספר תאים נבחרו
+ObjectProperties = מאפייני %obj%...
+ObjectPropertiesAccessKey = מ
+JoinSelectedCells = אחד תאים נבחרים
+JoinCellToRight = אחד עם תא מימין
+JoinCellAccesskey = א
+TableSelectKey = Ctrl+
+XulKeyDefault = Ctrl+
+XulKeyMac = Cmd+
+XulKeyUnix = Alt+
+Del = Del
+Delete = מחק
+DeleteCells = מחק תאים
+DeleteTableTitle = מחק שורות או עמודות
+DeleteTableMsg = הקטנת מספר השורות או העמודות תמחק תאי טבלה ואת תכולתם. האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?
+Clear = נקה
+Click = לחץ
+Drag = גרור
+Unknown = לא ידוע
+RemoveTextStylesAccesskey = ה
+RemoveTextStyles = הסר את כל סגנונות הטקסט
+StopTextStyles = הפסק סגנונות טקסט
+RemoveLinksAccesskey = ק
+RemoveLinks = הסר קישורים
+StopLinks = הפסק קישור
+NoFormAction = מומלץ להכניס פעולה לטופס זה. טפסים השולחים עצמאית (self posting) הם טכניקה מתקדמת שעשויה לא לפעול באופן עקבי בכל הדפדפנים.
+NoAltText = אם התמונה נוגעת לתוכן המסמך, עליך לספק טקסט חלופי אשר יופיע בדפדפני טקסט־בלבד, ואשר יופיע בדפדפנים אחרים כאשר תמונה נטענת או כאשר טעינת תמונות אינה מאופשרת.
+SaveImageAs = שמור תמונה (%NAME%)...
+NoSeparatorCharacter = אנא הכנס תו בודד לשימוש כמפריד לעמודות
+DictDownldConfirmTit = הורד מילונים
+DictDownldConfirmMsg = %brand% יסגור את החלון הנוכחי ויפנה אותך לאתר הורדת בודק איות.
+NoHeadTag = קוד המקור HTML אינו ניתן להמרה בחזרה למסמך משום התגית הנחוצה <head> חסרה. אנא הוסף אותה.
+NoBodyTag = קוד המקור HTML אינו ניתן להמרה בחזרה למסמך משום התגית הנחוצה <body> חסרה. אנא הוסף אותה.
+NoLinksToCheck = אין רכיבים עם קישורים לבדיקה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "ערוך דף ב־Composer">\r
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ערוך קישור ב־Composer">\r
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">\r
+<!ENTITY filemenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "דף Composer">\r
+<!ENTITY newBlankPage.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY newMenu.label "חדש">\r
+<!ENTITY openFileCmd.label "פתח קובץ...">\r
+<!ENTITY fileopen.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY fileopen.keybinding "o">\r
+<!ENTITY openremoteCmd.label "פתח מיקום ברשת...">\r
+<!ENTITY fileopenremote.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY fileopenremote.keybinding "l">\r
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "דפים אחרונים">\r
+<!ENTITY filerecentmenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY fileRevert.label "חזור למצב שנשמר אחרון">\r
+<!ENTITY filerevert.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY saveCmd.label "שמור">\r
+<!ENTITY filesave.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY filesave.keybinding "s">\r
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמור בשם...">\r
+<!ENTITY filesaveas.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY publishCmd.label "פרסם">\r
+<!ENTITY publishcmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY publishAsCmd.label "פרסם בשם...">\r
+<!ENTITY publishas.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "יצוא לטקסט...">\r
+<!ENTITY fileexporttotext.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "שמור ושנה קידוד תווים">\r
+<!ENTITY filesaveandchangeencoding.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY previewCmd.label "דפדף בדף">\r
+<!ENTITY filepreview.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY sendPageCmd.label "שלח דף...">\r
+<!ENTITY sendPage.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY fileprintsetup.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצג לפני הדפסה">\r
+<!ENTITY fileprintpreview.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY printButtonCmd.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY fileprint.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY fileprint.keybinding "p">\r
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">\r
+<!ENTITY fileclose.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY fileclose.keybinding "w">\r
+<!ENTITY exitCmd.label "יציאה">\r
+<!ENTITY fileexit.accesskey "י">\r
+<!ENTITY fileexit.keybinding "q">\r
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">\r
+<!ENTITY editmenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "הדבק ללא עיצוב">\r
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY pasteAs.label "הדבק בצורת">\r
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY publishSettings.label "הגדרות אתר פרסום...">\r
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY pasteHTMLCmd.label "HTML">\r
+<!ENTITY pasteHTML.accesskey "h">\r
+<!ENTITY pasteTextCmd.label "טקסט">\r
+<!ENTITY pasteText.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY pasteImageCmd.label "תמונה">\r
+<!ENTITY pasteImage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY pasteRowsCmd.label "שורות">\r
+<!ENTITY pasteRows.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY pasteColumnsCmd.label "עמודות">\r
+<!ENTITY pasteColumns.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY pasteTable.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "קישור">\r
+<!ENTITY editpastelink.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "הדבק כציטוט">\r
+<!ENTITY editpastequotation.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY editpastequotation.keybinding "v">\r
+<!ENTITY editStripQuotesCmd.label "הסר מרכאות">\r
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "בצע מחדש גלישת שורות">\r
+<!ENTITY findCmd.label "מצא והחלף...">\r
+<!ENTITY editfind.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY editfind.keybinding "f">\r
+<!ENTITY editfind.keybinding2 "VK_F19">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">\r
+<!ENTITY editfindnext.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY editfindnext.keybinding "g">\r
+<!ENTITY editfindnext.keybinding2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">\r
+<!ENTITY editfindprev.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY editfindprev.keybinding "g">\r
+<!ENTITY editfindprev.keybinding2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY checkSpellingCmd.label "בדוק איות">\r
+<!ENTITY editcheckspelling.accesskey "א">\r
+<!ENTITY editcheckspelling.keybinding "k">\r
+<!ENTITY validateCmd.label "בדוק תקינות HTML">\r
+<!ENTITY validate.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY checkLinksCmd.label "בדוק קישורים">\r
+<!ENTITY viewPageSource.label "מקור של הדף">\r
+<!ENTITY viewpagesource.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY viewParagraphMarks.label "סימני פסקה">\r
+<!ENTITY viewparagraphmarks.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY insertMenu.label "הוספה">\r
+<!ENTITY insertmenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "קישור...">\r
+<!ENTITY insertlink.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY insertlink.keybinding "l">\r
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "עוגן בעל שם...">\r
+<!ENTITY insertanchor.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY insertImageCmd.label "תמונה...">\r
+<!ENTITY insertimage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY insertImageMapCmd.label "מפת תמונה...">\r
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "קו אופקי">\r
+<!ENTITY inserthline.accesskey "א">\r
+<!ENTITY insertTableCmd.label "טבלה...">\r
+<!ENTITY inserttable.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY insertFormMenu.label "טופס">\r
+<!ENTITY insertformmenu.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML...">\r
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h">\r
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "תווים וסמלים...">\r
+<!ENTITY insertchars.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY insertBreakCmd.label "שבירת שורה">\r
+<!ENTITY insertbreak.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "שבור מתחת לתמונה(ות)">\r
+<!ENTITY insertbreakall.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY insertFormCmd.label "הגדר טופס...">\r
+<!ENTITY insertform.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY insertInputTagCmd.label "שדה טופס...">\r
+<!ENTITY insertinputtag.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY insertInputImageCmd.label "תמונת טופס...">\r
+<!ENTITY insertinputimage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "אזור טקסט...">\r
+<!ENTITY inserttextarea.accesskey "א">\r
+<!ENTITY insertSelectCmd.label "רשימת בחירה...">\r
+<!ENTITY insertselect.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY insertButtonCmd.label "הגדר כפתור...">\r
+<!ENTITY insertbutton.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY insertLabelCmd.label "הגדר תווית">\r
+<!ENTITY insertlabel.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "הגדר אוסף שדות...">\r
+<!ENTITY insertfieldset.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY insertIsIndexCmd.label "חיפוש במפתח">\r
+<!ENTITY insertisindex.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(לא נמצאו התאמות)">\r
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם מהמילה">\r
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוסף למילון">\r
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY createLinkCmd.label "צור קישור...">\r
+<!ENTITY createlink.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY editLinkCmd.label "ערוך קישור ב־Composer חדש">\r
+<!ENTITY editlink.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY undo.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">\r
+<!ENTITY redo.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY copy.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY paste.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY delete.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY clearCmd.label "נקה">\r
+<!ENTITY clear.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectall.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "בחר גופן">\r
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "גופן">\r
+<!ENTITY formatfontmenu.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY fontVarWidth.label "רוחב משתנה">\r
+<!ENTITY fontvarwidth.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "רוחב קבוע">\r
+<!ENTITY fontfixedwidth.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY formatfontfixed.keybinding "t">\r
+<!ENTITY fontHelveticaFont.label "Helvetica, Arial">\r
+<!ENTITY fonthelvetica.accesskey "l">\r
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">\r
+<!ENTITY fonttimes.accesskey "t">\r
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">\r
+<!ENTITY fontcourier.accesskey "c">\r
+<!ENTITY localfontfaceMenu.label "גופנים מקומיים">\r
+<!ENTITY localfontmenu.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "בחר גודל גופן">\r
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "קטן יותר">\r
+<!ENTITY decreasefontsize.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY decreaseFontSize.keybinding "-">\r
+<!ENTITY increaseFontSize.label "גדול יותר">\r
+<!ENTITY increasefontsize.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY increaseFontSize.keybinding "+">\r
+<!ENTITY increaseFontSize.keybinding2 "=">\r
+<!ENTITY fontsizeMenu.label "גודל">\r
+<!ENTITY formatsizemenu.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "קטן מאוד מאוד">\r
+<!ENTITY size-xx-small.accesskey "ן">\r
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "קטן מאוד">\r
+<!ENTITY size-x-small.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY size-smallCmd.label "קטן">\r
+<!ENTITY size-small.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "בינוני">\r
+<!ENTITY size-medium.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY size-largeCmd.label "גדול">\r
+<!ENTITY size-large.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "גדול מאוד">\r
+<!ENTITY size-x-large.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "גדול מאוד מאוד">\r
+<!ENTITY size-xx-large.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "סגנון טקסט">\r
+<!ENTITY formatstylemenu.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "מודגש">\r
+<!ENTITY stylebold.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY stylebold.keybinding "b">\r
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "נטוי">\r
+<!ENTITY styleitalic.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY styleitalic.keybinding "i">\r
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "קו תחתי">\r
+<!ENTITY styleunderline.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY styleunderline.keybinding "u">\r
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "קו חוצה">\r
+<!ENTITY stylestrikethru.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "כתב עילי">\r
+<!ENTITY stylesuperscript.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "כתב תחתי">\r
+<!ENTITY stylesubscript.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "ללא שבירה">\r
+<!ENTITY stylenonbreaking.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY styleEm.label "הדגשה">\r
+<!ENTITY styleEm.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY styleStrong.label "הדגשה חזקה יותר">\r
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY styleCite.label "ציטטה">\r
+<!ENTITY styleCite.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY styleAbbr.label "קיצור">\r
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY styleAcronym.label "ראשי תיבות">\r
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "א">\r
+<!ENTITY styleCode.label "קוד">\r
+<!ENTITY styleCode.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY styleSamp.label "דוגמת פלט">\r
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY styleVar.label "משתנה">\r
+<!ENTITY styleVar.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY formatFontColor.label "צבע טקסט...">\r
+<!ENTITY formatfontcolor.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "צבע רקע של טבלה או תא...">\r
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY formatremovestyles.keybinding "y">\r
+<!ENTITY formatremovelinks.keybinding "k">\r
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "הסר עוגנים בעלי שם">\r
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY formatremovenamedanchors.keybinding "a">\r
+<!ENTITY formatindent.keybinding "]">\r
+<!ENTITY formatoutdent.keybinding "[">\r
+<!ENTITY paragraphMenu.label "פסקה">\r
+<!ENTITY formatparagraphmenu.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "פסקה">\r
+<!ENTITY paragraphparagraph.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY heading1Cmd.label "כותרת 1">\r
+<!ENTITY heading1.accesskey "1">\r
+<!ENTITY heading2Cmd.label "כותרת 2">\r
+<!ENTITY heading2.accesskey "2">\r
+<!ENTITY heading3Cmd.label "כותרת 3">\r
+<!ENTITY heading3.accesskey "3">\r
+<!ENTITY heading4Cmd.label "כותרת 4">\r
+<!ENTITY heading4.accesskey "4">\r
+<!ENTITY heading5Cmd.label "כותרת 5">\r
+<!ENTITY heading5.accesskey "5">\r
+<!ENTITY heading6Cmd.label "כותרת 6">\r
+<!ENTITY heading6.accesskey "6">\r
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "כתובת">\r
+<!ENTITY paragraphaddress.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "מעוצב מראש">\r
+<!ENTITY paragraphpreformat.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY paragraphBlockquoteCmd.label "פסקת ציטוט">\r
+<!ENTITY paragraphblockquote.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY formatlistMenu.label "רשימה">\r
+<!ENTITY formatlistmenu.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY noneCmd.label "ללא">\r
+<!ENTITY none.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY listBulletCmd.label "עם תבליט">\r
+<!ENTITY listbullet.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "ממוספר">\r
+<!ENTITY listnumbered.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY listTermCmd.label "מונח">\r
+<!ENTITY listterm.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY listdefinition.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY listProps.label "מאפייני רשימה...">\r
+<!ENTITY listprops.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "בחר תבנית פסקה">\r
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "טקסט גוף">\r
+<!ENTITY bodytext.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "מאפיינים מתקדמים">\r
+<!ENTITY advancedproperties.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY NormalAbbr.label "טקסט">\r
+<!ENTITY ParagraphAbbr.label "P">\r
+<!ENTITY Heading1Abbr.label "H1">\r
+<!ENTITY Heading2Abbr.label "H2">\r
+<!ENTITY Heading3Abbr.label "H3">\r
+<!ENTITY Heading4Abbr.label "H4">\r
+<!ENTITY Heading5Abbr.label "H5">\r
+<!ENTITY Heading6Abbr.label "H6">\r
+<!ENTITY BlockquoteAbbr.label "פסקת ציטוט">\r
+<!ENTITY AddressAbbr.label "כתובת">\r
+<!ENTITY PreformatAbbr.label "מעוצב מראש">\r
+<!ENTITY stylesheetMenu.label "החל גיליון עיצוב">\r
+<!ENTITY formatstylesheetmenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY alignMenu.label "ישור">\r
+<!ENTITY formatalignmenu.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY alignLeft.label "שמאל">\r
+<!ENTITY alignleft.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "ישר לשמאל">\r
+<!ENTITY alignCenter.label "מרכז">\r
+<!ENTITY aligncenter.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "ישר למרכז">\r
+<!ENTITY alignRight.label "ימין">\r
+<!ENTITY alignright.accesskey "י">\r
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ישר לימין">\r
+<!ENTITY alignJustify.label "דו־צדדי">\r
+<!ENTITY alignjustify.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "מיושר משני הצדדים">\r
+<!ENTITY layer.tooltip "שכבה">\r
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "העבר לרקע">\r
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "הבא לקידמה">\r
+<!ENTITY increaseIndent.label "הגדל כניסה">\r
+<!ENTITY increaseindent.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY increaseindentkb "=">\r
+<!ENTITY decreaseIndent.label "הקטן כניסה">\r
+<!ENTITY decreaseindent.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY decreaseindentkb "-">\r
+<!ENTITY grid.label "רשת מיצוב">\r
+<!ENTITY grid.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY pageProperties.label "כותרת הדף ומאפיינים...">\r
+<!ENTITY pageproperties.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "צבעי הדף ורקע...">\r
+<!ENTITY colorsandbackground.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY tableMenu.label "טבלה">\r
+<!ENTITY tablemenu.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "בחר">\r
+<!ENTITY tableselectmenu.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "בחר טבלה">\r
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "הכנס טבלה">\r
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "מחק טבלה">\r
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "הוסף">\r
+<!ENTITY tableinsertmenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY tableTable.label "טבלה">\r
+<!ENTITY tabletable.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY tableRow.label "שורה">\r
+<!ENTITY tableRows.label "שורה(ות)">\r
+<!ENTITY tablerow.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY tableRowAbove.label "שורה מעל">\r
+<!ENTITY tableRowBelow.label "שורה מתחת">\r
+<!ENTITY tablerowbelow.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY tableColumn.label "עמודה">\r
+<!ENTITY tableColumns.label "עמודה(ות)">\r
+<!ENTITY tablecolumn.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "עמודה לפני">\r
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "עמודה אחרי">\r
+<!ENTITY tablecolumnafter.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY tableCell.label "תא">\r
+<!ENTITY tableCells.label "תא(ים)">\r
+<!ENTITY tablecell.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY tableCellContents.label "תכולת תא">\r
+<!ENTITY tablecellcontents.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY tableAllCells.label "כל התאים">\r
+<!ENTITY tableCellBefore.label "תא לפני">\r
+<!ENTITY tableallcells.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY tableCellAfter.label "תא אחרי">\r
+<!ENTITY tablecellafter.accesskey "א">\r
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "מחק">\r
+<!ENTITY tabledeletemenu.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY tableFix.label "תקן עימוד טבלה">\r
+<!ENTITY tablefix.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY tableJoinCells.label "א">\r
+<!ENTITY tablejoincells.accesskey "א">\r
+<!ENTITY tableSplitCell.label "פצל תא">\r
+<!ENTITY tablesplitcell.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY convertToTable.label "צור טבלה מקטע נבחר">\r
+<!ENTITY converttotable.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY tableProperties.label "מאפייני טבלה...">\r
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY toolsmenu.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY toolbrowser.accesskey "b">\r
+<!ENTITY toolplaineditor.accesskey "p">\r
+<!ENTITY toolsetfocus.accesskey "f">\r
+<!ENTITY debugMenu.label "איתור באגים">\r
+<!ENTITY newEditorTestPage.label "Composer עם דף ניסיון">\r
+<!ENTITY textEditorCmd.label "עורך טקסט רגיל">\r
+<!ENTITY outputTextCmd.label "פלט טקסט">\r
+<!ENTITY outputHTMLCmd.label "פלט HTML">\r
+<!ENTITY insertTextCmd.label "הוסף טקסט">\r
+<!ENTITY testSelectionCmd.label "בחן קטע נבחר">\r
+<!ENTITY testTableLayoutCmd.label "בחן עימוד טבלה">\r
+<!ENTITY testDocumentCmd.label "בחן מסמך">\r
+<!ENTITY showEmbeddedCmd.label "הצג אובייקטים מוטבעים">\r
+<!ENTITY dumpContentCmd.label "השלך עץ תכולה">\r
+<!ENTITY runUnitTestsCmd.label "הרץ בדיקות יחידה">\r
+<!ENTITY dumpUndoStack.label 'רוקן מחסנית "ביטול פעולה"'>\r
+<!ENTITY dumpRedoStack.label 'השלך מחסנית "בצע שוב"'>\r
+<!ENTITY executeJSTransactionViaTxmgr.label "בצע העברות JS דרך מנהל העברות">\r
+<!ENTITY executeJSTransactionViaEditor.label "הפעל פקודת JS דרך עורך">\r
+<!ENTITY startLogCmd.label "התחל רישום">\r
+<!ENTITY stopLogCmd.label "הפסק יומן">\r
+<!ENTITY runLogCmd.label "הרץ יומן">\r
+<!ENTITY setFocusCmd.label "קבע מיקוד">\r
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "סרגל כלים עריכה">\r
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "סרגל כלים עיצוב">\r
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "צור דף Composer חדש">\r
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "פתיחה">\r
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "פתח קובץ מקומי">\r
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "שמור קובץ למיקום מקומי">\r
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "העלה קובץ למיקום מרוחק">\r
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "דפדף">\r
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "טען דף זה לתוך Navigator">\r
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "הדפסה">\r
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "הדפס דף זה">\r
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "מצא">\r
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "מצא טקסט בדף">\r
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "איות">\r
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "בדוק איות של קטע נבחר או דף שלם">\r
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "תמונה">\r
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "הכנס תמונה חדשה או ערוך מאפייני תמונה נבחרת">\r
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "קו אופקי">\r
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "הכנס קו אופקי או ערוך את מאפייני הקו הנבחר">\r
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "טבלה">\r
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "הכנס טבלה חדשה או ערוך מאפייני טבלה נבחרת">\r
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "קישור">\r
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "הכנס קישור חדש או ערוך מאפייני קישור נבחר">\r
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "עוגן">\r
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "הכנס עוגן חדש בעל שם או ערוך מאפייני עוגן נבחר">\r
+<!ENTITY textColorCaption.label "צבע טקסט">\r
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "בחר צבע לטקסט">\r
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "בחר צבע לרקע">\r
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך אל דף הבית של &vendorShortName;">\r
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "בחר צבע הדגשה לטקסט">\r
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן קטן יותר">\r
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "גודל גופן גדול יותר">\r
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "מודגש">\r
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "נטוי">\r
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "קו תחתי">\r
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה מובלטת">\r
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "הפעל או הסר רשימה ממוספרת">\r
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "הוצא טקסט (הזז שמאלה)">\r
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "הכנס טקסט (הזז ימינה)">\r
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "בחר יישור טקסט">\r
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "הכנס קישור, עוגן, תמונה, קו אופקי או טבלה">\r
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים">\r
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "ישר טקסט למרכז">\r
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים ימניים">\r
+<!ENTITY alignjustifyButton.tooltip "ישר טקסט לפי שוליים שמאליים וימניים">\r
+<!ENTITY formatToolbar.boldChar "B">\r
+<!ENTITY formatToolbar.italicChar "I">\r
+<!ENTITY formatToolbar.underlineChar "U">\r
+<!ENTITY colorPicker.default.label "צבע ברירת מחדל של הקורא">\r
+<!ENTITY colorPicker.default.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY colorLabel.label "צבע:">\r
+<!ENTITY ok.label "אישור">\r
+<!ENTITY NormalModeTab.label "רגיל">\r
+<!ENTITY NormalMode.label "מצב עריכה רגיל">\r
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "הצג גבולות טבלה ועוגנים">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.label "תגיות HTML">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "הראה צלמיות עבור כל תגיות ה־HTML">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "קוד מקור HTML">\r
+<!ENTITY SourceMode.label "קוד מקור">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "ערוך קוד מקור HTML">\r
+<!ENTITY PreviewMode.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "מה שאתה רואה זה מה שתקבל (כמו ב־Navigator)">\r
+<!ENTITY SourceTabDirection "ltr">\r
+<!ENTITY structSelect.label "בחר">\r
+<!ENTITY structSelect.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY structRemoveTag.label "הסר תגית">\r
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY structChangeTag.label "שנה תגית">\r
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY insertTOC.label "הוסף">\r
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY updateTOC.label "עדכן">\r
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY removeTOC.label "הסר">\r
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY tocMenu.label "תוכן עניינים...">\r
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "כ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">\r
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">\r
+<!ENTITY compose.label "Composer">\r
+<!ENTITY editing.label "הגדרות דף חדש">\r
+<!ENTITY toolbars.label "סרגלי כלים">\r
+<!ENTITY publish.label "פרסום">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "פרצוף מחייך">\r
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "מחייך">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "זועף">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "הכנס פרצוף זועף">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "קריצה">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "הכנס פרצוף קורץ">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "חורץ־לשון">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "הכנס פרצוף חורץ־לשון">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "צוחק">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צוחק">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "נבוך">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נבוך">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "הססן">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "הכנס פרצוף הססן">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "הפתעה">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "הכנס פרצוף מופתע">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "נשיקה">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "הכנס פרצוף נשיקה">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "צעקה">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "הכנס פרצוף צועק">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "'קול'">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "הכנס פרצוף 'קול'">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "פה־כסף">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "הכנס פרצוף פה־כסף">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "יד־לפה">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "י">\r
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "הכנס פרצוף יד־לפה">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "תמים">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "הכנס פרצוף תמים">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "בכי">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "הכנס פרצוף בוכה">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "שפתיים־חתומות">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "הכנס פרצוף שפתיים־חתומות">\r
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "הכנס פרצוף מחייך">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">\r
+<!ENTITY saving "שמירה">\r
+<!ENTITY AutoSaveCheck "שמירה אוטומטית כל">\r
+<!ENTITY minText "דקות">\r
+<!ENTITY exterLegend.label "עורכים חיצוניים">\r
+<!ENTITY htmlSource "קוד מקור HTML:">\r
+<!ENTITY imageeditor "תמונות:">\r
+<!ENTITY chooseButton.label "בחר">\r
+<!ENTITY recentFiles.title "תפריט דפים אחרונים">\r
+<!ENTITY documentsInMenu.label "מספר מרבי של דפים ברשימה:">\r
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY savingFiles.title "בעת שמירת או פרסום דפים">\r
+<!ENTITY preserveExisting.label "שמר עיצוב קוד מקור מקורי">\r
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "משמר שבירות שורה ואת העיצוב המקורי של הדף">\r
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "שמור תמונות וקבצים מקושרים אחרים בעת שמירת דפים">\r
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY showPublishDialog.label 'תמיד הראה את תיבת הדו־שיח "פרסם" בעת פרסום דפים'>\r
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY composerEditing.label "עריכה">\r
+<!ENTITY spellCheckInline.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY maintainStructure.label "שמור על פריסת טבלה בעת הכנסת תאים או מחיקתם">\r
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "משמר את הצורה המלבנית של הטבלה על ידי הוספה אוטומטית של תאים לאחר הכנסה או מחיקה של תאים">\r
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useCSS.label "השתמש בסגנונות CSS במקום רכיבי ותכונות HTML">\r
+<!ENTITY useCSS.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Enter בפסקה תמיד יוצר פסקה חדשה">\r
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "הגדרות דף חדש">\r
+<!ENTITY authorName.label "מחבר:">\r
+<!ENTITY authorName.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY pageColorHeader "הופעת ברירת המחדל לדף">\r
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "צבעי ברירת המחדל של הקורא (אל תגדיר צבעים בדף)">\r
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY customColorsRadio.label "השתמש בצבעים מותאמים אישית:">\r
+<!ENTITY customColors.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY normalText.label "טקסט רגיל">\r
+<!ENTITY normalText.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY linkText.label "טקסט קישור">\r
+<!ENTITY linkText.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY activeLinkText.label "טקסט של קישור פעיל">\r
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY visitedLinkText.label "טקסט של קישור שביקרו בו">\r
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY background.label "רקע:">\r
+<!ENTITY background.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY colon.character ":">\r
+<!ENTITY backgroundImage.label "תמונת רקע:">\r
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY chooseFile.label "בחר קובץ...">\r
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.publish.title "פרסם">\r
+<!ENTITY composerHeader.label "פרסם">\r
+<!ENTITY maintainCheckbox.label "שמור קישורים">\r
+<!ENTITY keepCheck.label "שמור תמונות עם הדף">\r
+<!ENTITY adjustDesc.label "התאם קישורים לעבודה ממיקום הדף. (קישורים לדפים מקומיים יפעלו כאשר גרסאות
+ מקומיות קיימות.) ">\r
+<!ENTITY saveDesc.label "שמור עותקים של תמונות למיקום הדף. תמונות תמיד
+ תופענה בגרסאות מקומיות של הדף וגם כאשר הדף מפורסם.">\r
+<!ENTITY tip.label "עצה: סמן את שתי האפשרויות אם בכוונתך להשתמש בפרסום מרוחק.">\r
+<!ENTITY defaultHeader.label "מיקום ברירת מחדל של פרסום">\r
+<!ENTITY publishFtp.label "אם אתה מפרסם לאתר FTP, הכנס את כתובת ה־HTTP בה לעיין:">\r
+<!ENTITY publishhtp.label "אם אתה מפרסם לאתר FTP, הכנס את כתובת ה־HTTP בה לעיין:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.toolbars.title "סרגלי כלים">\r
+<!ENTITY composition.caption "הראה כפתורים אלו בסרגל העריכה:">\r
+<!ENTITY new.label "חדש">\r
+<!ENTITY open.label "פתח">\r
+<!ENTITY save.label "שמור">\r
+<!ENTITY publish.label "פרסם">\r
+<!ENTITY preview.label "דפדף">\r
+<!ENTITY cut.label "גזור">\r
+<!ENTITY copy.label "העתק">\r
+<!ENTITY paste.label "הדבק">\r
+<!ENTITY print.label "הדפס">\r
+<!ENTITY find.label "חפש">\r
+<!ENTITY image.label "תמונה">\r
+<!ENTITY hline.label "קו אופקי">\r
+<!ENTITY table.label "טבלה">\r
+<!ENTITY link.label "קישור">\r
+<!ENTITY anchor.label "עוגן">\r
+<!ENTITY formatting.caption "הראה כפתורים אלו בסרגל העיצוב:">\r
+<!ENTITY smaller.label "קטן יותר">\r
+<!ENTITY larger.label "גדול יותר">\r
+<!ENTITY bold.label "מודגש">\r
+<!ENTITY bullets.label "תבליטים">\r
+<!ENTITY numbers.label "מספרים">\r
+<!ENTITY italic.label "נטוי">\r
+<!ENTITY outdent.label "הוצא">\r
+<!ENTITY indent.label "הכנס">\r
+<!ENTITY underline.label "קו תחתי">\r
+<!ENTITY absolutePosition.label "מיקום אבסולוטי">\r
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "שלח לרקע">\r
+<!ENTITY increaseZIndex.label "הבא לחזית">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title.label "אודות &brandShortName;">\r
+<!ENTITY aboutTab.label "אודות &brandShortName;">\r
+<!ENTITY contributorsTab.label "תורמים">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ar = ar-sa
+de = de-DE
+en = en-US
+es = es-ES
+fr = fr-FR
+it = it-IT
+ja = ja-JP
+ko = ko-KR
+pt = pt-PT
+sv = sv-SE
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+malformedURI = ה־URL אינו חוקי ולא ניתן לטעון אותו.
+fileNotFound = לא ניתן למצוא את הקובץ %S. אנא בדוק את המיקום ונסה שוב.
+dnsNotFound = לא ניתן למצוא את %S. אנא בדוק את השם ונסה שוב.
+protocolNotFound = %S אינו פרוטוקול רשום.
+connectionFailure = הקשר נדחה בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+netInterrupt = החיבור אל %S נותק באופן לא צפוי. יתכן וחלק מן הנתונים הועברו.
+netTimeout = תם הזמן המוקצב בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+redirectLoop = נעבר גבול ההכוונה מחדש עבור כתובת זו. לא ניתן לטעון את הדף המבוקש. יתכן והדבר נגרם מעוגיות שנחסמות.
+repost = הדף שאתה מנסה להציג מכיל נתונים שנשלחו ואינם עוד במטמון. אם תשלח שוב את הנתונים, כל פעולה שהטופס ביצע (כמו חיפוש או קניה מקוונת) תבוצע שוב. לשליחת הנתונים שוב, לחץ על אישור. אחרת, לחץ על ביטול.
+repostConfirm = הדף שאתה מנסה להציג מכיל נתונים שנשלחו. אם תשלח את הנתונים שוב, כל פעולה שהטופס ביצע (כמו חיפוש או קניה מקוונת) תבוצע שוב. לשליחת הנתונים מחדש, לחץ על אישור. אחרת, לחץ על ביטול.
+unknownSocketType = לא ניתן להציג מסמך זה אלא אם תתקין את מנהל האבטחה האישי (PSM). הורד והתקן את PSM ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+netReset = המסמך אינו מכיל נתונים.
+netOffline = לא ניתן להציג מסמך זה במצב לא־מקוון. כדי לעבור למצב מקוון, בטל את הסימון של "עבוד לא־מקוון" מהתפריט קובץ.
+isprinting = לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess = הגישה למספר השער שניתן נחסמה מסיבות אבטחה.
+proxyResolveFailure = לא ניתן למצוא את השרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+proxyConnectFailure = ההתחברות נדחתה בניסיון להתחבר לשרת המתווך שהגדרת. אנא בדוק את הגדרות השרת המתווך שלך ונסה שוב.
+externalProtocolTitle = בקשה לפרוטוקול חיצוני
+externalProtocolPrompt = יש להפעיל יישום חיצוני כדי לטפל בקישורי %1$S:.\n\n\nהקישור המבוקש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו, זה עשוי להיות ניסיון לנצל חולשה באותו יישום. בטל בקשה זו, אלא אם כן אתה בטוח שאינה זדונית.\n
+externalProtocolUnknown = <לא ידוע>
+externalProtocolChkMsg = זכור את בחירתי עבור כל הקישורים מסוג זה.
+externalProtocolLaunchBtn = הפעל יישום
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % realBrandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">\r
+%realBrandDTD;\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu.label "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.label "זיהוי אוטומטי">\r
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore.label "עוד קידודים">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore1.label "מערב אירופי">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore2.label "מזרח אירופי">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore3.label "מזרח אסיה">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore4.label "דר׳ מז׳ ודר׳ מע׳ אסיה">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore5.label "מזרח תיכוני">\r
+<!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY charsetMenuUnicode.label "יוניקוד">\r
+<!ENTITY charsetMenuUnicode.accesskey "י">\r
+<!ENTITY charsetCustomize.label "התאם אישית את הרשימה...">\r
+<!ENTITY charsetCustomize.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+us-ascii.title = אנגלית (US-ASCII)
+iso-8859-1.title = מערבי (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = מרכז אירופי (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = דרום אירופי (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = בלטית (ISO-8859-4)
+iso-8859-9.title = תורכית (ISO-8859-9)
+iso-8859-10.title = נורדי (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = בלטית (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = קלטית (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = מערבי (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = רומנית (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = מרכז אירופי (Windows-1250)
+windows-1252.title = מערבי (Windows-1252)
+windows-1254.title = תורכית (Windows-1254)
+windows-1257.title = בלטית (Windows-1257)
+x-mac-roman.title = מערבי (MacRoman)
+x-mac-ce.title = מרכז אירופי (MacCE)
+x-mac-turkish.title = תורכית (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = קרואטית (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = רומנית (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = איסלנדית (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = יפנית (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = יפנית (Shift_JIS)
+euc-jp.title = יפנית (EUC-JP)
+big5.title = סינית מסורתית (Big5)
+big5-hkscs.title = סינית מסורתית (Big5-HKSCS)
+x-euc-tw.title = סינית מסורתית (EUC-TW)
+gb2312.title = סינית מפושטת (GB2312)
+hz-gb-2312.title = סינית מפושטת (HZ)
+x-gbk.title = סינית מפושטת (GBK)
+iso-2022-cn.title = סינית מפושטת (ISO-2022-CN)
+euc-kr.title = קוריאנית (EUC-KR)
+x-johab.title = קוריאנית (JOHAB)
+x-windows-949.title = קוריאנית (UHC)
+iso-2022-kr.title = קוריאנית (ISO-2022-KR)
+utf-7.title = יוניקוד (UTF-7)
+utf-8.title = יוניקוד (UTF-8)
+utf-16.title = יוניקוד (UTF-16)
+utf-16le.title = יוניקוד (UTF-16 Little Endian)
+utf-16be.title = יוניקוד (UTF-16 Big Endian)
+utf-32le.title = יוניקוד (UTF-32 Little Endian)
+utf-32be.title = יוניקוד (UTF-32 Big Endian)
+iso-8859-5.title = קירילי (ISO-8859-5)
+iso-ir-111.title = קירילי (ISO-IR-111)
+windows-1251.title = קירילי (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = קירילי (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = קירילי/אוקראינית (MacUkrainian)
+koi8-r.title = קירילי (KOI8-R)
+koi8-u.title = קירילי/אוקראינית (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = יוונית (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = יוונית (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = יוונית (MacGreek)
+windows-1258.title = ויאטנמית (Windows-1258)
+x-viet-tcvn5712.title = ויאטנמית (TCVN)
+viscii.title = ויאטנמית (VISCII)
+x-viet-vps.title = ויאטנמית (VPS)
+geostd8.title = גאורגית (GEOSTD8)
+tis-620.title = תאילנדית (TIS-620)
+iso-8859-11.title = תאילנדית (ISO-8859-11)
+windows-874.title = תאילנדית (Windows-874)
+ibm874.title = תאילנדית (IBM-874)
+armscii-8.title = ארמנית (ARMSCII-8)
+iso-8859-6.title = ערבית (ISO-8859-6)
+iso-8859-6-i.title = ערבית (ISO-8859-6-I)
+iso-8859-6-e.title = ערבית (ISO-8859-6-E)
+iso-8859-8.title = עברית חזותית (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = עברית (ISO-8859-8-I)
+iso-8859-8-e.title = עברית (ISO-8859-8-E)
+windows-1255.title = עברית (Windows-1255)
+windows-1256.title = ערבית (Windows-1256)
+x-user-defined.title = מוגדר על־ידי המשתמש
+ibm866.title = קירילי/רוסית (CP-866)
+ibm850.title = מערבי (IBM-850)
+ibm852.title = מרכז אירופי (IBM-852)
+ibm855.title = קירילי (IBM-855)
+ibm857.title = תורכית (IBM-857)
+ibm862.title = עברית (IBM-862)
+ibm864.title = ערבית (IBM-864)
+ibm864i.title = ערבית (IBM-864-I)
+gb18030.title = סינית מפושטת (GB18030)
+x-mac-arabic.title = ערבית (MacArabic)
+x-iso-8859-6-8-x.title = ערבית (Langbox ISO-8859-6.8x)
+x-iso-8859-6-16.title = ערבית (Langbox ISO-8859-6.16)
+x-mac-farsi.title = פרסית (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = עברית (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = הינדית (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = גוג׳ראטית (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = גורמוחית (MacGurmukhi)
+x-sun-unicode-india-0.title = הינדית (SunDevanagari)
+chardet.off.title = (מכובה)
+chardet.alis_charset_detector.title = הכול
+chardet.universal_charset_detector.title = אוניברסלי
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = יפנית
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = קוריאנית
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = סינית מסורתית
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = סינית מפושטת
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = סינית
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = מזרח אסיה
+chardet.ruprob.title = רוסית
+chardet.ukprob.title = אוקראינית
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "כותרת מקוצרת">\r
+<!ENTITY message.label "טקסט דוגמה בא כאן.">\r
+<!ENTITY editfield0.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY editfield1.label "ססמה:">\r
+<!ENTITY editfield2.label "אשר ססמה:">\r
+<!ENTITY checkbox.label "סמן">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = התרעה
+Confirm = אשר
+ConfirmCheck = אשר
+Prompt = סמן
+PromptUsernameAndPassword2 = נדרש אימות
+PromptPassword2 = נדרשת ססמה
+Select = בחירה
+OK = אישור
+Cancel = ביטול
+Yes = &כן
+No = &לא
+Save = &שמור
+Revert = &החזר
+DontSave = &אל תשמור
+ScriptDlgGenericHeading = [ישום JavaScript]
+ScriptDlgHeading = הדף ב־%S אומר:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY window.title "about:config">\r
+<!ENTITY scaryWarningTitle.label "היזהר!">\r
+<!ENTITY scaryWarningText.label "דף תצורה זה מכיל הגדרות השומרות שיישום זה יפעל כהלכה. שינוי הגדרות אלו עלול לגרום לבעיות כגון חוסר יציבות, אובדן מידע, תכונות לא עובדות, או אפילו פגיעות אבטחה.">\r
+<!ENTITY scaryWarningButton.label "אני מבין ורוצה להמשיך">\r
+<!ENTITY scaryWarningCheckbox.label "הראה אזהרה זו בפעם הבאה">\r
+<!ENTITY filterPrefs.label "מסנן:">\r
+<!ENTITY filterPrefs.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY showAll.label "הצג הכול">\r
+<!ENTITY showAll.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY prefColumn.label "שם העדפה">\r
+<!ENTITY lockColumn.label "מצב">\r
+<!ENTITY typeColumn.label "סוג">\r
+<!ENTITY valueColumn.label "ערך">\r
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "לחץ לסידור">\r
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות להצגה">\r
+<!ENTITY copyName.label "העתק שם">\r
+<!ENTITY copyName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY copyValue.label "העתק ערך">\r
+<!ENTITY copyValue.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY modify.label "שנה">\r
+<!ENTITY modify.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY toggle.label "החלף">\r
+<!ENTITY toggle.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY reset.label "איפוס">\r
+<!ENTITY reset.accesskey "א">\r
+<!ENTITY new.label "חדש">\r
+<!ENTITY new.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY string.label "מחרוזת">\r
+<!ENTITY string.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY integer.label "מספר שלם">\r
+<!ENTITY integer.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY boolean.label "בוליאני">\r
+<!ENTITY boolean.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+default = ברירת מחדל
+user = קביעת משתמש
+locked = נעול
+string = מחרוזת
+int = מספר שלם
+bool = בוליאני
+new_title = ערך %S חדש
+new_prompt = הכנס את שם ההעדפה
+modify_title = הכנס ערך %S
+nan_title = ערך לא חוקי
+nan_text = הטקסט שהכנסת אינו מספר.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY console.title "מסוף שגיאות">\r
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY modeToolbar.tooltip "סרגל כלים מצב">\r
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip "סרגל כלים רשומת Javascript">\r
+<!ENTITY errFile.label "קובץ מקור:">\r
+<!ENTITY errLine.label "שורה:">\r
+<!ENTITY errColumn.label "עמודה:">\r
+<!ENTITY all.label "הכול">\r
+<!ENTITY all.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY errors.label "שגיאות">\r
+<!ENTITY errors.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY warnings.label "אזהרות">\r
+<!ENTITY warnings.accesskey "א">\r
+<!ENTITY messages.label "הודעות">\r
+<!ENTITY messages.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY clear.label "נקה">\r
+<!ENTITY clear.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY evaluate.label "הערך">\r
+<!ENTITY sortFirst.label "סדר ראשון > אחרון">\r
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY sortLast.label "סדר אחרון > ראשון">\r
+<!ENTITY sortLast.accesskey "א">\r
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "הראה/הסתר">\r
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY toolbarMode.label "מצב">\r
+<!ENTITY toolbarEval.label "רשומת JavaScript">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError = שגיאה:
+typeWarning = אזהרה:
+typeException = חריגה:
+errFile = קובץ מקור: %S
+errLine = שורה: %S
+errLineCol = שורה: %S, עמודה: %S
+errCode = קוד מקור:
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>\r
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:displayName="Hebrew (IL)"\r
+ chrome:author="Tsahi Asher"\r
+ chrome:name="he-IL"\r
+ chrome:localeVersion="1.8.1"\r
+ chrome:previewURL="">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:global"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:global" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+MimeNotCss = גיליון הסגנון %1$S לא נטען משום שסוג ה־MIME שלו, "%2$S", אינו "text/css".
+MimeNotCssWarn = גיליון הסגנון %1$S נטען כ־CSS למרות שסוג ה־MIME שלו, "%2$S", אינו "text/css".
+PEUnexpEOF = סוף קובץ לא צפוי בעת חיפוש %1$S.
+PEParseRuleWSOnly = מחרוזת רווחים לבנים-בלבד ניתנה לפיענוח ככלל.
+PEDeclDropped = הכרזה נשמטה.
+PEDeclSkipped = דילג להכרזה הבאה.
+PEUnknownProperty = תכונה לא ידועה '%1$S'.
+PEPropertyParsingError = שגיאה בפיענוח ערך עבור התכונה '%1$S'.
+PEExpectEndProperty = סוף ערך עבור התכונה היה צפוי, אך נמצא '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF = סוף כלל @ לא מוכר
+PEUnknownAtRule = כלל @ לא מוכר או שגיאה בפיענוח כלל @ '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF = מחרוזת אוסף תווים בכלל ‎@charset
+PECharsetRuleNotString = מחרוזת אוסף תווים הייתה צפויה, אך נמצא '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF = סוף רשימת מדיה בכלל ‎@import או ‎@media
+PEGatherMediaNotComma = ',' היה צפוי ברשימת מדיה, אך נמצא '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent = מזהה היה צפוי ברשימת מדיה אך נמצא '%1$S'.
+PEImportNotURI = URI היה צפוי בכלל @import אך נמצא '%1$S'.
+PEImportUnexpected = '%1$S' בלתי צפוי נמצא בתוך @import.
+PEGroupRuleEOF = סוף כלל @media או @-moz-document
+PEMozDocRuleBadFunc = url(), url-prefix(), או domain() היה צפוי בכלל @-moz-document אך נמצא '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI = היה צפוי URI בכלל @-moz-document אך נמצא '%1$S'.
+PEAtNSPrefixEOF = קידומת מרחב שם בכלל @namespace
+PEAtNSURIEOF = URI של מרחב שמות בכלל ‎@namespace
+PEAtNSUnexpected = אסימון לא צפוי בתוך @namespace: '%1$S'.
+PESkipDeclBraceEOF = סוגר { של בלוק הכרזות
+PESkipRSBraceEOF = סוגר { של אוסף חוקים לא חוקי
+PEBadSelectorRSIgnored = מתעלם מאוסף כללים עקב selector שגוי.
+PESelectorListExtraEOF = ',' או '}'
+PESelectorListExtra = היה צפוי ',' או '}' אך נמצא '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector = היה צפוי selector.
+PESelectorGroupExtraCombinator = קומבינטור תלוי.
+PEClassSelEOF = שם class
+PEClassSelNotIdent = מזהה עבור class selector היה צפוי, אך נמצא '%1$S'
+PETypeSelEOF = סוג רכיב
+PETypeSelNotType = שם רכיב '*' היה צפוי אך נמצא '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix = קידומת מרחב שם לא ידועה '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF = שם תכונה
+PEAttributeNameExpected = מזהה היה צפוי עבור שם התכונה, אך נמצא '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected = שם תכונה או מרחב שם היה צפוי, אך נמצא '%1$S'.
+PEAttSelNoBar = היה צפוי '|' אך נמצא '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF = חלק מתכונה של selector
+PEAttSelUnexpected = ערך לא צפוי ב־selector של תכונה: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF = ערך תכונה
+PEAttSelCloseEOF = '[' לסיום selector של תכונה
+PEAttSelNoClose = היה צפוי '[' כדי לסיים selector של תכונה אך נמצא '%1$S'.
+PEAttSelBadValue = מזהה או ערך מחרוזת היה צפוי ב-selector של התכונה, אך נמצא '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF = שם של pseudo-class או pseudo-element
+PEPseudoSelBadName = מזהה עבור pseudo-class או pseudo-element היה צפוי, אך נמצא '%1$S'
+PEPseudoSelNonFunc = ערך פונקציה עבור pseudo-class או pseudo-element שאינו פונקציה, או להפך, בעת קריאת '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE = היה צפוי pseudo-element אבל נמצא '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot = לא ניתן לשלול pseudo-class שלילה '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot = לא ניתן לשלול pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly = pseudo-element זה חייב להשתמש בצורה "::": '%1$S'.
+PEPseudoSelTrailing = אסימון סיום נמצא לאחר pseudo-element, שחייב להיות החלק האחרון של selector: '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE = pseudo-element עודף '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown = pseudo-class או pseudo-element לא מוכר '%1$S'.
+PENegationEOF = selector בתוך שלילה
+PENegationBadInner = מבנה selector לא תקין כארגומנט שלילה של pseudo-class '%1$S'.
+PENegationNoClose = סוגר '(' חסר ב־pseudo-class שלילה '%1$S'.
+PENegationBadArg = ארגומנט חסר ב-pseudo-class שלילה '%1$S'.
+PELangArgEOF = ארגומנט ל-selector מסוג lang:
+PELangArgNotIdent = היה צפוי מזהה עבור פרמטר lang pseudo-class אך נמצא '%1$S'.
+PELangNoClose = סוגר '(' חסר ב־lang pseudo-class '%1$S'.
+PELangNoArg = ארגומנט חסר ב־lang pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF = selector
+PEBadDeclBlockStart = '{' היה צפוי להתחיל בלוק הכרזה, אך נמצא '%1$S'.
+PEColorEOF = צבע
+PEColorNotColor = היה צפוי צבע אך נמצא '%1$S'.
+PEColorComponentEOF = רכיב צבע
+PEExpectedPercent = היה צפוי אחוז אך נמצא '%1$S'.
+PEExpectedInt = מספר שלם היה צפוי, אך נמצא '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents = מספר או אחוז היה צפוי ב־rgb()‎ אך נמצא '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm = היה צפוי '%2$S' אך נמצא %1$S'.
+PEColorHueEOF = גוון
+PEExpectedComma = היה צפוי ',' אך נמצא '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF = רוויה
+PEColorLightnessEOF = בהירות
+PEColorOpacityEOF = אטימות בערך צבע
+PEExpectedNumber = היה צפוי מספר אך נמצא '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen = היה צפוי '(' אך נמצא '%1$S'.
+PEDeclEndEOF = ';' או '{' לסיום הכרזה
+PEParseDeclarationNoColon = היה צפוי ':' אך נמצא '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected = הכרזה הייתה צפויה, אך נמצא '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF = סוף הצהרה
+PEImportantEOF = important
+PEExpectedImportant = היה צפוי 'important' אך נמצא '%1$S'.
+PEBadDeclEnd = היה צפוי ';' כדי לסיים הכרזה אך נמצא '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd = היה צפוי ';' או '{' כדי לסיים הכרזה אך נמצא '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty = ניסיון להשתמש בתכונה לא נגישה
+PECommentEOF = סוף הערה
+SEUnterminatedString = נמצאה מחרוזת לא סגורה '%1$S'.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = אישור
+button-cancel = ביטול
+button-help = עזרה
+button-disclosure = מידע נוסף
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = ע
+accesskey-disclosure = מ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle = אזהרה: סקריפט לא מגיב
+KillScriptMessage = סקריפט בדף זה עשוי להיות במהלך פעולה, או שהפסיק להגיב. ניתן לעצור את הסקריפט כעת, או להמשיך ולראות אם הסקריפט יסיים את פעולתו.
+KillScriptWithDebugMessage = סקריפט בדף זה עשוי להיות במהלך פעולה, או שהפסיק להגיב. ניתן לעצור את הסקריפט כעת, לפתוח את הסקריפט במנפה הבאגים, לאפשר לסקריפט להמשיך.
+StopScriptButton = עצור סקריפט
+DebugScriptButton = נפה באגים מהסקריפט
+WaitForScriptButton = המשך
+JSURLLoadBlockedWarning = ניסיון לטעון URL מסוג javascript: משרת אחד\nבחלון המציג תוכן משרת אחר נחסם על־ידי\nמנהל האבטחה.
+WindowCloseBlockedWarning = סקריפטים אינם מורשים לסגור חלונות שלא נפתחו על־ידי סקריפט.
+OnBeforeUnloadPreMessage = האם אתה בטוח שברצונך לעזוב דף זה?
+OnBeforeUnloadPostMessage = לחץ על "אישור" להמשך, או על "ביטול" כדי להישאר בדף הנוכחי.
+DocumentAllUsed = נעשה שימוש בתכונת document.all בלתי תקנית. השתמש ב־document.getElementById() התקנית של W3C במקום זאת.
+GlobalScopeElementReference = נעשה שימוש בהתייחסות לאלמנט לפי ID/NAME בהקשר גלובלי. השתמש ב־document.getElementById() התקני של W3C במקום זאת.
+UseOfCaptureEventsWarning = השימוש ב־captureEvents() אינו מומלץ; ראה באג 330494.
+UseOfReleaseEventsWarning = השימוש ב־releaseEvents() אינו מומלץ; ראה באג 330494.
+UseOfRouteEventWarning = השימוש ב־routeEvent() אינו מומלץ; ראה באג 330494.
+UseOfPreventBubbleWarning = אירוע=%S, השימוש ב־preventBubble() אינו מומלץ. השתמש ב־stopPropagation() התקני של W3C במקום זאת.
+UseOfPreventCaptureWarning = אירוע=%S, השימוש ב־preventCapture() אינו מומלץ. השתמש ב־stopPropagation() התקני של W3C במקום זאת.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close = סגור
+unknown = שגיאה לא מוכרת
+error = סגור. לחץ על כפתור 'סגור' כדי לסגור את תיבת הדו־שיח.
+FilePickerTitle = שמור קובץ
+BadPluginTitle = פעולה לא חוקית בתוסף
+BadPluginMessage = התוסף ביצע פעולה לא חוקית. מומלץ ביותר לאתחל את %S.
+BadPluginCheckboxMessage = אל תראה הודעה זו שוב בהפעלה הנוכחית.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "חפש ב:">\r
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY textInput.label "שם קובץ:">\r
+<!ENTITY textInput.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY filterMenuList.label "קבצים מסוג:">\r
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY name.label "שם">\r
+<!ENTITY size.label "גודל">\r
+<!ENTITY lastModified.label "שונה לאחרונה">\r
+<!ENTITY permissions.label "הרשאות">\r
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "הראה קבצים וספריות נסתרים">\r
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY noPermissionError.label "אין לך את ההרשאות הדרושות כדי לראות ספרייה זו.">\r
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "עלה למעלה רמה אחת">\r
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "לך לתיקיית הבית">\r
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "צור תיקייה חדשה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allTitle = כל הקבצים
+allFilter = *
+htmlTitle = קובצי HTML
+htmlFilter = *.html; *.htm; *.shtml; *.xhtml
+textTitle = קובצי טקסט
+textFilter = *.txt; *.text
+imageTitle = קובצי תמונה
+imageFilter = *.jpg; *.jpeg; *.gif; *.png; *.bmp; *.xbm; *.ico
+xmlTitle = קובצי XML
+xmlFilter = *.xml
+xulTitle = קובצי XUL
+xulFilter = *.xul
+appsTitle = יישומים
+dirTextInputLabel = שם ספרייה:
+dirTextInputAccesskey = ש
+confirmTitle = אשר
+confirmFileReplacing = %S כבר קיים.\nהאם ברצונך להחליפו?
+openButtonLabel = פתח
+saveButtonLabel = שמור
+selectFolderButtonLabel = בחירה
+noButtonLabel = לא
+errorOpenFileDoesntExistTitle = שגיאה בפתיחת %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage = הקובץ %S אינו קיים
+errorDirDoesntExistTitle = שגיאה בגישה אל %S
+errorDirDoesntExistMessage = הספרייה %S אינה קיימת
+errorDirNotReadableMessage = הספרייה %S אינה קריאה או אינה קיימת.
+errorOpeningFileTitle = שגיאה בפתיחת %S
+openWithoutPermissionMessage_file = לא ניתן לקרוא את הקובץ %S
+errorSavingFileTitle = שגיאה בשמירת %S
+saveParentIsFileMessage = %S הוא קובץ, לא ניתן לשמור את %S
+saveParentDoesntExistMessage = הנתיב %S אינו קיים, לא ניתן לשמור את %S
+saveWithoutPermissionMessage_file = לא ניתן לכתוב לקובץ %S.
+saveWithoutPermissionMessage_dir = לא ניתן ליצור קובץ. לא ניתן לכתוב לספרייה %S.
+errorNewDirDoesExistTitle = שגיאה ביצירת %S
+errorNewDirDoesExistMessage = קובץ בשם %S כבר קיים, לא ניתן ליצור את הספרייה.
+errorCreateNewDirTitle = שגיאה ביצירת %S
+errorCreateNewDirMessage = לא ניתן ליצור את הספרייה %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage = לא ניתן ליצור את הספרייה, %S הוא קובץ
+errorCreateNewDirPermissionMessage = לא ניתן ליצור את הספרייה, לא ניתן לכתוב אל %S
+promptNewDirTitle = צור ספרייה חדשה
+promptNewDirMessage = שם ספרייה:
+errorPathProblemTitle = שגיאה לא מוכרת
+errorPathProblemMessage = אירעה שגיאה לא מוכרת (נתיב %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findDialog.title "מצא בדף זה">\r
+<!ENTITY findDialogFrame.title "מצא במסגרת זו">\r
+<!ENTITY findField.label "מצא טקסט:">\r
+<!ENTITY findField.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">\r
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">\r
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "חפש לאחור">\r
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY findField.tooltip "הקלד מילה אחת או יותר לחיפוש">\r
+<!ENTITY cancelButton.label "ביטול">\r
+<!ENTITY findButton.label "מצא">\r
+<!ENTITY findButton.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning = הטקסט שהכנסת לא נמצא.
+notFoundTitle = מצא
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "הורדת גופן">\r
+<!ENTITY info.label "כדי להציג את תווי השפה כראוי, עליך להתקין את המרכיבים הבאים:">\r
+<!ENTITY size.label "גודל הורדה:">\r
+<!ENTITY downloadButton.label "הורד גופן">\r
+<!ENTITY cancelButton.label "ביטול">\r
+<!ENTITY install "השתמש בפריט לוח הבקרה 'הגדרות אזוריות' על־מנת להתקין את המרכיבים הללו.">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+handled_languages = ja, ko, zh-cn, zh-tw
+name_ja = הצגת טקסט ביפנית
+name_ko = הצגת טקסט בקוריאנית
+name_zh-tw = הצגת טקסט בסינית מסורתית
+name_zh-cn = הצגת טקסט בסינית מפושטת
+size_ja = 5.3 MB
+size_ko = 2.1 MB
+size_zh-tw = 3.9 MB
+size_zh-cn = 4.4 MB
+cancelButtonNoDownload = אישור
+windowTitleNoDownload = התקן גופן
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+16389 = שגיאה לא מוכרת אירעה (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "rtl">\r
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*\r
+ * This file contains all localizable skin settings such as \r
+ * font, layout, and geometry\r
+ */\r
+window { \r
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;\r
+}\r
+\r
+\r
+\r
+/*make UI RTL */\r
+\r
+window,dialog,wizard,page { direction: rtl; }\r
+\r
+menu { direction: rtl; }\r
+\r
+outliner { direction: rtl; }\r
+\r
+/* XML header shown when there's no style */
+div#header { direction:rtl; text-align: right; }
+
+/*\r
+ * make sure search from address bar remains in RTL\r
+ */\r
+\r
+#urlbar .autocomplete-search-engine\r
+{\r
+direction: rtl !important;\r
+}\r
+\r
+/*\r
+ * keep Composer <HTML> Source tab LTR\r
+ */\r
+\r
+#content-source,\r
+#doctype-text { direction: ltr; }
+
+/*
+ *set message pane content when no message is selected
+ *in messenger to RTL
+ */
+div#main { direction: rtl; }
+
+/*
+ *set about:plugins RTL
+ */
+div#outside {direction: rtl; }
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+VK_UP = חץ למעלה
+VK_DOWN = חץ למטה
+VK_LEFT = חץ שמאלה
+VK_RIGHT = חץ ימינה
+VK_PAGE_UP = Page Up
+VK_PAGE_DOWN = Page Down
+VK_ENTER = Enter
+VK_RETURN = Return
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Backspace
+VK_DELETE = Del
+VK_HOME = Home
+VK_END = End
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Ins
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afar
+ab = אבחזית
+ae = Avestan
+af = אפריקאנס
+ak = Akan
+am = אמהרית
+an = ארגונית
+ar = ערבית
+as = אסאמית
+ast = שפת אסטוריאס
+av = Avaric
+ay = Aymara
+az = אזרבאיג׳אנית
+ba = באשקירית
+be = ביילורוסית
+bg = בולגרית
+bh = ביהארית
+bi = Bislama
+bm = Bambara
+bn = בנגלית
+bo = טיבטית
+br = צרפתית ברטונית
+bs = בוסנית
+ca = קטלאנית
+ce = צ׳צ׳נית
+ch = Chamorro
+co = קורסיקנית
+cr = Cree
+cs = צ׳כית
+cu = Church Slavic
+cv = Chuvash
+cy = וולשית
+da = דנית
+de = גרמנית
+dv = Divehi
+dz = בהוטנית
+ee = Ewe
+el = יוונית
+en = אנגלית
+eo = אספרנטו
+es = ספרדית
+et = אסטונית
+eu = בסקית
+fa = פרסית
+ff = Fulah
+fi = פינית
+fj = פיג׳ית
+fo = פארואית
+fr = צרפתית
+fy = Frisian
+ga = אירית
+gd = גאלית סקוטית
+gl = גליציאנית
+gn = Guarani
+gu = גוג׳ראטית
+gv = Manx
+ha = Hausa
+he = עברית
+hi = הינדית
+ho = Hiri Motu
+hr = קרואטית
+hsb = סורבית עילית
+ht = האיטית
+hu = הונגרית
+hy = ארמנית
+hz = Herero
+ia = אינטרלינגואה
+id = אינדונזית
+ie = אינטרלינגואה
+ig = Igbo
+ii = Sichuan Yi
+ik = Inupiak
+io = Ido
+is = איסלנדית
+it = איטלקית
+iu = Inuktitut
+ja = יפנית
+jv = שפת איי ג׳אווה
+ka = גאורגית
+kg = קונגו
+ki = קיקויו
+kj = קואניאמה
+kk = קזחית
+kl = גרינלנדית
+km = קמבודית
+kn = קנאדה
+ko = קוריאנית
+kok = Konkani
+kr = קנורי
+ks = קשמירית
+ku = כורדית
+kv = קומי
+kw = קורניש
+ky = קירגיזית
+la = לטינית
+lb = לוקסמבורגית
+lg = Ganda
+li = Limburgan
+ln = Lingala
+lo = Laothian
+lt = ליטאית
+lu = Luba-Katanga
+lv = לטבית
+mg = מלגאשית
+mh = שפת איי מרשל
+mi = מאורית
+mk = מקדונית
+ml = Malayalam
+mn = מונגולית
+mo = מולדבית
+mr = Marathi
+ms = מלזית
+mt = מאלטזית
+my = בורמזית
+na = נאורו
+nb = נורווגית בוקמאל
+nd = Ndebele, North
+ne = נפאלית
+ng = Ndonga
+nl = הולנדית
+nn = נורווגית נינורסק
+no = נורווגית
+nr = Ndebele, South
+nso = Sotho, Northern
+nv = נאבאחו
+ny = Chichewa
+oc = Occitan
+oj = Ojibwa
+om = Oromo
+or = Oriya
+os = אוסטית
+pa = פונג׳בית
+pi = Pali
+pl = פולנית
+ps = פשטונית
+pt = פורטוגזית
+qu = Quechua
+rm = Rhaeto-Romanic
+rn = קירונדי
+ro = רומנית
+ru = רוסית
+rw = Kinyarwanda
+sa = סנסקריט
+sc = סרדינית
+sd = Sindhi
+se = סאמי צפונית
+sg = Sangro
+si = Singhalese
+sk = סלובקית
+sl = סלובנית
+sm = סמואית
+sn = Shona
+so = סומאלית
+sq = אלבנית
+sr = סרבית
+ss = Siswati
+st = Sotho, Southern
+su = סודנית
+sv = שוודית
+sw = סווהילית
+ta = טמילית
+te = Telugu
+tg = טאג׳יקית
+th = תאילנדית
+ti = Tigrinya
+tig = Tigre
+tk = טורקמנית
+tl = Tagalog
+tlh = קלינגונית
+tn = Tswana
+to = טונגה
+tr = תורכית
+ts = Tsonga
+tt = טטארית
+tw = Twi
+ty = טהיטית
+ug = Uighur
+uk = אוקראינית
+ur = אורדו
+uz = אוזבקית
+ve = Venda
+vi = ויאטנמית
+vo = Volapük
+wa = Walloon
+wen = סורבית
+wo = וולוף
+xh = Xhosa
+yi = יידיש
+yo = Yoruba
+za = Zhuang
+zh = סינית
+zu = זולו
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+Reset = איפוס
+Submit = הגש שאילתה
+Browse = עיין...
+FileUpload = העלאת קובץ
+IsIndexPrompt = מפתח זה מאפשר חיפוש. הכנס מילות מפתח לחיפוש:
+ForgotPostWarning = הטופס מכיל enctype=%S, אולם חסר method=post. שולח כרגיל עם method=GET וללא enctype במקום.
+ForgotFileEnctypeWarning = הטופס כולל קלט קובץ, אולם חסר method=POST וגם enctype=multipart/form-data בטופס. הקובץ לא ישלח.
+DefaultFormSubject = שליחת טופס מ־%S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ImageTitleWithDimensionsAndFile = %S (תמונת %S, %Sx%S פיקסלים)
+ImageTitleWithoutDimensions = %S (תמונת %S)
+ImageTitleWithDimensions = (תמונת %S, %Sx%S פיקסלים)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile = (תמונת %S)
+MediaTitleWithFile = %S (אובייקט %S)
+MediaTitleWithNoInfo = (אובייקט %S)
+InvalidImage = לא ניתן להציג את התמונה ”%S“ משום שהיא מכילה שגיאות.
+ScaledImage = גודל שוּנה (%S)
+TitleWithStatus = %S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+1 = הזיכרון אזל
+2 = שגיאת תחביר
+3 = לא נמצא מרכיב
+4 = אינו בנוי היטב
+5 = אסימון לא סגור
+6 = תו חלקי
+7 = תגית לא מתאימה
+8 = תכונה כפולה
+9 = זבל אחרי מרכיב מסמך
+10 = פרמטר לא חוקי בהפניה לישות
+11 = ישות לא מוגדרת
+12 = הפניית ישות רקורסיבית
+13 = ישות לא מתואמת (א־סינכרונית)
+14 = הפניה למספר תו לא חוקי
+15 = הפנייה לישות בינארית
+16 = הפנייה לישות חיצונית בתכונה
+17 = הכרזת xml אינה בתחילת ישות חיצונית
+18 = קידוד לא מוכר
+19 = הקידוד שצוין בהכרזת XML אינו נכון
+20 = מיקטע CDATA לא סגור
+21 = שגיאה בעיבוד הפניה לישות חיצונית
+22 = מסמך אינו עומד בפני עצמו
+23 = מצב מפענח בלתי צפוי
+24 = ישות הוכרזה בישות פרמטר
+27 = קידומת לא קשורה למרחב שם
+29 = אין לבטל הכרזה של קידומת שמורה (xml) או לקשור אותה ל־URI של מרחב שם אחר
+30 = אין להכריז או לבטל הכרזה על קידומת שמורה (xmlns)
+31 = קידומת לא יכולה להיות קשורה לאחד מה־URI של מרחבי השמות השמורים
+XMLParsingError = שגיאה בניתוח XML: %1$S\nמיקום: %2$S\nשורה מספר %3$d, עמודה %4$d:
+Expected = . היה צפוי: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+ImageMapRectBoundsError = תכונת "coords" של תגית <area shape="rect"> אינה בתבנית "שמאל,עליון,ימין,תחתון".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords = תכונת "coords" של תגית <area shape="circle"> אינה בתבנית "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius = לתכונת "coords" של תגית <area shape="circle"> יש רדיוס שלילי.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords = תכונת "coords" של תגית <area shape="poly"> אינה בתבנית "x1,y1,x2,y2 ...".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords = תכונת "coords" של תגית <area shape="poly"> חסרה את קואורדינטת y האחרונה (התבנית הנכונה היא "x1,y1,x2,y2 ...").
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+0 = בעיית איתחול LDAP
+1 = התחברות לשרת LDAP נכשלה
+2 = התחברות לשרת LDAP נכשלה
+3 = בעיית תקשורת של שרת LDAP
+4 = בעיית חיפוש של שרת LDAP
+alertFormat = %1$S %2$S: %3$S\n\n %4$S
+errCode = קוד שגיאה
+5000 = שרת מארח לא נמצא
+9999 = שגיאה לא מוכרת
+10003 = אנא נסה שוב מאוחר יותר, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+10008 = בדיקת אימות חזקה אינה נתמכת כרגע.
+10021 = ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+10032 = ודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.כדי לוודא שהשם הנבחר הבסיסי נכון, מתפריט עריכה בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את השם הנבחר הבסיסי.
+10051 = אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+10081 = ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+10085 = אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+10087 = ודא שמסנן החיפוש נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא שמסנן החיפוש נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך', ואז לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מסנן החיפוש.
+10090 = אנא סגור מספר חלונות ו/או ישומים אחרים ונסה שוב.
+10091 = ודא ששם השרת ומספר השער נכונים, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת ומספר השער נכונים, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת. לחץ על 'מתקדם' כדי להציג את מספר השער.
+15000 = ודא ששם השרת נכון, ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך. כדי לודא ששם השרת נכון, מתפריט עריכה, בחר העדפות, ואז בחר דואר וקבוצות דיון, ואז בחר מיעון. לחץ על 'ערוך מדריכים', ובחר את שרת ה־LDAP שבשימוש. לחץ על 'ערוך' כדי להציג את שם השרת.
+19999 = אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "שגיאת טעינת דף">\r
+<!ENTITY retry.label "נסה שוב">\r
+<!ENTITY connectionFailure.title "התחברות נכשלה">\r
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>למרות שהאתר נראה חוקי, הדפדפן לא הצליח להקים קשר.</p><ul><li>האם ייתכן שהאתר לא זמין זמנית? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אינך יכול לדפדף לאתרים אחרים? בדוק את חיבור הרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לדפדוף ברשת.</li></ul>">\r
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "שער מוגבל מסיבות אבטחה">\r
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>הכתובת המבוקשת ציינה שער (למשל <q>mozilla.org:80</q> לשער 80 על mozilla.org) המשמש בדרך כלל למטרות <em>שאינן</em> דפדוף ברשת. להגנתך ובטחונך, הדפדפן ביטל את הבקשה.</p>">\r
+<!ENTITY dnsNotFound.title "כתובת לא נמצאה">\r
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>הדפדפן לא הצליח למצוא את השרת המארח המתאים לכתובת שסופקה.</p><ul><li>האם טעית בהקלדת שם המתחם? (למשל <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> במקום <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>האם אתה בטוח שכתובת המתחם הזו קיימת? ייתכן שתוקף הרישום שלה פג.</li><li>האם אינך יכול לדפדף לאתרים אחרים? בדוק את הגדרות חיבור הרשת ושרת ה־DNS שלך.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לדפדוף ברשת.</li></ul>">\r
+<!ENTITY fileNotFound.title "קובץ לא נמצא">\r
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>האם ייתכן ששם הפריט שונה, שהוא הוסר, או הועבר למקום אחר?</li><li>האם יש שגיאת איות, שגיאה באותיות גדולות או קטנות, או שגיאה טיפוגרפית אחרת בכתובת?</li><li>האם יש לך הרשאות גישה מספיקות לפריט המבוקש?</li></ul>">\r
+<!ENTITY generic.title "לא ניתן להשלים את הבקשה">\r
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>מידע נוסף אודות בעיה או שגיאה זו אינו זמין כעת.</p>">\r
+<!ENTITY malformedURI.title "כתובת לא חוקית">\r
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>הכתובת שסופקה אינה בתבנית מוכרת. אנא בדוק אם קיימות שגיאות בשורת המיקום ונסה שוב.</p>">\r
+<!ENTITY netInterrupt.title "העברת נתונים הופרעה">\r
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>הדפדפן התחבר בהצלחה, אך החיבור הופרע בעת העברת מידע. אנא נסה שוב.</p><ul><li>האם אינך יכול לדפדף לאתרים אחרים? בדוק את חיבור הרשת של המחשב.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? התייעץ עם מנהל הרשת או ספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">\r
+<!ENTITY netOffline.title "מצב לא־מקוון">\r
+<!ENTITY netOffline.longDesc "<p>הדפדפן פועל במצב לא־מקוון ואינו יכול להתחבר לפריט המבוקש.</p><ul><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>העבר את הדפדפן למצב מקוון ונסה שוב.</li></ul>">\r
+<!ENTITY netReset.title "חיבור הופרע">\r
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>חיבור הרשת נפסק באופן בלתי צפוי בעת הסדרת ההתקשרות. אנא נסה שוב.</p>">\r
+<!ENTITY netTimeout.title "תם הזמן המוקצב ברשת">\r
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>האתר שהתבקש לא הגיב לבקשת חיבור והדפדפן הפסיק להמתין לתשובה.</p><ul><li>האם ייתכן שהשרת חוֹוה ביקוש גבוה או תקלה זמנית? נסה שוב מאוחר יותר.</li><li>האם אינך יכול לדפדף באתרים אחרים? בדוק את חיבור הרשת של המחשב.</li><li>האם המחשב או הרשת שלך מוגנים על ידי חומת אש או שרת מתווך? הגדרות לא נכונות יכולות להפריע לדפדוף ברשת.</li><li>עדיין נתקל בבעיות? התייעץ עם מנהל הרשת או ספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">\r
+<!ENTITY protocolNotFound.title "פרוטוקול לא מוכר">\r
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<p>הכתובת מציינת פרוטוקול (לדוגמה <q>wxyz://</q>) שאינו מוכר לדפדפן, ולכן הדפדפן אינו יכול להתחבר כראוי אל האתר.</p><ul><li>האם אתה מנסה לגשת אל מולטימדיה או שירותים לא טקסטואליים אחרים? בדוק אם קיימות דרישות נוספות באתר.</li><li>פרוטוקולים מסוימים עשויים לדרוש תוכנות צד־שלישי או תוספים לפני שהדפדפן יוכל לזהות אותם.</li></ul>">\r
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "שרת מתווך דחה את החיבור">\r
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אך השרת דחה את החיבור.</p><ul><li>האם הגדרת השרת המתווך של הדפדפן נכונה? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם שירות התיווך מאפשר חיבורים מרשת זו?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? התייעץ עם מנהל הרשת או ספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">\r
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "שרת מתווך לא נמצא">\r
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>הדפדפן מוגדר להשתמש בשרת מתווך, אך לא ניתן היה למצוא את השרת.</p><ul><li>האם הגדרת השרת המתווך של הדפדפן נכונה? בדוק את ההגדרות ונסה שוב.</li><li>האם המחשב מחובר לרשת פעילה?</li><li>עדיין נתקל בבעיות? התייעץ עם מנהל הרשת או ספק האינטרנט שלך לקבלת עזרה.</li></ul>">\r
+<!ENTITY redirectLoop.title "לולאת הכוונה מחדש">\r
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>הדפדפן הפסיק לנסות לאחזר את הפריט המבוקש. האתר מנתב מחדש את הבקשה באופן המונע ממנו מלהשלימה אי פעם.</p><ul><li>האם ביטלת או חסמת עוגיות הדרושות על ידי אתר זה?</li><li><em>שים לב</em>: אם קבלת העוגיות של האתר אינה פותרת את הבעיה, סביר שזו בעיה בתצורה של השרת ולא במחשב שלך.</li></ul>">\r
+<!ENTITY unknownSocketType.title "תגובה שגויה">\r
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>האתר הגיב לבקשת הרשת באופן בלתי צפוי, והדפדפן לא יכול להמשיך.</p>">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY caption.label "פותח את #1">\r
+<!ENTITY intro.label "הקובץ "#3" הוא מסוג #2 (#1), ו־ #4 אינו יודע כיצד לטפל בקובץ מסוג זה. מיקום הקובץ הוא:">\r
+<!ENTITY intro.noDesc.label "הקובץ "#3" הוא מסוג #2, ו־ #4 אינו יודע כיצד לטפל בקובץ מסוג זה. מיקום הקובץ הוא:">\r
+<!ENTITY intro.attachment.label "האתר הציע לטפל בקובץ "#3" כנספח. הוא מסוג #2 (#1) ומיקומו הוא:">\r
+<!ENTITY intro.attachment.noDesc.label "האתר הציע לטפל בקובץ "#3" כנספח. הוא מסוג #2 ומיקומו הוא:">\r
+<!ENTITY intro.sniffed.label "#4 זיהה שהקובץ "#3"הוא ככל הנראה מסוג #2 (#1). מיקום הקובץ הוא:">\r
+<!ENTITY intro.sniffed.noDesc.label "#4 זיהה שהקובץ "#3"הוא ככל הנראה מסוג #2. מיקום הקובץ הוא:">\r
+<!ENTITY prompt.label "מה על #1 לעשות עם קובץ זה?">\r
+<!ENTITY alwaysHandle.label "בצע תמיד פעולה זו בעת טיפול בקבצים מסוג זה">\r
+<!ENTITY alwaysHandle.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY saveToDisk.label "שמור לדיסק">\r
+<!ENTITY saveToDisk.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useSystemDefault.label "פתח עם יישום ברירת המחדל (#1)">\r
+<!ENTITY useSystemDefault.noDesc.label "פתח בעזרת יישום ברירת המחדל">\r
+<!ENTITY useSystemDefault.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY openUsing.label "פתח בעזרת">\r
+<!ENTITY openUsing.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY chooseApp.label "בחר...">\r
+<!ENTITY chooseApp.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY chooseAppFilePickerTitle "בחר יישום סיוע">\r
+<!ENTITY badApp "לא ניתן למצוא את היישום אותו ציינת ("#1"). בדוק את שם הקובץ או בחר יישום אחר.">\r
+<!ENTITY badApp.title "יישום לא נמצא">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saveDialogTitle = הכנס שם קובץ לשמירה...
+noDefaultFile = unnamed
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY defaultTitle "שומר">\r
+<!ENTITY savingTitle "#2% מתוך #1 נשמרו ">\r
+<!ENTITY savingSource "שומר מאת:">\r
+<!ENTITY savingTarget "אל:">\r
+<!ENTITY openingTitle "#2% מתוך #1 הושלמו">\r
+<!ENTITY openingSource "פותח מתוך:">\r
+<!ENTITY openingTarget "עם:">\r
+<!ENTITY unknownSavingTitle "שומר את #1">\r
+<!ENTITY unknownOpeningTitle "פותח את #1">\r
+<!ENTITY status "מצב:">\r
+<!ENTITY timeElapsed "זמן שעבר:">\r
+<!ENTITY timeLeft "זמן שנותר:">\r
+<!ENTITY progress "התקדמות:">\r
+<!ENTITY keep "השאר חלון זה פתוח בסיום ההורדה.">\r
+<!ENTITY cancel "ביטול">\r
+<!ENTITY pause "השהה">\r
+<!ENTITY resume "המשך">\r
+<!ENTITY close "סגור">\r
+<!ENTITY reveal "הראה מיקום קובץ">\r
+<!ENTITY launch "הפעל קובץ">\r
+<!ENTITY pausedMsg "הורדה מושהית">\r
+<!ENTITY progressMsg "#1 ק״ב מתוך #2 ק״ב (בקצב #3 ק״ב לשניה)">\r
+<!ENTITY unknownTime "לא ידוע">\r
+<!ENTITY longTimeFormat "#1:#2:#3">\r
+<!ENTITY shortTimeFormat "#2:#3">\r
+<!ENTITY completeMsg "הסתיים, הורדו #2 ק״ב (הזמן שעבר הוא #1)">\r
+<!ENTITY percentMsg "#1%">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+savingAlertTitle = שומר %S
+openingAlertTitle = פותח %S
+securityAlertMsg = אזהרה! קובצי הפעלה עלולים להכיל וירוסים או תוכנה זדונית אחרת שעלולים לפגוע במחשב שלך. יש להיזהר בעת פתיחת קובץ זה. האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את %S?
+dontAskAgain = אל תשאל אותי שוב.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems = מסודר לפי %COLNAME%
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+readError = לא ניתן לשמור את %S, משום שלא ניתן לקרוא את קובץ המקור.\n\nנסה שוב מאוחר יותר, או צור קשר עם מנהל השרת.
+writeError = לא ניתן לשמור את %S, משום ששגיאה לא מוכרת אירעה.\n\nנסה לשמור במיקום אחר.
+launchError = לא ניתן לפתוח את %S, משום ששגיאה לא מוכרת אירעה.\n\nנסה לשמור את הקובץ לדיסק תחילה ואז לפותחו.
+diskFull = אין מספיק מקום על הדיסק כדי לשמור את %S.\n\nהסר קבצים בלתי נחוצים מהדיסק ונסה שוב, או נסה לשמור במיקום אחר.
+readOnly = לא ניתן לשמור את %S, משום שהדיסק, התיקייה או הקובץ מוגנים מפני כתיבה.\n\nאפשר כתיבה לדיסק ונסה שוב, או נסה לשמור במיקום אחר.
+accessError = לא ניתן לשמור את %S, משום שאינך יכול לשנות את תוכן תיקייה זו.\n\nשנה את מאפייני התיקייה ונסה שוב, או נסה לשמור במיקום אחר.
+helperAppNotFound = לא ניתן לפתוח את %S, משום שיישום הסיוע המקושר אינו קיים. שנה את הקישור בהעדפות שלך.
+noMemory = אין די זיכרון כדי להשלים את הפעולה שביקשת.\n\nצא ממספר יישומים ונסה שוב.
+title = מוריד את %S
+fileAlreadyExistsError = לא ניתן לשמור את %S, משום שכבר קיים קובץ בעל אותו שם כמו תיקיית '_files'.\n\nנסה לשמור במיקום אחר.
+fileNameTooLongError = לא ניתן לשמור את %S, משום ששם הקובץ ארוך מדי.\n\nנסה לשמור עם שם קובץ קצר יותר.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_label = אודות תוספים
+installedplugins_label = תוספים מותקנים
+nopluginsareinstalled_label = אין תוספים מותקנים
+findmore_label = מצא מידע נוסף על תוספים לדפדפן ב־
+installhelp_label = עזרה להתקנת תוספים זמינה מ־
+filename_label = שם קובץ:
+mimetype_label = MIME סוג
+description_label = תיאור
+suffixes_label = סיומות
+enabled_label = מאופשר
+yes_label = כן
+no_label = לא
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printSetup.title "הגדרת עמוד">\r
+<!ENTITY basic.tab "עיצוב ואפשרויות">\r
+<!ENTITY formatGroup.label "עיצוב">\r
+<!ENTITY orientation.label "כיוון:">\r
+<!ENTITY portrait "לאורך">\r
+<!ENTITY landscape "לרוחב">\r
+<!ENTITY scale.label "קנה מידה:">\r
+<!ENTITY scalePercent "%">\r
+<!ENTITY shrinkToFit.label "כווץ להתאמה לרוחב הדף">\r
+<!ENTITY optionsGroup.label "אפשרויות">\r
+<!ENTITY printBG.label "הדפס רקע (צבעים ותמונות)">\r
+<!ENTITY advanced.tab "שוליים וכותרת עילית/תחתית">\r
+<!ENTITY marginGroup.label "שוליים (#1)">\r
+<!ENTITY marginUnits.inches "אינטשים">\r
+<!ENTITY marginUnits.metric "מילימטרים">\r
+<!ENTITY marginTop.label "ראש:">\r
+<!ENTITY marginBottom.label "תחתית:">\r
+<!ENTITY marginLeft.label "שמאל:">\r
+<!ENTITY marginRight.label "ימין:">\r
+<!ENTITY headerFooter.label "כותרות עיליות ותחתיות">\r
+<!ENTITY hfLeft.label "שמאל:">\r
+<!ENTITY hfCenter.label "מרכז:">\r
+<!ENTITY hfRight.label "ימין:">\r
+<!ENTITY headerLeft.tip "כותרת עילית שמאלית">\r
+<!ENTITY headerCenter.tip "כותרת עילית מרכזית">\r
+<!ENTITY headerRight.tip "כותרת עילית ימנית">\r
+<!ENTITY footerLeft.tip "כותרת תחתית שמאלית">\r
+<!ENTITY footerCenter.tip "כותרת תחתית מרכזית">\r
+<!ENTITY footerRight.tip "כותרת תחתית ימנית">\r
+<!ENTITY hfTitle "כותרת דף">\r
+<!ENTITY hfTitle.code "[&T]">\r
+<!ENTITY hfURL "URL">\r
+<!ENTITY hfURL.code "[&U]">\r
+<!ENTITY hfDateAndTime "תאריך/שעה">\r
+<!ENTITY hfDateAndTime.code "&D">\r
+<!ENTITY hfPage "דף #">\r
+<!ENTITY hfPage.code "[&P]">\r
+<!ENTITY hfPageAndTotal "דף # מתוך #">\r
+<!ENTITY hfPageAndTotal.code "[&PT]">\r
+<!ENTITY hfBlank "--ריק--">\r
+<!ENTITY hfCustom "מותאם אישית...">\r
+<!ENTITY customPrompt.title "מותאם אישית...">\r
+<!ENTITY customPrompt.prompt "הכנס טקסט מותאם אישית לכותרת עילית/תחתית">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+letterSize = מכתב (8 1/2 x 11 אינטש.)
+legalSize = משפטי (8 1/2 x 14 אינטש.)
+exectiveSize = מנהל (7 1/2 x 10 אינטש.)
+a5Size = DIN A5 (148 x 210 mm)
+a4Size = DIN A4 (210 x 297 mm)
+a3Size = DIN A3 (297 x 420 mm)
+a2Size = DIN A2 (420 x 594 mm)
+a1Size = DIN A1 (594 x 841 mm)
+a0Size = DIN A0 (841 x 1189 mm)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "תצוגה לפני הדפסה">\r
+<!ENTITY title "כותרת:">\r
+<!ENTITY spaces " ">\r
+<!ENTITY preparing "מכין...">\r
+<!ENTITY progress "התקדמות:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY printWindow.title "מדפיס">\r
+<!ENTITY title "כותרת:">\r
+<!ENTITY progress "התקדמות:">\r
+<!ENTITY preparing "מכין...">\r
+<!ENTITY printComplete "הדפסה הושלמה.">\r
+<!ENTITY percentPrint "#1%">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printButton.label "הדפס">\r
+<!ENTITY printDialog.title "הדפסה">\r
+<!ENTITY fpDialog.title "שמור קובץ">\r
+<!ENTITY fileCheck.label "הדפס לקובץ">\r
+<!ENTITY propertiesButton.label "מאפיינים...">\r
+<!ENTITY descText.label "תיאור מדפסת:">\r
+<!ENTITY printer.label "מדפסת">\r
+<!ENTITY printerInput.label "שם מדפסת:">\r
+<!ENTITY printrangeGroup.label "טווח הדפסה">\r
+<!ENTITY allpagesRadio.label "כל העמודים">\r
+<!ENTITY rangeRadio.label "עמודים">\r
+<!ENTITY frompageInput.label "מעמוד">\r
+<!ENTITY topageInput.label "עד עמוד">\r
+<!ENTITY selectionRadio.label "קטע נבחר">\r
+<!ENTITY copies.label "עותקים">\r
+<!ENTITY numCopies.label "מספר עותקים:">\r
+<!ENTITY printframeGroup.label "הדפס מסגרות">\r
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "כמו הפריסה על המסך">\r
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "המסגרת שנבחרה">\r
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "כל מסגרת בנפרד">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+extend = true
+PrintFrames = הדפס מסגרות
+Aslaid = כמו &הפריסה על המסך
+selectedframe = המסגרת &שנבחרה
+Eachframe = &כל מסגרת בנפרד
+options = אפשרויות
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+pagenumber = %1$d
+pageofpages = %1$d מתוך %2$d
+fontname = סריף
+fontsize = 10
+noPrintFilename.title = שם קובץ חסר
+noPrintFilename.alert = בחרת "הדפס אל: קובץ", ושם הקובץ ריק!
+fileConfirm.exists = %S כבר קיים.\nהאם ברצונך להחליפו?
+print_error_dialog_title = שגיאת מדפסת
+printpreview_error_dialog_title = שגיאת תצוגה לפני הדפסה
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND = אירעה שגיאה בהדפסה. המדפסת אינה תומכת בפקודת הדפסה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_FAILURE = אירעה שגיאה בהדפסה. הוראה שנשלחה למדפסת נכשלה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE = אירעה שגיאה בהדפסה. לא נמצאה מדפסת.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND = אירעה שגיאה בהדפסה. המדפסת לא נמצאה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED = אירעה שגיאה בהדפסה. הגישה למדפסת נמנעה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_INVALID_ATTRIBUTE = אירעה שגיאה בהדפסה. נעשה ניסיון להגדיר תכונת מדפסת לא חוקית.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY = אירעה שגיאה בהדפסה. המדפסת אינה מוכנה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER = אירעה שגיאה בהדפסה. אזל הנייר במדפסת.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR = אירעה שגיאה בהדפסה. שגיאת קלט/פלט של המדפסת.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE = אירעה שגיאה בהדפסה. לא ניתן לפתוח את קובץ הפלט.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR = אירעה שגיאה בכתיבת קובץ הפלט של ההדפסה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW = חייבת להיות לפחות מדפסת זמינה אחת כדי להראות תצוגה לפני הדפסה.
+NS_ERROR_UNEXPECTED = אירעה שגיאה לא צפויה בעת ההדפסה.
+NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY = אירעה שגיאה בהדפסה. אין מספיק זיכרון פנוי כדי להדפיס.
+NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED = תיפקודי הדפסה מסוימים עדיין אינם מיושמים.
+NS_ERROR_NOT_AVAILABLE = לא זמין
+NS_ERROR_ABORT = עבודת ההדפסה הופסקה או בוטלה.
+NS_ERROR_FAILURE = שגיאה לא מוכרת אירעה בעת הדפסה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC = הדפסה נכשלה בעת התחלת המסמך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC = הדפסה נכשלה בעת השלמת המסמך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE = הדפסה נכשלה בעת התחלת הדף.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE = הדפסה נכשלה בעת השלמת הדף.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW = אינך יכול להדפיס בעת תצוגה לפני הדפסה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED = אירעה שגיאה בהדפסה משום שגודל הנייר שציינת אינו נתמך על־ידי המדפסת שלך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED = אירעה שגיאה בהדפסה משום שכיוון העמוד שציינת אינו נתמך על־ידי המדפסת שלך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED = אירעה שגיאה בהדפסה משום שעבודת ההדפסה דורשת יכולות צבע שאינן נתמכות על־ידי המדפסת שלך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES = אירעה שגיאה בהדפסה משום שביקשת יותר מדי עותקים.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR = אירעה שגיאה בהדפסה. תצורת מנהל ההתקן של המדפסת אינה נכונה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_BROKEN_XPRT = גרסה לא תקינה של שרת ההדפסה X (Xprt) זוהתה. שים לב שיתכן והדפסה בעזרת שרת Xprt זה לא תפעל כהלכה. אנא צור קשר עם ספק השרת לגרסה מתוקנת.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP = הדפדפן אינו יכול להציג לפני הדפסה כרגע.\nאנא נסה שוב לאחר שהדף יטען במלואו.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED = הדף הוחלף בעת שניסית להדפיס.\nאנא נסה שוב.
+NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT = או שתיבות דו־שיח תקיעות לא הותקנו כראוי או שתיבת הכלים\nGFX אינה תומכת יותר בתיבות דו־שיח הדפסה מקומיות
+NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE = שירות בקשת ההדפסה חסר.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL = איננו יכולים להדפיס או להציג לפני הדפסה דף זה.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_XPRINT_NO_XPRINT_SERVERS_FOUND = אירעה שגיאה בהדפסה. לא נמצא(ו) שרת(י) Xprint.\nבדוק האם משתנה הסביבה XPSERVERLIST מכיל שרתי Xprint תקפים.\nלמידע נוסף ראה http://xprint.mozdev.org/ או http://www.mozilla.org/projects/xprint/
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED = אירעה שגיאה בעת הדפסה משום שמצב plex שציינת אינו נתמך על־ידי המדפסת שלך.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY = הדפדפן לא יכול להדפיס את המסמך בעת שהוא נטען.
+NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED = הדפסה אינה מיושמת.
+NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE = לא ניתן לטעון את מודול ההדפסה שהתבקש.
+NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED = אירעה שגיאה בהדפסה, משום שמצב ההפרדה/איכות שציינת אינו נתמך על־ידי המדפסת שלך.
+noprinter = אין מדפסות זמינות.
+PrintToFile = הדפס לקובץ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ae = איחוד האמירויות הערביות
+bh = בחריין
+dz = אלג׳יריה
+eg = מצרים
+iq = עיראק
+jo = ירדן
+kw = כווית
+lb = לבנון
+ly = לוב
+ma = מרוקו
+om = עומאן
+qa = קטאר
+sa = ערב הסעודית
+sy = סוריה
+tn = טוניסיה
+ye = תימן
+at = אוסטריה
+de = גרמניה
+lu = לוקסמבורג
+li = ליכטנשטיין
+au = אוסטרליה
+bz = בליז
+ca = קנדה
+gb = בריטניה
+ie = אירלנד
+jm = ג׳מאיקה
+nz = ניו זילנד
+ph = פיליפינים
+tt = טרינידד
+us = ארצות הברית
+za = דרום אפריקה
+zw = זימבבווה
+ar = ארגנטינה
+bo = בוליביה
+cl = צ׳ילה
+co = קולומביה
+cr = קוסטה ריקה
+do = הרפובליקה הדומיניקנית
+ec = אקוודור
+es = ספרד
+gt = גואטמלה
+hn = הונדורס
+mx = מקסיקו
+ni = ניקרגואה
+pa = פנמה
+pe = פרו
+pr = פוארטו ריקו
+py = פארגוואי
+sv = אל סלוודור
+uy = אורוגווי
+ve = וונצואלה
+be = בלגיה
+ch = שוויץ
+fr = צרפת
+mc = מונקו
+br = ברזיל
+md = מולדובה, הרפובליקה של
+mo = מקאו
+fi = פינלנד
+cn = סין
+hk = הונג קונג
+sg = סינגפור
+tw = טאיוואן
+mk = מקדוניה
+kp = צפון קוריאה
+kr = דרום קוריאה
+my = מלזיה
+bn = ברוניי דאראסלאם
+pk = פקיסטן
+in = הודו
+it = איטליה
+pl = פולין
+ru = רוסיה
+se = שבדיה
+jp = יפן
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+Yes = הרשה
+No = דחה
+Titleline = אבטחת אינטרנט
+CheckMessage = זכור החלטה זו
+EnableCapabilityQuery = סקריפט (רשימת הוראות) מ־"%S" מבקש יכולות מורחבות ש א י נ ן ב ט ו ח ו ת ויכולות לשמש כדי לסכן את המחשב או הנתונים שלך:\n\n%S\n\nהרשה יכולות אלו רק אם אתה בטוח שמקור זה אינו מכיל וירוסים או תוכניות זדוניות.
+EnableCapabilityDenied = לסקריפט של "%S" לא ניתנו הרשאות %S.
+CheckLoadURIError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עשוי לא להיטען או להתקשר אל %S.
+CheckSameOriginError = שגיאת אבטחה: תוכן ב־%S עשוי לא לטעון מידע מתוך %S.
+GetPropertyDenied = הרשאה לקבלת תכונת %S.%S נדחתה
+SetPropertyDenied = הרשאה לקבוע תכונה %S.%S נדחתה
+CallMethodDenied = הרשאה לקריאה לשיטה %S.%S נדחתה
+CreateWrapperDenied = הרשאה ליצירת מעטפת עבור אובייקט של מחלקה %S נדחתה
+ExtensionCapability = לא ידוע: %S
+capdesc.UniversalBrowserRead = קריאת נתונים פרטיים מכל אתר או חלון
+capdesc.UniversalBrowserWrite = שינוי כל חלון פתוח
+capdesc.UniversalXPConnect = קריאת או התקנת תוכנה על המחשב שלך
+capdesc.UniversalFileRead = קריאת והעלאת קבצים מקומיים
+capdesc.CapabilityPreferencesAccess = עקיפת הגדרות ליבת האבטחה
+capdesc.UniversalPreferencesRead = קריאת הגדרות תוכנית
+capdesc.UniversalPreferencesWrite = שינוי הגדרות תוכנית
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY untitledTab "(ללא כותרת)">\r
+<!ENTITY newTab.label "לשונית חדשה">\r
+<!ENTITY newTab.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY closeTab.label "סגור לשונית">\r
+<!ENTITY closeTab.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "סגור לשוניות אחרות">\r
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "א">\r
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "טען מחדש את כל הלשוניות">\r
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY reloadTab.label "טען מחדש לשונית">\r
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY bookmarkGroup.label "הוסף סימנייה לקבוצת לשוניות זו">\r
+<!ENTITY bookmarkGroup.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY newTabButton.tooltip "פתח לשונית חדשה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.loading = טוען...
+tabs.untitled = (ללא כותרת)
+tabs.closeWarningTitle = אשר סגירת לשוניות אחרות
+tabs.closeWarning = אתה עומד לסגור %S לשוני(ו)ת אחר(ו)ת. האם אתה בטוח שברצונך להמשיך?
+tabs.closeButton = סגור לשוניות אחרות
+tabs.closeWarningPromptMe = הזהר אותי כאשר אני מנסה לסגור לשוניות אחרות
+browsewithcaret.checkMsg = אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+browsewithcaret.checkWindowTitle = דפדוף עם סמן
+browsewithcaret.checkLabel = לחיצה על F7 מדליקה ומכבה את הדפדוף עם סמן. תכונה זו שמה סמן בר הזזה בדפי אינטרנט, ומאפשרת לך לבחור טקסט בעזרת המקלדת. האם ברצונך להפעיל את הדפדוף עם סמן?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">\r
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">\r
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">\r
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreNaturalOrder.label "אפס סידור עמודות">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openparen = (
+closeparen = )
+textfound = נמצא טקסט: "
+textnotfound = טקסט לא נמצא: "
+linkfound = נמצא קישור: "
+linknotfound = קישור לא נמצא: "
+closequote = "
+stopfind = החיפוש עצר.
+starttextfind = מתחיל -- מצא טקסט בעת ההקלדה
+startlinkfind = מתחיל -- מצא קישורים בעת ההקלדה
+repeated = חזר על עצמו
+nextmatch = - ההתאמה הבאה
+prevmatch = - ההתאמה הקודמת
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+UnsupportedNamespace = מרחב השמות "%S" אינו נתמך. אנא השתמש בכתובת "http://www.mozilla.org/2002/soap/security".
+UnknownRootElement = רכיב השורש "%S" אינו מוכר. אנא השתמש ברכיב "webScriptAccess".
+UnknownElement = הרכיב "%S" אינו מוכר.
+UnknownAttribute = התכונה "%S" אינה מזוהה.
+TooManyElements = לא יכול להיות יותר מרכיב "%S" אחד.
+ElementHasSibling = לרכיב "%S" לא יכול להיות אח "%S".
+ElementNotEmpty = הרכיב "%S" צריך להיות ריק.
+SOAPFault = קריאת SOAP { %S } %S נכשלה: { %S } %S : %S.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+UnexpectedElement = רכיב <%1$S> בלתי צפוי.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY xml.nostylesheet "נראה שלקובץ XML זה אין מידע על סגנון המקושר איתו. עץ המסמך מוצג להלן.">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+InstallFile = מתקין: %s
+InstallSharedFile = מתקין קובץ משותף: %s
+ReplaceFile = מחליף: %s
+ReplaceSharedFile = מחליף קובץ משותף: %s
+SkipFile = מדלג: %s
+SkipSharedFile = מדלג על קובץ משותף: %s
+DeleteFile = מוחק קובץ: %s
+DeleteComponent = מוחק רכיב: %s
+Execute = מפעיל: %s
+ExecuteWithArgs = מפעיל: %s עם ארגומנט: %s
+CopyFile = העתק קובץ: %s אל %s
+ExecuteFile = הפעל קובץ: %s
+ExecuteFileWithArgs = מפעיל קובץ: %s עם ארגומנט: %s
+MoveFile = העבר קובץ: %s אל %s
+RenameFile = שנה שם קובץ: %s אל %s
+CreateFolder = צור תיקייה: %s
+RemoveFolder = הסר תיקייה: %s
+RenameFolder = שנה שם תיקייה: %s אל %s
+WindowsShortcut = קיצור דרך של Windows: %s
+MacAlias = כינוי Mac: %s
+WindowsRegisterServer = שרת Windows Register: %s
+UnknownFileOpCommand = פקודת פעולת קובץ לא מוכרת!
+Patch = מטליא: %s
+Uninstall = מסיר התקנה: %s
+RegSkin = רשום סקין: %s
+RegLocale = רשום חבילת אזור: %s
+RegContent = רשום תכולה: %s
+RegPackage = רשום חבילה: %s
+ApplyNowSkin = השתמש בערכת נושא זו
+ApplyNowLocale = השתמש בחבילת אזור זו
+ConfirmSkin = להתקין את ערכת הנושא "%1$S" מתוך %2$S?
+ConfirmLocale = להתקין את חבילת האזור "%1$S" מתוך %2$S?
+OK = התקן
+progress.queued = הוכנס לתור
+progress.downloading = מוריד...
+progress.downloaded = הוּרד
+progress.installing = מתקין...
+Unsigned = לא חתום
+ERROR = שגיאה
+error0 = הצלחה
+error999 = אתחל להשלמה
+error-202 = גישה נדחתה
+error-203 = שגיאת התקנה לא צפויה\nעיין ביומן מסוף השגיאות לפרטים נוספים.
+error-204 = סקריפט התקנה לא נמצא
+error-207 = חבילת התקנה לא חוקית
+error-208 = ארגומנט לא חוקי
+error-210 = בוטל בידי המשתמש
+error-214 = קובץ נדרש אינו קיים
+error-215 = קריאה בלבד
+error-218 = שגיאת פריסה של AppleSingle
+error-219 = נתיב לא חוקי
+error-225 = EXTRACTION_FAILED
+error-227 = בוטל
+error-228 = שגיאת הורדה
+error-229 = שגיאת סקריפט
+error-230 = כבר קיים
+error-235 = אזל המקום
+error-239 = רישום chrome נכשל
+error-240 = התקנה לא גמורה
+error-260 = לא ניתן לאמת חתימה.
+error-261 = ערבול קובץ לא חוקי (ייתכן שנפגם בהורדה)
+error-262 = סוג ערבול קובץ לא חוקי או לא ידוע
+error-299 = אזל הזיכרון
+unknown.error = שגיאה בלתי צפויה %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+1 = פריסת גיליון סגנון XSLT נכשלה.
+2 = פריסת ביטוי XPath נכשלה.
+4 = התמרת XSLT נכשלה.
+5 = פונקציית XSLT/XPath לא חוקית.
+6 = גיליון סגנון XSLT כולל (אולי) רקורסיה.
+7 = ערך תכונה לא חוקי ב־XSLT 1.0
+8 = ביטוי XPath היה אמור להחזיר NodeSet.
+9 = התמרת XSLT הופסקה על ידי <xsl:message>.
+10 = שגיאת רשת אירעה במהלך טעינת גיליון סגנון XSLT:
+11 = לגיליון סגנון XSLT אין סוג MIME של XML:
+12 = גיליון סגנון XSLT מייבא או מכליל את עצמו באופן ישיר או עקיף:
+13 = פונקציית XPath נקראה עם מספר שגוי של ארגומנטים.
+14 = פונקציה של הרחבת XPath לא מוכרת נקראה.
+15 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '(':
+16 = כישלון בפריסת XPath: ציר לא חוקי:
+17 = כישלון בפריסת XPath: צפוי בדיקת שם (Name) או סוג צומת (Nodetype):
+18 = כישלון בפריסת XPath: צפוי '[':
+19 = כישלון בפריסת XPath: שם משתנה לא חוקי:
+20 = כישלון בפריסת XPath: סוף ביטוי לא צפוי:
+21 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור:
+22 = כישלון בפריסת XPath: ליטרל לא סגור:
+23 = כישלון בפריסת XPath: ':' לא צפוי:
+24 = כישלון בפריסת XPath: '!' לא צפוי, שלילה היא not():
+25 = כישלון בפריסת XPath: נמצא תו לא חוקי:
+26 = כישלון בפריסת XPath: צפוי אופרטור בינארי:
+27 = טעינת גיליון סגנון XSLT נחסמה מסיבות אבטחה.
+LoadingError = שגיאה בעת טעינת גיליון סגנון: %S
+TransformError = שגיאה בעת התמרת XSLT: %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+MissingOverlay = טעינת התקנה עילית מתוך %1$S נכשלה.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Information and Decisions</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_information_and_decisions">Certificate Information and
+ Decisions</h1>
+
+<p>This section describes how to use various windows displayed at different times by
+ Certificate Manager. The additional information given here appears when you click
+ the Help button in one of those windows.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#certificate_viewer">Certificate Viewer</a></li>
+ <li><a href="#choose_security_device">Choose Security Device</a></li>
+ <li><a href="#encryption_key_copy">Encryption Key Copy</a></li>
+ <li><a href="#certificate_backup">Certificate Backup</a></li>
+ <li><a href="#user_identification_request">User Identification Request</a></li>
+ <li><a href="#new_certificate_authority">New Certificate Authority</a></li>
+ <li><a href="#web_site_certificates">Website Certificates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="certificate_viewer">Certificate Viewer</h2>
+
+<p>The Certificate Viewer displays information about a certificate you selected
+ in one of the Certificate Manager tabs. The General tab summarizes
+ information about who issued the certificate, its verification status, what
+ the certificate can be used for, and so on. The Details tab provides complete
+ details on the certificate's contents.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Viewer, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Certificates.</li>
+ <li>Click the tab for the type of certificate whose details you want to
+ view.</li>
+ <li>Select the certificate whose details you want to view.</li>
+ <li>Click View.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+ <li><a href="#details_tab">Details Tab</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="general_tab">General Tab</h3>
+
+<p>When you first open the Certificate Viewer, the General tab displays several
+ kinds of information about the selected certificate:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>This certificate has been verified for the following
+ uses</strong>: See
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate verification</a>
+ for a discussion of how the Certificate Manager verifies certificates. Uses
+ can include any of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>SSL Client Certificate</strong>: Certificate used to identify
+ you to websites.</li>
+ <li><strong>SSL Server Certificate</strong>: Certificate used to identify
+ a website server to browsers.</li>
+ <li><strong>Email Signer Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify you for the purposes of digitally signing email messages.</li>
+ <li><strong>Email Recipient Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify someone else, for example so you can send that person
+ encrypted email.</li>
+ <li><strong>Status Responder Certificate</strong>: Certificate used to
+ identify an online status responder that uses the Online Certificate
+ Status Protocol (OCSP) to check the validity of certificates. For more
+ information about OCSP, see
+ <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</li>
+ <li><strong>SSL Certificate Authority</strong>: Certificate used to
+ identify a certificate authority—that is, a service that issues
+ certificates for use as identification over computer networks.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Issued To</strong>: Summarizes the following information about
+ the certificate:
+ <ul>
+ <li><strong>Common Name</strong>: The name of the person or other entity
+ that the certificate identifies.</li>
+ <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization to which
+ the entity belongs (such as the name of a company).</li>
+ <li><strong>Organizational Unit</strong>: The name of the organizational
+ unit to which the entity belongs (such as Accounting Department).</li>
+ <li><strong>Serial Number</strong>: The certificate's serial
+ number.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Issued By</strong>: Summarizes information (similar to that
+ provided under <q>Issued To</q>; see above) about the certificate authority
+ (CA) that issued the certificate.</li>
+ <li><strong>Validity</strong>: Indicates the period during which the
+ certificate is valid.</li>
+ <li><strong>Fingerprints</strong>: Lists the certificate's fingerprints.
+ A fingerprint is a unique number produced by applying a mathematical
+ function to the certificate contents. A certificate's fingerprint can
+ be used to verify that the certificate has not been tampered with.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="details_tab">Details Tab</h3>
+
+<p>Click the Details tab at the top of the Certificate Viewer to see more
+ detailed information about the selected certificate. To examine information
+ for any certificate in the Certificate Hierarchy area, select its name,
+ select the field under Certificate Fields that you want to examine, and
+ read the field's value under Field Value:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Certificate Hierarchy</strong>: Displays the certificate chain,
+ with the certificate you originally selected at the bottom. A certificate
+ chain is a hierarchical series of certificates signed by successive
+ certificate authorities (CAs). A CA certificate identifies a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a>
+ and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+ can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to
+ a <a href="glossary.xhtml#root_ca">root CA</a>.</li>
+ <li><strong>Certificate Fields</strong>: Displays the fields of the
+ certificate selected under Certificate Hierarchy.</li>
+ <li><strong>Field Value</strong>: Displays the value of the field selected
+ under Certificate Fields.</li>
+</ul>
+
+<p>The Certificate Viewer displays basic ANSI types in human-readable form
+ wherever possible. For fields whose contents the Certificate Manager cannot
+ interpret, it displays the actual values contained in the certificate.</p>
+
+<h2 id="choose_security_device">Choose Security Device</h2>
+
+<p>A security device (sometimes called a token) is a hardware or software
+ device that provides cryptographic services such as encryption and decryption
+ and stores certificates and keys. The Choose Security Device window appears
+ when Certificate Manager needs help deciding which security device to use
+ when importing a certificate or performing a cryptographic operation, such as
+ generating keys for a new certificate. This window allows you to select one
+ of two or more security devices that Certificate Manager has detected on your
+ machine.</p>
+
+<p>A smart card is one example of a security device. For example, if a smart
+ card reader connected to your computer has a smart card inserted in it, the
+ name of the smart card will show up in the drop-down menu. In this case, you
+ must choose the name of the smart card from the menu to let Certificate
+ Manager know that you want to use it.</p>
+
+<p>The Certificate Manager also supplies its own default, built-in security
+ device, which can always be used no matter what additional devices are or
+ aren't available.</p>
+
+<h2 id="encryption_key_copy">Encryption Key Copy</h2>
+
+<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Certificate authorities (CAs)</a>
+ that issue separate signing and encryption email certificates typically make
+ backup copies of your private
+ <a href="glossary.xhtml#encryption_key">encryption key</a> during the
+ certificate enrollment process.</p>
+
+<p>The Encryption Key Copy dialog box allows you to approve the creation of
+ such a backup or cancel the certificate request. A CA that has archived a
+ backup copy of your encryption key has the potential capability of
+ decrypting any messages you receive that were encrypted with your
+ corresponding public key.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Encryption Key Copy dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View Certificate</strong>: To view the certificate identifying
+ the CA that is requesting the backup copy, click View Certificate.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: If you trust the CA identified by the CA certificate
+ to decrypt encrypted messages that you receive, click OK.
+
+ <p>If you are not sure whether to trust the CA that is requesting the
+ backup copy, talk to your system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: If you don't trust the CA that is
+ requesting the backup copy, don't request a certificate from it. Click
+ Cancel to stop both the backup procedure and the request for a
+ certificate.</li>
+</ul>
+
+<p>After your CA makes a backup copy of the encryption key, you will be able to
+ use that key to access your encrypted mail even if you lose your password or
+ lose your own copy of the key. If no backup copy of your encryption key
+ exists and you lose your password or the key, you will have no way of reading
+ email messages that were encrypted with that key.</p>
+
+<h2 id="certificate_backup">Certificate Backup</h2>
+
+<p>When you receive a certificate, make a backup copy of the certificate and
+ its private key, then store the copy in a safe place. For example, you can
+ put the copy on a floppy disk and store it with other valuable items under
+ lock and key. That way, even if you have hard disk or file corruption
+ problems, you can easily restore the certificate.</p>
+
+<p>It can be inconvenient, at best, and in some situations catastrophic to lose
+ your certificate and its associated private key, depending on what you use it
+ for. For example:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you lose a certificate that identifies you to important websites, you
+ will not be able to access those websites until you obtain a new
+ certificate. </li>
+ <li>If you lose a certificate used to encrypt email messages, you will not
+ be able to read any of your encrypted email—including both encrypted
+ messages that you have sent and encrypted messages that you have received.
+ In this case, if you cannot obtain a backup of the private encryption key
+ associated with the certificate, you will never be able to read any of the
+ messages encrypted with that key.</li>
+</ul>
+
+<p>Like any other valuable data, certificates should be backed up to avoid
+ future trouble and expense. Do it now so you don't forget.</p>
+
+<h2 id="user_identification_request">User Identification Request</h2>
+
+<p>Some websites require that you identify yourself with a certificate rather
+ than a name and password, because certificates provide a more reliable form
+ of identification. This method of identifying yourself over the Internet is
+ sometimes called
+ <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p>
+
+<p>However, Certificate Manager may have more than one certificate on file that
+ can be used for the purposes of identifying yourself to a website. In this
+ case, Certificate Manager presents the User Identification Request dialog
+ box, which displays two kinds of information:</p>
+
+<p><strong>This site has requested that you identify yourself with a
+ certificate</strong>: This section of the dialog box lists the following
+ information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Host name</strong>: The name of the server requesting
+ identification, used as part of its URL. For example, the host name for the
+ Netscape website is <tt>home.netscape.com</tt>.</li>
+ <li><strong>Organization</strong>: The name of the organization that runs the
+ web site.</li>
+ <li><strong>Issued under</strong>: The name of the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ that issued the certificate.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Choose a certificate to present as identification</strong>: The
+ certificates you have available for the purposes of identifying yourself to a
+ website are listed in the drop-down list in this section of the dialog box.
+ Choose the certificate that seems most likely to be recognized by the website
+ you want to visit.</p>
+
+<p>To help you decide, the following details of the selected certificate are
+ displayed:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Issued to</strong>: Lists information about the person identified
+ by the certificate (for example, your name and email address) and the
+ certificate's serial number and validity dates.</li>
+ <li><strong>Issued by</strong>: Summarizes information about the CA that
+ issued the certificate, such as its name, location, and state.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="new_certificate_authority">New Certificate Authority</h2>
+
+<p>The certificates that the Certificate Manager has on file, whether stored on
+ your computer or on an external security device such as a smart card, include
+ certificates that identify
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities (CAs)</a>.
+ To be able to recognize any other certificates it has on file, Certificate
+ Manager must have certificates for the CAs that issued or authorized issuance
+ of those certificates.</p>
+
+<p>When you decide to trust a CA, Certificate Manager downloads that CA's
+ certificate and can then recognize the kinds of certificates you trust that
+ CA to issue.</p>
+
+<p>Before downloading a new CA certificate, Certificate Manager allows you to
+ specify the purposes for which you trust the certificate, if at all. You can
+ select any of the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Trust this CA to identify websites</strong>: Website certificates
+ for some sites, such as those that handle financial transactions, can be
+ extremely important, and inappropriate or false identification can have
+ negative consequences.</li>
+ <li><strong>Trust this CA to identify email users</strong>: If you intend to
+ send email users confidential information in encrypted form, or if accurate
+ identification of email users is important to you for any other reason, you
+ should consider carefully the CA's procedures for identifying
+ prospective certificate owners and whether they are appropriate for your
+ purposes before selecting this option.</li>
+ <li><strong>Trust this CA to identify software developers</strong>: Selecting
+ this option means that you trust the CA to issue certificates that identify
+ the origin of Java applets and JavaScript scripts requesting special access
+ to your computer, such as the ability to change files. Since such access
+ privileges can be misused, for example to destroy data stored on your hard
+ disk, be very careful about selecting this option unless you are certain
+ that you trust the CA for this purpose.</li>
+</ul>
+
+<p>Before you decide to trust a new CA, make sure that you know who is
+ operating it. Make sure the CA's policies and procedures are
+ appropriate for the kinds of certificates it issues. For example, if the CA
+ issues certificates identifying websites you use for financial transactions,
+ make sure you are comfortable with the level of assurance the CA
+ provides.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Click this button to view the CA certificate you
+ are about to download. If you decide you don't want to download this
+ certificate, click Cancel.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="web_site_certificates">Website Certificates</h2>
+
+<p>One of the windows listed here may appear when you attempt to go to a
+ website that supports the use of <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> for
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#web_site_certified_by_an_unknown_authority">Website Certified
+ by an Unknown Authority</a></li>
+ <li><a href="#server_certificate_expired">Server Certificate Expired</a></li>
+ <li><a href="#server_certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet
+ Valid</a></li>
+ <li><a href="#domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="web_site_certified_by_an_unknown_authority">Website Certified by an Unknown
+ Authority</h3>
+
+<p>Many websites use certificates to identify themselves when you visit the
+ site. If Certificate Manager doesn't recognize the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority"> certificate authority (CA)</a>
+ that issued a website's certificate, it displays an alert that allows
+ you to examine the new website certificate and decide what to do.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Examine Certificate</strong>: Click this button to view the
+ website's certificate.</li>
+</ul>
+
+<p>You can choose one of these options from this alert:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Accept this certificate permanently</strong>: Select this option
+ to accept the certificate (despite the apparent problem) and connect to the
+ website. Certificate Manager will recognize this certificate as legitimate
+ identification until the certificate expires.</li>
+ <li><strong>Accept this certificate temporarily for this session</strong>:
+ Select this option to accept the certificate temporarily and connect to the
+ website. Certificate Manager will recognize this certificate as legitimate
+ identification only until the next time you launch the browser. You may see
+ the same alert the next time you attempt to visit the website.</li>
+ <li><strong>Do not accept this certificate and do not connect to this
+ website</strong>: Select this option if you decide not to visit the website
+ at all. This option might be appropriate, for example, if you perform
+ financial transactions at the website. In this case you might want to
+ report the problem to the bank or other organization that runs the site and
+ confirm that the site's certificate is valid before you go any
+ further.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm your choice. If you click Cancel, Certificate Manager
+ will not recognize the certificate as legitimate identification and will not
+ connect to the web site.</p>
+
+<p><strong>Important note for server administrators</strong>: This alert may be
+ triggered by a server that is not configured correctly. To find out if this
+ is the case, the server administrator or webmaster for the site you are
+ attempting to visit should check the status of any required intermediate CAs
+ and if necessary, install the missing certificate in the server.</p>
+
+<p>If you decide to contact the website's webmaster about this issue, you
+ can include the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>The server administrator can obtain more information about intermediate
+ CAs from here:
+ <a href="http://knowledge.verisign.com/search/solution.jsp?id=vs2119">What
+ is the purpose of the Intermediate CA certificate?</a></li>
+ <li>If the server is using a VeriSign certificate, the server administrator
+ can download the appropriate certificate from here:
+ <a href="http://www.verisign.com/support/ssl-certificates-support/install-ssl-certificate.html">SSL
+ Certificates Support</a></li>
+</ul>
+
+<p><strong>For advanced users</strong>: To ensure that Certificate Manager
+ trusts all certificates issued by a given CA, you can edit the trust
+ settings for the corresponding CA certificate. To do so, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Certificates.</li>
+ <li>Click the Authorities tab.</li>
+ <li>Select the CA certificate whose trust settings you want to edit.</li>
+ <li>Click the Edit button and select the appropriate trust settings.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="server_certificate_expired">Server Certificate Expired</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of
+ identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+ valid for a specified period of time. When a certificate expires, the owner
+ of the certificate needs to get a new one.</p>
+
+<p>Certificate Manager warns you when you attempt to visit a website whose
+ server certificate has expired. The first thing you should do is make sure
+ the time and date displayed by your computer is correct. If your
+ computer's clock is set to a date that is after the expiration date,
+ Certificate Manager treats the website's certificate as expired.</p>
+
+<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision
+ about whether to trust the site. This decision depends on what you intend to
+ do at the site and what else you know about it. Most commercial sites will
+ make sure that they replace their certificates before they expire.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Expired Server Certificate dialog
+ box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View Certificate</strong>: To examine information about the
+ certificate, including its validity period, click View Certificate.</li>
+ <li><strong>Continue</strong>: If you have reason to believe the
+ certificate's expiration is an inadvertent error, you may choose to
+ click Continue to accept the certificate anyway for this session, and let
+ the webmaster for the site know about the problem.
+
+ <p>Be cautious about any actions you take while you are visiting the
+ site.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: If you suspect that there may be a significant
+ problem and you don't want to risk visiting the site at all, click
+ Cancel (in which case Certificate Manager will not connect you to the
+ site).</li>
+</ul>
+
+<h3 id="server_certificate_not_yet_valid">Server Certificate Not Yet Valid</h3>
+
+<p>Like a credit card, a driver's license, and many other forms of
+ identification, a <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> is
+ valid for a specified period of time.</p>
+
+<p>Certificate Manager warns you when you attempt to visit a website whose
+ server certificate's validity period has not yet started. The first
+ thing you should do is make sure the time and date displayed by your own
+ computer is correct. If your computer's clock is set to the wrong date,
+ Certificate Manager may treat the server certificate as not yet valid even
+ if this is not the case.</p>
+
+<p>If your computer's clock is set correctly, you need to make a decision
+ about whether to trust the site. This decision depends on what you intend to
+ do at the site and what else you know about it. Most commercial sites will
+ make sure that the validity period for their certificates has begun before
+ beginning to use them.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Server Certificate Not Yet Valid dialog
+ box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View Certificate</strong>: To examine information about the
+ certificate, including its validity period, click View Certificate.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: If you have reason to believe the problem is an
+ inadvertent error, you may choose to click OK to accept the certificate
+ anyway for this session, and let the webmaster for the site know about the
+ problem.
+
+ <p>Be cautious about any actions you take while you are visiting the
+ site.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: If you suspect that there may be a significant
+ problem and you don't want to risk visiting the site at all, click
+ Cancel (in which case Certificate Manager will not connect you to the
+ site).</li>
+</ul>
+
+<h3 id="domain_name_mismatch">Domain Name Mismatch</h3>
+
+<p>A server <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> specifies the
+ name of the server in the form of the site's domain name. For example,
+ the domain name for the Mozilla website is <tt>www.mozilla.org</tt>. If the
+ domain name in a server's certificate doesn't match the actual
+ domain name of the website, it may be a sign that someone is attempting to
+ intercept your communication with the website.</p>
+
+<p>The decision whether to trust the site anyway depends on what you intend to
+ do at the site and what else you know about it. Most commercial sites will
+ make sure that the host name for a website certificate matches
+ the website's actual host name.</p>
+
+<p>You can take these actions from the Domain Name Mismatch dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View Certificate</strong>: To examine information about the
+ certificate, click View Certificate.</li>
+ <li><strong>OK</strong>: If you have reason to believe the problem is an
+ inadvertent error, you may choose to click OK to accept the certificate
+ anyway for this session, and let the webmaster for the site know about
+ the problem.
+
+ <p>Be cautious about any actions you take while you are visiting the site,
+ and treat any information you find there as potentially suspect.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: If you suspect that there may be a significant
+ problem and you don't want to risk visiting the site at all, click
+ Cancel (in which case Certificate Manager will not connect you to the
+ site).</li>
+</ul>
+
+<p>If you decide to accept the certificate anyway for this session, you should
+ be cautious about what you do on the website, and you should treat any
+ information you find there as potentially suspect.</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Certificate Manager</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_manager">Certificate Manager</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Certificate Manager. For more
+ information on using certificates, see <a href="using_certs_help.xhtml">Using
+ Certificates</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Certificate Manager window, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Certificates.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#your_certificates">Your Certificates</a></li>
+ <li><a href="#other_peoples_certificates">Other People's
+ Certificates</a></li>
+ <li><a href="#web_site_certificates">Website Certificates</a></li>
+ <li><a href="#authorities">Authorities</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="your_certificates">Your Certificates</h2>
+
+<p>The Your Certificates tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> displays the certificates on file that identify you. Your
+ certificates are listed under the names of the organizations that issued
+ them:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you can't see certificate names under an organization's
+ name, double-click the name.</li>
+ <li>To select a certificate, click its name.</li>
+ <li>To select more than one certificate, hold down the Control key and click
+ their names.</li>
+</ul>
+
+<p>To perform the following actions, select one or more certificates and click
+ one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Backup</strong>: Initiate the process of saving the selected
+ certificates. A window appears that allows you to choose a password to
+ protect the backup. You can then save the backup in a directory of your
+ choice.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<p>These actions do not require a certificate to be selected:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Import</strong>: Import a file containing one or more
+ certificates that were previously backed up. When you click Import,
+ Certificate Manager first asks you to locate the file that contains the
+ backup. The names of certificate backup files typically end in
+ <tt>.p12</tt>; for example, <tt>MyCert.p12</tt>. After you select the file
+ to be imported, Certificate Manager asks you to enter the password that you
+ set when you backed up the certificate.</li>
+ <li><strong>Backup All</strong>: Initiate the process of saving all the
+ certificates stored in the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up.
+ Whether you select some of your certificates and click Backup, or click
+ Backup All, the resulting backup file will not include any certificates
+ stored on smart cards or other external security devices. You can only
+ back up certificates that are stored on the built-in Software Security
+ Device.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Choose a Certificate Backup
+ Password</h3>
+
+<p>A certificate backup password protects one or more certificates that you are
+ backing up from the <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in
+ the Certificate Manager.</p>
+
+<p>The Certificate Manager asks you to set this password when you back up
+ certificates, and requests it when you attempt to import certificates that
+ have previously been backed up.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Certificate backup password</strong>: Type your backup password
+ into this field.</li>
+ <li><strong>Certificate backup password (again)</strong>: Type your backup
+ password again. If you don't type it the second time exactly as you
+ did the first time, the OK button remains inactive. If this happens, try
+ typing the new password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone obtains the file containing a certificate that you have backed up
+ and successfully imports the certificate, that person can send messages or
+ access websites while pretending to be you. This can be a problem, for
+ example, if you digitally sign important email messages or manage your bank
+ or investment accounts over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it's important to select a certificate backup password that
+ is difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you
+ a rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+ such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+ and symbols. It does not guarantee that your password cannot be guessed,
+ however.</p>
+
+<p>For further guidelines, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>It's also important to record the password in a safe place—and
+ not anywhere that's easily accessible to someone else. If you forget
+ this password, you can't import the backup of your certificate.</p>
+
+<h3 id="delete_your_certificates">Delete Your Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting one of your own expired certificates from the
+ <a href="#your_certificates">Your Certificates</a> tab in the Certificate
+ Manager, make sure you won't need it again some day for reading old
+ email messages that you may have encrypted with the corresponding private
+ key.</p>
+
+<h2 id="other_peoples_certificates">Other People's Certificates</h2>
+
+<p>The Other People's tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> displays email certificates you have on file that identify other
+ people.</p>
+
+<p>When people send you digitally signed email messages, Certificate Manager
+ imports their certificates automatically. You can use these certificates to
+ send encrypted messages to those people.</p>
+
+<p>Other people's certificates are listed under the names of the
+ organizations that issued them:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you can't see certificate names under an organization's
+ name, double-click the name.</li>
+ <li>To select a certificate, click its name.</li>
+ <li>To select more than one certificate, hold down the Control key and click
+ their names.</li>
+</ul>
+
+<p>To perform the following actions, select one or more certificates and click
+ one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="delete_email_certificates">Delete Email Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting someone else's certificate from the
+ <a href="#other_peoples_certificates">Other People's</a> tab in the
+ Certificate Manager, make sure you won't need it again some day to send
+ encrypted email to that person or to verify digital signatures on messages
+ from that person.</p>
+
+<h2 id="web_site_certificates">Website Certificates</h2>
+
+<p>The Websites tab in the Certificate Manager displays certificates you have
+ on file that identify websites.</p>
+
+<p>Website certificates are grouped under the names of the organizations that
+ issued them:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you can't see certificate names under an organization's
+ name, double-click the name.</li>
+ <li>To select a certificate, click its name.</li>
+ <li>To select more than one certificate, hold down the Control key and click
+ their names.</li>
+</ul>
+
+<p>To perform the following actions, select one or more certificates and click
+ one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Edit</strong>: View or change the trust settings that Certificate
+ Manager associates with the selected certificates. You can use these
+ settings to designate a website certificate as one that you trust or
+ don't trust for identification purposes.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="edit_web_site_certificate_trust_settings">Edit Website Certificate
+ Trust Settings</h3>
+
+<p>When you select a website certificate from the
+ <a href="#web_site_certificates">Websites</a> tab in the Certificate Manager
+ and click Edit, you see a window entitled <q>Edit website certificate trust
+ settings</q>. Here you specify whether you want to trust the selected
+ certificate for identifying the website and setting up an encrypted
+ connection.</p>
+
+<p>The dialog box contains these elements:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>The certificate <q><em>name of certificate</em></q> was
+ issued by</strong>: Provides information about the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority</a>
+ that issued this certificate.</li>
+ <li><strong>Edit certificate trust settings</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Trust the authenticity of this certificate</strong>: If you
+ select this option, Certificate Manager will henceforth trust this
+ certificate for the purposes of identifying this website or setting up
+ an encrypted connection. If you select this option and then attempt to
+ visit the website, your browser will access the site with few, if any,
+ warnings.</li>
+ <li><strong>Do not trust the authenticity of this certificate</strong>:
+ If you select this option, Certificate Manager will no longer trust
+ this certificate for the purposes of identifying this website or
+ setting up an encrypted connection. If you select this option and
+ then attempt to visit the website, you will see one or more warning
+ messages before you can access the site.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Edit CA Trust</strong>: Click this button to specify trust
+ settings for the certificate authority (CA) that issued the website
+ certificate. These settings allow you to trust or not to trust different
+ kinds of certificates issued by that certificate authority. For example,
+ you can choose to trust all website certificates issued by the
+ authority.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm your choice.</p>
+
+<h3 id="delete_web_site_certificates">Delete Website Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a website certificate from the
+ <a href="#web_site_certificates">Websites</a> tab in the Certificate
+ Manager, make sure that you won't need it again for the purposes of
+ identifying a website and setting up an encrypted connection.</p>
+
+<h2 id="authorities">Authorities</h2>
+
+<p>The Authorities tab in the <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> displays the certificates you have on file that identify
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authorities
+ (CAs)</a>.</p>
+
+<p>CA certificates are grouped under the names of the organizations that issued
+ them:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you can't see CA certificate names under an organization's
+ name, double-click the name.</li>
+ <li>To select a CA certificate, click its name.</li>
+ <li>To select more than one CA certificate, hold down the Control key and
+ click their names.</li>
+</ul>
+
+<p>To perform these actions, select the certificates on which you want to act
+ and click one of these buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: Display detailed information about the selected
+ certificates.</li>
+ <li><strong>Edit</strong>: View or change the settings that Certificate
+ Manager associates with the selected certificates. You can use these
+ settings to designate what kinds of certificates, if any, you trust that
+ are issued by the corresponding CAs.</li>
+ <li><strong>Delete</strong>: Delete the selected certificates.</li>
+</ul>
+
+<p>To ensure that an entire
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> of CAs are
+ all trusted, you need to edit the root CA certifiate only.</p>
+
+<p>To import the chain, you click a link on a web page provided by the CA. You
+ can then use the authorities tab to locate the root certificate and edit its
+ trust settings.</p>
+
+<p>The root and intermediate CAs all appear under the same organization. The
+ root certificate is the one that lists itself as the the issuer.</p>
+
+<p><strong>If you download an intermediate CA</strong>: If you download an
+ intermediate CA certificate that chains to a root certificate already marked
+ as trusted in your browser, you don't have to indicate what purposes you
+ trust it for. Intermediate certificates automatically inherit the trust
+ settings of their roots.</p>
+
+<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Edit CA Certificate Trust
+ Settings</h3>
+
+<p>When you select a CA certificate from the
+ <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager and
+ click Edit, you see a window entitled <q>Edit CA certificate trust
+ settings</q>. Here you specify the kinds of certificates you trust this CA
+ to certify. If you deselect all the checkboxes, Certificate Manager will not
+ trust any certificates issued by this CA.</p>
+
+<p>The settings have these effects:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>This certificate can identify websites</strong>: Certificate
+ Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+ identifying websites and encrypting website connections. If you deselect
+ this checkbox, Certificate Manager will not trust website certificates
+ issued by this CA.</li>
+ <li><strong>This certificate can identify mail users</strong>: Certificate
+ Manager will trust certificates issued by this CA for the purpose of
+ signing or encrypting email. If you deselect this checkbox, Certificate
+ Manager will not trust email certificates issued by this CA.</li>
+ <li><strong>This certificate can identify software makers</strong>:
+ Certificate Manager will trust certificates issued by this CA for the
+ purpose of identifying software makers. If you deselect this checkbox,
+ Certificate Manager will not trust such certificates issued by this
+ CA.</li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm the settings you have selected.</p>
+
+<h3 id="delete_ca_certificates">Delete CA Certificates</h3>
+
+<p>Before deleting a CA certificate from the
+ <a href="#authorities">Authorities</a> tab in the Certificate Manager,
+ make sure that you won't need it again to validate certificates issued
+ by that CA. If you delete the only valid certificate you have for a CA,
+ Certificate Manager will no longer trust any certificates issued by that
+ CA.</p>
+
+<h2 id="device_manager">Device Manager</h2>
+
+<p>This section describes the options available in the Device Manager window.
+ For background information and step-by-step instructions on the use of the
+ Device Manager, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+ Smart Cards and Other Security Devices</a>.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Device Manager window, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module, and the security
+ devices managed by each module below the module's name.</p>
+
+<p>When you select a module or device, information about the selected item
+ appears in the middle of the window, and some of the buttons on the right
+ side of the window become available. In general, you perform an action on
+ a module or device by selecting its name and clicking the appropriate
+ button:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Log In</strong>: Log into the selected security device. After you
+ have logged in to the device, the frequency with which you will be asked to
+ enter the master password for the device depends on the
+ <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master Password
+ Timeout</a> settings.</li>
+ <li><strong>Log Out</strong>: Log out of the selected security device. After
+ you have logged out of the device, the device and the certificates it
+ contains will not be available until you log in again.</li>
+ <li><strong>Change Password</strong>: Change the master password for the
+ selected security device.</li>
+ <li><strong>Load</strong>: Displays a dialog box that allows you to specify
+ the name and location of a new PKCS #11 module. Before adding a new module,
+ you should first install the module software on your computer and if
+ necessary connect any associated hardware device. Follow the instructions
+ provided by the vendor.</li>
+ <li><strong>Unload</strong>: Unload the selected module. If you unload a
+ module, both the module and its security devices are no longer available
+ for use by the browser.</li>
+ <li><strong>Enable FIPS</strong>: Turns the FIPS mode on and off. For more
+ information, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Enable FIPS
+ Mode</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy & Security Preferences - Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="certificate_settings">Certificate Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your certificate preferences and how to
+ use the Certificate Manager, Device Manager, and other dialog boxes related
+ to certificates.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to certificates, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Certificate
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml">Certificate Manager</a></li>
+ <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device Manager</a></li>
+ <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Certificate Information and
+ Decisions</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Privacy & Security
+ Preferences - Certificates</h1>
+
+<p>This section describes use the Certificates preferences panel. To view
+ Certificates preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="client_certificate_selection">Client Certificate Selection</h3>
+
+<p>Some websites require you to identify yourself with a certificate. The
+ option you select here determines how Navigator identifies the certificate to
+ present among those you may have on file:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select Automatically:</strong> Click this option if you want
+ Navigator to select a certificate without asking you. This is the default
+ setting.</li>
+ <li><strong>Ask Every Time:</strong> Click this option if you want Navigator
+ to ask you which certificate to use each time a website requests one.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="manage_certificates">Manage Certificates</h3>
+
+<p>Certificates are the digital equivalent of ID cards—they help other
+ people identify you, and they help you identify other people, websites, and
+ organizations.</p>
+
+<p>To examine or configure the certificates you have on file, click Manage
+ Certificates.</p>
+
+<h3 id="manage_security_devices">Manage Security Devices</h3>
+
+<p>A security device is a hardware or software device that stores your
+ certificates and keys. For example, a smart card is a security device. Your
+ browser has its own built-in software security device, and you can use
+ additional security devices, such as smart cards, at the same time.</p>
+
+<p>To examine or configure your security devices, click Manage Security
+ Devices.</p>
+
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Creating Web Pages with &brandShortName; Composer</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creating Web Pages with
+ &brandShortName; Composer</h1>
+
+<p>&brandShortName; Composer lets you create your own web pages and publish
+ them on the web. You don't have to know HTML to use Composer; it is as
+ easy to use as a word processor.</p>
+
+<p>Toolbar buttons let you add lists, tables, images, links to other pages,
+ colors, and font styles. You can see what your document will look like on
+ the Web as you create it, and you can easily share your document with
+ other users, no matter what type of browser or HTML-capable email program
+ they use.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Composer:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Composer icon in the lower-left corner of any
+ &brandShortName; window.</li>
+</ul>
+
+<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23"
+ alt="" /></div>
+<div style="margin-left: 80px;"><strong>Composer icon</strong></div>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#starting_a_new_page">Starting a New Page</a></li>
+ <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</a></li>
+ <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to
+ Your Web Page</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_properties">Setting Page Properties</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_in_composer">Creating Links in
+ Composer</a></li>
+ <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on
+ the Web</a></li>
+ <li><a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Starting a New Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_new_page">Creating a New Page</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your
+ New Page</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_page">Creating a New Page</h2>
+
+<p>&brandShortName; Composer is an HTML (Hypertext Markup Language) editor that
+ allows you to create and edit web pages. Composer is a <em>WYSIWYG</em> (What
+ You See Is What You Get) editor, so you can display how your page will look
+ to the reader as you're creating it. It is not necessary for you to know
+ HTML, since most of the basic HTML functions are available as commands from
+ the toolbars and menus.</p>
+
+<p>Composer also lets you edit the HTML source if you want. To view or edit the
+ HTML source code, open the View menu, and choose HTML Source, or click the
+ <HTML> Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the
+ Composer window.</p>
+
+<p>To create a web page, use one of the methods described below. Once
+ you've started a page, you can add and edit text just as you would
+ in a word processor.</p>
+
+<p><strong>To create a new page from the Navigator browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu, choose New, and then Composer Page. A Composer
+ window containing a blank page opens.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To edit a page you're currently browsing in
+ Navigator</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>In the Navigator window of the page you're viewing, open the File
+ menu and choose Edit Page. You see a Composer window that contains the
+ page you're viewing.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To create a new page in Composer</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the New button in Composer's toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>To start from an HTML file stored on your local drive</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Composer. You see the Composer
+ window.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Open File. You see the Open HTML File
+ dialog box.</li>
+ <li>On your local drive, locate the file that you want to edit.</li>
+ <li>Click Open to display the specified file in a Composer window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>To edit a web page</strong>:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Navigator.</li>
+ <li>Go to a web page: type the URL of the page (for example,
+ <tt>http://www.mozilla.org</tt>) in the Location Bar and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Edit Page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: In the Composer window you can quickly open the most
+ recent file you've been working on by opening the File menu, choosing
+ Recent Pages, and then selecting the file you want from the list.</p>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Saving and Browsing Your New
+ Page</h2>
+
+<p>You can save Composer documents in HTML or text-only format. Saving a
+ document in HTML format preserves the document's formatting, such
+ as text styles (for example, bold or italic), tables, links, and images.
+ Saving a document in text-only format removes all the HTML tags but
+ preserves the document's text.</p>
+
+<p>To save a document as an HTML file:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Save or click the Save button on the
+ Composition toolbar.
+
+ <p>If you haven't already given your page a title, Composer prompts
+ you to do so. Composer displays the page title in the browser
+ window's title bar when you view the page in the browser. The
+ document's page title also appears in your list of bookmarks
+ if you bookmark the page.</p>
+
+ <p>Composer then prompts you to enter a filename and specify the location
+ where you want to save the file. Make sure you preserve the .html
+ extension in the filename.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To change the filename or location of an existing HTML file:</p>
+
+<ul>
+ <li>Choose Save As and select a different filename or location.</li>
+</ul>
+
+<p>When you save a page in Composer, all parts of the page (the HTML, images
+ and other files, such as sound files and style sheets), are saved locally
+ on your hard drive. If you only want to save the HTML part of the page, you
+ must change the Composer preference for saving pages. See
+ <a href="#composer">Composer Preferences - Composer</a> for more information
+ on changing Composer's setting for saving pages.</p>
+
+<p>If an image location is absolute (starts with <q>http://</q>) and you are
+ connected to the Internet, you will still see that image in the document in
+ Composer and Navigator. However, if the image location is relative to the
+ page location (starts with <q>file:///</q>), then you won't see the
+ image in the local version of the document.</p>
+
+<p>To save a document as a text-only file:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Export to Text.</li>
+ <li>Enter the filename and specify the location where you want to save the
+ file.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Images do not appear in documents saved in the
+ text-only format.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can choose Revert to Last Saved from the File
+ menu to retrieve the most recently saved copy of the document in which
+ you're working. Keep in mind that your current changes will be lost.</p>
+
+<p>To view your page in a browser window in order to test your links:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Browse Page (or click Browse in the
+ Composition toolbar). If you have not yet saved your document, Composer
+ prompts you to enter a page title, filename, and location. The Composer
+ window remains open behind the new Navigator window.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="formatting_your_web_pages">Formatting Your Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting
+ Paragraphs, Headings, and Lists</a></li>
+ <li><a href="#working_with_lists">Working with Lists</a></li>
+ <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color,
+ Style, and Font</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or
+ Discontinuing Text Styles</a></li>
+ <li><a href="#finding_and_replacing_text">Finding and Replacing
+ Text</a></li>
+ <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal
+ Lines</a></li>
+ <li><a href="#inserting_special_characters">Inserting Special
+ Characters</a></li>
+ <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML
+ Elements and Attributes</a></li>
+ <li><a href="#validating_the_html">Validating the HTML</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing
+ Mode</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formatting Paragraphs,
+ Headings, and Lists</h2>
+
+<p>To apply a format to a paragraph, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the format to begin,
+ or select the text you want to format.</li>
+ <li>Choose a paragraph format using the drop-down list in the Format toolbar:
+ <ul>
+ <li><strong>Body Text</strong>: Applies the application default font and
+ style for regular text, without affecting the spacing before or after
+ the text.</li>
+ <li><strong>Paragraph</strong>: Inserts a paragraph tag (use this to
+ begin a new paragraph). The paragraph includes top and bottom
+ margins.</li>
+ <li><strong>Heading 1</strong> - <strong>Heading 6</strong>: Formats the
+ paragraph as a heading. Heading 1 is the highest-level heading, while
+ Heading 6 is the lowest-level heading.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: Can be used for a web page <q>signature</q>
+ that indicates the author of the page and the person to contact for
+ more information, for example: <tt>user@example.com</tt>
+
+ <p>You might want to include the date and a copyright notice. This
+ format usually appears at the bottom of the web page under a
+ horizontal line. Navigator displays the address format in
+ italics.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Preformat</strong>: This is useful for elements such as code
+ examples, column data, and mail messages that you want displayed in a
+ fixed-width font. In normal text, most browsers remove extra spaces,
+ tabs, and paragraph returns. However, text that uses the Preformatted
+ style is displayed with the white space intact, preserving the layout
+ of the original text.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To format text as a heading:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point anywhere within the text that you
+ want to format.</li>
+ <li>Using the drop-down list in the Format toolbar, choose the level of
+ heading you want, from 1 (largest) to 6 (smallest). Choose <q>Heading 1</q>
+ for your main heading, <q>Heading 2</q> for the next level, and so
+ forth.</li>
+</ol>
+
+<p>To apply a list item format:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the line of text that you want
+ to format.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose List.</li>
+ <li>Choose the list style:
+ <ul>
+ <li><strong>Bulleted</strong>: Each item has a bullet (dot) next to it
+ (as in this list).</li>
+ <li><strong>Numbered</strong>: Items are numbered.</li>
+ <li><strong>Term</strong> and <strong>Definition</strong>: These two
+ styles work together, creating a glossary-style appearance. Use the
+ Term tag for the word being defined, and the Definition tag for the
+ definition. The Term text appears flush left, and the Definition
+ text appears indented.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly apply a list style to a block of
+ text by selecting the text and clicking the Numbered List
+ <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" />
+ or Bulleted List
+ <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" />
+ buttons on the Format toolbar.</p>
+
+<p>To change the style of bullets or numbers:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the text of the list item you
+ want to change, or select one or more items in the list if you want to
+ apply a new style to the entire list.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose List Properties.</li>
+ <li>Select a bullet or number style from the drop-down list. For numbered
+ lists, you can specify a starting number. For bulleted lists, you can
+ change the bullet style.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click on a bullet or number in a
+ list to display the List Properties dialog box.</p>
+
+<p>To align a paragraph or text in your page, for example, centering or
+ aligning to the left or right:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the paragraph or line of text
+ you want to align.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Align; then choose an alignment
+ option.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also use the Format toolbar to align
+ text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_with_lists">Working with Lists</h2>
+
+<p>To end a list and continue typing body text:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click to place the insertion point at the end of the last list item and
+ press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> twice to
+ end the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To change one or more list items to body text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the list item, or select the
+ list items.</li>
+ <li>In a numbered list, click the numbered list button (or in a bulleted
+ list, click the bulleted list button) in the Format toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>To position indented text below a list item:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point within the list item.</li>
+ <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd>to create the hanging indent.</li>
+ <li>Type the text you want to indent.</li>
+ <li>Press <kbd>Shift</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+ class="noMac">Enter</kbd> to create another indented paragraph, or press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to create the
+ next list item.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can increase or decrease the indentation of list
+ items by clicking anywhere in a list item and then clicking the Indent or
+ Outdent button on the Format toolbar. Alternatively, click anywhere in a
+ list item and press <kbd>Tab</kbd> to indent one level. Press
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> to outdent one level.</p>
+
+<p>To merge two adjacent lists:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the two lists that you want to merge. Be sure to select all of
+ the elements in both lists. Note that any text in between the two lists
+ will also become part of the merged list.</li>
+ <li>Click the bulleted or numbered list button in the Format toolbar to
+ merge the lists.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Changing Text Color, Style, and
+ Font</h2>
+
+<p>To change the style, color, or font of selected text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text you want to format.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>Font</strong>: Use this to choose a font. If you prefer to
+ use fonts specified by the reader's browser, select Variable
+ Width or Fixed Width.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Not all fonts installed on your computer
+ appear. Instead of specifying a font that may not be available to all
+ who view your web page, it's generally best to select one of the
+ fonts provided in the menu since these fonts work on every computer.
+ For example, the fonts Helvetica, Arial, Times, and Courier generally
+ look the same when viewed on different computers. If you select a
+ different font, it may not look the same when viewed using a
+ different computer.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Size</strong>: Use this to choose a <em>relative</em> font
+ size or select an option to increase or decrease text size (relative
+ to the surrounding text).</li>
+ <li><strong>Text Style</strong>: Use this to select a style, such as
+ italic, bold, or underline, or to apply a structured style, for
+ example, Code.</li>
+ <li><strong>Text Color</strong>: Use this to choose a color from the
+ color picker. If you are familiar with HTML hexadecimal color codes,
+ you can type a specific code or you can just type a color name (for
+ example, <q>blue</q>). You'll find the official W3C list of CSS
+ supported color names
+ <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units">here</a>,
+ and another list of commonly supported color names
+ <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp">here</a>.
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To change the background color of the page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click anywhere in the page.</li>
+ <li>Click the background color block in the Format toolbar.</li>
+ <li>Choose a background color from the Block Background Color dialog
+ box.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly change the color of text to the color
+ last used, select the text, then press Shift and click on the text color
+ block in the Format toolbar. This is useful when you want to use one
+ color for separate lines of text.</p>
+
+<p>You can also use an image as a background. See
+ <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Removing or Discontinuing Text
+ Styles</h2>
+
+<p>To remove all text styles (bold, italic, and so on) from selected text:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Remove All Text Styles.</li>
+ <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>To continue typing text with all text styles removed:</p>
+
+<ol>
+ <li>Place the insertion point where you want to discontinue the text
+ styles.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Discontinue Text Styles.</li>
+ <li>Continue typing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_and_replacing_text">Finding and Replacing Text</h2>
+
+<p>To find text in the page you're currently working on:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+ search.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+ Replace dialog box.</li>
+ <li>Type the text you want to locate in the <q>Find what</q> field. To narrow
+ the search, check one or more of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Match upper/lower case</strong>: Use this to specify whether
+ the search is for case-sensitive text.</li>
+ <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+ page and then start again from the top or bottom, depending on whether
+ you are searching forward or backwards.</li>
+ <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search back from the
+ insertion point to the beginning of the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find Next to begin searching. When Composer locates the first
+ occurrence of the text, click Find Next to search for the next
+ occurrence.</li>
+ <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>To find and replace text in the page you're currently working on:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to begin your
+ search.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find and Replace. You see the Find and
+ Replace dialog box.</li>
+ <li>Type the text you want to find and then type the replacement text.</li>
+ <li>To narrow the search, check one or more of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Match upper/lower case</strong>: Use this to specify whether
+ the search is for case-sensitive text. If you don't select this
+ option, the search will find matching text in both upper and lower
+ case.</li>
+ <li><strong>Wrap around</strong>: Use this to search to the end of the
+ page and then start again from the top.</li>
+ <li><strong>Search backwards</strong>: Use this to search from the end
+ to the beginning of the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find Next to search for the next occurrence. Composer selects the
+ next occurrence of the text.</li>
+ <li>Click Replace to replace the selected text with the replacement text.
+ Click Replace and Find to replace the selected text and find the next
+ occurrence. Click Replace All to replace every occurrence in the document
+ with the replacement text.</li>
+ <li>Click Close when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserting Horizontal Lines</h2>
+
+<p>Horizontal lines are typically used to separate different sections of a
+ document visually. To insert a horizontal line (also called a <em>rule</em>)
+ in your page, begin from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the line to
+ appear.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Horizontal Line.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Setting Horizontal Line
+ Properties</h3>
+
+<p>You can customize a line's height, length, width, alignment, and
+ shading.</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the line to display the Horizontal Line Properties dialog
+ box.</li>
+ <li>Edit any of these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Width</strong>: Enter the width and then choose <q>% of
+ window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage,
+ the line's width changes whenever the Composer window's
+ or browser window's width changes.</li>
+ <li><strong>Height</strong>: Type a number for the line's height
+ (in pixels).</li>
+ <li><strong>3-D Shading</strong>: Select this to add depth to the line
+ by adding a bevel shading.</li>
+ <li><strong>Alignment</strong>: Specify where you want to place the
+ line (left, center, or right).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Use as Default to use these settings as the default the next time
+ you insert a horizontal line.</li>
+ <li>To edit the properties of a horizontal line manually, click Advanced
+ Edit. See the section,
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>,
+ for details.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can select <q>HTML Tags</q> from the View menu to
+ show all the HTML elements in yellow boxes. Click any yellow box to select
+ everything within that HTML tag or element. Double-click any yellow box to
+ display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>
+ dialog box for that HTML tag or element.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_special_characters">Inserting Special Characters</h2>
+
+<p>To insert special characters such as accent marks, copyrights, or currency
+ symbols:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the special character
+ to appear.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Characters and Symbols. You see the
+ Insert Character dialog box.</li>
+ <li>Select a category of characters.
+ <ul>
+ <li>If you choose Accent Uppercase or Accent Lowercase, then open the
+ Letter drop-down list and select the letter you wish to apply an
+ accent to. (Note: not all letters have accented forms.) Select
+ Common Symbols to insert special characters such as copyright symbols
+ or fractions.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>From the Character drop-down list, select the character you want to
+ insert.</li>
+ <li>Click Insert.
+
+ <p>You can continue typing in your document (or in a mail compose window)
+ while you keep this dialog box open, in case you want to use it
+ again.</p>
+ </li>
+ <li>Click Close when you are done inserting special characters.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserting HTML Elements and
+ Attributes</h2>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can insert
+ additional tags, style attributes, and JavaScript into your page. If you are
+ not sure how to work with HTML source code, it's best not to change it.
+ To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, or
+ select the text you want to edit, and then open the Insert menu and choose
+ HTML. In the Insert HTML dialog box, enter HTML tags and text, and then
+ click Insert.</li>
+ <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+ horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+ dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+ Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes,
+ JavaScript, and CSS to objects.</li>
+ <li>Open the View menu, and choose HTML Source, or click the <HTML>
+ Source tab in the Edit Mode toolbar at the bottom of the Composer window.
+ (If you don't see the Edit Mode toolbar, open the View menu and choose
+ Show/Hide; then make sure the Edit Mode Toolbar is checked.)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Using the Advanced Property
+ Editor</h3>
+
+<p>To add HTML attributes and JavaScript to objects such as tables, images,
+ and horizontal lines, you can use the Advanced Property Editor.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Unless you clearly understand how to add, delete, or
+ modify HTML attributes and their associated values, it's best not to do
+ so.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Advanced Property Editor dialog box,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>From the View menu (or the Edit Mode toolbar), choose HTML Tags.</li>
+ <li>Double-click the object that you want to modify to open its Properties
+ dialog box.</li>
+ <li>Click Advanced Edit to open the object's Advanced Property Editor.
+ The Advanced Property Editor has three tabs, each of which lists the
+ current properties for the selected object:
+ <ul>
+ <li><strong>HTML Attributes</strong>: Click this tab to view or enter
+ additional HTML attributes.</li>
+ <li><strong>Inline Style</strong>: Click this tab to view or enter
+ additional CSS (cascading style sheet) properties through the
+ <style> attribute. For more information on using CSS styles
+ in Composer, see
+ <a href="#composer">Composer Preferences -Composer</a>.</li>
+ <li><strong>JavaScript Events</strong>: Click this tab to view or enter
+ JavaScript events.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To edit a property or attribute in any of the three lists, select the
+ attribute you want to edit. You can then edit the attribute's name
+ or value using the editable Attribute and Value fields at the bottom of
+ the dialog box. To add a new attribute, type it in the Attribute field
+ at the bottom of the dialog box. The new attribute is automatically added
+ when you click in the Value field. To remove an attribute, select it in
+ the list, and click Remove Attribute.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Required attributes are highlighted in the
+ Attribute list.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to apply your changes to the Advanced Property Editor dialog
+ box.</li>
+ <li>Click OK again to exit the Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>Composer automatically places quotation marks around any attribute text.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="validating_the_html">Validating the HTML</h2>
+
+<p>Before you put your document on a web server so that others can see it, you
+ should first check the document's HTML formatting to make sure it
+ conforms to web standards. Documents containing validated HTML are less
+ likely to cause problems when viewed by different browsers. Just visually
+ checking your web pages in Navigator doesn't ensure that your document
+ will appear correctly when viewed in other web browsers.</p>
+
+<p>Composer provides a convenient way for you to check that your document
+ conforms to W3C (World Wide Web Consortium) HTML standards. Composer uses
+ the W3C HTML Validation Service, which checks your document's HTML
+ syntax for compliance with HTML 4.01 standards. This service also provides
+ information on how to correct errors.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: You must be connected to the Internet to use this
+ feature.</p>
+
+<p>To validate your document's HTML syntax:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Validate HTML. If you have unsaved
+ changes, Composer asks you to save them before proceeding.</li>
+ <li>When the W3C HTML Validation Service page appears, click Browse and
+ locate the file on your hard disk that you want to validate.</li>
+ <li>Click <q>Validate this document</q>.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Choosing the Right Editing Mode</h2>
+
+<p>Typically, you won't need to change the editing mode from the default
+ (Normal). However, if you want to work with the document's HTML source
+ code, you may want to change editing modes.</p>
+
+<p>Composer allows you to quickly switch between four editing modes or views.
+ Each editing mode allows you to continue working on your document, but
+ displays varying levels of HTML tags (and tag icons).</p>
+
+<p>Before you choose an editing mode:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then make sure there is a
+ checkmark next to Edit Mode Toolbar.</li>
+</ul>
+
+<p>The Edit Mode toolbar has four tabs:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Normal</strong>: Choose this editing mode to see how the document
+ will look online while you are creating it. Choose this mode to
+ show table borders and named anchor icons. All other HTML tag icons
+ are hidden.</li>
+ <li><strong>HTML Tags</strong>: Choose this mode to show all HTML tag
+ icons.</li>
+ <li><strong><HTML> Source</strong>: Choose this mode to view and edit
+ the document as unformatted HTML source code. When you save the
+ document, the Normal mode reappears.</li>
+ <li><strong>Preview</strong>: Choose this mode to display and edit the
+ document exactly as it would appear in a browser window, except
+ that links and JavaScript functions will not be active.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: JavaScript functions, frames, links, Java,
+ embedded objects and animated GIF files are not active in any of
+ the editing modes. To display these items in their active
+ state, click the Browse button on the Composition toolbar to
+ load the page into a browser window.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Adding Tables to Your Web Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_a_table">Inserting a Table</a></li>
+ <li><a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's
+ Properties</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and
+ Deleting Rows, Columns, and Cells</a></li>
+ <li><a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a></li>
+ <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and
+ Deleting Tables</a></li>
+ <li><a href="#converting_text_into_a_table">Converting Text into a
+ Table</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_a_table">Inserting a Table</h2>
+
+<p>Tables are useful for organizing text, pictures, and data into formatted
+ rows and columns. To insert a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the table to appear.</li>
+ <li>Click the Table button
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+ Composition toolbar. The Insert Table dialog box appears.</li>
+ <li>Type the number of rows and columns you want.
+ <ul>
+ <li>(Optional) Enter a size for the table width, and select either
+ percentage of the window or pixels.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Enter a number for the border thickness (in pixels); enter zero for no
+ border.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Composer uses a red dotted line to indicate
+ tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+ is viewed in a browser.</p>
+ </li>
+ <li>To apply additional table attributes or JavaScript, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your settings and view your new table.</li>
+</ol>
+
+<p>To change additional properties for your new table, see
+ <a href="#changing_a_tables_properties">Changing a Table's
+ Properties</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a table within a table, open the
+ Insert menu and choose Table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_a_tables_properties">Changing a Table's Properties</h2>
+
+<p>This section describes how to modify properties that apply to an entire
+ table as well as the rows, columns, or individual cells within a table. If
+ you are not currently viewing the Table Properties dialog box, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the table, or click anywhere inside it.</li>
+ <li>Click the Table button
+ <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> on the
+ toolbar, or open the Table menu and choose Table Properties. The Table
+ Properties dialog box contains two tabs: Table and Cells.</li>
+ <li>Click the Table tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Size</strong>: Use this to specify the number of rows and
+ columns. Enter the width of the table and then choose <q>% of
+ window</q> or <q>pixels</q>. If you specify width as a percentage, the
+ table's width changes whenever the Composer window's or
+ browser window's width changes.</li>
+ <li><strong>Borders and Spacing</strong>: Use this to specify, in pixels,
+ the border line width, the space between cells, and the cell padding
+ (the space between the contents of the cell and its border).
+
+ <p><strong>Note</strong>: Composer uses a dotted outline to display
+ tables with a zero border; the dotted line disappears when the page
+ is viewed in a browser.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Table Alignment</strong>: Use this to align the table within
+ the page. Choose an option from the drop-down list.</li>
+ <li><strong>Caption</strong>: Choose the caption placement from the
+ drop-down list.</li>
+ <li><strong>Background Color</strong>: Use this to choose a color for
+ the table background, or leave it as transparent.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the <a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Advanced
+ Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+ click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p>To view, change, or add properties for one or more cells:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the row, column, or cell, then open the Table menu and choose
+ Table Properties. The Table Properties dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Cells tab to edit the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Selection</strong>: Choose Cell, Row, or Column from the
+ drop-down list. Click Previous or Next to move through rows, columns,
+ or cells.</li>
+ <li><strong>Size</strong>: Type a number for Height and Width, and then
+ choose <q>% of table</q> or <q>pixels</q>.</li>
+ <li><strong>Content Alignment</strong>: Select a vertical and horizontal
+ alignment type for the text or data inside each cell.</li>
+ <li><strong>Cell Style</strong>: Select Header from the drop-down list
+ for column or row headers (which centers and bolds the text in the
+ cell); otherwise choose Normal.</li>
+ <li><strong>Text Wrap</strong>: Select <q>Don't wrap</q> from the
+ drop-down list to keep text from wrapping to the next line unless you
+ insert a paragraph break. Otherwise, choose Wrap.</li>
+ <li><strong>Background Color</strong>: Select a color for the cell
+ background or leave it as transparent.
+
+ <p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript
+ events, click Advanced Edit to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+ Editor</a>
+ </p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Apply to preview your changes without closing the dialog box, or
+ click OK to confirm them.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the text color or background color of one
+ or more selected cells or the entire table, select the cells or click
+ anywhere in the table and then click the text color or background color
+ icon in the Format toolbar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To change the color of cells to the color last used,
+ select the cell, then press Shift and click on the background color picker.
+ This is useful when you want to use one color for individual cells.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Adding and Deleting Rows,
+ Columns, and Cells</h2>
+
+<p>Composer allows you to quickly add or delete one or more cells, columns,
+ or rows in a table. In addition, you can set options that allow you to
+ maintain the original rectangular structure or layout of the table while
+ you perform editing tasks.</p>
+
+<p>To add a cell, row, or column to your table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click inside the table where you want to add a cell (or cells).</li>
+ <li>Open the Table menu and then choose Insert.</li>
+ <li>Choose one of the cell groupings. (You can also insert a new table
+ within a table cell.)</li>
+</ol>
+
+<p>To delete a cell, row, or column:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click a row, column, or cell to place the insertion point. Or,
+ select neighboring cells to delete more than one row at a time. To
+ select neighboring cells, drag over the cells you want to select.
+ To select individual cells in a table, hold down the
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+ on the cells you want to select.</li>
+ <li>Open the Table menu and choose Delete.</li>
+ <li>Choose the item you want to delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To join (or merge) a cell with the cell on its right:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click inside the cell on the left, open the Table menu, and
+ choose Join with Cell to the Right.</li>
+</ul>
+
+<p>To join (or merge) adjacent cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select adjacent cells by dragging over them.</li>
+ <li>Open the Table menu, and choose Join Selected Cells.</li>
+</ul>
+
+<p>To split a joined cell back into two or more cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click inside the joined cell, open the Table menu, and then
+ choose Split Cell. Composer puts the entire contents of the joined
+ cell into the first of the two cells.</li>
+</ul>
+
+<p>Refer to <a href="#selecting_table_elements">Selecting Table Elements</a>
+ for information on how to select non-adjacent cells, rows, and
+ columns.</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Changing the Default Table
+ Editing Behavior</h3>
+
+<p>By default, when you delete one or more cells, Composer preserves the
+ table's structure by adding cells at the end of a row, wherever
+ needed. This allows you to delete one or more cells but still maintain
+ the table's original rectangular layout, or structure. Otherwise,
+ deleting cells can result in a table with empty spaces, or whose outline
+ appears irregular due to an uneven number of cells.</p>
+
+<p>To change the default table editing behavior, begin from the Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Preferences, and then choose Composer.</li>
+ <li>Under Table Editing, set the following preference:
+ <ul>
+ <li>Make sure that <q>Maintain table layout when inserting or
+ deleting cells</q> is checked to ensure that you don't get an
+ irregularly shaped table.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>See also <a href="#composer">Setting General Composer Preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_table_elements">Selecting Table Elements</h2>
+
+<p>You can use one of two ways to quickly select a table, cell, or group of
+ cells:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click in the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+ an item from the submenu. For example, to select a table, click anywhere
+ inside the table, open the Table menu, choose Select, and then choose
+ Table.</li>
+ <li>Or, you can use the mouse as a selection tool:
+ <ul>
+ <li>To select a group of adjacent cells: click in a cell, and then
+ drag to select the cells you want. Drag the mouse left or right to
+ select a row; up or down to select a column.</li>
+ <li>To select non-adjacent cells: press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd> and then click inside a cell. Keep
+ pressing <kbd class="mac">Cmd</kbd> <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>
+ as you click to select additional cells.</li>
+ <li>To extend a selection to include adjacent cells: click inside a
+ cell and then drag over additional cells to extend the selection.</li>
+ <li>To select one or more adjacent columns or rows: drag up or down
+ to select the first column or row, and then drag left or right to
+ select additional adjacent columns or rows. Press <kbd>Shift</kbd>
+ and drag to the right to select an entire row. Press <kbd>Shift</kbd>
+ and drag up or down to select an entire column.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Moving, Copying, and Deleting
+ Tables</h2>
+
+<p>To move a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click inside the table.</li>
+ <li>Open the Table menu, choose Select, and then choose Table.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li>To copy or move the table: Use the Edit menu's cut, copy, and
+ paste options.</li>
+ <li>To delete the table: Open the Table menu again, choose Delete, and
+ then choose Table.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="converting_text_into_a_table">Converting Text into a Table</h2>
+
+<p>To convert text into a table:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text that you want to convert into a table. Keep in mind that
+ Composer creates a new table row for each paragraph in the selection.</li>
+ <li>Open the Table menu and choose Create Table from Selection. You see the
+ Convert to Table dialog box.</li>
+ <li>Choose the character Composer uses to separate the selection into
+ columns, or specify a different character to use. If you choose Space as
+ the separator for columns, choose whether or not you want Composer to
+ ignore multiple space and treat them as one space.</li>
+ <li>Leave <q>Delete separator character</q> checked to have Composer remove
+ the separator character when it converts the text into a table. If you
+ don't want Composer to delete the separator character, uncheck this
+ option.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Text formatting is removed when the selected text
+ is converted to a table.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Adding Pictures (Images) to Your Web
+ Page</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into
+ Your Page</a></li>
+ <li><a href="#editing_image_properties">Editing Image Properties</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserting an Image into Your
+ Page</h2>
+
+<p>You can insert GIF, JPEG, BMP, and PNG (Portable Network Graphics) images
+ into your web page. You can also use them to
+ <a href="#using_images_as_links">create links</a>. When you insert an image,
+ Composer saves a reference to the image in your page.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you plan to publish your pages to the web,
+ it's best not to use BMP images in your pages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page
+ before you insert images into it. This allows Composer to automatically
+ use relative references to images once you insert them.</p>
+
+<p>To insert an image:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the image to
+ appear.</li>
+ <li>Click the Image button
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" />
+ on the toolbar, or open the Insert menu and choose Image. You see the
+ Image Properties dialog box.</li>
+ <li>Type the location and filename of the image file, or click Choose File
+ to search for an image file on your hard drive or network.</li>
+ <li>Type a simple description of your image as the alternate text that will
+ appear in text-only browsers (as well as other browsers) when an image is
+ loading or when image loading is disabled.
+
+ <p>Alternatively, you can choose not to include alternate text.</p>
+ </li>
+ <li>If needed, click other tabs so you can adjust the settings (for
+ example, alignment) in the
+ <a href="#editing_image_properties">Image Properties</a> dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly insert an image: Drag and drop it onto
+ your page.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To insert a line break after all images in a
+ paragraph, choose Break Below Images from the Insert menu.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_image_properties">Editing Image Properties</h2>
+
+<p>Once you've inserted an image into your page, you can edit its
+ properties and customize the layout in your page, such as the height,
+ width, spacing, and text alignment. If you are not currently viewing
+ the Image Properties dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the image, or select it and click the Image button
+ <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> on the toolbar
+ to display the Image Properties dialog box.</li>
+ <li>Click the Location tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Image Location</strong>: Type the filename and location of
+ the image file. Click Choose File to search for an image file on your
+ hard drive or network.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page's location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you
+ to keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to
+ images on other web servers (not stored locally on your hard
+ disk).</p>
+
+ <p>If you have never saved or published the page, you must first save
+ the page in order to enable this checkbox. (This checkbox is not
+ available if you open the Image Properties dialog box in a message
+ compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Attach this image to the message</strong>: If checked,
+ the image is attached to the message you are sending. If unchecked, a
+ link to the image location is inserted instead. (This checkbox is only
+ available if you open the Image Properties dialog box in a message
+ compose window.)</li>
+ <li><strong>Alternate Text</strong>: Enter text that will display in
+ place of the original image; for example, a caption or a brief
+ description of the image. It's a good practice to specify
+ alternate text for readers who use text-only web browsers or who have
+ image loading turned off.</li>
+ <li><strong>Don't use alternate text</strong>: Choose this option
+ if the image does not require alternate text or if you don't want
+ to include it.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Dimensions tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Actual Size</strong>: Select this option to undo any changes
+ you've made to the dimensions and return the image to its original
+ size.</li>
+ <li><strong>Custom Size</strong>: Select this option and specify the new
+ height and width, in pixels or as a percentage. This setting
+ doesn't affect the original image file, just the image inserted
+ in your page.</li>
+ <li><strong>Constrain</strong>: If you change the image size, it's
+ a good idea to select this in order to maintain the image's aspect
+ ratio (so that it doesn't appear distorted). If you choose this
+ option, then you only need to change the height or width, but not
+ both.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Appearance Tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Spacing</strong>: Specify the amount of space surrounding
+ the image; between the image and adjoining text. You can also put a
+ solid black border around the image and specify its width in pixels.
+ Specify zero for no border.</li>
+ <li><strong>Align Text to Image</strong>: If you've placed your
+ image next to any text, select an alignment icon to indicate how you
+ want text positioned relative to the image.</li>
+ <li><strong>Image Map</strong>: Click Remove to remove any image map
+ settings.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Link tab to edit these properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Enter a web page location</strong>: If you want to define
+ a link for this image, enter the URL of a remote or local page, or
+ select a named anchor or heading from the drop-down list. Click Choose
+ File to search for a file on your hard drive or network.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page's location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+ keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Unchecking this box causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to files
+ on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+ to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+ the Image Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Show border around linked image</strong>: If checked,
+ displays the link highlight color around the image.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="setting_page_properties">Setting Page Properties</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page
+ Properties and Meta Tags</a></li>
+ <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Setting Page Properties and Meta
+ Tags</h2>
+
+<p>Use the Page Properties dialog box to enter properties such as the title,
+ author, and description of the document you're currently working on.
+ This information is useful if you plan to use the page on a website, since
+ search engines use this type of information to index your page. You can view
+ this information from the browser window by opening the View menu and
+ choosing Page Info.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Format menu and choose Page Title and Properties.</li>
+ <li>Edit any of the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Title</strong>: Type the text you want to appear as the
+ window title when someone views the page through a browser. This
+ is how most web search tools locate web pages, so choose a title
+ that conveys what your page is about.</li>
+ <li><strong>Author</strong>: Type the name of the person who created the
+ document. This information is helpful to readers who locate the
+ document by using a web search tool to search on name.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you enter the Author name in
+ Composer's <a href="#new_page_settings">preferences</a>, then
+ you won't have to enter it each time you create a new page.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Description</strong>: Enter a brief description of the
+ document's contents.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Setting Page Colors and
+ Backgrounds</h2>
+
+<p>You can change the background color or specify a background
+ image for the page you're currently working on. These choices
+ affect the way text and links in your page appear to people viewing
+ the page through a browser.</p>
+
+<p>To set the colors and background for the current page, begin
+ from the Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Format menu and choose Page Colors and Background.</li>
+ <li>Edit any of the following properties:
+ <ul>
+ <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you
+ want your page to use the color settings from the viewer's browser
+ for text and links.</li>
+ <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you want to
+ specify the colors of text and links. For each element, select a color
+ from the Color selection dialog. Sample output for each type of link
+ appears in the pane on the right.</li>
+ <li><strong>Background image</strong>: Select this if you want the
+ background of your page to be an image. Type the name of the image
+ file or click Choose File to locate the image file on your hard
+ drive or network.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+ background color selections.</p>
+ </li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page's location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages on a web
+ server so that others can view them.
+
+ <p>Using relative URLs allows you to keep all your linked files in
+ the same place relative to each other, regardless of their location
+ on your hard disk or a web server.</p>
+
+ <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a
+ full (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking
+ to images on other web servers (not stored locally on your hard
+ disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in
+ order to enable this checkbox.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To apply additional attributes or JavaScript events,
+ click Advanced Edit to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property
+ Editor</a>.</p>
+
+<p>You can also set the <a href="#new_page_settings">default page
+ background and colors</a> for every new page you create in Composer.</p>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_links_in_composer">Creating Links in Composer</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within
+ the Same Page</a></li>
+ <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other
+ Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_images_as_links">Using Images as Links</a></li>
+ <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing
+ Links</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creating Links Within the Same
+ Page</h2>
+
+<p>To create a link within the same page, for example a link that the reader
+ can use to jump from one section to another, you must create an
+ <em>anchor</em> (target location), and then create a link that points to the
+ anchor. Anchors are also called <em>named anchors</em>. To create an anchor,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point at the beginning of a line where you
+ want to create an anchor, or select some text.</li>
+ <li>Open the Insert menu and choose Named Anchor. You see the Named Anchor
+ Properties dialog box.</li>
+ <li>Type a unique name for the anchor in the Anchor Name field (up to 30
+ characters). If you include spaces, they will be converted to underscores
+ ( _ ). If you selected some text in step 1, this box already contains a
+ name.</li>
+ <li>Click OK. An anchor icon appears in your document to mark the
+ anchor's location:
+ <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li>
+</ol>
+
+<p>To create the link on which readers can click to jump to the object:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+ <li>Click the Link button or open the Insert menu and choose Link. You see
+ the Link Properties dialog box.
+ <ul>
+ <li>If you're creating a link to an HTML file on your computer,
+ click Choose File to locate it.</li>
+ <li>If you're creating a link to a named anchor (target), select
+ it from the list of the anchors currently available in the page.</li>
+ <li>If you're creating a link to a level heading (for example,
+ Heading 1 - Heading 6), select it from the list of headings currently
+ available in the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: To test the link you just created, open the File
+ menu and choose Browse Page, then click the link.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you did not first create named anchors, you can
+ use the Link dialog box to create links to headings that already occur in
+ the page.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creating Links to Other Pages</h2>
+
+<p>You can create links from your page to local pages on your own computer or
+ on your workplace's network, or to remote pages on the Internet.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page
+ before you create links to other pages. This allows Composer to automatically
+ use relative references for links once you create them.</p>
+
+<p>To create a link to another page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want to create a link, or
+ select the text or image that you want to link to the anchor.</li>
+ <li>Click the Link button. You see the Link Properties dialog box.</li>
+ <li>Define your link:
+ <ul>
+ <li><strong>Link text</strong>: If you've already selected an image
+ file or text before clicking the Link button, the selected text or
+ file will be entered here. Otherwise, you must enter the text that you
+ want to use as the link.</li>
+ <li><strong>Link Location</strong>: Type the local path and filename or
+ remote URL of the page you want to link to. If you're not sure of
+ the path and filename for a local file, click Choose File to look for
+ it on your hard disk or network. For remote URLs, you can copy the URL
+ from the browser location field. Alternatively, you can select a named
+ anchor or a heading in the current page that you want to link to.</li>
+ <li><strong>URL is relative to page location</strong>: If checked,
+ Composer converts the URL to be relative to the page's location.
+ This is especially useful if you plan to publish your pages to a web
+ server so that others can view them. Using relative URLs allows you to
+ keep all your linked files in the same place relative to each other,
+ regardless of their location on your hard disk or a web server.
+
+ <p>Deselecting this option causes Composer to convert the URL to a full
+ (absolute) URL. You typically use absolute URLs when linking to pages
+ on other web servers (not stored locally on your hard disk).</p>
+
+ <p>If you have unsaved changes, you must first save the page in order
+ to enable this checkbox. (This checkbox is not available if you open
+ the Link Properties dialog box in a message compose window.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Attach the source of this link to the message</strong>: If
+ checked, the source of the specified link is added as an attachment to
+ the message you are sending. If unchecked, just a link to the location
+ is inserted instead. (This checkbox is only available if you open the
+ Link Properties dialog box in a message compose window.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To apply additional attributes or JavaScript events, click Advanced Edit
+ to display the
+ <a href="#using_the_advanced_property_editor">Advanced Property Editor</a>.
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+ <li>To test the link you just created, click the Browse button and then click
+ the link to make sure it works as expected.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can copy a link quickly by clicking and dragging
+ the link from another window and then dropping it onto your page. For
+ example, you can click and drag a link from a web page, bookmark, or Mail
+ window and drop it onto your page. You can also right-click<span class="mac">
+ or, if you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> a link on a
+ web page and choose Copy Link Location from the menu. Then you can paste the
+ link location into the Link Location field in the Link Properties dialog
+ box.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_images_as_links">Using Images as Links</h2>
+
+<p>You can make images, such as JPEG, GIF, or PNG files, behave like links in
+ your pages. When the reader clicks a linked image, the browser window
+ displays the page that the image is linked to.</p>
+
+<p>To make an image behaving like a link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select an image on your page.</li>
+ <li>Click the Link button
+ <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" />
+ on the toolbar, or open the Insert menu and choose Link.</li>
+ <li>Use the Link Properties dialog box to link the image to a
+ <a href="#creating_links_within_the_same_page">named anchor or heading
+ within the page</a>, or to a
+ <a href="#creating_links_to_other_pages">separate local or remote page</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Drag and drop a linked image from the Navigator window
+ into a Composer window to copy both the image and the link.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: To remove the blue border on images used as links,
+ open the Link Properties dialog box, click the Link tab, and uncheck <q>Show
+ border around linked image</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Removing or Discontinuing Links</h2>
+
+<p>To remove a link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the linked text (normally blue and underlined) or image.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Remove Links.</li>
+</ol>
+
+<p>To discontinue a link, so that text you type after the link is not included
+ as part of the link:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to place the insertion point where you want the link to end.</li>
+ <li>Open the Format menu and choose Discontinue Link.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="publishing_your_pages_on_the_web">Publishing Your Pages on the Web</h1>
+
+<p>If your pages exist only on your local hard disk, you can browse your pages,
+ but no one else can. Composer lets you publish your pages to a remote
+ computer called a web server.</p>
+
+<p>When you publish your pages to a web server, Composer copies (uploads) your
+ pages to a computer that lets others browse your pages. Most ISPs provide
+ space on their web servers for web page publishing. To find a web server
+ where you can publish your pages, ask your ISP, help desk, or system
+ administrator.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#publishing_a_document">Publishing a Document</a></li>
+ <li><a href="#updating_a_published_document">Updating a Published
+ Document</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the
+ Filename or Publishing Location</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing
+ Site</a></li>
+ <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default
+ Publishing Site</a></li>
+ <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing
+ Site</a></li>
+ <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</a></li>
+ <li><a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="publishing_a_document">Publishing a Document</h2>
+
+<p><strong>Tip</strong>: It's best to first save or publish your page
+ before you insert links or images into it. This allows Composer to
+ automatically use relative references for links and images once you insert
+ them.</p>
+
+<p>To publish a document:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the HTML document that you want to publish, or create a new Composer
+ document.</li>
+ <li>When you're ready to publish the document remotely, click the
+ Publish button.
+
+ <p>If you have published this document before, Composer remembers the
+ document's publishing settings and starts publishing the document.
+ While publishing is in progress, Composer displays a publishing status
+ dialog box.</p>
+ <ul>
+ <li>If you have never published this document before, Composer displays
+ the Settings tab in the Publish Page dialog box so you can enter
+ information about the document's remote publishing location. See
+ <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+ information. When you're done entering information, click Publish.
+ </li>
+ <li>If you have never saved the document, Composer displays the Publish
+ tab in the Publish Page dialog box, so you can enter the
+ document's filename. See
+ <a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a> for more
+ information. After entering the filename, click Publish.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To browse your published page, click the Browse button. Test the
+ page's links and make sure there are no missing images.</li>
+ <li>Continue editing the page as necessary. When you're ready to update
+ the remote page with your changes, click the Publish button.</li>
+</ol>
+
+<p>When you publish a document for the first time, Composer changes the
+ document's <tt>file:///</tt> URL to an <tt>http://</tt> URL to indicate
+ that you are now editing the published document. If you want to save the
+ document locally (on your computer's hard disk), click the Save button.
+ You'll be prompted to choose a filename and location on your hard disk
+ for the document.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Tips for Avoiding
+ Broken Links or Missing Images</h3>
+
+<ul>
+ <li>Make sure your Composer filenames end with the .html or .htm file
+ extension. Make sure your image filenames end with the .JPG, .GIF, or .PNG
+ file extension. Don't use spaces or other special symbols in your
+ filenames. Keep your filenames short and only use lowercase or uppercase
+ letters and numbers.</li>
+ <li>If your images appear as broken links when you browse a document on the
+ web server, you may have forgotten to include the images when you
+ published. Open the File menu, and choose Publish As to display the Publish
+ Page dialog box. In the Publish tab, make sure you check <q>Include images
+ and other files</q> and then click Publish.</li>
+</ul>
+
+<p>For more troubleshooting tips, see
+ <a href="#solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="updating_a_published_document">Updating a Published Document</h2>
+
+<p>To update a published document:</p>
+
+<ol>
+ <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+ select the document from the list. <p>Alternatively, browse to the location
+ of the document you want to update by entering the document's HTTP
+ address (the document's web address) in the Navigator browser's
+ Location field.</p></li>
+ <li>Edit the document as necessary.</li>
+ <li>When you're ready to update the remote page with your changes, click
+ Publish in Composer's toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To delete a page or image you've published on a
+ web server, you must use an <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP (File Transfer
+ Protocol)</a> program. You also must use an FTP program if you want to create
+ subdirectories or to rename files on the web server. Ask your service
+ provider if they recommend a particular FTP program. You can usually find
+ information on FTP programs in the Help or Support sections of your service
+ provider's website. FTP programs are also available from shareware sites
+ such as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename or
+ Publishing Location</h2>
+
+<p>To change a document's filename or publishing location:</p>
+
+<ol>
+ <li>In a Composer window, open the File menu, and choose Recent Pages, then
+ select the document from the list.
+
+ <p>Alternatively, browse to the location of the document you want to update
+ by entering the document's HTTP address (the document's web
+ address) in the Navigator browser's Location field.</p>
+ </li>
+ <li>Edit the document as necessary.</li>
+ <li>Open Composer's File menu and choose Publish As. Composer displays
+ the Publish tab in the Publish Page dialog box.</li>
+ <li>Enter a different page title, if necessary.</li>
+ <li>Enter a different filename for the page, if necessary.</li>
+ <li>From the Site Name list, choose the publishing location you want to use.
+ To set up a new publishing location, click New Site. See
+ <a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a> for more
+ information.</li>
+ <li>Click Publish to save the document to the new location.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creating a New Publishing Site</h2>
+
+<p>If you plan to publish documents to more than one remote location, you can
+ set up Composer to save the publishing information for each remote site you
+ use, so that you don't have to enter it each time you want to
+ publish.</p>
+
+<p>To create a new publishing site, begin from a Composer window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings. Composer
+ displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Click New Site.</li>
+ <li>For <q>Site Name</q>, enter the nickname by which you want to refer to
+ this publishing site.
+
+ <p>For example, if you will use the new site to publish documents
+ related to the <q>Meteor</q> project, you might want to use the site
+ name <q>Meteor</q>. Site names remind you about the types of documents
+ you publish at each site.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>Publishing address</q>, enter the complete URL provided to
+ you by your ISP, system administrator, or web hosting service. This
+ URL must begin with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents are
+ published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+ ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>HTTP address of your home page</q>, enter the complete URL
+ that you would enter in the Navigator browser to view pages at this
+ site. Do not include a filename or subdirectory as part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+ this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+ what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+ it blank.</p>
+ </li>
+ <li>For <q>user name</q>, enter the user name you use to log in to your ISP
+ or web hosting service.</li>
+ <li>For <q>password</q>, enter the password for your user name.</li>
+ <li>Select <q>Save Password</q> to save your password securely using
+ Password Manager so that you don't have to enter it each time you
+ publish pages at this site.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Choosing the Default Publishing
+ Site</h2>
+
+<p>If you have set up more than one publishing site, but you typically use
+ only one site for most of your publishing needs, you can designate the site
+ you use most often as the default publishing site. Composer will use the
+ default publishing site for all documents that you publish, unless you
+ specifically choose an alternate site.</p>
+
+<p>Regardless of how many sites you've set up, you can always publish a
+ document to a different site by choosing Publish As from Composer's
+ File menu. See
+ <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Changing the Filename
+ or Publishing Location</a> for more information.</p>
+
+<p>To choose the default publishing site, begin from a Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings.
+ Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Select a publishing site from the list.
+
+ <p>If you only have one publishing site set up, Composer uses that
+ one as the default site.</p>
+ </li>
+ <li>Click Set as Default.</li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_a_publishing_site">Deleting a Publishing Site</h2>
+
+<p>Deleting a publishing site removes the site's settings from Composer.
+ If you later wish to publish to the site, you must re-enter the site's
+ settings.</p>
+
+<p>To delete a publishing site's settings, begin from a Composer
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Publishing Site Settings. Composer
+ displays the Publish Settings dialog box.</li>
+ <li>Select a publishing site from the list.</li>
+ <li>Click Remove Site.
+
+ <p>Composer only removes the site's settings; the remote site itself
+ is not affected.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="solving_common_publishing_problems">Solving Common Publishing
+ Problems</h2>
+
+<p>If one or more of your files fail to publish, the Publishing
+ Status dialog box displays an error message that can help you
+ determine what went wrong and how to fix it. Click the
+ Troubleshooting button in the Publishing Status dialog box to get
+ help on solving your publishing problem.</p>
+
+<p>If you are still unable to publish a file, save the file to your
+ hard disk by opening Composer's File menu, and choosing Save. You
+ can then open the file at a later time to try to publish it. To
+ quickly locate the file later, open Composer's File menu, and
+ choose Recent Pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#checking_your_filenames">Checking Your Filenames</a></li>
+ <li><a href="#fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</h3>
+
+<p>To verify your publishing settings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Close the Publishing Status dialog box, if it is open.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.</li>
+ <li>In the Publish Settings dialog box, confirm that the site settings are
+ correct for the site you are trying to publish to. If you're not
+ sure, check with your ISP or web hosting service.
+ <ul>
+ <li><strong>Verify that you correctly entered the publishing
+ settings</strong>: You may have accidentally mis-typed one of the
+ settings.</li>
+ <li><strong>Verify that you entered the correct publishing
+ address</strong>: Web hosting services or ISPs may refer to the
+ publishing address as the <q>server name</q>, the <q>hostname</q>, or
+ the <q>server/host</q>. They often specify the publishing location as
+ <tt>ftp.myisp.com/username</tt>, where <tt>username</tt> is your
+ user name.
+
+ <p>For the publishing address to be correct, you must precede the
+ publishing location with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+ For example, the correct publishing address for the above-mentioned
+ site would be <tt>ftp://ftp.myisp.com/username</tt>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<h3 id="checking_your_filenames">Checking Your Filenames</h3>
+
+<p>Examine the names of any files that failed to publish. Make sure that the
+ filenames:</p>
+
+<ul>
+ <li>Use only numbers or lowercase or uppercase letters. While it's
+ acceptable to create filenames that use uppercase letters, you can avoid
+ potential errors in later locating the published file if you only use
+ lowercase letters in your filenames.
+
+ <p>When you publish files to a web server, filenames become
+ case-sensitive on the web server. It may be harder for you to remember
+ files names that use only uppercase letters or that use a mix of
+ uppercase and lowercase letters.</p>
+
+ <p>For example, when you try to locate a published file by typing the
+ filename's web address into Navigator's Location field, you
+ must enter the filename exactly as you created it, using the same
+ combination of uppercase and lowercase letters.</p>
+ </li>
+ <li>Don't use punctuation characters or spaces. Underscores ( _ )
+ or hyphens ( - ) are OK.</li>
+ <li>End with .html or .htm (for Composer filenames).</li>
+ <li>Use less than 32 characters.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="fixing_publishing_errors">Fixing Publishing Errors</h3>
+
+<p>If one or more of your files fails to publish, look at the messages
+ Composer displays in the Publishing Status area of the Publishing dialog box.
+ You can use these error messages to help determine what went wrong and what
+ to do to fix the problem.</p>
+
+<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <p>Error Messages:</p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>Filename</var> not found.</tt></a></p>
+ <p><a href="#file_not_found"><tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to
+ publish.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The subdirectory <var>directory name</var>
+ doesn't exist on this site or the filename <var>filename</var> is
+ already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+ <p><a href="#subdir_not_found"><tt>The filename <var>filename</var> is
+ already in use by another subdirectory.</tt></a></p>
+ <p><a href="#server_not_found"><tt>The server is not available. Check your
+ connection and try again later.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_permission"><tt>You do not have permission to publish to this
+ location.</tt></a></p>
+ <p><a href="#offline_error"><tt>You are currently offline. Click the icon
+ near the lower-right corner of any window to go online.</tt></a></p>
+ <p><a href="#no_disk_space"><tt>There is not enough disk space available to
+ save the file <var>filename</var>.</tt></a></p>
+ <p><a href="#name_too_long"><tt>The filename or subdirectory name is too
+ long.</tt></a></p>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="file_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt><var>Filename</var> not found.</tt>
+ <p>or</p>
+ <tt><var>X</var> of <var>Y</var> files failed to publish.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: One or more image files or CSS files
+ failed to publish because Composer could not find them. Some typical
+ reasons might be:</p>
+
+ <ul>
+ <li>The file location you typed is incorrect.</li>
+ <li>The file's location on the web is not accessible.</li>
+ <li>The file's location was changed or the file was deleted or
+ moved to another location.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Look for broken images in the page you are trying to publish. Broken
+ images will appear with this icon
+ <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> in the
+ page. To correct the image's address, double-click the broken
+ image to display the Image Properties dialog box so you can enter the
+ correct address.</li>
+ <li>Remove the broken image from the page by selecting it (click once on
+ the image), and then pressing <kbd>Backspace</kbd> or <kbd>Delete</kbd>
+ on your keyboard.</li>
+ <li>If the image is unavailable because the server where the image resides
+ is inaccessible, try publishing the page at a later time.</li>
+ <li>If the missing file is a CSS file, you must first verify the correct
+ location of the CSS file. To fix the file's address in Composer,
+ click the HTML Source tab and edit the file's location in the HTML
+ source code. You should only edit the HTML source if you are familiar
+ with HTML tags.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="subdir_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The subdirectory <var>directory name</var> doesn't exist on this
+ site or the filename <var>filename</var> is already in use by another
+ subdirectory</tt>
+ <p>or</p>
+ <tt>The filename <var>filename</var> is already in use by another
+ subdirectory</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You specified the name of a remote
+ subdirectory that does not exist at the publishing site. Composer can only
+ publish to a remote subdirectory that already exists at the publishing
+ location. Or, you specified a filename that is identical to the name of an
+ existing subdirectory at the publishing site.</p>
+
+ <p>For example, in the Publish Page dialog box, under the Publish tab:</p>
+
+ <ul>
+ <li>for <q>Site subdirectory for this page</q>, you may have typed the name
+ of a subdirectory that does not exist at the publishing location.</li>
+ <li>you checked <q>Include images and other files</q>, and then you typed
+ the name of a subdirectory that does not exist at the publishing
+ location.</li>
+ <li>one of the files you are attempting to publish has the same name as a
+ subdirectory at the publishing site.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Use a separate FTP program if you want to create, rename, or delete
+ subdirectories at the publishing site. Ask your service provider if they
+ recommend a particular FTP program. You can usually find information on
+ FTP programs in the Help or Support sections of your service
+ provider's website. FTP programs are also available from shareware
+ sites such as ZDNet Downloads.</li>
+ <li>Don't use subdirectory names that end with <q>.html</q> or
+ <q>.htm</q>. Only your Composer filenames should end with <q>.html</q>
+ or <q>.htm</q>.</li>
+ <li>Subdirectory names are case-sensitive, so be sure to enter a
+ subdirectory name exactly as it appears at the publishing location.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="server_not_found"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The server is not available. Check your connection and try again
+ later.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: This error can have many causes. For
+ example:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Your publishing site settings may not be correct.</li>
+ <li>Your Internet connection may have been lost.</li>
+ <li>Your modem or other equipment that you use to connect to the Internet
+ might not be functioning correctly.</li>
+ <li>The web server that you are trying to publish to might be unavailable
+ due to a technical problem or to an unknown circumstance.</li>
+ <li>Your ISP or web hosting service may be experiencing technical
+ problems.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Verify that your publishing settings are correct and that you entered
+ them correctly. See
+ <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verifying Your Publishing
+ Settings</a> for more information.</li>
+ <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+ web page using the Navigator browser. For example, confirm that you can
+ successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+ <li>If your Internet connection is not working, verify that all hardware,
+ telephone connections, modems, and network connections are functioning
+ properly.</li>
+ <li>Use the Navigator browser to try to view a page at the website you are
+ attempting to publish to. If you can successfully view other websites but
+ cannot view a page at the publishing site, your ISP or web hosting
+ service may be experiencing technical problems.</li>
+ <li>Try publishing again later. Your ISP, web hosting service, or the web
+ server may be experiencing temporary technical difficulties.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_permission"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>You do not have permission to publish to this location.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish to a
+ location that you are not authorized to use. You can only publish to sites
+ where you have been granted access by your ISP or web hosting service.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Verify that you entered the correct user name and password in the
+ Publishing Site Settings dialog box, or in the Publish tab of the
+ Publish dialog box.</li>
+ <li>Contact your ISP to find out where you can publish your pages at their
+ site.</li>
+ <li>Find a web hosting service that you can use to publish your pages. In
+ the Navigator browser, search for <q>web hosting</q>.</li>
+ <li>Use Netscape My Webpage <a href="http://mywebpage.netscape.com/">
+ <tt>http://mywebpage.netscape.com/</tt></a> to host your web pages, up
+ to 20 megabytes for free.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="offline_error"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>You are currently offline. Click the icon near the lower-right corner
+ of any window to go online.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: You are attempting to publish, but
+ your &brandShortName; Internet connection is currently in the
+ <q>offline</q> state. Your Internet connection must be in the <q>online</q>
+ state (connected to the Internet) in order to publish your pages.</p>
+
+ <p>Verify that your Internet connection is currently offline by looking at
+ the online/offline icon in the lower right corner of any &brandShortName;
+ window. If you are currently offline, the icon appears as
+ <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Click the online/offline icon to go online. In the online state, the
+ icon should look like this:
+ <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li>
+ <li>Make sure your Internet connection is working by attempting to view a
+ web page using the Navigator browser. For example, confirm that you can
+ successfully view the page <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="no_disk_space"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>There is not enough disk space available to save the file
+ <var>filename</var>.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: The remote web server's hard
+ disk is full, or you may have exceeded the amount of disk space allocated
+ to you by your ISP or web hosting service.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Use a separate FTP program to delete unnecessary files at your
+ publishing site. Ask your service provider if they recommend a
+ particular FTP program. You can usually find information on FTP programs
+ in the Help or Support sections of your service provider's website.
+ FTP programs are also available from shareware sites such as ZDNet
+ Downloads.</li>
+ <li>Find out from your ISP or web hosting service about increasing your
+ disk space allocation, or switch to a different service that can satisfy
+ your needs.</li>
+ <li>If the web server is located at your company or school, contact the
+ network administrator to find out if you can publish to a different
+ location that has more disk space, or if you can request that
+ additional disk space be allocated to your current publishing
+ location.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+ <p id="name_too_long"><strong>Error Message</strong>:</p>
+
+ <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+ <tt>The filename or subdirectory name is too long.</tt>
+ </div>
+
+ <p><strong>Error Description</strong>: The number of characters in the
+ filename or the subdirectory name is not supported by the web server
+ computer that you are trying to publish to.</p>
+
+ <p><strong>Possible Solutions</strong>:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Limit the length of your filenames and subdirectory names to less than
+ 32 characters. Some operating systems do not support names longer than 32
+ characters.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_settings">Publishing Settings</h2>
+
+<p>This section describes Composer's publishing settings. For
+ information on Composer's general and new page settings, see
+ <a href="#composer_preferences">Composer Preferences</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#publish_page_publish">Publish Page - Publish</a></li>
+ <li><a href="#publish_page_settings">Publish Page - Settings</a></li>
+ <li><a href="#publish_settings">Publish Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="publish_page_publish">Publish Page - Publish</h3>
+
+<p>The Publish Page - Publish tab lets you specify where you want
+ to publish a document. These settings apply to the current
+ document.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Publish tab,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page
+ dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Publish tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Lists all the publishing sites you've
+ created, so you can choose the site that you want to publish to. To
+ create a new site, click New Site.</li>
+ <li><strong>Page Title</strong>: Specifies the document's page title as
+ it appears in the browser window's title bar when you view the page in
+ the browser. The document's page title also appears in your list of
+ bookmarks if you bookmark the page.</li>
+ <li><strong>Filename</strong>: Specifies the document's filename. Make
+ sure you include the .html or .htm extension in the filename.
+
+ <p><strong>Warning</strong>: If a file on the remote site you're
+ publishing to has the same filename as one you're uploading, the
+ newly uploaded file will replace the existing one. You will not be
+ asked to confirm the action.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Site subdirectory for this page</strong>: If you leave this
+ blank, Composer publishes the page to the main (root) publishing
+ directory at this site. If you want to publish the page to a remote
+ subdirectory that resides underneath the main publishing directory
+ at this site, enter the name of the subdirectory or choose it from
+ the list. Composer keeps track of the locations you type here, so
+ you can select from a list of remote locations you've previously
+ used. Keep in mind that subdirectory names are case-sensitive.
+
+ <p><strong>Note</strong>: The site subdirectory you choose must
+ already exist at the remote server.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Include images and other files</strong>: If checked,
+ Composer publishes any images and other files referenced by this
+ page. You can choose to publish these files to the same location as
+ the page, or else you can choose to publish these files into a
+ remote subdirectory that exists underneath the main publishing
+ directory.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To create remote subdirectories or delete
+ published pages or images, you must use an FTP (File Transfer
+ Protocol) program. Ask your service provider if they recommend a
+ particular FTP program. You can usually find information on FTP
+ programs in the Help or Support sections of your service provider's
+ website. FTP programs are also available from shareware sites such
+ as ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_page_settings">Publish Page - Settings</h3>
+
+<p>The Publish Page - Settings tab lets you specify your login information for
+ the remote publishing site, as well as the publishing settings for the remote
+ site. These settings apply to the current document and any other files you
+ publish to this location.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Page - Settings tab, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Publish As. The Publish Page dialog box
+ appears.</li>
+ <li>Click the Settings tab.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the nickname you want to use for
+ this publishing site. Enter a short name that will help you identify this
+ publishing site.</li>
+ <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+ to you by your ISP or system administrator. This URL should begin with
+ either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>. This name is often referred to
+ as the <q>host name</q> or the <q>host server name</q>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents are
+ published (uploaded) at this site. If you are not sure what to enter,
+ ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTTP address of your home page</strong>: Specifies the complete
+ address of your publishing home directory. This is the web address of the
+ home page at your website. Do not include a filename or subdirectory as
+ part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases, this
+ URL is the same as the publishing address. If you are not sure what to
+ enter, ask your ISP or system administrator, or else leave it blank.</p>
+ </li>
+ <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log into
+ your ISP or network.</li>
+ <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+ name.</li>
+ <li><strong>Save Password</strong>: Select this to encrypt and save your
+ password securely using Password Manager so that you don't have to
+ enter it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_settings">Publish Settings</h3>
+
+<p>The Publish Settings dialog box lets you create, edit, and
+ delete publishing site settings, and also lets you set the default
+ publishing site.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Publish Settings dialog box,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Publishing Site Settings.
+ Composer displays the Publish Settings dialog box.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>New Site</strong>: Lets you specify settings for a new publishing
+ site. Composer adds the name of the new publishing site to the list
+ of available publishing sites.</li>
+ <li><strong>Set as Default</strong>: Sets the selected publishing site as the
+ default publishing site. Typically, the default publishing site is
+ the remote location that you most often use for publishing
+ documents. All documents you create or edit will be published to
+ the default publishing site, unless you specifically choose an
+ alternate site in the Publish Page dialog box.
+
+ <p>To publish a document to a different remote location, open the
+ File menu and choose Publish As to choose a different publishing
+ destination.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site and its settings
+ from Composer.</li>
+ <li><strong>Site Name</strong>: Specifies the name by which you want to refer
+ to this publishing site.</li>
+ <li><strong>Publishing address</strong>: Specifies the complete URL provided
+ to you by your ISP or system administrator. This URL should begin
+ with either <tt>ftp://</tt> or <tt>http://</tt>.
+
+ <p>The publishing address specifies the location where documents
+ are published (uploaded) at this site. If you are not sure what to
+ enter, ask your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTTP address of your homepage</strong>: Specifies the HTTP
+ address of your publishing home directory. Do not include a
+ filename or subdirectory as part of the URL.
+
+ <p>This URL must always begin with <tt>http://</tt>. In some cases,
+ this URL is the same as the publishing address. If you are not sure
+ what to enter, ask your ISP or system administrator, or else leave
+ it blank.</p>
+ </li>
+ <li><strong>User name</strong>: Specifies the user name you use to log in to
+ your ISP or network.</li>
+ <li><strong>Password</strong>: Specifies the password for your user
+ name.</li>
+ <li><strong>Save Password</strong>: Select this to save your
+ password securely using Password Manager so you don't have to enter
+ it each time you publish pages at this site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="composer_preferences">Composer Preferences</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Composer preferences panel. If
+ you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click the Composer category to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on Composer's publishing settings, see
+ <a href="#publishing_settings">Publishing Settings</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#composer">Composer</a></li>
+ <li><a href="#new_page_settings">New Page Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composer">Composer Preferences - Composer</h2>
+
+<p>Composer preferences allow you to specify settings for saving files and for
+ table editing. These settings apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composer preferences, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Composer category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Maximum number of pages listed</strong>: Specify the maximum
+ number of pages that are listed under Recent Pages in the File menu.</li>
+ <li><strong>Preserve original source formatting</strong>: Select this if you
+ want to preserve the original white space (extra lines, tabs, etc.) in the
+ HTML source code. Deselect this if you prefer Composer to indent and add
+ linebreaks to the code in order to make it more readable. <em>This
+ preference does not affect how your pages appear in a browser
+ window.</em></li>
+ <li><strong>Save images and other associated files when saving
+ pages</strong>: If checked, all images, JavaScript (JS), Cascading Style
+ Sheet (CSS), and other associated files are saved in the same location as
+ the document when the document is saved for the first time or when the
+ document is saved to a new location. If unchecked, only the HTML file is
+ saved.
+
+ <p>For example, when editing a remote page, this setting ensures that all
+ related files associated with the remote page will be saved locally when
+ you save the page to your hard disk.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Always show Publish dialog when publishing pages</strong>: If
+ checked, Composer always displays the Publish Page dialog box when you
+ click the Publish button or choose Publish from the File menu. If not
+ checked, Composer only displays the Publish Page dialog box if it needs
+ more information in order to publish the page.</li>
+ <li><strong>Maintain table layout when inserting or deleting cells</strong>:
+ Select this if you want Composer to always preserve the table's
+ layout (that is, keep it in a rectangular shape) by adding cells where
+ needed. If you deselect this option, when you delete one or more cells,
+ Composer removes the cell border as well, which can result in a table with
+ empty spaces, or an outline that appears irregular due to an uneven number
+ of cells.</li>
+ <li><strong>Use CSS styles instead of HTML elements and attributes</strong>:
+ Enables the use of Cascading Style Sheet (CSS) formatting in your Composer
+ documents. With this preference enabled, Composer generates HTML 4.01
+ formatting with CSS inline styles for elements.
+
+ <p>If this preference is not enabled, Composer generates HTML 4.01
+ formatting, but does not use CSS styles.</p>
+
+ <p>Compared to HTML, HTML with CSS formatting is more portable, more
+ maintainable, and more compatible when viewed with different browsers.
+ If you enable this preference and then edit a document created without
+ CSS, Composer replaces the edited elements with CSS styles.</p>
+
+ <p>If you enable CSS styles, you can choose a text highlight color for
+ selected text using the text highlight color button on the Format
+ toolbar. You can also choose a color background for any element on the
+ page. (These features are not available if this preference is not
+ enabled.)</p>
+ </li>
+ <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in a\r
+ paragraph always creates a new paragraph</strong>: If selected, a new\r
+ paragraph will be added everytime you press the <kbd class="mac">Return\r
+ </kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key inside a paragraph. If
+ deselected, a linebreak will be added when you press the <kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> key.</li>\r
+</ul>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="new_page_settings">Composer Preferences - New Page Settings</h2>
+
+<p>New page preferences allow you to specify settings for colors and
+ background images that apply to every document you create.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the New Page Settings, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click the Composer category and click New Page Settings.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Author</strong>: Enter your name. This will add your name to the
+ HTML source code for each new page you create.</li>
+ <li><strong>Reader's default colors</strong>: Select this if you always
+ want your pages to use the color settings from the viewer's browser
+ for text and link elements.</li>
+ <li><strong>Use custom colors</strong>: Select this if you always want to
+ specify the colors that are applied to text and link elements. Then for
+ each element, select a color by clicking the color button next to each
+ element.</li>
+ <li><strong>Background image</strong>: Type the location and name of an image
+ file, or click Choose File to locate the image file on your hard disk or
+ network.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Background images are tiled and override
+ background color.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To change the author name for an individual page: Open the Format menu and
+ choose Page Title and Properties.</p>
+
+<p>To change the page colors and background image for an individual page: Open
+ the Format menu and choose Page Colors and Background.</p>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:help"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:help" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Advanced Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="advanced_preferences">Advanced Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Advanced preferences panel. If you are
+ not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#advanced">Advanced</a></li>
+ <li><a href="#scripts_and_plug-ins">Scripts & Plug-ins</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_navigation">Keyboard Navigation</a></li>
+ <li><a href="#cache">Cache</a></li>
+ <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+ <li><a href="#http_networking">HTTP Networking</a></li>
+ <li><a href="#software_installation">Software Installation</a></li>
+ <li><a href="#mouse_wheel">Mouse Wheel</a></li>
+ <li><a href="#dom_inspector">DOM Inspector</a></li>
+ <li class="win"><a href="#system">System</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="advanced">Advanced Preferences - Advanced</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Advanced preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Advanced category.</li>
+</ol>
+
+<p>The main Advanced preferences panel allows you to enable or disable
+ Java<span class="win"> and Quick Launch</span>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable Java</strong>: Select this to allow &brandShortName; to
+ interpret pages containing Java. Java is used on some Web page to
+ incorporate interactive and multimedia content.</li>
+ <li class="win"><strong>Keep &brandShortName; in memory to improve startup
+ performance</strong>: Select this if you want to shorten the time it takes
+ to start &brandShortName;. See
+ <q><a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">Using Quick
+ Launch</a></q> for more information about using Quick Launch.</li>
+ <li class="unix"><strong>Use Preferences from System</strong>: Select this to
+ use the already set system preferences, overriding &brandShortName;'
+ ones.
+
+ <p><strong>Note</strong>: This option is available only in XFT/GTK2
+ builds.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="scripts_and_plug-ins">Advanced Preferences - Scripts &
+ Plug-ins</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Scripts & Plug-ins preferences
+ panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plug-ins. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Scripts & Plug-ins preferences panel allows you to control how
+ JavaScript and plug-ins are used:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable JavaScript for</strong>: Select these checkboxes to turn
+ JavaScript on:
+ <ul>
+ <li><strong>Navigator</strong>: Toggles JavaScript for web pages opened
+ in Navigator.</li>
+ <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: Toggles JavaScript for web
+ pages opened in Mail & Newsgroups.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Allow scripts to</strong>: Select these checkboxes to control
+ how JavaScript can be used:
+ <ul>
+ <li><strong>Move or resize existing windows</strong>: Allows open windows
+ to be resized or moved.</li>
+ <li><strong>Raise or lower windows</strong>: Allows windows to be placed
+ under or on top of other windows.</li>
+ <li><strong>Hide the status bar</strong>: Allows the status bar to be
+ hidden.</li>
+ <li><strong>Change status bar text</strong>: Allows status bar text to be
+ changed, such as in scrolling text in the status bar.</li>
+ <li><strong>Change images</strong>: Allows images to be changed or
+ animated, such as in image rollovers (images that change when the mouse
+ cursor is placed over them).</li>
+ <li><strong>Disable or replace context menus</strong>: Allows right-click
+ menus<span class="mac"> or, if you're using a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click menus</span> to be replaced or disabled by
+ webpages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Enable Plug-ins for</strong>: Check this checkbox to control how
+ plug-ins are used:
+ <ul>
+ <li><strong>Mail & Newsgroups</strong>: Allows plug-ins to be used in
+ Mail & Newsgroups.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about plug-ins, see
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="keyboard_navigation">Advanced Preferences - Keyboard Navigation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Keyboard Navigation preferences
+ panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Keyboard Navigation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Keyboard Navigation preferences panel allows you to control how you use
+ the keyboard to <span class="noMac">navigate and </span>search for text in
+ web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac"><strong>Links</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd>
+ or <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between links.</li>
+ <li class="noMac"><strong>Buttons, radio buttons, check boxes, and selection
+ lists</strong>: If checked, pressing <kbd>Tab</kbd> or
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>Tab</kbd> moves between buttons, radio buttons, check
+ boxes, and selection lists.</li>
+ <li><strong>Find automatically when typing within a web page</strong>: If
+ checked, typing text in a web page automatically activates Find As You Type
+ and locates the text you typed (if it exists in the page). Choose whether
+ you want typing to find any text in the page or links only. If unchecked,
+ you must choose Find Links As You Type or Find Text As You Type from the
+ Edit menu before typing the text you want to find.</li>
+ <li><strong>Play a sound when typed text isn't found</strong>: If
+ checked, Find As You Type plays a sound when the typed text isn't
+ found in the web page.</li>
+ <li><strong>Clear the current search after a few seconds of
+ inactivity</strong>: If checked, cancels the search after a few seconds of
+ keyboard inactivity.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="cache">Advanced Preferences - Cache</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cache preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Cache preferences panel allows you to adjust the &brandShortName; memory
+ and disk cache:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Size</strong>: Type in the amount of disk cache you want to
+ allocate for &brandShortName;. Disk cache is saved to your hard disk
+ (drive) and can be used again even if you have turned your computer
+ off.</li>
+ <li><strong>Clear Cache</strong>: Click this to clear the disk cache.</li>
+ <li><strong>Cache Folder</strong>: Shows the current location of the disk
+ cache folder
+ <ul>
+ <li><strong>Choose Folder</strong>: Click this to choose a folder
+ location for the disk cache.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Compare the page in the cache to the page on the
+ network</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+ it.</li>
+ <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+ want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+ is determined by the server to have expired.</li>
+ <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+ you start &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+ &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Prefetch web pages when idle, so that links in web pages
+ designed for prefetching can load faster</strong>: Select this to decrease
+ the time it takes to load web pages when you click a link in a web page
+ that uses prefetching. For more information about Link Prefetching, see the
+ online
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html">Link
+ Prefetching FAQ</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="proxies">Advanced Preferences - Proxies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Proxies preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Proxies preferences panel allows you to set up &brandShortName; to use a
+ <a href="glossary.xhtml#proxy">proxy</a>:</p>
+
+<p><strong>Before you start</strong>: Ask your network administrator if you
+ have a proxy configuration file or for the names and port numbers of the
+ proxy.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if you
+ don't want to use a proxy.</li>
+ <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>: Choose
+ this if you want &brandShortName; to automatically detect and configure the
+ proxy settings, using the <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li>
+ <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if you
+ have a proxy configuration file or URL, then enter the configuration
+ URL.
+ <ul>
+ <li><strong>Reload</strong>: Click this to reload the configuration file.
+
+ <p>For more information about Automatic Proxy Configuration, see the
+ online
+ <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End
+ User Guide to Proxy AutoConfiguration</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you
+ don't have a proxy location (URL), or the automatic proxy discovery
+ was unable to setup the proxy settings correctly.
+ <ul>
+ <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of
+ the proxy server.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field. Click
+ on <q>Advanced</q> to set
+ <a href="#advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</a></li>
+ <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP addresses
+ that you do not want to use a proxy for. Separate each entry with a
+ comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>.)
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_proxy_preferences">Advanced Proxy Preferences</h3>
+
+<p>If you want to use different proxies for different protocols or need to use
+ a SOCKS proxy:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>HTTP Proxy</strong>, <strong>SSL Proxy</strong>,
+ <strong>FTP Proxy</strong>, <strong>Gopher Proxy</strong>: Enter the name
+ or numeric IP address of the proxy server. Type the port in the Port fields.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you're using the same settings
+ for all types of proxies, click on <q>Use HTTP Proxy settings
+ for all protocols</q>.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>SOCKS Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address
+ of the proxy server. Enter the port number in the Port field.
+ <ul>
+ <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: When entering a SOCKS Proxy,
+ select <q>SOCKS v4</q> or <q>SOCKS v5</q>, depending on what version
+ of <a href="glossary.xhtml#socks">SOCKS</a> is used for the proxy.</li>
+ <li><strong>Use for resolving hostnames</strong>: Select this to
+ use the SOCKS Proxy for resolving hostnames. This is
+ recommended for SOCKS v5 proxies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="http_networking">Advanced Preferences - HTTP Networking</h2>
+
+<p>This section describes how to use the HTTP Networking preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click HTTP Networking. (If no subcategories
+ are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The HTTP Networking preferences panel is used to configure HTTP-based
+ networking:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Direct Connection Options, Proxy Connection Options</strong>:
+ Choose the HTTP version and options for direct and proxy connections.
+ <ul>
+ <li><strong>Use HTTP 1.0</strong>: Choose this to use the original
+ version of HTTP, standardized in 1996.</li>
+ <li><strong>Use HTTP 1.1</strong>: Choose this to use the new version of
+ HTTP, which offers performance enhancements, including more efficient
+ use of HTTP connections, better support for client-side caching,
+ multiple HTTP requests (pipelining), and more refined control over
+ cache expiration and replacement policies.</li>
+ <li><strong>Enable Keep-Alive</strong>: Select this to keep a connection
+ open to make additional HTTP requests, increasing speed.</li>
+ <li><strong>Enable Pipelining</strong>: Select this to
+ enable pipelining, which allows for more than one HTTP request to be
+ sent to the server at once, reducing delays loading web pages.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Pipelining is only available with
+ HTTP 1.1.</p></li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="software_installation">Advanced Preferences - Software
+ Installation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Software Installation preferences
+ panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Software Installation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Software Installation preferences panel is used to enable software
+ installation and update notification:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Allow web sites to install extensions and updates</strong>:
+ Select this if you want to allow web sites to install extensions and
+ updates to be used with &brandShortName;. You will be prompted before each
+ installation.</li>
+ <li><strong>Allowed Sites</strong>: Click this to open the Allowed Sites
+ dialog box, where you can view and edit the list of web sites that you
+ want to allow to install software:
+ <ul>
+ <li><strong>Allow</strong>: Click this to add a typed web site to the
+ list of allowed sites.</li>
+ <li><strong>Remove Site</strong>: Click this to remove a selected web
+ site.</li>
+ <li><strong>Remove All Sites</strong>: Click this to remove all of the
+ web sites in the current list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Check for updates</strong>: Select this to be notified when new
+ versions of &brandShortName; are available. Your personal information is
+ not shared with &brandShortName; when verifying your version of
+ &brandShortName;.
+ <ul>
+ <li><strong>weekly</strong>: Choose this if you want &brandShortName; to
+ check once a week to see if a new version of &brandShortName; is
+ available.</li>
+ <li><strong>monthly</strong>: Choose this if you want &brandShortName; to
+ check once a month to see if a new version of &brandShortName; is
+ available.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="mouse_wheel">Advanced Preferences - Mouse Wheel</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Mouse Wheel preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Mouse Wheel. (If no subcategories
+ are visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Mouse Wheel preferences panel allows you to control how the mouse wheel
+ on your mouse (in between your mouse buttons) is used in &brandShortName;.
+ Modern mice may have two wheels or a button that can be used to switch the
+ scroll direction of the wheel. The behaviour for the vertical wheel function
+ is set in the upper panel <strong>Vertical scrolling</strong> while the
+ horizontal mode is controlled by the lower panel <strong>Horizontal
+ scrolling</strong>.</p>
+
+<ul>
+ <li>Select <q>No modifier key</q> or select a key that you want to use
+ along with the mouse wheel. Use the checkboxes below to configure mouse
+ wheel behavior:
+
+ <ul>
+ <li><strong>Scroll the document by</strong>: Choose this to scroll the
+ document by the number of lines (or characters for horizontal movement)
+ typed in the field.
+ <ul>
+ <li><strong>Use system default</strong>: Choose this to use your
+ system's default setting—the number of lines (characters)
+ you may have previously entered will be overridden.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Scroll a page up (left) or a page down (right)</strong>:
+ Choose this to scroll up or down one page at a time. This setting allows
+ faster, but less accurate scrolling through a page with your mouse
+ wheel.</li>
+ <li><strong>Move back and forward in the browsing history</strong>:
+ Choose this to use the mouse wheel to navigate back or forward to
+ previous pages you've visited.</li>
+ <li><strong>Make the text larger or smaller</strong>: Choose this to use
+ the mouse wheel to increase or decrease the size of text on a web page.
+ This setting can help you better read a page, or make text fit on the
+ screen.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Note</strong>: Each modifier key can be assigned to a different
+ function.</p>
+ </li>
+ <li>If your mouse does not have a mode for horizontal scrolling, any setting
+ in the lower panel <strong>Horizontal scrolling</strong> will be ignored.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="dom_inspector">Advanced Preferences - DOM Inspector</h2>
+
+<p>DOM Inspector is an optional <a href="developer_tools.xhtml">Web development
+ component</a>. This section describes how to use its preferences panel.
+ If you are not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click DOM Inspector. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>When you select an element, DOM Inspector can automatically highlight it by
+ flashing it or its border:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Blink Selected Element</strong>: Check this option to enable the
+ highlighting of an element that you select. By default, a flashing border
+ will appear around the element.
+ <ul>
+ <li><strong>Border Color</strong>: Select the color of the border around
+ the element.</li>
+ <li><strong>Border Width</strong>: Enter the width of the border around
+ the element.</li>
+ <li><strong>Blink Duration</strong>: Enter the length of time
+ (in milliseconds) for which you want the flashing to occur.</li>
+ <li><strong>Blink Speed</strong>: Enter the time interval
+ (in milliseconds) between the flashes.</li>
+ <li><strong>Invert Color</strong>: Check this option to paint the
+ selected element with the inverted border color. This will cause the
+ whole element—including its border—to flash.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<div class="win">
+
+ <h2 id="system">Advanced Preferences - System</h2>
+
+ <p>This section describes how to use the System preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click System. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+ </ol>
+
+ <p>The System preferences panel allows you to specify what files and
+ protocols are opened using &brandShortName;:</p>
+
+ <ul>
+ <li><strong>Windows should use &brandShortName; to open these file
+ types</strong>: Select the file types that you want to open by default
+ using &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Windows should use &brandShortName; to handle these
+ protocols</strong>: Select the protocols that you want to open by
+ default using &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Alert me if other applications change these
+ settings</strong>: Select this if you want &brandShortName; to alert
+ you when other applications have changed your default &brandShortName;
+ file and protocol settings.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To make &brandShortName; the default browser
+ easily, see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Navigator
+ Preferences - Navigator</a>. Also select <q>Alert me if other application
+ change these settings</q> to know when other programs become the default
+ programs instead of &brandShortName;.</p>
+
+ <p>[<a href="#advanced_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Appearance Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="navigator_settings">Navigator Settings</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the preferences panels related to
+ Navigator, the browser component of &brandShortName;. To see the
+ preference panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>From any Navigator window, open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#appearance_preferences">Appearance Preferences</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Navigator Preferences</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Advanced Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="appearance_preferences">Appearance Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preference panel. If you
+ are not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click Appearance to expand the list, then click the name for the
+ preferences you want to view.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#appearance">Appearance</a></li>
+ <li><a href="#fonts">Fonts</a></li>
+ <li><a href="#colors">Colors</a></li>
+ <li><a href="#themes">Themes</a></li>
+ <li><a href="#languages_content">Languages/Content</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="appearance">Appearance Preferences - Appearance</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Appearance preferences panels. If
+ you're not already viewing one of these panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Appearance category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Appearance preferences panel allows you set components that you want to
+ use when you start up &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When &brandShortName; starts up, open</strong>: Select the
+ components you want to use when you start up &brandShortName;</li>
+ <li>Show toolbars as:
+ <ul>
+ <li><strong>Pictures and text</strong>: Select this to see text
+ underneath each of the toolbar buttons..</li>
+ <li><strong>Pictures only</strong>: Select this to show the toolbar
+ buttons only.</li>
+ <li><strong>Text only</strong>: Select this to show text buttons
+ only.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Show Tooltips</strong>: Select this if you want to have
+ <a href="glossary.xhtml#tooltip">tooltips</a> appear when the cursor
+ is placed over parts of the &brandShortName; user interface and some
+ websites.</li>
+ <li><strong>Show Website Icons</strong>: Select this if you want see
+ site-specific icons, if available, in place of the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="Bookmark item icon"/>. Website icons are shown to the left of the
+ Location Bar and Browser tabs.</li>
+ <li><strong>Use smooth scrolling</strong>: Select this to enable smooth
+ scrolling. Pressing the Page Down key when this is enabled
+ will—instead of an immediate jump—smoothly scroll the content
+ down to the next page.</li>
+ <li><strong>Resize large images to fit in the browser window</strong>: Select
+ this if you want &brandShortName; to automatically shrink large stand-alone
+ images so they will fit in the browser window. Clicking on the resized
+ image will make it appear at full size.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="fonts">Appearance Preferences - Fonts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Fonts preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Fonts preferences panel allows you to set page font type and size.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some font styles may not be selectable because the
+ selected language does not have fonts available for that style.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Fonts for</strong>: Choose a language group/script. For instance,
+ to set default fonts for West European languages/script (Latin), choose
+ <q>Western.</q> For a language/script not yet in the list, choose <q>Other
+ Languages.</q>
+ <ul>
+ <li><strong>Proportional</strong>: Select whether proportional text
+ should be serif (like Times Roman) or sans-serif (like Arial). You can
+ also specify what font size you want for proportional text.
+ Proportional text is variable in width, so characters and letters vary
+ in width.</li>
+ <li><strong>Serif</strong>: Select a serif font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Sans-serif</strong>: Select a sans-serif font you want to use
+ for web pages.</li>
+ <li><strong>Cursive</strong>: Select a cursive font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Fantasy</strong>: Select a fantasy font you want to use for
+ web pages.</li>
+ <li><strong>Monospace</strong>: Select a monospace font (like Courier)
+ and size you want to use for web pages. Monospace text is fixed in
+ width, so each character or letter takes the same amount of space.</li>
+ <li><strong>Minimum font size</strong>: Select the smallest font size you
+ want to be shown on web pages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Allow documents to use other fonts</strong>: Select
+ this checkbox to keep a web page's font and size settings instead of
+ your own preferences.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="colors">Appearance Preferences - Colors</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Colors preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Colors. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Colors preferences panel allows you to set the background and text
+ colors on web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Text and Background</strong>: Click the colored blocks to select
+ a color for displaying text and backgrounds on web pages.
+ <ul>
+ <li><strong>Use system colors</strong>: Select this to use your system
+ color settings.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Link Colors</strong>: Click the colored blocks to select a color
+ for displaying unvisited, active, and visited links on web pages.
+ <ul>
+ <li><strong>Underline links</strong>: Select this to display underlined
+ links on web pages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When a web page provides its own colors and
+ backgrounds</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Always use the colors and background specified by the web
+ page</strong>: Allows the web page to choose displayed colors and
+ backgrounds.</li>
+ <li><strong>Use my chosen colors, ignoring the colors and background
+ image specified</strong>: Allow you to choose displayed colors,
+ ignoring the web page colors and background image.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="themes">Appearance Preferences - Themes</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Themes preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Themes. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Themes preferences panel allows you to change the look and style of
+ &brandShortName; through different themes.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Theme to use</strong>: Choose one of the installed themes to
+ change the look of &brandShortName;.
+ <ul>
+ <li><strong>Uninstall Theme</strong>: Click this to remove a selected
+ theme.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Get New Themes</strong>: Click this link to go to a web page
+ where you can download more themes.
+
+ <p><strong>Notes</strong>:</p>
+ <ul>
+ <li>To see a new theme, you need to quit and restart &brandShortName;
+ after you choose a new theme.</li>
+ <li>The default theme(s) can't be uninstalled.</li>
+ <li>You will not be able to switch back to a theme you have
+ uninstalled.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="languages_content">Appearance Preferences - Languages/Content</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Language and Content Packs preferences
+ panel. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Languages/Content. (If no
+ subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Language and Content Packs preferences panel allows you to select a
+ content pack and/or language pack to use within &brandShortName;.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Installed language packs</strong>: Select a language pack to use
+ within &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Installed content packs</strong>: Select a content pack to use
+ within &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Uninstall</strong>: Click this to uninstall a selected language
+ or content pack.</li>
+ <li><strong>Download More</strong>: Click this to download more content or
+ language packs.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; for a new
+ content or language pack to take effect.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Navigator Preferences Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="navigator_preferences">Navigator Preferences</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Navigator preference panel. If
+ you're not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Choose Navigator.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigator">Navigator</a></li>
+ <li><a href="#history">History</a></li>
+ <li><a href="#languages">Languages</a></li>
+ <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+ <li><a href="#smart_browsing">Smart Browsing</a></li>
+ <li><a href="#internet_search">Internet Search</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#downloads">Downloads</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="navigator">Navigator Preferences - Navigator</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Navigator preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Navigator category.</li>
+</ol>
+
+<p>The Navigator preferences panel allows you to customize certain aspects of
+ the browser.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Display on</strong>: Use the drop-down list in combination with
+ the checkboxes to control what will be displayed at startup or when you
+ open a new window or tab:
+ <ol>
+ <li>
+ <ul>
+ <li>Select <strong>Navigator Startup</strong> to set what Navigator
+ will display at startup.</li>
+ <li>Select <strong>New Window</strong> to set what will be displayed
+ when opening a new Navigator window.</li>
+ <li>Select <strong>New Tab</strong> to set what will be displayed
+ when opening a new tab.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Select one of the following checkboxes:
+ <ul>
+ <li><strong>Blank page</strong>: Causes Navigator to display a blank
+ page.</li>
+ <li><strong>Home page</strong>: Causes Navigator to load your home
+ page (specified below).</li>
+ <li><strong>Last page visited</strong>: Causes Navigator to load the
+ page you were viewing right before you last exited
+ &brandShortName;.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ol>
+ </li>
+ <li class="win"><strong>Default Browser</strong>: Allows you to set
+ &brandShortName; as the default browser or shows you that it is.
+ <ul>
+ <li><strong>Set Default Browser</strong>: Unless it is greyed out, click
+ this to set &brandShortName; as your default browser.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Home Page</strong>: In the field, type the web page you want as
+ your home page or do one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>Use Current Page</strong>: Click this to use the web page
+ currently displayed in Navigator as your home page.</li>
+ <li><strong>Use Current Group</strong>: If you have two or more Navigator
+ tabs open, click this to set them as your Home Page Group (a group of
+ tabs that are opened as your home page). After clicking this button,
+ the message <q>Home Page Group is Set</q> appears in the location
+ field.
+
+ <p><strong>Caution</strong>: If you edit the field after clicking Use
+ Current Group, your Home Page Group will be lost.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>Restore Default</strong>: Click this to revert to the
+ the default home page.</li>
+ <li><strong>Choose File</strong>: Click this to locate a file on disk
+ that you want to load as your home page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Select the buttons you want to see in the toolbars</strong>:
+ Select any of the available checkboxes to see them on your
+ toolbars.
+
+ <p>The Go, Search, and Print buttons appear in the Navigation Toolbar near
+ the upper-right corner of the Navigator window. All other buttons appear
+ in the Personal Toolbar. For information about adding your own bookmarks
+ to this toolbar, see
+ <a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Personal
+ Toolbar</a>.</p>
+
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="history">Navigator Preferences - History</h2>
+
+<p>This section describes how to use the History preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span>menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click History. (If no subcategories are
+ visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The History preferences panel allows you to configure three history settings
+ on Navigator.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Browsing History</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Remember visited pages for the last [__] days</strong>: Type
+ the number of days you want &brandShortName; to keep track of the web
+ pages you have previously visited. For example, if you set this number
+ to 10 days, pages 10 days old or less will be kept in the history
+ list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Clear History</strong>: Click this to delete the list of sites
+ visited.</li>
+ <li><strong>Location Bar History</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Clear Location Bar</strong>: Click this to clear the list of
+ sites in the Location bar menu.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about history in &brandShortName;, see
+ <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="languages">Navigator Preferences - Languages</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Languages preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Languages. (If no subcategories are
+ visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Languages preferences panel allows you to choose the languages and
+ character encoding for displaying web pages and choose if and how your typing
+ is spell checked:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Languages for Web Pages</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Move Up / Move Down</strong>: Click one of these buttons to
+ move a selected language up or down, which sets the order of preference
+ for the listed languages.</li>
+ <li><strong>Add</strong>: Click this to add additional languages for
+ displaying web pages.</li>
+ <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected
+ language.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Character Encoding</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Use the drop-down list
+ to select the character encoding you want for displaying web
+ pages.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Spelling</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>When typing check my spelling</strong>: Use the drop-down
+ list to select if and how your typing is spell checked.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Navigator Preferences - Helper Applications</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Helper Applications preferences panel.
+ If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Helper Applications. (If no
+ subcategories are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Helper Applications preferences panel allows you to control how
+ different file types are opened by other applications in
+ &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Specify how to handle files of each type</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>File types</strong>: Displays the file types that
+ &brandShortName; uses. Select one of them to show the following
+ information:
+ <ul>
+ <li><strong>Description</strong>: Displays a description of the
+ selected file type.</li>
+ <li><strong>Extension(s)</strong>: Displays the file extension(s) of
+ the selected file type.</li>
+ <li><strong>When encountered</strong>: Displays what kind of action
+ that will be taken when &brandShortName; encounters the selected
+ file type.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>New Type</strong>: Click this to add a new file type. You see
+ a dialog box:
+ <ul>
+ <li><strong>Mime Type</strong>: Type the Mime type of the file type
+ you want to add.</li>
+ <li><strong>Description</strong>: Type a Descrition of the file
+ type you want to add.</li>
+ <li><strong>Extension</strong>: Type the file extension of the file
+ type you want to add.</li>
+ <li><strong>When a file of this type is encountered</strong>:
+ Select one option from the checkboxes:
+ <ul>
+ <li><strong>Open it using the default application</strong>:
+ Causes the the file to be opened by the default program in
+ your systems settings.</li>
+ <li><strong>Open it with</strong>: Causes the file to be
+ opened by a program you specify. Use the Choose File button
+ to locate the program on your disk</li>
+ <li><strong>Save it to disk</strong>: The file will be saved
+ to disk.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Always ask me when handling files of this
+ type</strong>: Select this to make the Download Dialog box always
+ appear when files of this type are encountered.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Edit</strong>: Click this to change the file-handling
+ information of a selected file type.</li>
+ <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected file
+ type.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Plug-in Finder Service</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Always use the Netscape Plug-in Finder Service (PFS) to get
+ plug-ins</strong>: Select this to always use the Plugin Finder Service
+ (PFS) whenever &brandShortName; needs a new plug-in. If left
+ unselected, the PFS is only used when a plug-in location is not
+ provided by the web page that requires the plug-in.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To learn more about how to handle different file types with
+ &brandShortName;, see
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and Downloads</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="smart_browsing">Navigator Preferences - Smart Browsing</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Smart Browsing preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Smart Browsing. (If no subcategories
+ are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Smart Browsing preferences panel allows you to better browse web pages
+ using Internet Keywords, Location Bar Autocomplete and Domain Guessing.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Internet Keywords</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Enable Internet Keywords</strong>: Select this to enable fast
+ access to services such as stock quotes, search, and other information
+ from the Location bar.</li>
+ <li><strong>More Information</strong>: Click this to learn more about
+ using Internet Keywords.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="location_bar_autocomplete"><strong>Location Bar
+ Autocomplete</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Automatically complete text typed into Location bar</strong>:
+ Select this to automatically complete text you previously entered into
+ the Location bar.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Click this and select one or more of the
+ following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Autocomplete best match as you type</strong>: As you
+ type in the Location Bar, &brandShortName; will automatically
+ complete your web address using the visited website it most closely
+ matches.</li>
+ <li><strong>Show list of matching results</strong>: As you type in
+ the Location Bar, &brandShortName; will show a drop-down list of
+ matching visited web addresses.</li>
+ <li><strong>Show internet search engine</strong>: Shows a drop-down
+ list item allowing you to search the default search engine for
+ words you enter.</li>
+ <li><strong>Match only website you've typed previously</strong>:
+ Shows only websites that you've typed in the Location Bar and
+ not sites that were opened in other ways, such as clicking a link
+ on a web page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Domain Guessing</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to automatically add <tt>www.</tt> and <tt>.com</tt> to a
+ web page location that can't be found. For more detailed information
+ about the Domain Guessing feature, see the online document
+ <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">Domain
+ Guessing</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="internet_search">Navigator Preferences - Internet Search</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Internet Search preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Internet Search. (If no subcategories
+ are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Internet Search preferences panel allows you to configure how you search
+ using &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Default Search Engine</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Search using</strong>: Use the drop-down list to select the
+ search engine you want use for web searching.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search Results</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Open the Search tab in the Sidebar when search results are
+ available</strong>: Select this to have &brandShortName; open the
+ Sidebar and show your search results.</li>
+ <li><strong>Open tab instead of window for a context menu web
+ search</strong>: Select this to have &brandShortName; show your search
+ results in a new tab rather than a new window when you search on
+ selected words in a web page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Sidebar Search Tab Preference</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Basic</strong>: Choose this to use one search engine when
+ searching in &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: <strong></strong>Choose this to select one
+ or more search engines from a list when searching in
+ &brandShortName;.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Navigator Preferences - Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tabbed Browsing preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Tabbed Browsing. (If no subcategories
+ are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Tabbed Browsing preferences panel allows you to set up Tabbed
+ Browsing:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Tab Display</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Hide the tab bar when only one tab is open</strong>: Select
+ this to display the Tabbed Browsing bar only when more then one
+ Navigator tab is open.</li>
+ <li><strong>Switch to new tabs opened from links</strong>: Select this to
+ make &brandShortName; switch to the new tab when using <q>Open in a
+ New Tab</q> to open a link.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>When opening a bookmark group</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Add tabs</strong>: Select this if you want a bookmark group
+ to be opened in new tabs.</li>
+ <li><strong>Replace existing tabs</strong>: Select this if you want a
+ bookmark group to replace your existing tabs.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Open tabs instead of windows for</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+click or
+ <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span>
+ <span class="noMac">Middle-click, <kbd>Ctrl</kbd>+click or
+ <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links in a Web
+ page</span></strong>: Select this to open Web page links in a new tab
+ when clicking a link <span class="mac">and holding down the
+ <kbd>Command</kbd> key or holding down the <kbd>Command</kbd> key and
+ pressing <kbd>Return</kbd> on links</span> <span class="noMac">with the
+ middle mouse button, <kbd>Ctrl</kbd>-clicking on links, and pressing
+ <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Enter</kbd> on links</span>.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Use Find Links as You Type to navigate to the
+ link you want to open with the keyboard commands above.</p>
+ </li>
+
+ <li><strong>
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> in the Location
+ bar</strong>: Select this to open a Web page in a new tab when you type
+ the URL of the page in the Location Bar and press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+ class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Link open behavior</strong>: If a webpage is designed so that
+ certain links open in a new window by default (either through the target
+ attribute in HTML or through embedded JavaScript), you may want to
+ override this:
+ <ul>
+ <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
+ current tab of the active window.</li>
+ <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+ page in a new tab instead of a new window.</li>
+ <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new window.
+ (This is the default and does not override the webpage design).</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Links from other applications</strong>: If &brandShortName; is
+ called from another application with a webpage address as an argument (like
+ a click on a link in an external email program), you can control where the
+ page will be loaded:
+ <ul>
+ <li><strong>The current tab/window</strong>: Open the linked page in the
+ current tab of the active window.</li>
+ <li><strong>A new tab in the current window</strong>: Open the linked
+ page in a new tab instead of a new window.</li>
+ <li><strong>A new window</strong>: Open the linked page in a new window.
+ (This is the default).</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<div class="win">
+ <p>To ensure that &brandShortName; opens a new window, select the Navigator
+ option in <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance
+ Preferences - Appearance</a>.</p>
+
+ <p>If you want &brandShortName; to open a new tab instead of a new window when
+ you launch it and it is already running, ensure the following:</p>
+
+ <ul>
+ <li>If you launch &brandShortName; by command line, do not use command-line
+ parameters that open windows.</li>
+ <li>Nothing is set in the
+ <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+ - Appearance</a>.</li>
+ <li>Set <q>Links from other applications</q> preference to <q>A new tab in
+ the current window</q>.</li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloads">Navigator Preferences - Downloads</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Downloads preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Downloads. (If no subcategories are
+ visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Downloads preferences panel allows you to set up how &brandShortName;
+ handles files you download from web pages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When starting a download</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Open the download manager</strong>: Select this to display
+ the Download Manager, which displays the status for current and
+ previous downloads. The status of all downloads is kept in a single
+ window.</li>
+ <li><strong>Open a progress dialog</strong>: Select this to display a
+ progress dialog box, which display the status for your current
+ download. The status of each download is kept in a separate
+ window.</li>
+ <li><strong>Don't open anything</strong>: Select this if you want to
+ download files invisibly. No status is given for all your
+ downloads.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>When saving a file</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Prompt for download location and default to</strong>: Select
+ this if you always want to be able to choose a folder for the file to
+ be saved. Choose one of the following folders to be the default
+ location for the file:
+ <ul>
+ <li><strong>Last download folder</strong>: The default location will
+ be the folder you last downloaded a file to.</li>
+ <li><strong>Specified download folder</strong>: The default location
+ will be your Current Download Folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Automatically download files to specified download
+ folder</strong>: Select this if you want files to be saved to your
+ Current Download Folder without &brandShortName; prompting you for
+ the download location.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>Current Download Folder</strong>: Use the button to navigate
+ to a folder that you want to use as your specified download folder.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+ <li><strong>When a download completes</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to play a custom sound (typically in WAV format) when
+ a download is completed. Use the Browse button to select the sound file
+ in the file locator. To listen to the sound you've chosen, click
+ Preview.</li>
+ <li><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to show an alert on the screen when a download is
+ completed.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>For more information about downloading files from web pages, see
+ <a href= "nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and
+ Downloads</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Popup Blocking Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="controlling_popups">Controlling Popups</h1>
+
+<p><strong>What are Popups?</strong></p>
+
+<p>Pop-up windows, or popups, are windows that appear automatically and without
+ your permission. They vary in size, but usually don't cover the whole
+ screen. Some popups open on top of the current Navigator window, thus popping
+ up, while others appear underneath Navigator (popunders).</p>
+
+<p>&brandShortName; allows you to control both popups and popunders through the
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Popup Windows
+ preferences panel</a>. Since popup blocking is turned off by default, you
+ must enable it to prevent popups from appearing in Navigator.</p>
+
+<p>When blocking a popup, &brandShortName; can be set up to play a sound, as
+ well as display an icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> in the status bar. You can use this icon to add a website
+ you're viewing to an exceptions list so that the site is allowed to
+ again display popups.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups may interfere with some websites</strong>: Some web
+ sites, including some banking sites, use popups for important features.
+ Blocking all popups disables such features. To allow specific websites to
+ use popups, while blocking all others, you can add specific websites to the
+ list of allowed sites. For more information, see
+ <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy &
+ Security Preferences - Popup Windows</a>.</p>
+
+<p><strong>Blocking popups doesn't always work</strong>: Although
+ &brandShortName; blocks most popups, some websites, even when blocked, may
+ use other methods to show popups.</p>
+
+<p><strong>Allowing popups from certain websites</strong>: After you've
+ enabled popup blocking, you can still allow specific sites to display popups.
+ Browse to the website, and then from the Tools menu, choose Popup Manager,
+ and then choose Allow Popups From This Site.</p>
+
+<p>The next section describes how to control popups through preferences and
+ through the popup control icon.</p>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Privacy & Security
+ Preferences - Popup Windows</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Popup Windows preferences panel. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security Preferences category, click Popup
+ Windows. (If no subcategories are visible, double-click Privacy &
+ Security to expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Block unrequested popup windows</strong>: Select this to prevent
+ popups from appearing in Navigator.</li>
+ <li><strong>Allowed Sites</strong>: Click this to view and edit the list of
+ web sites that you want to allow to display popups.
+ <ul>
+ <li><strong>Allowed websites</strong>: The list of allowed websites
+ appears when you click <q>Allowed Sites</q>. You can add or remove
+ websites that should be allowed to show popups.</li>
+ <li><strong>Add</strong>: Click this after typing in a website that you
+ want to add to the list.</li>
+ <li><strong>Remove</strong>: Click this to remove a selected website.</li>
+ <li><strong>Remove All</strong>: Click this to remove all of the websites
+ in the current list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3>When a popup window has been blocked</h3>
+
+<ul>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: If you want a sound to play each time
+ Navigator blocks a popup, select this option and type the location of the
+ sound file.
+ <ul>
+ <li><strong>Select</strong>: Click this to choose a sound file instead of
+ typing its location in the field.</li>
+ <li><strong>Preview</strong>: Click this to listen to the chosen
+ sound.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Display an icon in the Navigator status bar</strong>: Select this
+ to display an icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> in the Navigator status bar to indicate that a popup is blocked.
+
+ <p><strong>Note</strong>: After the popup control icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup
+ control icon"/> appears, it remains visible until you visit another
+ website.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Using the popup control icon to add allowed websites</strong>: You
+ can use the popup control icon to quickly add a website to the list of
+ allowed websites. Click the icon
+ <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Popup control
+ icon"/> to open the list of allowed websites. The current website is
+ already filled in. Click Add and then click OK to confirm your addition.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking popups may not always work and may interfere
+ with some websites. For more information about blocking popups, see
+ <a href="#controlling_popups">Controlling Popups</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Customizing &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information
+ only. It may help you take certain steps to protect the privacy and security
+ of your personal information on the Internet. This document does not,
+ however, address all online privacy and security issues, nor does it
+ represent a recommendation about what constitutes adequate privacy and
+ security protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="customizing_mozilla">Customizing &brandShortName;</h1>
+
+<p>You can customize &brandShortName; to better suit your needs using features
+ like Sidebar, bookmarks, and Tabbed Browsing.</p>
+
+<p>This section describes the customizable aspects of &brandShortName;'s
+ browser component, Navigator.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#sidebar">Sidebar</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+ Themes</a></li>
+ <li><a href="#toolbars">Toolbars</a></li>
+ <li><a href="#bookmarks">Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How
+ &brandShortName; Starts Up</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#navigator_settings">Navigator
+ Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="sidebar">Sidebar</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_sidebar">What is Sidebar?</a></li>
+ <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and
+ Resizing Sidebar</a></li>
+ <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual
+ Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</a></li>
+ <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_sidebar">What is Sidebar?</h3>
+
+<p>Sidebar is a customizable area in your browser where you can keep items
+ that you need to use all the time—the latest news and weather, your
+ address book, stock quotes, a calendar—and many other available
+ options. Sidebar presents these items to you in tabs that are continually
+ updated.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+ customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Opening, Closing and Resizing
+ Sidebar</h3>
+
+<p>To open Sidebar, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span> open the
+ View menu in Navigator, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu.</p>
+
+<p>Once Sidebar is opened, you can use its handle to close, open and resize
+ Sidebar's frame. Move the mouse pointer up and down along the left edge
+ of the &brandShortName; window. The pointer changes to a hand when it touches
+ the <q>handle</q> for Sidebar, as shown in the picture.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="2"></td>
+ </tr>
+ <tr style="vertical-align: top;">
+ <td><img src="images/sidebar.png" alt="image of sidebar with
+ handle"/></td>
+ <td style="vertical-align: middle;">
+ <p><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>Click the handle to close/open Sidebar's frame</li>
+ <li>Click and drag the handle to resize Sidebar's frame</li>
+</ul>
+
+<p>To close Sidebar with its handle, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac">Press <kbd>F9</kbd></li>
+ <li>Click the X in the upper-right corner of Sidebar</li>
+ <li>Open the View menu, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Viewing Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To view a tab:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click a tab's title; for instance, click the word <q>Search</q>. The
+ Search tab opens, which allows you to search for web pages.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To reload a Sidebar tab, right-click on the tab title
+ and choose Reload from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</h3>
+
+<p>To add a new tab:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Customize
+ Sidebar from the menu</li>
+ <li>In the Customize Sidebar dialog box, select a tab from the list on the
+ left. Double-click the folders to open or close folders.</li>
+ <li>Click Add.</li>
+ <li>Continue adding as many tabs as you want.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you add more than eight tabs to Sidebar,
+ &brandShortName; hides the remaining tabs to reduce clutter. To scroll
+ through the hidden tabs, click the down arrow button at the bottom of Sidebar
+ until you see the desired tab. Click the up arrow button to once again scroll
+ up.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To preview a Sidebar tab before adding it, select a tab from the list
+ on the left side of the Customize Sidebar dialog box and click Preview.
+ After a few seconds, the tab displays in the Tab Preview pop-up
+ window.</li>
+ <li>To view an extensive and categorized list of tabs available for Sidebar,
+ click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar, and select Sidebar
+ Directory.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also turn Sidebar tabs on and off.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar. Current tabs are listed in
+ the lower part of the menu.</li>
+ <li>Select the tabs you want displayed in Sidebar. Remove the checkmark
+ (deselect) to turn a tab off (it will still be available from the
+ menu).</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly turn off a Sidebar tab, right-click on its
+ name and choose Hide Tab.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Customizing Individual Sidebar
+ Tabs</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Not all tabs can be customized.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar
+ from the menu.</li>
+ <li>Select an available tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Customize Tab if it is enabled. A window appears with information
+ and options for customizing the tab.
+
+ <p>The instructions vary depending on the source of the tab—in
+ addition to &brandShortName;, tab providers can be any company,
+ organization, or individual who uses the Internet.</p>
+ </li>
+ <li>After you follow the tab provider's instructions, close the
+ customization window (or follow the provider's instructions to close
+ it).</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Reorganizing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+ the menu.</li>
+ <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Up and Down to change the tab's placement.</li>
+ <li>Repeat steps 1 and 2 to continue reorganizing as many tabs as you
+ like.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Removing Sidebar Tabs</h3>
+
+<ol>
+ <li>Click <q>Tabs</q> at the top of Sidebar and select Customize Sidebar from
+ the menu.</li>
+ <li>Select a tab from the list on the right.</li>
+ <li>Click Remove.</li>
+ <li>Continue removing as many tabs as you like.</li>
+ <li>Click OK to finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Tabbed Browsing</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#opening_tabs">Opening Tabs</a></li>
+ <li><a href="#moving_tabs">Moving Tabs</a></li>
+ <li><a href="#bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</a></li>
+ <li><a href="#closing_tabs">Closing Tabs</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">What is Tabbed Browsing?</h3>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open more than one web page in a single window.
+ Each web page has its own tab across the top of a single Navigator window.
+ Each tab appears on the Tab Bar. For example, you can visit mozilla.org,
+ icq.com, and cnn.com within one window instead of three windows.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td>Click this to open a new tab.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+ <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+ viewed.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You don't need to have several windows open to visit several web pages;
+ thus, freeing up more space on your desktop. Instead, you can open, close,
+ and reload web pages conveniently in one place without having to switch to
+ another window.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Setting up Tabbed Browsing</h3>
+
+<p>There are several ways to customize Tabbed Browsing. For example, you can
+ change your preferences to open new Navigator tabs from the Location Bar. You
+ can set up Tabbed Browsing in other ways too, such as loading new Navigator
+ tabs in the background so the first page is kept on top while the second page
+ is loading. To learn more about setting up Tabbed Browsing in
+ &brandShortName;, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Navigator Preferences
+ - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_tabs">Opening Tabs</h3>
+
+<p>You can open a Navigator tab in the following ways:</p>
+
+<p><strong>Opening a New Blank Navigator Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>From the File menu</strong>: Open the File menu, choose New, and
+ then New Navigator Tab.</li>
+ <li><strong>From the Tab Bar</strong>: If visible, click the <q>new
+ tab</q> icon
+ <img src="chrome://global/skin/icons/tab-new.gif" alt="new tab icon"/>
+ on the left side of the Tab Bar.</li>
+ <li><strong>From a pop-up menu</strong>: If the Tab Bar is visible,
+ right-click on it, and choose New Tab from the pop.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Opening a Web Page Link in a Navigator Tab</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>From a pop-up menu</strong>: Right-click<span class="mac"> or, if
+ you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> on a web page
+ link and choose Open Link in New Tab.</li>
+ <li><strong>From the Location Bar</strong>: Type a web page location in the
+ Location Bar and press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">
+ Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You must set your Tabbed Browsing preferences to
+ open a Navigator tab from the Location Bar. See
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Navigator
+ Preferences - Tabbed Browsing</a> for more information.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To quickly open a new Navigator tab, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>.</li>
+ <li>To reload one or all Navigator tabs, right-click<span class="mac"> or, if
+ you have a one-button mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> anywhere on the
+ Tab Bar and select Reload Tab or Reload All Tabs, respectively.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_tabs">Moving Tabs</h3>
+
+<p>Tabs are displayed in the order you open them, which may not always be what
+ you want. To move a tab to a different location within a &brandShortName;
+ window, simply drag it there using your mouse. While you are dragging the
+ tab, &brandShortName; displays an indicator to show where the tab will be
+ moved. Alternately, you can use
+ <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">keyboard
+ shortcuts</a> to move tabs within a window if desired.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: The keyboard shortcuts don't work when a text box has
+ focus.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="bookmarking_tabs">Bookmarking Tabs</h3>
+
+<p>A bookmarked group of tabs is called a Groupmark. To bookmark the group of
+ Navigator tabs in the current window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose <q>Bookmark This Group of
+ Tabs</q>.</li>
+ <li>Type a name for the bookmark group in the Name field.</li>
+ <li>Choose a folder in which to create your Groupmark, or click New Folder to
+ create a new folder for your Groupmark.</li>
+ <li>Click OK to add the Groupmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To learn how to use a group of tabs as your home page,
+ see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Navigator Preferences -
+ Navigator</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Closing Tabs</h3>
+
+<p>You can close Navigator tabs in several ways:</p>
+
+<p><strong>Closing the Navigator Tab Being Viewed</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Close Tab.</li>
+ <li>Click the <q>X</q> button on the right side of the Tab Bar.</li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td> Click this to open a new tab.</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">
+ <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="tab bar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: left;">Tab being viewed.</td>
+ <td style="text-align: right;">Click this to close the tab being
+ viewed.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Tab Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To close any Navigator tab, even if hidden, right-click on the tab and
+ choose Close Tab from the pop-up menu.</li>
+ <li>To keep only one Navigator tab open, while closing all other tabs,
+ right-click on the Navigator tab and choose Close Other Tabs.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Changing Fonts, Colors, and
+ Themes</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_default_colors">Changing the Default
+ Colors</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_theme">Changing the Theme</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Changing the Default Fonts</h3>
+
+<p>Normally, web pages are displayed in the default font set by your browser
+ or in a font chosen by the web pages' authors.</p>
+
+<p>To change the default fonts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, choose Fonts. (If no options are visible
+ in this category, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+ <li>From the "Fonts for" drop-down list, choose a language group/script.
+ For instance, to set default fonts for West European languages/script
+ (Latin), choose <q>Western</q>.</li>
+ <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+ sans-serif (like Arial). Then specify the font size you want for
+ proportional text.</li>
+ <li>If an appropriate font is available for your language/script, select
+ fonts for Serif, Sans-Serif, Cursive, Fantasy, and Monospace. You can also
+ specify what font size you want for monospace text.</li>
+ <li>Specify whether the default font should be serif or sans serif.</li>
+ <li>Select a fixed-width font and size. Certain types of text, such as
+ equations and formulas, are displayed in a fixed-width font.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. To allow fonts
+ other than the ones specified in your preferences, check <q>Allow
+ documents to use other fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_colors">Changing the Default Colors</h3>
+
+<p>Normally, the background and text colors on web pages are determined by the
+ default colors set by your browser or by the pages' authors.</p>
+
+<p>To change the default colors:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, choose Colors. (If no options are visible
+ in this category, click to expand the list.)</li>
+ <li>Click the colored blocks next to Text, Background, Unvisited Links, and
+ Visited Links. Choose a color for each from the color chart. You can also
+ specify that links should be underlined.</li>
+</ol>
+
+<p>Most web page authors choose their own colors. You can override the
+ authors' intentions by selecting <q>Use my chosen colors, ignoring
+ the colors specified</q>.</p>
+
+<p>When viewing the source of a web page, you can see the HTML syntax of the
+ source of a web page highlighted in specific colors by selecting <q>Enable
+ syntax highlighting</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_theme">Changing the Theme</h3>
+
+<p>You can change the look and feel of &brandShortName; by changing themes.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, choose Themes.</li>
+ <li>Click to select the theme you want to use.</li>
+ <li>Click OK to confirm your choice.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You need to quit and restart &brandShortName;
+ after you apply a new theme in order for the change to take effect.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Shortcut</strong>: You can also change themes by opening the View
+ menu, choosing Apply Theme, and then choosing the theme you want to use.</p>
+
+<p>[<a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="toolbars">Toolbars</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigation_toolbar">Navigation Toolbar</a></li>
+ <li><a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></li>
+ <li><a href="#status_bar">Status Bar</a></li>
+ <li><a href="#component_bar">Component Bar</a></li>
+ <li><a href="#hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</h3>
+
+<p>The Navigation Toolbar, pictured here, helps you move around the Web.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td colspan="4">
+ <img src="images/reload.gif" alt="navigation toolbar"/>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Back</strong></td>
+ <td><strong>Forward</strong></td>
+ <td><strong>Reload</strong></td>
+ <td><strong>Stop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="personal_toolbar">Personal Toolbar</h3>
+
+<p>The Personal Toolbar is completely customizable—you decide what you
+ want to keep there.</p>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You can easily add, delete, and rearrange items in the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Turning Buttons On and Off</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click Navigator.</li>
+ <li>Under <q>Select the buttons you want to see in the toolbars</q>,
+ choose the buttons that you want on your toolbar.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal Toolbar
+ Bookmarks</h4>
+
+<p>You can add buttons for your favorite bookmarks, or folders containing
+ groups of bookmarks. To create a new bookmark to add to the Personal
+ Toolbar:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open a web page you want to bookmark.</li>
+ <li>Drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="image of bookmark icon"/>(located to the left of URL in the
+ Location Bar) to a desired place on the Personal Toolbar. You can drag the
+ icon directly to the Personal Toolbar, or to a folder on the Personal
+ Toolbar. For more information, see
+ <a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Adding Bookmark
+ Folders to the Personal Toolbar</a>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: The bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="image
+ of bookmark icon"/> may appear as another page-specific icon if you have
+ checked Show Website Icons in preferences. See
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+ Appearance</a> for more information on changing this preferences.</p>
+
+<p>Each item in the Personal Toolbar folder appears as a toolbar button. You
+ may need to enlarge the browser window to see them all.</p>
+
+<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Adding
+ Bookmark Folders to the Personal Toolbar</strong></p>
+
+<p>You can add bookmark folders to the Personal Toolbar to sort your favorite
+ bookmarks into categories. For example, you can have one folder on the
+ Personal Toolbar for hobby-related bookmarks and another folder for
+ work-related bookmarks. To add a new bookmark to the Personal Toolbar:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Select your designated <q>Personal Toolbar Folder</q>.</li>
+ <li>Click New Folder on the toolbar.</li>
+ <li> Type a name for your new bookmark folder. By default, the name is
+ <q>New Folder</q>.</li>
+ <li>Click OK to confirm your new bookmark folder name.</li>
+</ol>
+
+<p>The new bookmark folder will appear at the end of the Personal Toolbar.</p>
+
+<h4>Designating a Bookmark Folder as Your Personal Toolbar Folder</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Select the bookmark folder whose items you want to appear on the
+ toolbar.</li>
+ <li>From the View menu, choose Set as Personal Toolbar Folder.</li>
+</ol>
+
+<p>The buttons in your Personal Toolbar now correspond to the bookmarks in the
+ folder you designated.</p>
+
+<h4>Removing Bookmarks from the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>Click the Personal Toolbar Folder.</li>
+ <li>Select the bookmark or folder you want to delete.</li>
+ <li>Press Delete on your keyboard.</li>
+ <li>Close the Manage Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly remove a bookmark placed on the Personal
+ Toolbar (not in a folder), right-click on the bookmark and select Delete.</p>
+
+<h4>Rearranging the Personal Toolbar</h4>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click the Personal Toolbar Folder.</li>
+ <li>Select a bookmark or folder and drag it to a new location.</li>
+ <li>When you are finished rearranging items, close your Bookmarks
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Standard buttons on the Personal Toolbar such as
+ Bookmarks, Search, Go, Print and Home cannot be rearranged, but they can
+ be <a href="#turning_buttons_on_and_off">turned off and on</a>.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To move a bookmark placed on the Personal Toolbar
+ quickly, click and drag the bookmark to another location on the Personal
+ Toolbar or to a folder.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="status_bar">Status Bar</h3>
+
+<p>The Status Bar is located at the bottom of any &brandShortName; window. It
+ includes the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Component Bar: Allows you to switch between components. For more
+ information, see <a href="#component_bar">Component Bar</a>.</li>
+ <li>Status information: Displays information like the web-page URL and load
+ status information.</li>
+ <li>Cookie notification icon
+ <img src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif"
+ alt="cookie notification icon"/>:
+ Appears when a website has used a cookie in a way that requires you to be
+ notified. For more information, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Cookie
+ Notification</a>.</li>
+ <li>Work Offline
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/offline.gif"
+ alt="work offline icon"/> or Work Online
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/online.gif"
+ alt="work online icon"/> icon: Click the icon to toggle working
+ offline or online. Working offline prevents &brandShortName; from
+ attempting to connect to the Internet, for example to load images on web
+ pages or automatically check email.</li>
+ <li>Lock icon (Example:
+ <img src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.gif"
+ alt="lock icon"/>): Indicates whether the entire contents of the page
+ was encrypted while it was being received by your computer. For more
+ information, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">Component Bar</h3>
+
+<p>Use the Component Bar at the bottom left of any &brandShortName; window to
+ switch between tasks (such as browsing or mail).</p>
+
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="component bar"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Hiding a Toolbar</h3>
+
+<p>There are two ways to hide the toolbars.</p>
+
+<p>To minimize a toolbar:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the small triangle at the left of the toolbar. To show the toolbar,
+ click the triangle again. (Note: You cannot hide the Component Bar using
+ this method.)</li>
+</ul>
+
+<p>To completely hide a toolbar, including its triangle:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu.</li>
+ <li>Choose Show/Hide and uncheck the toolbars you want to hide.</li>
+</ol>
+
+<p>To reverse this action, open the View menu, choose Show, and then select
+ the toolbars you want to show.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="bookmarks">Bookmarks</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</a></li>
+ <li><a href="#using_bookmarks">Using Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Changing Individual
+ Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</a></li>
+ <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or
+ Importing a Bookmark List</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_are_bookmarks">What Are Bookmarks?</h3>
+
+<p>Bookmarks are shortcuts to your favorite and most-visited web pages. Rather
+ than typing in long URLs (web addresses), you can create bookmarks that take
+ you directly to the pages you want to see.</p>
+
+<p>You access your bookmarks through the Bookmarks menu, the Bookmarks tab on
+ Sidebar, and the Manage Bookmarks window. You can control what's listed
+ in the Bookmarks menu by adding bookmarks for your favorite web pages and
+ organizing your list of bookmarks any way you want.</p>
+
+<h3 id="using_bookmarks">Using Bookmarks</h3>
+
+<p>&brandShortName; comes with some bookmarks already available. To use a
+ bookmark:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu.</li>
+ <li>Choose a bookmark from the list or from a folder in the list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Creating New Bookmarks</h3>
+
+<p>You can bookmark your favorite websites to make it easy to return to
+ them.</p>
+
+<p>To bookmark the current page, perform one of these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>To add a bookmark to the Bookmarks menu, open the Bookmarks menu and
+ choose Bookmark This Page.</li>
+ <li>To add a bookmark to a specific folder on the Bookmarks menu, or to
+ provide a specific name or URL for your bookmark:
+ <ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose File Bookmark. Choose from any of
+ these options:
+ <ul>
+ <li><strong>Name</strong>: Enter a name for the bookmark if you want
+ a different name.</li>
+ <li><strong>Location</strong>: Enter a URL for the bookmark if you
+ want a different URL.</li>
+ <li><strong>Keyword</strong>: Enter a keyword for the bookmark if you
+ want to be able to open the bookmarked page from the Location
+ Bar (see
+ <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">Using Custom Bookmark
+ Keywords</a>).</li>
+ <li><strong>Destination</strong>: Choose a folder in which to create
+ your bookmark.</li>
+ <li><strong>New Folder</strong>: Click this to create a new folder in
+ which to create your bookmark.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to add the bookmark.</li>
+ </ol>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you have multiple Navigator tabs open in a
+ window, you can select <q>Bookmark this groups of tabs</q> to add a
+ single bookmark that will open all of the open tabs in the current
+ window.</p>
+ </li>
+ <li>To add a bookmark to the Personal Toolbar, drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+ the Personal Toolbar. You can drag a bookmark to the following places:
+ <ul>
+ <li>In the Bookmarks folder on the Personal Toolbar.</li>
+ <li>In a bookmarks folder you've created on the Personal
+ Toolbar.</li>
+ <li>To the Personal Toolbar itself, on the right side of all bookmarks
+ folders.
+ <p>For more information about adding bookmarks to the Personal Toolbar,
+ see <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Adding Personal
+ Toolbar bookmarks</a>.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+ <tr>
+ <td><img src="images/personalbar.png" alt="Personal Toolbar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Personal Toolbar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To add a bookmark to the Bookmarks tab in Sidebar, open Sidebar, select
+ the Bookmarks tab, and drag the bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="image of bookmark icon"/> next to the Location Bar to a place on
+ the bookmark list in the Bookmarks tab.
+ </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Notes</strong>:</p>
+<ul>
+ <li>The bookmark icon
+ <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="image of bookmark icon"/> may appear as another page-specific
+ icon if you have checked Show Website Icons in preferences. See
+ <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences -
+ Appearance</a> for more information on changing this preferences.</li>
+ <li>After adding a bookmark using any of the methods listed above, it can be
+ accessed using the Sidebar Bookmarks tab, the Manage Bookmarks window, and
+ the Bookmarks menu.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizing Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To organize your bookmarks, open the Bookmarks menu and choose Manage
+ Bookmarks. Perform any of the following tasks in your Manage Bookmarks
+ window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can open the Manage Bookmarks window from the
+ Bookmarks tab in Sidebar. Click on Manage at the top of the Bookmarks
+ tab.</p>
+
+<p>To view bookmarks inside of folders:</p>
+
+<ul>
+ <li>Double-click a folder to view its contents.</li>
+</ul>
+
+<p>To move a bookmark or a folder to another location in the list:</p>
+
+<ul>
+ <li>Drag the bookmark or folder that you want to move to the new location. To
+ put a bookmark in a folder, drag it to the folder.</li>
+</ul>
+
+<p>To create a new folder or separator:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click New Folder or New Separator at the top of the Bookmarks window. The
+ new folder or separator appears below the current selection.</li>
+</ul>
+
+<p>To remove a bookmark or a folder from the list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click to highlight the bookmark or folder that you want to remove.</li>
+ <li>Press the Delete key on your keyboard, or click Delete in the Bookmarks
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>To sort your bookmarks in the Manage Bookmarks window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu and select how you want the list sorted (such as Sort
+ by Name or Sort by Location).
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To add more columns, open the View menu, open
+ <q>Show columns</q>, and select a column header in the list.</p></li>
+</ul>
+
+<h4>Designating a New Bookmark Folder</h4>
+
+<p>When you create a new bookmark, &brandShortName; normally adds it to the
+ bottom of your bookmarks list. If you prefer to file your bookmarks in a
+ folder, you can designate a new bookmarks folder.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, select a folder to hold new bookmarks.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Set as New Bookmark Folder.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Changing Individual Bookmarks</h3>
+
+<p>You can change the information for any individual bookmark.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>In the bookmark Properties dialog box window, click the Info tab.</li>
+</ol>
+
+<p>You can rename the bookmark (the name appears in your bookmark list),
+ add descriptive information, or set a
+ <a href="nav_help.xhtml#custom_keywords">keyword</a>.</p>
+
+<p>You can also set &brandShortName; to check bookmarked websites for
+ changes.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, click a bookmark.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>In the bookmark Properties dialog box, click the Schedule tab.</li>
+ <li>Use the pull down lists to specify how frequently you want
+ &brandShortName; to check the bookmarked page for changes.</li>
+ <li>If you want to be notified when the bookmarked page changes, click the
+ Notify tab and choose a notification option.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Searching Your Bookmarks</h3>
+
+<p>To search the bookmarks list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search
+ Bookmarks. You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+ <li>In the drop-down lists, choose options to define your search, and then
+ click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed. Choose
+ from the following Search options:
+ <ul>
+ <li>Choose "contains," "starts with," or "ends with" if you know only
+ part of the word or phrase for which you're searching.</li>
+ <li>Choose "is" if you know exactly what you're searching for.</li>
+ <li>Choose "is not" or "doesn't contain" to exclude pages.</li>
+ <li>Click the fill-in field and type all or part of name or URL
+ (web address) for the bookmarks or history listings that you want to
+ find or exclude.</li>
+ <li>Select <q>Save query in bookmarks</q> to save this search for
+ later use.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Double-click a bookmark in the list to go to that page.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If the list is hard to read, try expanding the search
+ results window.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Exporting or Importing a
+ Bookmark List</h3>
+
+<p>Your bookmarks are stored in a file named bookmarks.html. You can export a
+ copy of this file and save it in a folder of your choosing. You can then edit
+ it and treat it as you would any HTML file.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu, and choose Export.</li>
+ <li>In the <q>Export Bookmarks File</q> dialog box, choose a folder.
+ Your bookmarks.html file will be copied into the folder you designate.</li>
+ <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>Your &brandShortName; bookmarks are not altered by this procedure.</p>
+
+<p>You can also import bookmarks files from other sources. For example, you can
+ import bookmarks files from earlier &brandShortName; versions, other
+ browsers, or from bookmarks files that your friends send you.</p>
+
+<p>Before you start, make sure that the bookmarks file you want to import is an
+ HTML file.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In your Bookmarks window, open the Tools menu and choose Import.</li>
+ <li>In the <q>Import Bookmarks File</q> dialog box, locate and select
+ the bookmarks file you want to import.</li>
+ <li>Click Open.</li>
+</ol>
+
+<p>The imported bookmarks file is treated as a group of new bookmarks and added
+ to the bottom of your bookmarks list. If you have designated a new bookmark
+ folder, the imported bookmarks are added to that folder.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Importing a bookmarks file imports the bookmarks and
+ folders from that file. It does not create two bookmarks files.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying How &brandShortName;
+ Starts Up</h2>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</a></li>
+ <li><a href="#changing_your_home_page">Changing Your Home Page</a></li>
+ <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which
+ Components Open at Launch</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Specifying a Starting Page</h3>
+
+<p>You can specify the page that loads when the browser starts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under "When Navigator, starts up display," choose whether you want a
+ blank page, your home page, or the last web page visited to open
+ automatically when you launch your browser.
+ <p><strong>Note</strong>: If you selected Home Page, type the URL in the
+ Location Bar.</p></li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_your_home_page">Changing Your Home Page</h3>
+
+<p>Your home page is the page that opens when you click the Home button in the
+ Personal Toolbar. Depending on how your preferences are set, it may also be
+ the page that opens automatically when you launch &brandShortName;.</p>
+
+<p>To specify your home page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Navigator category.</li>
+ <li>In the Home page section, perform one of the following:
+ <ul>
+ <li>Type your home page's URL (web address) in the Location
+ field.</li>
+ <li>Click Use Current Page to make the page currently displayed in the
+ browser window your home page.</li>
+ <li>Click Choose File to select a file from your computer's hard
+ drive.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To specify your home page quickly, drag the bookmark
+ icon <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif"
+ alt="image of bookmark icon"/> from the Location Bar to the Home Page
+ button on the Personal Toolbar.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specifying Which Components
+ Open at Launch</h3>
+
+<p>You can choose components (such as Mail & Newsgroups and Composer) to
+ launch when you start &brandShortName;:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Appearance category.</li>
+ <li>Select the components you want opened automatically each time you start
+ &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Tools and Development</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="web_development_tools">Web Development Tools</h1>
+
+<p>For web developers, &brandShortName; provides several tools to aid in
+ developing and debugging Web applications. Some of these are optional
+ installs. To access these tools, open the Tools menu and choose Web
+ Development.</p>
+
+<ul class="separate">
+ <li id="js_console">
+ <strong>Error Console</strong>: the console
+ window displays JavaScript warnings, errors, and
+ notices that occur in Web applications as well as
+ the &brandShortName; application itself.</li>
+ <li id="inspector">
+ <strong>DOM Inspector</strong>: a tool that can be
+ used to inspect and edit the DOM of any web document or XUL
+ application.
+
+ <p>Online resources:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">Introduction to the DOM
+ Inspector</a> (Ian Oeschger)</li>
+ <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">DOM
+ Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li>
+ <!-- 2006-01-27: Removed link (404).
+ <li><a href="http://gr.ayre.st/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">grayrest's
+ Guide to the DOM Inspector</a></li>
+ -->
+ <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3:
+ <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">The
+ DOM Inspector</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li id="venkman">
+ <strong>JavaScript Debugger</strong>: also known as Venkman, this utility
+ allows you to debug JavaScript in &brandShortName;. It supports stepping,
+ breakpoints and many other features.
+
+ <p>Online resources:</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/venkman/">Venkman JavaScript
+ Debugger Homepage</a></li>
+ <li><a href="http://www.svendtofte.com/code/learning_venkman/">Learning
+ the JavaScript debugger Venkman</a> (Svend Tofte)</li>
+ <li><a href="http://www.webreference.com/programming/javascript/venkman/">Debugging
+ JavaScript Using Venkman</a> (webreference.com, article series)</li>
+ <li><a href="http://www.hacksrus.com/~ginda/venkman/">Venkman Development
+ Homepage</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>For Microsoft Internet Explorer Users</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="for_internet_explorer_users">For Internet Explorer Users</h1>
+
+<p>If you've been using Microsoft® Internet Explorer, you'll find
+ that it's easy to begin using &brandShortName; for
+ <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">browsing the web</a>,
+ <a href="mail_help.xhtml">managing your mail</a>, and much more.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: This information only applies to &brandShortName;
+ for Windows, Mac OS, Solaris, and HP-UX.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+ and Internet Explorer Terminology Differences</a></li>
+ <li><a href="#about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</a></li>
+ <li><a href="#browser_features">Browser Features</a></li>
+ <li><a href="#other_features">Other Features</a></li>
+ <li><a href="#keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">&brandShortName;
+ and Internet Explorer Terminology Differences</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Internet Explorer</th>
+ <th>&brandShortName;</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>Internet Options</td>
+ <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferences</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Temporary Internet Files</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Favorites</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Bookmarks</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Address Bar</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Location Bar</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Refresh</td>
+ <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Reload</a></td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Links Bar</td>
+ <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Personal Toolbar</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Copy Shortcut</td>
+ <td>Copy Link Location</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="about_your_ie_favorites">About Your IE Favorites</h2>
+
+<p>Your IE Favorites are imported automatically. To access them, open the
+ Bookmarks menu and choose Imported IE Favorites.</p>
+
+<h2 id="browser_features">Browser Features</h2>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Tabbed
+ Browsing</a></strong>: Instead of opening a separate browser window for
+ each site you want to visit, you can open multiple sites within the same
+ window and tab between them. You can also
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">set a group of tabs as
+ your home page</a>.</li>
+ <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Pop-up Window
+ Controls</a></strong>: Lets you allow or suppress both popup and popunder
+ windows.</li>
+ <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>:
+ Customize &brandShortName; with frequently accessed content and tools such
+ as news, stock quotes, your bookmarks, browser history, and many other
+ options.</li>
+ <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Profile
+ Manager</a></strong>: Create different profiles, each with its own
+ bookmarks, preferences, mail settings, and so on. This is useful if you
+ must share &brandShortName; on the same computer with other people, or
+ if you want to keep your work and personal settings separate.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Cookie Manager</a></strong>: Lets
+ you change what &brandShortName; will do when accepting cookies through its
+ support for the <a href="using_priv_help.xhtml#privacy_settings">P3P
+ privacy standard</a>.</li>
+ <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Image
+ Manager</a></strong>: Enables you to disable images from certain websites,
+ or disable them all together. This is useful if you wish to decrease the
+ amount of time it takes for websites to load.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="other_features">Other Features</h2>
+
+<p>In the lower left-hand corner of your browser, a component bar gives you
+ quick access to several useful features:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong><a href="mail_help.xhtml">Mail & Newsgroups</a></strong>:
+ Conveniently manage all your Internet communications. You can set up and
+ maintain multiple business and personal mail accounts and Internet
+ newsgroups, all from one window. You can
+ <a href="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import</a>
+ mail and settings from other popular email programs.</li>
+ <li><strong><a href="mail_help.xhtml#using_address_books">Address
+ Books</a></strong>: Create an address book or
+ <a href="mail_help.xhtml#importing_address_books">import</a> contact
+ information from other popular mail programs.</li>
+ <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>:
+ Create, edit, and publish your pages on the web with this built-in web page
+ editor.</li>
+ <li><strong>ChatZilla</strong>: Built-in IRC client that lets you chat with
+ other people over IRC networks.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="keyboard_shortcuts">Keyboard Shortcuts</h2>
+
+<p>You will notice that Microsoft Internet Explorer and &brandShortName;
+ share many of the same shortcut keys. For a full list of shortcut keys, see
+ the List of <a href="shortcuts.xhtml">&brandShortName; Keyboard
+ Shortcuts</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Glossary</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only,
+ and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description
+ of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of
+ the technologies described.</div>
+
+<h1 id="glossary">Glossary</h1>
+
+<dl>
+
+<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password,
+ certificate, personal identification number (PIN), or other information to
+ validate an identity over a computer network. See also
+ <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>,
+ <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</a>, <a href="#client_authentication">client
+ authentication</a>, <a href="#server_authentication">server
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a>
+ address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a
+ bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or
+ choosing the bookmark's name from the Bookmarks menu.</dd>
+
+<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate
+ authority (CA)</a></dd>
+
+<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that
+ identifies a certificate authority. See also
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>,
+ <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root
+ CA</a>.</dd>
+
+<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored
+ on your computer's hard disk or in its random-access memory (RAM). The
+ browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link
+ or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the
+ cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the
+ original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy
+ rather than refetching the original, saving processing and download
+ time.</dd>
+
+<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card.
+ A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity
+ and certifies that a public key, which is included in the certificate,
+ belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the
+ digital signature for that message is created with the aid of the private key
+ that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is
+ issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate
+ authority (CA)</a>. A certificate's validity can be verified by checking
+ the CA's <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called
+ digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and
+ security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service
+ that issues a certificate after verifying the identity of the person or
+ entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes
+ certificates and generates a list of revoked certificates at regular
+ intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using
+ certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate
+ Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>,
+ <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A
+ password that protects a certificate that you are backing up or have
+ previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when
+ you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a
+ certificate that has previously been backed up.</dd>
+
+<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based
+ authentication</dt><dd>Verification of identity based on certificates and
+ public-key cryptography. See also
+ <a href="#password-based_authentication">password-based
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of
+ certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate
+ identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+ can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a
+ <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd>
+ A unique number associated with a certificate. The number is not part of
+ the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to
+ the contents of the certificate. If the contents of the certificate change,
+ even by a single character, the function produces a different number.
+ Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates
+ have not been tampered with.</dd>
+
+<dt id="certificate_manager">Certificate
+ Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage
+ certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage
+ Certificates.</dd>
+
+<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of
+ renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to
+ expire.</dd>
+
+<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a
+ certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose
+ own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as
+ trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the
+ certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally,
+ if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been
+ activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by
+ looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a
+ <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or
+ in the browser's Validation preferences. If any of these checks fail,
+ Certificate Manager marks the certificate as unverified and won't
+ recognize the identity it certifies.</dd>
+
+<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See
+ <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd>
+
+<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends
+ requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>,
+ which is usually running on a different computer. A computer on which client
+ software runs is also described as a client.</dd>
+
+<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of
+ identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>,
+ for example with a name and password or with a
+ <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some
+ digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure
+ Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server
+ authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate
+ that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a
+ <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client
+ (or the identity of the person using the client) using the
+ <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See
+ also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom
+ left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch
+ between &brandShortName; components by clicking icons for Navigator,
+ Mail & Newsgroups, Composer, and so on.</dd>
+
+<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your
+ computer by some <a href="#web_site">websites</a>. When you visit such a
+ site, the site asks your browser to place one or more cookies on your hard
+ disk. Later, when you return to the site, your browser sends the site the
+ cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of information
+ about you, such as the contents of your shopping cart. You can set your
+ cookie preferences to control how cookies are used and how much information
+ you are willing to let websites store on them. See also
+ <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser
+ that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd>
+
+<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked
+ certificates that is generated and signed by a
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can
+ download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it
+ to make sure that certificates are still valid before permitting their use
+ for authentication.</dd>
+
+<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of
+ rules or directions used to perform cryptographic operations such as
+ <a href="#encryption">encryption</a> and
+ <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a
+ <em>cipher.</em></dd>
+
+<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling
+ (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example,
+ cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information
+ flowing between commercial websites and your browser. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that
+ has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd>
+ See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both
+ the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique
+ for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes
+ the digital signature for that message. Successful validation of your digital
+ signature by appropriate software not only provides evidence that you
+ approved the transaction or message, but also provides evidence that the data
+ has not changed since you digitally signed it. A digital signature has
+ nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used
+ for similar legal purposes. See also
+ <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>,
+ <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd>
+
+<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially
+ formatted name that uniquely identifies the subject of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key
+ pairs—four keys altogether—corresponding to two separate
+ certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and
+ the public and private keys of the other pair are used for encryption and
+ decryption operations. Each pair corresponds to a separate
+ <a href="#certificate">certificate</a>. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of
+ information sent over a network by an entity for which the information is not
+ intended.</dd>
+
+<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in
+ a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between
+ computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or
+ <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted
+ information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate
+ key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A
+ <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for
+ encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations.
+ See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>,
+ <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for
+ encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a
+ <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key,
+ constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="fingerprint">fingerprint</dt><dd>See
+ <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd>
+
+<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing
+ Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for
+ implementations of cryptographic modules—that is, hardware or software
+ that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations
+ (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the
+ US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd>
+
+<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>A <a href="#cookie">cookie</a>
+ from one site that gets stored on your computer when you visit a different
+ site. Sometimes a <a href="#web_site">website</a> displays content that is
+ hosted on another website. That content can be anything from an image to text
+ or an advertisement. The second website that hosts such elements also has the
+ ability to store a cookie in your browser, even though you don't visit
+ it directly. Also known as <q>third-party cookie</q>.</dd>
+
+<dt id="form_manager">Form Manager</dt><dd>The part of the browser that can
+ help you save the personal data you enter into online forms, such as your
+ name, address, phone, and so on. Then, when a website presents you with a
+ form, Form Manager can fill it in automatically.</dd>
+
+<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a>
+ contained inside of an all-encompasssing <q>meta</q> page.</dd>
+
+<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A
+ standard that allows users to transfer files from one computer to another
+ over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd>
+
+<dt id="gopher">Gopher</dt><dd>A protocol used to search and retrieve
+ information on Internet <a href="#server">servers</a>, common before the
+ emergence of the <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd>
+
+<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is
+ used to open or view a file downloaded by the browser. A
+ <a href="#plug-in">plug-in</a> is a special kind of helper application that
+ installs itself into the Plugins directory of the main browser installation
+ directory and can typically be opened within the browser itself (internally).
+ Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are
+ considered helper applications but not plug-ins, since they don't
+ install themselves into the browser directory, but can be opened from the
+ download dialog box.</dd>
+
+<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display
+ every time you launch it or when you click the Home button. Also used to
+ refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of
+ the site.</dd>
+
+<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used
+ for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the
+ text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web
+ page.</dd>
+
+<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to
+ transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between
+ browsers and <a href="#server">servers</a> over the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd>
+
+<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure
+ version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the
+ privacy of customer data (such as credit card information) while en route
+ over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail
+ server protocol that allows you to store all your messages and any changes to
+ them on the server rather than on your computer's hard disk. Using IMAP
+ rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access
+ your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from
+ any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than
+ using a POP mail server, since you initially download message headers only.
+ Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd>
+
+<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or
+ <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow
+ websites to gather information about you (for example by means of
+ <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose
+ to withhold your consent by selecting an option on a page that the website
+ provides for that purpose. Your consent may not be requested when the
+ information is actually gathered.</dd>
+
+<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers
+ that communicate with each other using standard protocols such as
+ <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in
+ 1969, the Internet grew to include educational and research institutions and,
+ in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals.
+ Today the Internet is used for email, browsing the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging,
+ usegroups, and many other purposes.</dd>
+
+<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address
+ of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on
+ the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address.
+ <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that
+ is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP
+ addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd>
+
+<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with
+ other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd>
+
+<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution
+ that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd>
+
+<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun
+ Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of
+ computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate
+ version of each program for each kind of computer. Your browser can
+ automatically download and run Java programs (also called applets).</dd>
+
+<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to
+ construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to
+ make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons.
+ JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a
+ separate language. Java is not required for JavaScript to work
+ correctly.</dd>
+
+<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a
+ <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or
+ decrypt data. A person's public key, for example, allows other people to
+ encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted
+ with the corresponding private key. See also
+ <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard
+ protocol for accessing directory services, such as corporate address books,
+ across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP
+ directories from the Address Book. You can also set up Mail & Newsgroups
+ to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd>
+
+<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons)
+ near the top of a Navigator window where you can type a
+ <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd>
+
+<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt
+ information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a>
+ uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords,
+ website passwords, and other stored sensitive information. See also
+ <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by
+ Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a
+ <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to
+ access your private keys, for example, when you sign email messages or use
+ one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to
+ access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to
+ your personal information. You can set or change your master password from
+ the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a
+ separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>,
+ <a href="#master_key">master key</a>.</dd>
+
+<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity
+ as a person or organization that it is not. For example, a website might
+ pretend to be a furniture store when it is really just a site that takes
+ credit card payments but never sends any goods. See also
+ <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd>
+
+<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top
+ of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd>
+
+<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of
+ a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature
+ provides one form of nonrepudiation. A
+ <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd>
+
+<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows
+ software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of
+ file, and that allows users to identify the signers and control access by
+ signed code to local system resources.</dd>
+
+<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A
+ certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as
+ code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd>
+
+<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules
+ that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to
+ perform an online check of a certificate's validity each time the
+ certificate is used. This process involves checking the certificate against a
+ list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer
+ must be online for OCSP to work.</dd>
+
+<dt id="p3p">P3P (Platform for Privacy Preferences)</dt><dd>A standard
+ published by the World Wide Web Consortium (W3C) designed to help users to
+ gain more control over the use of personal information by websites they
+ visit. For general information on the standard itself, see the online
+ document <a href="http://www.w3.org/P3P/">P3P Public Overview</a>.</dd>
+
+<dt id="password-based_authentication">password-based
+ authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and
+ password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the
+ browser that can help you remember some or all of your names and passwords by
+ storing them on your computer's hard disk, and entering them for you
+ automatically when you visit such sites.</dd>
+
+<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar
+ that appears just below the location bar by default in Navigator. It contains
+ standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add or
+ remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders
+ containing groups of bookmarks.</dd>
+
+<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in
+ which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks,
+ e-retailers and credit card companies, trying to collect victims'
+ personal information.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that
+ governs security devices such as smart cards. See also
+ <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart
+ card</a>.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer
+ that manages cryptographic services such as encryption and decryption using
+ the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>,
+ <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>,
+ PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11
+ module always controls one or more slots, which may be implemented as some
+ form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in
+ software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a
+ <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>),
+ which is the hardware or software device that provides cryptographic services
+ and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate
+ Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install
+ additional modules on your computer to control smart card readers or other
+ hardware devices.</dd>
+
+<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services
+ that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a
+ networked environment.</dd>
+
+<dt id="plug-in">plug-in</dt><dd>A type of
+ <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new
+ capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video
+ clips. Unlike other kinds of helper applications, a plug-in application
+ installs itself into the Plugins directory within the main browser
+ installation directory and typically can be opened within the browser itself
+ (internally). For example, an audio plug-in lets you listen to audio files on
+ a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash
+ Player and Java are both examples of plug-in applications.</dd>
+
+<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol
+ that requires you to download new messages to your local
+ computer—although you can choose to leave copies on the server. With
+ POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom
+ folders, on one computer only. By contrast,
+ <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages
+ and any changes to them on the server, where you can access them from any
+ computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd>
+
+<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of
+ <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is
+ kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the
+ corresponding public key.</dd>
+
+<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that
+ acts as both a <a href="#server">server</a> and a
+ <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of
+ other clients.</dd>
+
+<dt id="public_key">public key</dt><dd>
+ One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography.
+ The public key is distributed freely and published as part of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data
+ sent to the public key's owner, who then decrypts the data with the
+ corresponding private key.</dd>
+
+<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of
+ well-established techniques and standards that allow an entity (such as a
+ person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity
+ electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved:
+ a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private
+ key</a>. The public key is published as part of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a
+ particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data
+ encrypted with the public key can be decrypted only with the private key.
+ </dd>
+
+<dt id="roaming_profile">roaming profile</dt><dd>A user profile (or parts of
+ it) stored on a remote <a href="#server">server</a> and used for sharing the
+ same settings and data across multiple computers.</dd>
+
+<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a
+ self-signed certificate at the top of a
+ <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also
+ <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd>
+
+<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows
+ users to search for and retrieve specific information from the
+ <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may
+ search the full text of web documents or a list of keywords, or use
+ librarians who review web documents and index them manually for retrieval.
+ Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a
+ search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd>
+
+<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that
+ provides cryptographic services such as encryption and decryption and can
+ store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one
+ example of a security device implemented in hardware.
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own
+ built-in security device, called the
+ <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is
+ always available while the browser is running. Each security device is
+ protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd>
+
+<dt id="security_module">security module</dt><dd>See
+ <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd>
+
+<dt id="security_token">security token</dt><dd>See
+ <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web
+ pages) that receives requests from and sends information to a
+ <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different
+ computer. A computer on which server software runs is also described as a
+ server.</dd>
+
+<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of
+ identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a>
+ by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See
+ also <a href="#client_authentication">client authentication</a>,
+ <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd>
+
+<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A
+ certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a
+ <a href="#client">client</a> to authenticate the server's identity using
+ the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd>
+
+<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose
+ corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign
+ transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender.
+ Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be
+ used to sign email messages at the same time as an
+ <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be
+ used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key
+ pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd>
+
+<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only.
+ A signing key and its equivalent public key, together with an
+ <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key,
+ constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software,
+ that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and
+ designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size
+ of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing
+ cryptographic information (such as keys and certificates) and performing
+ cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a>
+ standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security
+ device</a>.</dd>
+
+<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that
+ sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a>
+ server can use to accept requests from client users in an internal network
+ so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default
+ <a href="#security_device">security device</a> used by
+ <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys
+ associated with your certificates. In addition to private keys, the software
+ security device stores the master key used by
+ <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords,
+ website passwords, and other sensitive information. See also
+ <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master
+ key</a>.</dd>
+
+<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example,
+ a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or
+ a computer can identify itself as a site called <tt>www.mozilla.com</tt> when
+ it is not. Spoofing is one form of
+ <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd>
+
+<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual
+ authentication between a <a href="#client">client</a> and a
+ <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated
+ and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and
+ below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>,
+ <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols.
+ The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport
+ Layer Security (TLS) is based on SSL. See also
+ <a href="#authentication">authentication</a>,
+ <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom
+ of any &brandShortName; window. It includes the
+ <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on
+ the right.</dd>
+
+<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization,
+ or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In
+ particular, the subject field of a certificate contains the certified
+ entity's <a href="#subject_name">subject name</a> and other
+ characteristics.</dd>
+
+<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A
+ <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely
+ describes the <a href="#subject">subject</a> of a
+ <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose
+ certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also
+ <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root
+ CA</a>.</dd>
+
+<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method
+ that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given
+ message.</dd>
+
+<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that
+ data received in electronic form has not been tampered with; that is, that
+ the data received corresponds entirely with the original version of the same
+ data.</dd>
+
+<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd>
+
+<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet
+ Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety
+ of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become
+ a global standard.</dd>
+
+<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>See
+ <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="tls">TLS</dt><dd>See <a href="#ssl">SSL
+ (Secure Sockets Layer).</a>.</dd>
+
+<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security
+ device</a>.</dd>
+
+<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when
+ you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains
+ information regarding the item being hovered over.</dd>
+
+<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In
+ the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust
+ usually refers to the relationship between the user of a certificate and the
+ <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued
+ the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a
+ CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless
+ you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use
+ the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of
+ certificates you do or don't trust specific CAs to issue.</dd>
+
+<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address
+ that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web.
+ For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the
+ browser's <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access
+ <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web
+ pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet
+ address or Web address.</dd>
+
+<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that
+ is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may
+ contain text, hyperlinks, and graphics.</dd>
+
+<dt id="web_site">website</dt><dd>A group of related web pages linked by
+ hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A
+ website may include text, graphics, audio and video files, and links to
+ other websites.</dd>
+
+<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A
+ portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages
+ stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by
+ <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as
+ &brandShortName;).</dd>
+
+<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet
+ protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface
+ with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd>
+
+<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for
+ describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of
+ a web page to define special tags. For more information, see the online W3C
+ document
+ <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd>
+
+<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A
+ language used to convert an XML document into another XML document or into
+ some other format.</dd>
+
+<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>A XML markup language
+ for creating user interfaces in applications.</dd>
+
+</dl>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<!-- HELP Glossary SECTION -->
+ <rdf:Description about="urn:root" nc:base="chrome://help/locale/glossary.xhtml">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Form Manager" nc:link="glossary.xhtml#form_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Gopher" nc:link="glossary.xhtml#gopher"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="P3P" nc:link="glossary.xhtml#p3p"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plug-in" nc:link="glossary.xhtml#plug-in"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="roaming profile" nc:link="glossary.xhtml#roaming_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#web_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Account_Settings"
+ nc:name="Account Settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding"
+ nc:name="adding"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books"
+ nc:name="address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages"
+ nc:name="attaching files to messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#adding">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
+ nc:name="inserting images to web pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:mail_account"
+ nc:name="creating a new mail account"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
+ nc:name="adding a new newsgroup account"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="adding:table_elements"
+ nc:name="inserting table elements"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#address_books">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:adding_entries"
+ nc:name="adding address book entries"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating"
+ nc:name="creating a new address book"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_new_address_book"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists"
+ nc:name="creating mailing lists"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_mailing_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:exporting"
+ nc:name="exporting address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#exporting_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:importing"
+ nc:name="importing address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories"
+ nc:name="LDAP directories"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="address_books:searching"
+ nc:name="searching your address book"
+ nc:link="mail_help.xhtml#searching_address_books_and_directories"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="backing_up_certificates"
+ nc:name="backing up certificates"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks"
+ nc:name="bookmarks"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser"
+ nc:name="browser"
+ nc:link="nav_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browsing_anonymously"
+ nc:name="browsing anonymously"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#bookmarks">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks"
+ nc:name="changing bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks"
+ nc:name="creating bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks"
+ nc:name="exporting bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks"
+ nc:name="organizing bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks"
+ nc:name="searching bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks"
+ nc:name="using bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:visiting"
+ nc:name="visiting bookmarked pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks"
+ nc:name="what are bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#browser">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page"
+ nc:name="changing your home page"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:start_up_components"
+ nc:name="start up components"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache"
+ nc:name="cache"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates"
+ nc:name="Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer"
+ nc:name="Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager"
+ nc:name="Cookie Manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies"
+ nc:name="cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="copy web pages"
+ nc:name="copy"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs"
+ nc:name="CRLs"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Customizing"
+ nc:name="Customizing Fonts and Colors"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cache">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:changing_settings"
+ nc:name="changing cache settings"
+ nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cache:preferences"
+ nc:name="cache preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Certificates">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority"
+ nc:name="certificate authority"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:getting"
+ nc:name="getting certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:managing"
+ nc:name="Managing Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:preferences"
+ nc:name="Certificate Preferences"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication"
+ nc:name="Selecting for client authentication"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:using"
+ nc:name="Using Certificates"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:validation"
+ nc:name="certificate validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:web_site"
+ nc:name="website identity"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_websites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Certificates:your_own"
+ nc:name="Your own identity"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Composer">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:adding_tables"
+ nc:name="adding tables"
+ nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor"
+ nc:name="Advanced Property Editor"
+ nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color"
+ nc:name="changing text color"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font"
+ nc:name="changing text font"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:checking_html"
+ nc:name="checking html"
+ nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_links"
+ nc:name="creating links"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages"
+ nc:name="creating new pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties"
+ nc:name="editing image properties"
+ nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:editing_modes"
+ nc:name="editing modes"
+ nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text"
+ nc:name="finding replacing text"
+ nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists"
+ nc:name="formatting lists"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs"
+ nc:name="formatting paragraphs"
+ nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:general_preferences"
+ nc:name="general preferences"
+ nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines"
+ nc:name="inserting horizontal lines"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:inserting_images"
+ nc:name="inserting images"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts-composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles"
+ nc:name="removing text styles"
+ nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:saving_pages"
+ nc:name="saving pages in composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors"
+ nc:name="setting page colors"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties"
+ nc:name="setting page properties"
+ nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:special_characters"
+ nc:name="special characters"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists"
+ nc:name="working with lists"
+ nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Cookie_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by"
+ nc:name="stored cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using"
+ nc:name="using cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:about"
+ nc:name="about cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:email_and"
+ nc:name="e-mail and cookies"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:foreign"
+ nc:name="foreign cookies"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site"
+ nc:name="managing cookies per site"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:notification_icon"
+ nc:name="notification icon"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:preferences"
+ nc:name="cookie preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:privacy_levels_for"
+ nc:name="privacy levels"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:removing"
+ nc:name="removing cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="cookies:viewing"
+ nc:name="viewing cookies"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#CRLs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:about"
+ nc:name="about CRLs"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:auto_upates_for"
+ nc:name="CRL auto update"
+ nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:managing"
+ nc:name="managing CRLs"
+ nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:Next_Update_date"
+ nc:name="Next Update date"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="CRLs:preferences"
+ nc:name="CRL preferences"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="device_manager"
+ nc:name="Device Manager"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="DOM_Inspector"
+ nc:name="DOM Inspector"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager"
+ nc:name="Download Manager"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Download_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences"
+ nc:name="downoad manager preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses"
+ nc:name="e-mail addresses"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption"
+ nc:name="encryption"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JSConsole"
+ nc:name="error console"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#email_addresses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and"
+ nc:name="adding e-mail addresses to address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages"
+ nc:name="e-mail address in messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#encryption">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:about"
+ nc:name="about encryption and signing"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages"
+ nc:name="encrypted e-mail messages"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information"
+ nc:name="storing sensitive information"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email"
+ nc:name="encryption settings"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#configuring_security_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page"
+ nc:name="security of a web page"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="file_types"
+ nc:name="file types"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Filing_messages"
+ nc:name="Filing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type"
+ nc:name="Find Links As You Type"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type"
+ nc:name="Find Text As You Type"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="FIPS_mode"
+ nc:name="FIPS mode"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
+ nc:name="Font changing in Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager"
+ nc:name="Form Manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Form_Manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:encrypting_stored_information"
+ nc:name="encrypting stored information"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:preferences"
+ nc:name="form manager preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:settings"
+ nc:name="form manager settings"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#form_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Form_Manager:using"
+ nc:name="using the form manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms"
+ nc:name="forms"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#forms">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:encrypting_stored_information"
+ nc:name="encrypting stored information"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:filling_out_automatically"
+ nc:name="filling out automatically"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#filling_out_forms_automatically"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:preferences"
+ nc:name="form preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:saving_data"
+ nc:name="saving data from forms"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#saving_form_data"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="forms:storing_data_from"
+ nc:name="storing data from forms"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_stored_form_data"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="GIF"
+ nc:name="GIF, inserting"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="helper_applications"
+ nc:name="helper applications"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="home_page"
+ nc:name="home page"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML"
+ nc:name="HTML"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTTP_Networking"
+ nc:name="HTTP Networking"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#HTML">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages"
+ nc:name="editing HTML in mail messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer"
+ nc:name="inserting HTML in Composer"
+ nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages"
+ nc:name="using HTML in mail messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images"
+ nc:name="images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP"
+ nc:name="IMAP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import"
+ nc:name="import"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="intermediate_server_CA_certificates"
+ nc:name="intermediate server CA certificates"
+ nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers"
+ nc:name="Internet Explorer User Help"
+ nc:link="forieusers.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Internet_Keywords"
+ nc:name="Internet Keywords"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_internet_keywords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:email_and"
+ nc:name="e-mail and images"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:managing"
+ nc:name="managing images"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:preferences"
+ nc:name="image preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper"
+ nc:name="set as wallpaper"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#IMAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:about"
+ nc:name="about IMAP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings"
+ nc:name="advanced IMAP mail settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="IMAP:server_settings"
+ nc:name="IMAP server settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#imap_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#import">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:address_book"
+ nc:name="import address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:bookmark_list"
+ nc:name="import bookmarks"
+ nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:certificates"
+ nc:name="import certificates"
+ nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:crls"
+ nc:name="import CRLs"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="import:mail"
+ nc:name="import mail or settings from other programs"
+ nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ieusers">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences"
+ nc:name="Terminology Differences"
+ nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites"
+ nc:name="About Your IE Favorites"
+ nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:additional-software"
+ nc:name="Other Features"
+ nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts"
+ nc:name="Keyboard Shortcuts"
+ nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="java"
+ nc:name="Java"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript"
+ nc:name="JavaScript"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Venkman"
+ nc:name="JavaScript Debugger"
+ nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#JavaScript">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="JavaScript:preferences"
+ nc:name="JavaScript Preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_preferences"
+ nc:name="keyboard preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keywords"
+ nc:name="keywords"
+ nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer"
+ nc:name="Composer keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts-composer.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general"
+ nc:name="general keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help"
+ nc:name="help keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator"
+ nc:name="Navigator keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts-navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages"
+ nc:name="languages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP"
+ nc:name="LDAP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="lock_icon"
+ nc:name="lock icon"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#languages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:and_international_content"
+ nc:name="language and international content"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences"
+ nc:name="Appearance preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#LDAP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book"
+ nc:name="adding directories to address book"
+ nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings"
+ nc:name="directory server settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#directory_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="LDAP:global_settings"
+ nc:name="LDAP settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mail"
+ nc:name="mail security settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Mail and Newsgroups"
+ nc:link="mail_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password"
+ nc:name="Master Password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="mouse_wheel"
+ nc:name="mouse wheel"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard"
+ nc:name="Account Setup Wizard"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts"
+ nc:name="adding accounts"
+ nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion"
+ nc:name="address autocompletion"
+ nc:link="mail_help.xhtml#address_autocompletion"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages"
+ nc:name="addressing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences"
+ nc:name="addressing preferences"
+ nc:link="mail_help.xhtml#addressing_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings"
+ nc:name="Advanced IMAP settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files"
+ nc:name="attaching files"
+ nc:link="mail_help.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings"
+ nc:name="changing account settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding"
+ nc:name="Character Encoding"
+ nc:link="mail_help.xhtml#character_encoding"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window"
+ nc:name="Compose window"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_the_message_composition_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages"
+ nc:name="composing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings"
+ nc:name="copies and folder settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#copies_and_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders"
+ nc:name="copying folders"
+ nc:link="mail_help.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters"
+ nc:name="creating filters"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_message_filters"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders"
+ nc:name="creating folders"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
+ nc:name="creating HTML mail messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Disk_Space_settings"
+ nc:name="Disk Space settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
+ nc:name="filing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
+ nc:name="forwarding messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#forwarding_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences"
+ nc:name="general mail preferences"
+ nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages"
+ nc:name="getting new messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_new_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients"
+ nc:name="HTML mail recipients"
+ nc:link="mail_help.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options"
+ nc:name="HTML mail sending options"
+ nc:link="mail_help.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source"
+ nc:name="HTML Message Source"
+ nc:link="mail_help.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings"
+ nc:name="identity settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout"
+ nc:name="mail window layout"
+ nc:link="mail_help.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
+ nc:name="message searching"
+ nc:link="mail_help.xhtml#searching_through_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
+ nc:name="POP settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
+ nc:name="renaming folders"
+ nc:link="mail_help.xhtml#renaming_a_folder"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages"
+ nc:name="replying to messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#replying_to_a_message"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages"
+ nc:name="saving and printing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments"
+ nc:name="saving attachments"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts"
+ nc:name="saving messages drafts"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages"
+ nc:name="sending messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#sending_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options"
+ nc:name="sending options"
+ nc:link="mail_help.xhtml#selecting_message_sending_options"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings"
+ nc:name="SMTP settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages"
+ nc:name="sorting and threading messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#sorting_and_threading_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books"
+ nc:name="using address books"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_address_books"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments"
+ nc:name="using attachments"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages"
+ nc:name="using HTML in messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments"
+ nc:name="viewing attachments"
+ nc:link="mail_help.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline"
+ nc:name="working offline"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#master_password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:changing"
+ nc:name="Changing master password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:forgetting"
+ nc:name="Forgetting your master password"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:preferences"
+ nc:name="Master Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="master_password:timeout"
+ nc:name="Master Password Timeout"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="navigation"
+ nc:name="navigation"
+ nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator"
+ nc:name="Navigator"
+ nc:link="nav_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups"
+ nc:name="Newsgroups"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:changing_your_home_page"
+ nc:name="changing your home page"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:controlling_popups"
+ nc:name="controlling popups"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:Download_Manager"
+ nc:name="Download Manager"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:full_screen_mode"
+ nc:name="Full screen mode"
+ nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:helper_applications"
+ nc:name="helper applications"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:home_page"
+ nc:name="home page"
+ nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:keyboard_shortcuts"
+ nc:name="keyboard shortcuts"
+ nc:link="shortcuts-navigator.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:opening_pages"
+ nc:name="opening pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:preferences"
+ nc:name="Navigator Preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:set_as_wallpaper"
+ nc:name="set as wallpaper"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Navigator:start_page"
+ nc:name="start page"
+ nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Newsgroups">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started"
+ nc:name="getting started with newsgroups"
+ nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings"
+ nc:name="newsgroup server settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="OSCP"
+ nc:name="OSCP"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline"
+ nc:name="Offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
+ nc:name="offline preferences"
+ nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups"
+ nc:name="Offline Mail and News"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="page_info"
+ nc:name="page info"
+ nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager"
+ nc:name="Password Manager"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="phishing"
+ nc:name="phishing"
+ nc:link="mail_help.xhtml#phishing_detection"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="plugins"
+ nc:name="plug-ins"
+ nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP"
+ nc:name="POP"
+ nc:link="mail_help.xhtml#about_post_office_protocol"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords"
+ nc:name="Passwords"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows"
+ nc:name="popup windows"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popups"
+ nc:name="popups"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences"
+ nc:name="preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="print"
+ nc:name="print"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy"
+ nc:name="privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles"
+ nc:name="profiles"
+ nc:link="profiles_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies"
+ nc:name="proxies"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages"
+ nc:name="publishing pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#password_manager">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords"
+ nc:name="Encrypting Stored Passwords"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:master_password"
+ nc:name="Master Password"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="password_manager:preferences"
+ nc:name="Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#passwords">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:choosing"
+ nc:name="Choosing a Good Password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:preferences"
+ nc:name="Password Preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically"
+ nc:name="Remembering Automatically"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password"
+ nc:name="Timeout for Master Password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords_timeout"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#POP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="POP:server_settings"
+ nc:name="POP server settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#popup_windows">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="popup_windows:preferences"
+ nc:name="popup window preferences"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#preferences">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:advanced"
+ nc:name="advanced preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:appearance"
+ nc:name="appearance preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cache"
+ nc:name="cache preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:certificates"
+ nc:name="certificates preferences"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:colors"
+ nc:name="colors preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:content_packs"
+ nc:name="content packs preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:cookies"
+ nc:name="cookies preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Downloads"
+ nc:name="Downloads preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:fonts"
+ nc:name="fonts preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:forms"
+ nc:name="form preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:helper_applications"
+ nc:name="helper application preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:history"
+ nc:name="history preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:images"
+ nc:name="image preferences"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:internet_search"
+ nc:name="internet search preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:JavaScript"
+ nc:name="JavaScript preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:keyboard"
+ nc:name="keyboard preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:languages"
+ nc:name="languages preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Navigator"
+ nc:name="Navigator preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:passwords"
+ nc:name="passwords preferences"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:popup_windows"
+ nc:name="popup windows preferences"
+ nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:privacy"
+ nc:name="privacy preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:proxies"
+ nc:name="proxies preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:security"
+ nc:name="security preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:smart_browsing"
+ nc:name="smart browsing preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:SSL"
+ nc:name="SSL preferences"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing"
+ nc:name="Tabbed Browsing preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:themes"
+ nc:name="themes preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#themes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:validation"
+ nc:name="validation preferences"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:about"
+ nc:name="about privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:cookies_and"
+ nc:name="cookies and privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:IP_address"
+ nc:name="IP address"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:P3P_levels"
+ nc:name="P3P levels"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:P3P_standard_and"
+ nc:name="P3P standard"
+ nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:preferences"
+ nc:name="privacy preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:protecting"
+ nc:name="protecting your privacy"
+ nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:settings"
+ nc:name="privacy settings"
+ nc:link="using_priv_help.xhtml#privacy_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy"
+ nc:name="viewing site policy"
+ nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#profiles">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:creating"
+ nc:name="creating a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:deleting"
+ nc:name="deleting a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:managing"
+ nc:name="managing profiles"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:renaming"
+ nc:name="renaming a profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="profiles:roaming"
+ nc:name="roaming profile"
+ nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_profiles"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#proxies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:advanced"
+ nc:name="advanced proxy preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:preferences"
+ nc:name="proxy preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="proxies:setting"
+ nc:name="setting proxy values"
+ nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#publishing_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:settings"
+ nc:name="publish page settings"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="publishing_pages:tips"
+ nc:name="publish page tips"
+ nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="resetting_master_password"
+ nc:name="resetting master password"
+ nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts"
+ nc:name="return receipts"
+ nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#return_receipts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences"
+ nc:name="return receipts preferences"
+ nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts_preferences"/>
+ </rdf:li><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="return_receipts:using"
+ nc:name="using return receipts"
+ nc:link="mail_help.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save"
+ nc:name="save"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security"
+ nc:name="security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices"
+ nc:name="security devices"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="server_certificate_problems"
+ nc:name="server certificate problems"
+ nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings"
+ nc:name="settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules"
+ nc:name="security modules"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search"
+ nc:name="search"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar"
+ nc:name="Sidebar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="signing_email_messages"
+ nc:name="signing e-mail messages"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="smart_cards"
+ nc:name="smart cards"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL"
+ nc:name="SSL"
+ nc:link="ssl_help.xhtml"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP"
+ nc:name="SMTP"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="software_installation"
+ nc:name="software installation"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#save">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:web_pages"
+ nc:name="saving and printing web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="save:messages"
+ nc:name="saving and printing messages"
+ nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:Advanced_mode"
+ nc:name="Sidebar Advanced Search Mode"
+ nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:bookmarks"
+ nc:name="search bookmarks"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="search:setting_preferences"
+ nc:name="search preferences"
+ nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message"
+ nc:name="checking security before sending message"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#message_security_compose_window"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page"
+ nc:name="checking security for a web page"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages"
+ nc:name="checking security for received messages"
+ nc:link="mail_sec_help.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security:preferences"
+ nc:name="security preferences"
+ nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_devices:managing"
+ nc:name="Managing security devices"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_modules">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="security_modules:managing"
+ nc:name="Managing security modules"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:certificate"
+ nc:name="certificate settings"
+ nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail"
+ nc:name="signed and encrypted mail settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#security"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:SSL"
+ nc:name="SSL settings"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="settings:validation"
+ nc:name="validation settings"
+ nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Sidebar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
+ nc:name="adding sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
+ nc:name="customizing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:description"
+ nc:name="what is Sidebar?"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
+ nc:name="opening, closing, and resizing sidebar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
+ nc:name="removing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
+ nc:name="reorganizing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
+ nc:name="search categories"
+ nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
+ nc:name="searching from Sidebar"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
+ nc:name="viewing sidebar tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SMTP">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different"
+ nc:name="choosing a different SMTP server"
+ nc:link="mail_help.xhtml#account_settings"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SMTP:server_settings"
+ nc:name="SMTP server settings"
+ nc:link="mail_help.xhtml#outgoing_server"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SSL">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL:preferences"
+ nc:name="SSL preferences"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="SSL:protocols"
+ nc:name="SSL protocols"
+ nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation"
+ nc:name="Tab Key Navigation"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing"
+ nc:name="Tabbed Browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tags"
+ nc:name="Tags"
+ nc:link="mail_help.xhtml#tagging_messages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="themes"
+ nc:name="themes"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar"
+ nc:name="toolbar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs"
+ nc:name="bookmarking tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs"
+ nc:name="closing tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction"
+ nc:name="using tabbed browsing"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs"
+ nc:name="moving tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs"
+ nc:name="opening tabs"
+ nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up"
+ nc:name="setting up tabbed browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is"
+ nc:name="what is tabbed browsing"
+ nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tags">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Tags:general_preferences"
+ nc:name="tag preferences"
+ nc:link="mail_help.xhtml#tags"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar"
+ nc:name="hiding a toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar"
+ nc:name="navigation toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar"
+ nc:name="personal toolbar"
+ nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="uploading_pages"
+ nc:name="uploading pages"
+ nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation"
+ nc:name="validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:about"
+ nc:name="about validation"
+ nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:auto_updating_CRLs"
+ nc:name="auto updating CRLs"
+ nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:CRLs"
+ nc:name="CRLs"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:managing_CRLs"
+ nc:name="managing CRLs"
+ nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:OCSP"
+ nc:name="OCSP"
+ nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="validation:settings"
+ nc:name="validation settings"
+ nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages"
+ nc:name="web pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Working_Offline"
+ nc:name="Working Offline"
+ nc:link="mail_help.xhtml#working_offline"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_pages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:copying"
+ nc:name="copying web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts"
+ nc:name="customizing fonts"
+ nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:finding_within"
+ nc:name="finding text within a web page"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:history"
+ nc:name="web page history"
+ nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:navigating"
+ nc:name="navigating web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:searching"
+ nc:name="searching web pages"
+ nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+ </rdf:li>
+ <rdf:li>
+ <rdf:Description ID="web_pages:stopping"
+ nc:name="stopping"
+ nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers" nc:name="For Internet Explorer Users" nc:link="forieusers.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail" nc:link="mail_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;" nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#help-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#ieusers">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="terms" nc:name="Terminology Differences" nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="favorites" nc:name="About Your IE Favorites" nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="key-features" nc:name="Browser Features" nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="more-features" nc:name="Other Features" nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts" nc:name="Keyboard Shortcuts" nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plug-ins and Downloads"
+nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading" nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages" nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing" nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar" nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Internet Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#using_internet_keywords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-language">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Character Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-plugins">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plug-ins" nc:name="Plug-ins" nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#plug-ins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="chrome://help/locale/nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-proxies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-prox" nc:name="Setting Proxy Values" nc:link="nav_help.xhtml#setting_proxy_values"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#nav-page-info">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- MAIL HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail" nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read" nc:name="Reading Messages" nc:link="mail_help.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send" nc:name="Sending Messages" nc:link="mail_help.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html" nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mail_help.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach" nc:name="Using Attachments" nc:link="mail_help.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mail_help.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mail_help.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mail_help.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mail_help.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mail_help.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing & Encrypting Messages" nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail and Newsgroups Account Settings" nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail and Newsgroup Preferences" nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard" nc:link="mail_help.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts" nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account" nc:link="mail_help.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-read">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages" nc:link="mail_help.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window" nc:link="mail_help.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages" nc:link="mail_help.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages" nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plug-ins" nc:link="mail_help.xhtml#controlling_images_scripts_and_plug-ins"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-send">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mail_help.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mail_help.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mail_help.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mail_help.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mail_help.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mail_help.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mail_help.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mail_help.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mail_help.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-html">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mail_help.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mail_help.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mail_help.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mail_help.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mail_help.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-html-use">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mail_help.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-attach">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mail_help.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mail_help.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mail_help.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-delete">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mail_help.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mail_help.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-address">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mail_help.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mail_help.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mail_help.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-card">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mail_help.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_ab_search">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mail_help.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-folders">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mail_help.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mail_help.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mail_help.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mail_help.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mail_help.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mail_help.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mail_help.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mail_help.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mail_help.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#folder-sharing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mail_help.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#tagging-messages">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mail_help.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mail_help.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mail_help.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mail_help.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#message-views-using">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mail_help.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-filters">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mail_help.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search-mailnews">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mail_help.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-junk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mail_help.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mail_help.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mail_help.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mail_help.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-importing-other">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mail_help.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-news">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mail_help.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mail_help.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mail_help.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mail_help.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mail_help.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mail_help.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mail_help.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail to Work Offline" nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading Your Inbox" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_your_inbox_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mail_help.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mail_help.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mail_help.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mail_help.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures & Encryption" nc:link="mail_sec_help.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mail_sec_help.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mail_sec_help.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing & Encrypting a New Message" nc:link="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed & Encrypted Messages" nc:link="mail_sec_help.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mail_sec_help.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mail_sec_help.xhtml#message_security_recieved_message" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt-about">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mail_sec_help.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mail_sec_help.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings" nc:link="mail_help.xhtml#account_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies & Folders" nc:link="mail_help.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition & Addressing" nc:link="mail_help.xhtml#addressing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Offline and Disk Space" nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mail_help.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security" nc:link="mail_help.xhtml#security"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders" nc:link="mail_help.xhtml#local_folders"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)" nc:link="mail_help.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-choose">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP" nc:link="mail_help.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP" nc:link="mail_help.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings" nc:link="mail_help.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP" nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space_settings_imap"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP" nc:link="mail_help.xhtml#disk_space_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News" nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space_settings_nntp"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_security_settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates" nc:link="mail_help.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing" nc:link="mail_help.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption" nc:link="mail_help.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail and Newsgroups" nc:link="mail_help.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mail_help.xhtml#message_display"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mail_help.xhtml#notifications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mail_help.xhtml#composition"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mail_help.xhtml#send_format"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mail_help.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk Mail" nc:link="mail_help.xhtml#global_junk_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mail_help.xhtml#tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mail_help.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mail_help.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Offline and Disk Space" nc:link="mail_help.xhtml#offline_and_disk_space_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- COMPOSER HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#comp">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc" nc:name="Starting a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page" nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences" nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#page_change">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists" nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists" nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font" nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text" nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML" nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#props-hrule">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties" nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#html-tag">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor" nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-table">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties" nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells" nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements" nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables" nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table" nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-table-add">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-image">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page" nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties" nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background" nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#link_properties">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages" nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links" nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links" nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document" nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location" nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site" nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems" nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips" nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings" nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names" nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors" nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings" nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#comp-doc-prefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer" nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#cust">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes" nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars" nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-settings" nc:name="Navigator Settings" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#navigator_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#cust-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar" nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-tabbed">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?" nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing" nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs" nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-font">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme" nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-toolbar">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar" nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar" nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar" nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-bkmk">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?" nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks" nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List" nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-page">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page" nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch" nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#nav-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Navigator" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#appearance_pref">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_themes" nc:name="Themes" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#themes"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="appearance_pref_content_packs" nc:name="Languages/Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#languages_content"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_smart_browsing" nc:name="Smart Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_smart_browsing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_autocomplete-adv" nc:name="Auto-complete" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar_autocomplete"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts & Plug-ins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs -->
+<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+
+<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-priv-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms" nc:name="Using the Form Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy & Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy-doc">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?" nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?" nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling & Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Site-By-Site" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-policies" nc:name="Setting Privacy Levels" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Sites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels" nc:name="Privacy Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#privacy_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_notify" nc:name="Cookie Notification" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy_levels">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels-level" nc:name="Level of Privacy" nc:link="using_priv_help.xhtml#level_of_privacy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="privacy_levels-accept" nc:name="Cookie Acceptance Policy" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_acceptance_policy"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Master Password Timeout" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-forms">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-saveinfo" nc:name="Saving Form Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#saving_form_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-auto" nc:name="Filling Out Forms Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#filling_out_forms_automatically"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-notify" nc:name="Turning off Form Manager Notification" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_off_form_manager_notification"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-view-edit" nc:name="Managing Stored Form Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_stored_form_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-sites-view-edit" nc:name="Editing Stored Site Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#editing_stored_site_information"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-forms-forms" nc:name="Viewing Privacy Policies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="form_settings" nc:name="Form Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_settings"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#form_settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_prefs" nc:name="Form Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#forms"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_data" nc:name="Form Manager - Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_manager_data"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_sites" nc:name="Form Manager - Sites" nc:link="using_priv_help.xhtml#form_manager_sites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="forms_prefill" nc:name="Prefill Form Data" nc:link="using_priv_help.xhtml#prefill_form_data"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-on" nc:name="Turning Encryption On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#pop_up_blocking">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images-help-managing">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- USING CERTIFICATES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-help-certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Managing SSL Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-manage">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="That Identify Websites" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_websites"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-devices">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ssl-settings">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls" nc:name="Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation_prefs" nc:name="Validation Settings" nc:link="validation_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation-crls">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-next" nc:name="About the Next Update Date" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-import" nc:name="Importing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-view" nc:name="Viewing and Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#viewing_and_managing_crls"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation_prefs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-prefs" nc:name="Validation Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-manage" nc:name="Manage CRLs" nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-import" nc:name="CRL Import Status" nc:link="validation_help.xhtml#crl_import_status"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-auto-update-prefs" nc:name="Automatic CRL Update Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#certs-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="Other People's Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#other_peoples_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Website Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#web_site_certificates"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li>
+
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#my_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#others_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_web_site_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_web_site_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ca_certs">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certificates"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert_details">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="new_web_cert" nc:name="Website Certified by an Unknown Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certified_by_an_unknown_authority"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Server Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#server_certificate_expired"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Server Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#server_certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+
+<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS-->
+<rdf:Description about="#profile-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming" nc:name="Roaming Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_profiles"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming-prefs" nc:name="Roaming Preferences" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_prefs"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-roaming-item-selection" nc:name="Item Selection" nc:link="profiles_help.xhtml#roaming_item_selection"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS -->
+
+<rdf:Description about="#tools">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="tools-venkman" nc:name="JavaScript Debugger" nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#shortcuts">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Navigator Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail & Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts-composer.xhtml"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_navigator">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts-navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_mail">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail Shortcuts" nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts-mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="help-toc.rdf#nav-doc-ses">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-default" nc:name="Making &brandShortName; Your Default Browser" nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-quicklaunch" nc:name="Using Quick Launch" nc:link="nav_help.xhtml#using_quick_launch"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="help-toc.rdf#advanced_pref_advanced">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_system" nc:name="System" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="browser:default"
+ nc:name="default browser"
+ nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="default_browser_preferences"
+ nc:name="default browser preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="preferences:default_browser"
+ nc:name="default browser preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#q">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="Quick_Launch"
+ nc:name="Quick Launch"
+ nc:link="nav_help.xhtml#using_quick_launch"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq><rdf:li>
+ <rdf:Description ID="System"
+ nc:name="System Preferences"
+ nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/>
+ </rdf:li></rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY backButton.label "אחורה">\r
+<!ENTITY backButton.tooltip "עבור אחורה דף אחד">\r
+<!ENTITY forwardButton.label "קדימה">\r
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "עבור קדימה דף אחד">\r
+<!ENTITY helpThrobber.tooltip "לך אל מרכז העזרה והתמיכה">\r
+<!ENTITY homeButton.label "דף בית">\r
+<!ENTITY homeButton.tooltip "מרכז עזרה ותמיכה">\r
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס דף זה">\r
+<!ENTITY printButton.label "הדפס">\r
+<!ENTITY toolbar.tooltip "סרגל כלים של עזרה">\r
+<!ENTITY glossarytab.label "אגרון">\r
+<!ENTITY glossarytab.accesskey "א">\r
+<!ENTITY indextab.label "מפתח">\r
+<!ENTITY indextab.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY searchtab.label "חיפוש">\r
+<!ENTITY searchtab.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY toctab.label "תוכן">\r
+<!ENTITY toctab.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.commandkey "g">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.commandkey2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">\r
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">\r
+<!ENTITY zLevel.label "חלון עליון תמיד">\r
+<!ENTITY zLevel.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+@import url("chrome://help/content/platformClasses.css");
+
+body {
+ margin: 2ex;
+ font-family: sans-serif;
+ font-size: 0.75em;
+ max-width: 120ex;
+}
+
+dd { margin-left: 0px; margin-bottom: 1em; }
+dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; }
+tt { font-size: 10pt; }
+
+:link:hover,
+:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; }
+
+h1 { font-size: 20pt; }
+h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; }
+h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; }
+
+kbd { font-family: sans-serif; }
+
+.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey;
+ width: 100%; }
+
+.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; }
+
+.defaultTable th { background-color: #99ccff;
+ border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; }
+
+.defaultTable tbody > tr.even { background-color: #eeeeee; }
+
+.boilerPlate { font-size: 7pt; }
+
+.commandColumn { width: 40%; }
+.osFirstColumn { width: 20%; }
+.osSecondColumn { width: 20%; }
+.osThirdColumn { width: 20%; }
+
+p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; }
+
+.separate > li { margin-bottom: 0.5em; }
+
+.contentsBox {
+ margin-top: 12px;
+ background-color: #cccccc;
+ border: 1px solid black;
+ width: 300px;
+ padding: 1em;
+}
+
+.contentsBox > ul {
+ list-style-type: none;
+}
+
+.makeLeftMargin {
+ margin-left: 25px;
+}
+
+a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after
+{ content: url("chrome://help/locale/images/web-links.png"); }
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY helpForIEUsers.label "למשתמשי Internet Explorer">\r
+<!ENTITY helpForIEUsers.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using the Help Window</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<p>This section describes how to use the Help window (the entire window in
+ which this text and the Sidebar on the left are displayed).</p>
+
+<p>For additional sources of support and information, click the links displayed
+ in the bottom portion of the <a href="welcome_help.xhtml">Help and Support
+ Center</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</a></li>
+ <li><a href="#using_help_buttons">Using Help Buttons</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>When you're viewing the Help window, click the tabs in the left frame to view
+ the Help contents in different ways:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Contents</strong> shows the list of main topics.<br/>
+ Click a topic to read about it. Double-click to see its subtopics.</li>
+ <li><strong>Search</strong> lets you search the Help files.<br/>
+ Type a word or phrase in order to see related topics. Then
+ click the topic you want to read about.
+
+ <p>If your search doesn't return any topics, try typing fewer words or a
+ different combination of words.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Index</strong> lists topics alphabetically.<br/>Click an index entry
+ to view information on that topic.</li>
+ <li><strong>Glossary</strong> lists definitions alphabetically.<br/>Click
+ a glossary term to see its definition.</li>
+</ul>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click
+ links in the Help window just as you would in a regular web page.</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps and Printing</h2>
+
+<p>To retrace your steps in Help, click the buttons near the top left corner of
+ the Help window:</p>
+
+<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Back button to move back through pages you have previously
+ visited. It works just like the Back button in the main &brandShortName;
+ window.</li>
+ <li>Click the Forward button to move forward through pages you have
+ previously visited. It works just like the Forward button in the main
+ &brandShortName; window.</li>
+ <li>Click the Home button to see the Help and Support Center, which includes
+ links to support options and web-based resources.</li>
+</ul>
+
+<p>Alternatively, print the instructions you want to follow:</p>
+
+<ul>
+ <li>To print the whole page that's currently displayed in the Help
+ window, click the Print button near the top-right corner of the Help
+ window:
+
+ <p><img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/></p>
+ </li>
+ <li>To print just a portion of the page, first click and drag to select the
+ area you want to print and then click the Print button.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="using_help_buttons">Using Help Buttons</h2>
+
+<p>Many specialized &brandShortName; windows and dialog boxes include a button
+ labeled <q>Help</q>.</p>
+
+<p>Click any Help button to see detailed information about the window in
+ which it appears.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you aren't finding what you want in your search, here are a few
+ helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search—don't be too specific; terms
+ could be worded differently than your search.</li>
+ <li>At the same time, you should avoid being too broad with your
+ search terms: a word like <q>web</q> will probably return far too
+ many hits.</li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail & Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+ It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+ your personal information on the Internet. This document does not, however,
+ address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+ recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+ protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you conveniently manage all your
+ Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple
+ business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one
+ window — the Mail & Newsgroups window.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Mail & Newsgroups:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Mail & Newsgroups icon in the lower-left corner of the
+ &brandShortName; Navigator window.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting
+ Started with &brandShortName; Mail & Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#reading_messages">Reading Messages</a></li>
+ <li><a href="#sending_messages">Sending Messages</a></li>
+ <li><a href="#creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_attachments">Using Attachments</a></li>
+ <li><a href="#deleting_messages">Deleting Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_address_books">Using Address Books</a></li>
+ <li><a href="#organizing_your_messages">Organizing Your Messages</a></li>
+ <li><a href="#controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</a></li>
+ <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+ Programs</a></li>
+ <li><a href="#getting_started_with_newsgroups">Getting Started with
+ Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#working_offline">Working Offline</a></li>
+ <li><a href="mail_sec_help.xhtml">Signing & Encrypting
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Mail & Newsgroups
+ Account Settings</a></li>
+ <li><a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Mail & Newsgroups
+ Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account
+ Setup Wizard</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+ Additional Mail and News Accounts</a></li>
+ <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings
+ for an Account</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup
+ Wizard</h2>
+
+<p>To set up a mail or newsgroup account, first open the Window menu and choose
+ Mail & Newsgroups. If you haven't already set up an account, the
+ Account Wizard appears automatically, enabling you to set up an account.</p>
+
+<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account.
+ If you don't know a setting, click Cancel and ask your Internet service
+ provider (ISP) or help desk.</p>
+
+<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn't appear
+ automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail
+ window, open the File menu and choose New, then Account. For more details,
+ see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+ Additional Mail & News Accounts</a>.</p>
+
+<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail
+ Accounts with an ISP or Email Provider</h3>
+
+<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you
+ the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>your user name</li>
+ <li>your email address</li>
+ <li>the incoming and outgoing mail server names</li>
+ <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or
+ <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li>
+</ul>
+
+<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should
+ give you the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>your email address</li>
+ <li>newsgroup server name</li>
+ <li>account name</li>
+</ul>
+
+<p>To set up a new mail or newsgroup account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click Add Account to start the Account Wizard.
+
+ <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of
+ new account you specify in its first window. The boldface headings that
+ follow correspond to the windows you'll see when you're setting
+ up an ISP or email provider account.</p>
+ </li>
+ <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want
+ to set up, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate
+ for this account, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Server Information</strong>:
+ <ul>
+ <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all
+ service providers can support both options. For more information, see
+ <a href="#server_settings">Mail & Newsgroups Account Settings -
+ Server Settings</a>.</li>
+ <li>Enter the name of your incoming mail server.</li>
+ <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global
+ Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for
+ this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if
+ the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own
+ directory.</li>
+ <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP).
+
+ <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail
+ server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of
+ your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been
+ explicitly listed in the account setup information provided to you.
+ For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host.
+ If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p>
+ </li>
+ <li>Click the right arrow to continue.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names
+ provided by your ISP or email provider, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to
+ refer to this account, then click the right arrow.</li>
+ <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered
+ is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP
+ or system administrator. When you are sure that it's correct, click
+ Finish to set up your account.</li>
+ <li>You see your new account listed in the left side of the Mail &
+ Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new
+ account.</li>
+</ol>
+
+<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail
+ & Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for
+ the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve
+ mail, see <a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional
+ Mail and News Accounts</h2>
+
+<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change
+ information for an existing account, including:</p>
+
+<ul>
+ <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and
+ download preferences)</li>
+ <li>storage settings for message copies and folders</li>
+ <li>your reply-to address, organization name, and signature</li>
+</ul>
+
+<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform
+ these tasks:
+ <ul>
+ <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail
+ or news account. Be sure to type the account information exactly as it
+ is given to you. Move through the screens with the arrows, or click
+ Cancel to stop account creation.</li>
+ <li><strong>Set as Default</strong>: Select an account, then click this
+ button to make the selected account appear at the top of your list of
+ accounts in the Mail Window. The change takes effect the next time you
+ open Mail & Newsgroups.
+
+ <p>The default account is the one that you want to log into and (for
+ IMAP accounts only) automatically check for new messages when you
+ start Mail & Newsgroups. (For POP accounts, you must always click
+ the Get Msg button to get new messages.)</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this
+ button to remove it completely from your Mail window.</li>
+ <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of
+ the list of accounts) to modify information about the outgoing mail
+ server. See <a href="#outgoing_server">Mail & Newsgroups Account
+ Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more information.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click headings under any account's name and modify the corresponding
+ settings in the panel on the right.</li>
+ <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
+ Account</h2>
+
+<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings
+ dialog box. You see information about the account, such as your email
+ address and signature file, in the right side of the dialog box.</li>
+ <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the
+ corresponding settings:
+ <ul>
+ <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on
+ the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more
+ information, see <a href="#server_settings">Mail & Newsgroups
+ Account Settings - Server Settings</a>.
+
+ <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type
+ (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing
+ account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can
+ then reopen the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box and
+ recreate an account with the new server type by clicking Add
+ Account.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Copies & Folders</strong>: These settings determine
+ whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you
+ want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message
+ templates. For more information, see <a href="#copies_and_folders">Mail
+ & Newsgroups Account Settings - Copies & Folders</a>.</li>
+ <li><strong>Composition & Addressing</strong>: These settings allow
+ you to choose your default format and quoting behavior when composing a
+ message. You can also override the global directory server settings
+ specified for all address books in the Preferences dialog box. For more
+ information, see <a href="#addressing">Mail & Newsgroups Account
+ Settings - Composition & Addressing</a>.</li>
+ <li><strong>Offline & Disk Space (IMAP and News accounts
+ only)</strong>: These settings apply when you are working offline
+ (disconnected from the Internet) or need to save download time and
+ conserve disk space. For more information, see
+ <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space
+ Settings (IMAP)</a> or
+ <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space
+ Settings (News)</a>.</li>
+ <li><strong>Disk Space (POP accounts only)</strong>: This setting
+ determines the maximum size of messages that you are willing to
+ download to your hard disk. For more information, see
+ <a href="#disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</a>.</li>
+ <li><strong>Security</strong>: These settings determine which
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to
+ digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital
+ signatures allow you to identify yourself reliably to others in
+ mail messages that you send. Encryption helps ensure that your
+ messages remain private while they are in transit over the
+ Internet. For more information, see
+ <a href="#security">Mail & Newsgroups Account Settings -
+ Security</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li>
+ <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View
+ the Mail Window</a></li>
+ <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plug-ins">Controlling Images,
+ Scripts, and Plug-ins</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2>
+
+<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display
+ them in the Inbox by opening Mail & Newsgroups and selecting the Inbox
+ for the IMAP account.</p>
+
+<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve
+ your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in
+ full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can
+ <a href="#pop_server_settings">change your POP server settings</a> to
+ retrieve just the headers and/or store a copy of messages on the server in
+ addition to downloading them to your computer.</p>
+
+<p>You can also set up Mail & Newsgroups to get new messages at startup and
+ to check for new messages at timed intervals.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Mail & Newsgroups icon</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>The Mail & Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to
+ notify you when new messages have arrived.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>New mail notification</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server
+ Settings category for that account.</li>
+ <li>Select one or both of the following options in the Server Settings
+ section:
+ <ul>
+ <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox
+ if you want to check this account automatically for new messages
+ whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, Mail &
+ Newsgroups checks for new mail, but doesn't download new messages
+ until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download
+ any new messages</q>.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select
+ this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail
+ checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get
+ Msgs in the Mail window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups.</li>
+</ol>
+
+<p>To set up &brandShortName; Mail & Newsgroups to play a sound or display
+ an alert when new mail arrives, see <a href="#notifications">Mail &
+ Newsgroups Preferences - Notifications</a>.</p>
+
+<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages
+ for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+ <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li>
+</ul>
+
+<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li>
+ <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ retrieves new messages for all your mail accounts.
+
+ <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail
+ & Newsgroups first prompts you to enter your user name and password
+ before retrieving new messages for that account. (If you have already
+ stored your user name and password using the Password Manager, Mail &
+ Newsgroups doesn't prompt you for this information.)</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window)
+ and choose <q>Get New Messages for</q>.</p>
+
+<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li>
+ <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Mail & Newsgroups prompts you for your password
+ the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have
+ Mail & Newsgroups store your password in the Password Manager at that
+ time.</p>
+
+<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own
+ computer and enter them for you automatically. For more information, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail
+ Window</h2>
+
+<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you
+ choose Mail & Newsgroups from the Window menu):</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar,
+ search bar, or the status bar.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane
+ window layout to use.</li>
+ <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane
+ view.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2>
+
+<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open
+ the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort
+ by.</li>
+</ul>
+
+<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the
+ column.</li>
+</ul>
+
+<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+ and select the column to be added/removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with
+ all its responses:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date
+ column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select
+ Threaded.</li>
+</ul>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Thread button</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by
+ the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion
+ for the threads, open the View menu and select the desired option from the
+ Sort by submenu.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q>
+ in the <a href="#mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups Preferences</a>
+ if you want &brandShortName; to preserve the threaded message grouping when
+ sorting messages with column header clicks. The thread button just toggles
+ between threaded and unthreaded message grouping in this mode. If <q>Preserve
+ threading when sorting messages</q> is not selected, &brandShortName;
+ automatically displays the messages unthreaded when you sort them by clicking
+ on a column header.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed
+ thread where you've read the parent message, &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups underlines the parent message.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2>
+
+<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the message.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li>
+ <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file).
+ Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by
+ Microsoft Outlook or Outlook Express.</li>
+ <li>Change the filename's extension to end in .html, .txt, or .eml,
+ depending on the file type you chose in step 3.</li>
+ <li>Choose a destination for the file and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To print a selected message:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Print.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="controlling_images_scripts_and_plug-ins">Controlling Images, Scripts,
+ and Plug-ins</h2>
+
+<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not
+ display in messages you receive, except from senders in your address books
+ whom you have allowed. To change these settings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If
+ no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to
+ expand the list.)</li>
+ <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li>
+ <li>Click OK to have your change take affect.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in
+ <a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book
+ Card</a> for details of how to change which senders can show remote
+ content.</p>
+
+<p>By default, JavaScript and plug-ins are not enabled for mail messages you
+ receive. To change these settings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Scripts & Plug-ins. (If no
+ subcategories are visible, double-click Advanced to expand the
+ list.)
+ <ul>
+ <li>Under <q>Enable JavaScript for</q>, check <q>Mail &
+ Newsgroups</q> to enable JavaScript.</li>
+ <li>Under <q>Enable Plug-ins for</q>, check <q>Mail & Newsgroups</q>
+ to enable plug-ins.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to have your changes take affect.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and
+ Newsgroup Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message
+ Composition Window</a></li>
+ <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li>
+ <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message
+ Sending Options</a></li>
+ <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li>
+ <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li>
+ <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your
+ Message Was Opened</a></li>
+ <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a
+ Message Draft</a></li>
+ <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using
+ Templates</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup
+ Messages</h2>
+
+<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of
+ the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then
+ Message.</li>
+ <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li>
+ <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the
+ Mail toolbar.</li>
+ <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the
+ Address Book.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail & Newsgroups Account Settings -
+ <a href="#addressing">Composition & Addressing</a> dialog box to specify
+ the HTML text editor to use for composing messages sent from this account.
+ (You can specify a different editor for each of your accounts.) See
+ <a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
+ Account</a> for more information.</p>
+
+<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text
+ styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted
+ lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be
+ able to read messages composed in plain text format. If you want to use the
+ plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while
+ clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an
+ as-needed basis.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition
+ Window</h2>
+
+<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup
+ messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or
+ HTML by default in the <a href="#addressing">Composition & Addressing</a>
+ Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups
+ Account Settings).</p>
+
+<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail
+ toolbar.</p>
+
+<p>The Compose window contains the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Mail Toolbar
+
+ <p>You can click the following buttons:</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address
+ books.</li>
+ <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See
+ <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more
+ information.</li>
+ <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message
+ text.</li>
+ <li><strong>Security</strong>: To display information about whether
+ your message will be sent encrypted or digitally signed (or
+ both).</li>
+ <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li>
+ <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this
+ area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the
+ Attachments area to the right of the Addressing area.</li>
+ <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li>
+</ul>
+
+<p>If you've chosen to compose messages using the HTML editor, you see an
+ additional toolbar with text formatting buttons similar to those in
+ &brandShortName; Composer.</p>
+
+<p>For help using the HTML editor, see
+ <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web
+ Pages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2>
+
+<p>To address a mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>Type the name in the addressing area.
+
+ <p>If you have <a href="#address_autocompletion">address autocompletion</a>
+ enabled (it's enabled by default), type the first few letters of
+ the recipient's name and wait for Mail & Newsgroups to complete
+ the address. (Or you can type part of the name and immediately press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd> to have Mail
+ & Newsgroups try to complete the address.)</p>
+ </li>
+ <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the
+ same line. Do not use a comma to separate first or last names. For
+ example, multiple entries might be:</p>
+
+ <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p>
+ </li>
+ <li>If you want this message to be sent from a different account, click the
+ <q>From</q> field to select the account you want. See
+ <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the
+ Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li>
+ <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type:
+ <ul>
+ <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li>
+ <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li>
+ <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the
+ other recipients, including those in the cc list (blind carbon
+ copy).</li>
+ <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different
+ email address other than the one the message is sent from.</li>
+ <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li>
+ <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so
+ that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead
+ of the original newsgroup.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the
+ email address contained in a message you're reading, and then selecting
+ Compose Mail To from the pop-up menu.</p>
+
+<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the
+ Account From Which a Message is Sent</strong></p>
+
+<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is
+ based on the account (or server) you selected when you choose to create a new
+ message. However, &brandShortName; Mail & Newsgroups also allows you to
+ change the account a message is sent from while you're composing a
+ message. Click the From field to view a list of your accounts and then select
+ the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of
+ the account where you sent the message from.</p>
+
+<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p>
+
+<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose
+ window without having to search for names or type complete names. Mail &
+ Newsgroups automatically checks your address books and an
+ <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and
+ completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by
+ showing all possible choices with additional information if it finds multiple
+ matches. Address autocompletion is enabled by default.</p>
+
+<p>If you don't want to use an address that Mail & Newsgroups
+ provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an
+ alternate address.</p>
+
+<p>To disable address autocompletion:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list).</li>
+ <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address
+ Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending
+ Options</h2>
+
+<p>While you're composing a message, you can select these additional
+ message sending options from the Options menu:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you
+ choose the recipient's email address from your Address Books or a
+ remote directory. To look up an address in an address book or directory,
+ enter the first few letters of the recipient's first or last name to
+ start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to
+ address your message.</li>
+ <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text
+ before you send it. You can also click Spell.</li>
+ <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the
+ spelling of the message text checked as you type.</li>
+ <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection
+ of the message text shown as quoted text.</li>
+ <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a
+ confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep
+ in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt.
+ This option lets you enable or disable return receipt requests on a
+ per-message basis. To automatically request return receipts for all
+ messages you send, use the return receipts preferences. See
+ <a href="#return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Return Receipts</a> for more information.</li>
+ <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML
+ (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail &
+ Newsgroups prompts you for the format to use if it's unknown whether
+ the recipient's mail program can display an HTML message. The format
+ you choose here overrides the send format you specified using the
+ Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu.</li>
+ <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the
+ message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li>
+ <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for
+ this message.</li>
+ <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an
+ additional copy of the sent message in a different folder than your default
+ Sent folder. Then select the folder you want.</li>
+ <li><strong>Security</strong>: Choose this to change the default security
+ options for this message.</li>
+</ul>
+
+<p>An additional message formatting option is available from the Edit menu:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the
+ plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of
+ quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted
+ text to the number of characters specified by the
+ <a href="#composition">Composition</a> preferences. This command is
+ primarily useful when you are replying to a message where the original
+ message is quoted in your reply, and the original message contains long
+ lines.
+
+ <p>You use the Mail & Newsgroups Account Settings command on the Edit
+ menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing
+ messages. Select the Composition & Addressing panel of the account
+ and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text
+ editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor
+ occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose
+ or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed
+ basis.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2>
+
+<p>To reply to a mail message:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the message.</li>
+ <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li>
+ <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li>
+</ul>
+
+<p>To include the original message each time you reply to any message, and to
+ specify how to place the original message in the reply:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple accounts, select an account and click the
+ <a href="#addressing">Composition & Addressing</a> category for that
+ account.</li>
+ <li>Select <q>Automatically quote the original message when
+ replying</q>.</li>
+ <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below
+ the quote</q> is the default.</li>
+ <li>If you have decided to <a href="#account_settings">attach a signature</a>
+ to every outgoing message and selected to start your reply above the quote
+ here, you can additionally configure where your signature is placed:
+ <ul>
+ <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature
+ at the very end of the message below the quoted text.</li>
+ <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your
+ signature between your reply and the quoted text.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2>
+
+<p>When you forward a message, you can specify how to place new text relative
+ to the original text: <em>inline</em> (in the body of the message; this is
+ the default), or as an attachment.</p>
+
+<p>To forward a message:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message and click Forward.</li>
+ <li>Type the name or email address of the recipient.</li>
+ <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>To set the default for forwarding messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click
+ <a href="#composition">Composition</a>. (If no subcategories are visible,
+ double-click Mail & Newsgroups to expand the list.)</li>
+ <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As
+ Attachment.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message,
+ select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then
+ choose Inline or Attachment.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message
+ Was Opened</h2>
+
+<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed
+ (opened) your message. The recipient must be using a mail program that
+ supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind
+ that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if
+ you've requested one. Messages you send to a newsgroup address will not
+ include a return receipt request, since news servers don't support this
+ feature.</p>
+
+<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global
+ <a href="#return_receipts_preferences">Return Receipt</a> preferences to
+ specify how to manage requests you receive for return receipts. You can
+ override these global preferences for individual accounts.</p>
+
+<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p>
+
+<ul>
+ <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return
+ Receipt.</li>
+</ul>
+
+<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of
+ your mail accounts:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click
+ <a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a>. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information on setting return receipt preferences, see
+ <a href="#return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message
+ Draft</h2>
+
+<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p>
+
+<ul>
+ <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save
+ as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the
+ current account.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save
+ it as a draft.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+ draft.</li>
+ <li>Click the message that you want to edit.</li>
+ <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft
+ button.</li>
+ <li>Edit the message as necessary.</li>
+ <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you
+ can complete it later.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts
+ folder.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for
+ editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p>
+
+<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+ drafts.</li>
+ <li>Select the message drafts that you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2>
+
+<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you
+ send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a
+ template from any window in which it is displayed, including from within a
+ Mail compose window.</p>
+
+<p>To save a message to use as a template:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set
+ the default font, text size, text color, background color, and any other
+ default formatting you want.
+
+ <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting
+ you want.</p>
+ </li>
+ <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then
+ choose Template. The message is stored as a template in the Templates
+ folder for the current mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>To compose a message using a template:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you
+ created the message template.</li>
+ <li>Double-click the message template to open it.</li>
+ <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send
+ it.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template
+ from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Templates folder for the account where you created the message
+ templates.</li>
+ <li>Select the message templates that you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message
+ Sending Options</a></li>
+ <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying
+ Recipients for HTML Messages</a></li>
+ <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the
+ Message Source for HTML Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail
+ Question Dialog Box</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2>
+
+<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and
+ tables—just like a web page. However, some recipients may not be able
+ to receive HTML messages. &brandShortName; Mail & Newsgroups allows you
+ to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text)
+ formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have.
+ In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or
+ plain-text messages by default, and how Mail & Newsgroups should handle
+ messages when it's not known if an addressee can receive HTML-formatted
+ mail.</p>
+
+<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing
+ messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li>
+ <li>Go to the Composition & Addressing panel and select <q>Compose
+ messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose
+ window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this
+ account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML
+ Elements</h3>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert
+ additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message.
+ If you are not sure how to work with HTML source code, it's best not to
+ change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then
+ open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter
+ HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+ <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert
+ menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and
+ text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+ <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+ horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+ dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+ Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and
+ JavaScript to objects.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information on editing HTML source code, see
+ <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the
+ Advanced Property Editor</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending
+ Options</h2>
+
+<p>By default, Mail & Newsgroups prompts you before sending HTML messages
+ when it's not known whether the recipient's mail program can
+ display HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click
+ <a href="#send_format">Send Format</a>. (If no subcategories are visible,
+ double-click Mail & Newsgroups to expand the list).
+
+ <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages,
+ not to newsgroup messages.</p>
+ </li>
+ <li>Select the option you want and then click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not
+ be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to
+ a different format when you click Send:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li>
+ <li>Select the format you want to use for sending the message from the
+ submenu:
+ <ul>
+ <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail & Newsgroups chooses the
+ appropriate format for the message text. If it can't determine the
+ format, it asks you to choose a format.</li>
+ <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display
+ formatting such as bold text, but all mail programs will be able to
+ display the message.</li>
+ <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have
+ trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only
+ if you are sure the recipient's mail program can display
+ HTML-formatted mail.</li>
+ <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk
+ space, but may be the best choice if you are not sure whether the
+ recipient's mail program can display HTML-formatted mail.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>When you've finished composing the message, click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML
+ Messages</h2>
+
+<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books
+ prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Select the address book on the left and then select the individual's
+ card on the right.</li>
+ <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li>
+ <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted
+ as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read
+ HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or
+ tables).
+
+ <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no
+ formatting), then choose Plain Text. If you don't know or are not
+ sure, choose Unknown.</p>
+
+ <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail & Newsgroups determines
+ the sending format based on the Send Format settings for Mail &
+ Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail & Newsgroups still
+ can't determine the correct format, it will prompt you to choose a
+ sending format when you send the message.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message
+ Source for HTML Messages</h2>
+
+<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message
+ you've received:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list window, open the message.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Message Source.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question
+ Dialog Box</h2>
+
+<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to
+ someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when
+ Mail & Newsgroups cannot determine whether your recipient can display
+ HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and
+ plain-text formats.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening
+ Attachments</a></li>
+ <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2>
+
+<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose
+ Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to
+ attach a file.</p>
+ </li>
+ <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your
+ hard drive that you want to attach.</li>
+ <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your
+ desktop into the Attachments area in the Compose window.</p>
+
+<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li>
+ <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web
+ page URL appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the Navigator browser,
+ you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send
+ Page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2>
+
+<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that
+ &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see
+ the attachment displayed <em>inline</em> (in the body of the message). For
+ other file types, Mail & Newsgroups lets you open the attachment using
+ another application, or you can save the attachment on your hard disk.</p>
+
+<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that
+ can open files of the same type as the attachment's file format. For
+ example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on
+ your computer that can open .DOC files.</p>
+
+<p>To open an attachment:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li>
+ <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to
+ do with the attachment:
+ <ul>
+ <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can
+ open the attachment, you can open the attachment using that
+ application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open
+ the attachment.</li>
+ <li>If &brandShortName; can't find an application on your hard disk
+ that can open the attachment, you can save the attachment. You
+ won't be able to open the attachment, but at least you can save
+ it on your hard disk until you can install an application that can open
+ it.</li>
+ <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper
+ applications. &brandShortName; uses helper applications to determine
+ how different file types are opened by other applications from within
+ &brandShortName;. For more information, see
+ <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plug-ins and
+ Downloads</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail
+ server, all attachments remain on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2>
+
+<p>To save an attachment:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>,
+ select the attachment that you want to save.</li>
+ <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the
+ pop-up menu.</li>
+ <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and
+ then click OK. Mail & Newsgroups downloads the attachment and saves it
+ to the specified location.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click
+ <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose
+ Save All. You can then specify the location where you want all the
+ attachments to be saved.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and
+ from the Trash</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2>
+
+<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP.
+ Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users
+ can set different options for deleting messages.</p>
+
+<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default,
+ Mail & Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li>
+ <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty
+ Trash.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane.
+
+ <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered
+ at the bottom of the message list) to close the message pane.</p>
+ </li>
+ <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings
+ category under the account name.</li>
+ <li>Select the <a href="#when_i_delete_a_message">options</a> you want for
+ deleting messages and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the
+ Trash</h2>
+
+<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use
+ the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or
+ other folders:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li>
+ <li>Click Delete. Mail & Newsgroups moves the messages to the Trash
+ folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To recover messages from the Trash:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Trash folder.</li>
+ <li>Select the messages you want to recover and drag them to another
+ folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages permanently:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li>
+ <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your
+ Address Books</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address
+ Book</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book
+ Card</a></li>
+ <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li>
+ <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li>
+ <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address
+ Books and Directories</a></li>
+ <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li>
+ <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li>
+ <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing
+ LDAP Directories</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2>
+
+<p>Address books store email addresses and contact information for people you
+ typically send mail to, such as colleagues, friends, and family.
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups provides you with two address books:
+ the Personal Address Book and the Collected Addresses—and you can
+ create additional address books as well. You can also import address books
+ from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The
+ contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p>
+
+<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory,
+ which is located on an LDAP directory server. The directory server stores
+ email addresses of people that are not included in your locally-stored
+ address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an
+ industry-standard method for accessing Internet or intranet directory
+ services such as corporate address books.</p>
+
+<h4>Personal Address Book</h4>
+
+<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can
+ create mailing lists and edit individual address entries.</p>
+
+<h4>Collected Addresses</h4>
+
+<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email
+ addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing
+ messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p>
+
+<h4>LDAP Directory (if available)</h4>
+
+<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email
+ addresses of recipients who are not in your locally-stored address books.
+ LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases
+ of email addresses, which is especially useful with
+ <a href="#address_autocompletion">address autocompletion</a>.</p>
+
+<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic
+ address collection settings, begin in the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q>
+ and choose whether you want:
+ <ul>
+ <li>Personal Address Book.</li>
+ <li>Collected Addresses.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<h4>Opening the Address Book Window</h4>
+
+<p>To open the Address Book window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book
+ icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+</ul>
+
+<h4>Changing the Address Book Window Display</h4>
+
+<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book
+ window.</li>
+ <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the
+ following display options:
+ <ul>
+ <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide)
+ or check (show).</li>
+ <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names
+ displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li>
+ <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address
+ Books</h2>
+
+<p>You can use any of the following ways to add entries to your address
+ books:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a
+ message you've received, and then select <q>Add to Address Book</q>
+ from the drop-down list.</li>
+ <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book
+ card.</li>
+ <li>Send a message, which automatically adds the recipient's address
+ to your address book (if enabled).</li>
+ <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by
+ selecting the entries and dragging them over the name of the address book
+ you want to copy them to.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups provides a default personal address
+ book, but you can create additional address books.</p>
+
+<p>To create a new address book:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any
+ &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book.
+ You see the Address Book window.
+
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose
+ Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li>
+ <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2>
+
+<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email
+ addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee
+ prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To create an address book card for an individual:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and
+ choose Address Book.</li>
+ <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to
+ which you want to add a card.)</li>
+ <li>Each New Card dialog box has three tabs:
+ <ul>
+ <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information:
+ <ul>
+ <li>First and Last (first and last name of person as you want it to
+ appear in the address book).</li>
+ <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the
+ Compose window).</li>
+ <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li>
+ <li>Email address (primary and additional address).</li>
+ <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this
+ recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that
+ include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient
+ can only read messages sent as plain text (no formatting), then
+ choose Plain Text. If you don't know or are not sure, choose
+ Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups determines the sending format based on the Mail &
+ Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If
+ Mail & Newsgroups still can't determine the correct
+ format, Mail & Newsgroups will prompt you to choose a sending
+ format when you send the message.</li>
+ <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this
+ sender to have remote content they send you displayed in your
+ message window.</li>
+ <li>Screen name (the AIM contact name).</li>
+ <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street
+ address, phone number, and URL.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information,
+ &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when
+ you view this entry's address book card in your address book.
+ Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map
+ to the address.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you
+ want.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any
+ email address in messages you receive and select Add to Address Book from the
+ drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the
+ information.</p>
+
+<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card
+ Properties</h3>
+
+<p>To view or edit the properties for an individual card:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2>
+
+<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly
+ address a message by using a mailing list that contains the names you
+ want.</p>
+
+<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Address Book window, click New List.</li>
+ <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box:
+ <ul>
+ <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book
+ in which to store the list.</li>
+ <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a
+ message, everyone on the list receives your message.</li>
+ <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li>
+ <li>Description: Appears after the list name in the address line of
+ the Compose window.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears
+ underneath the address book you added it to.</p>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2>
+
+<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p>
+
+<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+ small triangle beside the address book title.</li>
+ <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear
+ to the right of the mailing list name.</li>
+ <li>Click the entry you wish to delete.</li>
+ <li>Click the Delete button.</li>
+</ol>
+
+<p>To add members to a mailing list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open Window menu and choose Address Book.</li>
+ <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+ small triangle beside the address book title.</li>
+ <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>Add or remove entries as necessary.</li>
+ <li>Click OK when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and
+ Directories</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly search an address
+ book or directory by name or email address, or use a combination of criteria
+ to perform a more specific search through an address book or directory.</p>
+
+<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address,
+ begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the
+ address book or directory that you want to search.</li>
+ <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email
+ address that you want to find. You can type only part of the name or email
+ address, or you can type the exact text that you want to find.
+
+ <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ displays only those entries where the name or email address contains the
+ search text you entered.</p>
+ </li>
+ <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3>
+
+<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are
+ not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from
+ the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced
+ Address Book Search dialog box.</li>
+ <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through
+ which you want to search.</li>
+ <li>Select the matching option Mail & Newsgroups uses to search for
+ entries either that match all or at least one of the conditions (criteria)
+ that you choose.</li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+ results appear in lower part of the dialog box.</li>
+ <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want
+ to sort by.</li>
+ <li>To view the card for an entry, select the entry and click
+ Properties.</li>
+ <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries
+ and click Compose.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2>
+
+<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or
+ computer, or if you have an address book from another mail program, you can
+ import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep
+ in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of
+ &brandShortName;, your address books are automatically included, so
+ there's no need to import them.</p>
+
+<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook,
+ Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated
+ (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail &
+ Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p>
+
+<p>You can also <a href="#importing_mail_from_other_programs">import mail
+ messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and Outlook
+ Express.</p>
+
+<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import
+ Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import address books.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2>
+
+<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import
+ it into another user profile, move it to another computer, or use it with
+ another program that can import address books. You can export an address
+ book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited
+ (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p>
+
+<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the address book that you want to export.</li>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li>
+ <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you
+ want to save the address book file.</li>
+ <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif,
+ comma-separated, or tab-delimited).</li>
+ <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the
+ appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li>
+ <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP
+ Directories</h2>
+
+<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the
+ directory for email addresses and other contact information. You can also use
+ the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p>
+
+<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by
+ your system administrator. Check with your system administrator for the
+ information you will need in order to add a new directory to your address
+ book.</p>
+
+<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You
+ see the Directory Server Properties dialog box.</li>
+ <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog
+ box General tab:
+ <ul>
+ <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for
+ example, InfoSpace Directory).</li>
+ <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server,
+ such as ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base
+ distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific
+ country or organization. For example, c=JP restricts the search to
+ Japan only. Base DN also specifies the organization to search on
+ within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+ Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP
+ server. The default is 389.</li>
+ <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+ authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP
+ server binds anonymously.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting
+ if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are
+ unsure, contact your system administrator.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li>
+ <li>Type the following information:
+ <ul>
+ <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting
+ lets you limit the number of autocompletion matches returned by the
+ directory server. Enter the maximum number of email address matches
+ to display for autocompletion.</li>
+ <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one
+ of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by
+ searching the base DN and one level below the base DN.</li>
+ <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching
+ the base DN in addition to all levels below the base DN. This is
+ the least restrictive search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to
+ matching results that are within the specified scope of the
+ search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address
+ Book window.</p>
+
+<p>To delete a directory:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click
+ Edit Directories.</li>
+ <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you
+ want to delete and click Delete.</li>
+ <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use
+ so that you can search it or use it for address book autocompletion while
+ working offline, see
+ <a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</a>.</p>
+
+<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+ <li>In the list of address books, select a directory.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>General Tab</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example,
+ InfoSpace Directory).</li>
+ <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as
+ ldap.infospace.com.</li>
+ <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here
+ restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP
+ restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization
+ to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+ Corporation, c=US).</li>
+ <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server.
+ The default is 389.</li>
+ <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+ authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server
+ binds anonymously.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+ LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure,
+ contact your system administrator.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Advanced Tab</strong></p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don't return more than _ results</strong>: This setting lets
+ you limit the number of autocompletion matches returned by the directory
+ server. Specify the maximum number of email address matches to display for
+ autocompletion.</li>
+ <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search:
+ <ul>
+ <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching
+ the base DN and one level below the base DN.</li>
+ <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the
+ base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least
+ restrictive search.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to
+ matching results that are within the specified scope of the search.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li>
+ <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li>
+ <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a
+ Folder</a></li>
+ <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in
+ Folders</a></li>
+ <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other
+ Users (IMAP Only)</a></li>
+ <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li>
+ <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li>
+ <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li>
+ <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through
+ Messages</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2>
+
+<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder
+ dialog box.</li>
+ <li>Type the name of the folder.</li>
+ <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your
+ new folder appears in your Mail Folders list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2>
+
+<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the folder you want to rename.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder
+ dialog box.</li>
+ <li>Type the new name and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you've been using to
+ store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter
+ will automatically update to use the renamed folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2>
+
+<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a
+ folder within the same mail account.</p>
+
+<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the folder you want to move or copy.</li>
+ <li>Do one of the following:
+ <ul>
+ <li>To move the folder under another folder within the same account, drag
+ the folder over the name of the other folder. The folder you moved
+ becomes a subfolder of the other folder.</li>
+ <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name
+ of another account.</li>
+ <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the
+ folder over the name of another folder in another account. The folder
+ you copied becomes a subfolder of the other folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2>
+
+<p>You can move messages from one folder to another by using either of these
+ methods:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the
+ destination folder.</li>
+ <li>Drag and drop messages into the desired folder.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or
+ POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message
+ is moved to the local folder and removed from the server folder.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>To copy a message from one folder to another:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li>
+ <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder
+ from the drop-down list.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders
+ by holding down the Shift key while dragging the message from the message
+ list over another folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users
+ (IMAP Only)</h2>
+
+<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the
+ same network. Sharing folders allows several users to see and work with the
+ same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail
+ server must support Access Control List (ACL) management. Check with your
+ system administrator or help desk if you are not sure that shared folders
+ are supported by your IMAP mail server.</p>
+
+<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing
+ information for a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select
+ a folder whose sharing privileges you want to view.
+
+ <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail
+ account cannot be shared.</p>
+ </li>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li>
+ <li>Click the Sharing tab.</li>
+ <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and
+ password.
+
+ <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows
+ you to set folder sharing privileges. If this button is not available,
+ you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot
+ change them.</p>
+ </li>
+ <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their
+ folder access privileges.
+ <ul>
+ <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy
+ their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy
+ messages into the folder. Users can flag messages as read or unread.
+ See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+ Messages</a> for instructions on flagging messages.</li>
+ <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read
+ privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy
+ or move messages into the folder.</li>
+ <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write
+ privileges, users can add and remove users and change their folder
+ permissions.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+ <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a
+ distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p>
+
+<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared
+ folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the shared folder.</li>
+ <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder
+ Location.</li>
+ <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li>
+ <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li>
+ <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell
+ message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking
+ the link you pasted into the message.
+
+ <p>Only message recipients who share the same network will be able to
+ subscribe to your shared folder.</p>
+ </li>
+ <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3>
+
+<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To
+ subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+ box.</li>
+ <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP
+ mail account.</li>
+ <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li>
+ <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You
+ see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click
+ Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+ <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2>
+
+<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them.
+ You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create
+ your own color and tag text to suit your needs.</p>
+
+<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to
+ automatically tag incoming messages from a specific sender. For example,
+ you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are
+ tagged <q>Important</q> and appear in red. See
+ <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more
+ information.</p>
+
+<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3>
+
+<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message you want to tag.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+ <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li>
+</ol>
+
+<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost
+ priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail
+ window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select
+ one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard.
+ Press 0 to remove all tags.</p>
+
+<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+ and select Tags from the list.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For
+ example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the
+ tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to
+ another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if
+ your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist
+ when you log in to your mail account from a different location.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3>
+
+<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p>
+
+<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Tags. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag
+ can be up to 32 characters long.</li>
+ <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and
+ select a new color.</li>
+ <li>Click the the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at
+ the top will have higher priority when coloring messages.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your
+ mail accounts.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the
+ default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag
+ settings, and click Restore Defaults.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3>
+
+<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns
+ icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the
+ list.</li>
+ <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag
+ type, to sort messages by date.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3>
+
+<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select one or more tagged messages.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+ <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags
+ from this message.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2>
+
+<p>You might want to mark a message you've read as unread if you later
+ want to re-read the message or respond to it.</p>
+
+<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread.
+ Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png"
+ alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a
+ <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the
+ Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+ <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Read column</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>You can flag messages that you later want to download for
+ <a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline
+ use</a>.</p>
+
+<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag
+ <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to
+ indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not
+ visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png"
+ alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>Flag column</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2>
+
+<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by
+ filtering displayed messages.</p>
+
+<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an
+ option from the submenu.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li>
+ <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread
+ messages.</li>
+ <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a>
+ to view tagged messages.</li>
+ <li><strong>Custom views</strong>: Choose a custom view. By default you have
+ four preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5
+ Days</q>, and <q>Not Junk</q>.</li>
+ <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify
+ settings for custom views.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change message view from the View box
+ in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu,
+ choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 80px;"></td>
+ <td><strong>Quick mail search bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3>
+
+<p>You can create custom message views to only display messages matching
+ certain criteria.</p>
+
+<p>To change or create a custom message view:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li>
+ <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and
+ click Edit.</li>
+ <li>Type a name for the message view.</li>
+ <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+ following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the
+ following</q>.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't
+ contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+ <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view
+ setting applies automatically.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2>
+
+<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can
+ create message filters that &brandShortName; Mail & Newsgroups uses to
+ automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria
+ you specify. For example, you can create a message filter that automatically
+ moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a
+ per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+ Filters dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+ apply the filter.</li>
+ <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of
+ messages to act on, and the action you want the filter to perform.</li>
+ <li>Type a name for the filter.</li>
+ <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+ following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the
+ following</q> conditions.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn't
+ contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li>
+ <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the
+ messages (for example, Move to Folder).
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose
+ <q>Tag the message</q> from the drop-down list.</p>
+ </li>
+ <li>Choose a destination folder in which to store the messages, or create a
+ new folder.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+ <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering
+ incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+ Filters dialog box.</li>
+ <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+ apply the filter.</li>
+ <li>Choose from the following:
+ <ul>
+ <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to
+ the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it
+ off.</li>
+ <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click
+ Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box
+ to make your changes.</li>
+ <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click
+ Delete.</li>
+ <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In
+ the filter list, click a filter's name, and click <q>Move Up</q>
+ or <q>Move Down</q> to move it.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message
+ in the order you choose, until a filter action results in the message
+ being deleted or moved from the Inbox folder.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new
+ filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you've been using to
+ store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages
+ that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or
+ move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or
+ moved folder.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to
+ another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a
+ Specific Sender</h3>
+
+<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For
+ example, if you want to automatically move all incoming messages from your
+ child's teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set
+ up a filter to do this.</p>
+
+<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message from a specific sender.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Create Filter From Message. You see the
+ Filter Rules dialog box. Using the sender's email address,
+ &brandShortName; prefills the filter name, the filter matching criteria,
+ and the filter action (Move to folder).</li>
+ <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from
+ the specified sender, or create a new folder.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings. You see the
+ <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where
+ you can create, delete, or edit message filters.</li>
+ <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the
+ specified sender as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups lets you quickly find text in a
+ single message, search messages by subject or sender, or use a combination of
+ criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail
+ folder, newsgroup, or account.</p>
+
+<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This
+ Message.</li>
+ <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li>
+ <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li>
+ <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel
+ when you are done.</li>
+ <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text
+ throughout the rest of the message.</li>
+</ol>
+
+<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text
+ or sender name that you want to find. You can type only part of the subject
+ or sender, or you can type the exact word or name that you want to find.
+
+ <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ displays only those messages in the selected folder where the subject or
+ sender contains the search text you entered.</p>
+ </li>
+ <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the
+ selected folder.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3>
+
+<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are
+ not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search
+ Messages dialog box.</li>
+ <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or
+ folder through which you want to search.</li>
+ <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the
+ search.</li>
+ <li>Select <q>Search local system</q> to search only messages from newsgroups
+ or IMAP accounts that have been saved locally.
+
+ <p><strong>Note</strong>: The checkbox will be disabled if it's not
+ possible to search remotely stored messages.</p>
+ </li>
+ <li>Select which matching option Mail & Newsgroups will use to search for
+ messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that
+ you choose.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example,
+ <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that
+ you want to match.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+ listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+ for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+ type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+ choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+ header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+ what you type.</p>
+ </li>
+ <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+ <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+ results appear in lower part of the Search Messages dialog box.
+ <ul>
+ <li>To open a message so you can read it, select the message and click
+ Open, or double-click the message.</li>
+ <li>To sort the messages in a different order, click the column that you
+ want to sort by.</li>
+ <li>To move or copy a message in the Results area to another folder,
+ select the message and then choose the destination folder from the File
+ drop-down list. If the destination folder is within the same account,
+ the message is moved to that folder. If the destination folder is
+ within a different account, the message is copied to that folder.</li>
+ <li>To delete a message in the Results area, select the message and then
+ click Delete.</li>
+ <li>To open the folder where the message is stored, select the message
+ and click Open Message Folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1>
+
+<p>This section describes how to use &brandShortName;'s Junk Mail Controls
+to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li>
+ <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and
+ Filters</a></li>
+ <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+
+<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2>
+
+<p>&brandShortName;'s Junk Mail Controls feature can evaluate your
+ incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The
+ feature uses the Bayesian classification method. You first train
+ &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of
+ mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If
+ &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p>
+
+<p>To use Junk Mail Controls:</p>
+
+<ol>
+ <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk
+ messages. There are three ways to toggle junk status of the selected
+ message(s):
+ <ul>
+ <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q>
+ or <q>As Not Junk</q>.</li>
+ <li>Click on the Junk toolbar button.</li>
+ <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/>
+
+ <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you
+ do not see it, click the right-most button (
+ <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and
+ select Junk Status from the pop-up menu.)</p>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear
+ in the Junk status column to indicate the junk status of the selected
+ message.</p>
+ </li>
+
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+ <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify
+ incoming messages. (See
+ <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>.
+ Details on the other settings there can be found in the
+ <a href="#junk_settings">Junk Settings</a> preference panel description.)
+ </li>
+ <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white
+ listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book
+ of the infected computer).</li>
+ <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels
+ messages either as junk or not junk.</li>
+ <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu
+ and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls
+ when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail
+ Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not
+ Junk.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2>
+
+<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the
+ <a href="#global_junk_settings">global Junk Mail preference panel</a> for
+ account-independent settings and the account manager's
+ <a href="#junk_settings">Junk Settings</a> for settings of a specific mail
+ account.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2>
+
+<p>Junk Mail Controls run after mail filters and apply only to the Inbox folder
+ and its sub-folders. Use this to your advantage, for example, you can filter
+ mail you are sure not to be Junk to a special folder outside of Inbox so that
+ the messages will not be classified as Junk (especially useful if you
+ subscribe to newsletters or if you are on a moderated mailing list).</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2>
+
+<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which
+ a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into
+ divulging personal data such as credit card numbers, account usernames,
+ passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks,
+ e-retailers and credit card companies, phishers often convince
+ recipients to respond.</p>
+
+<p>In many cases, you'll receive a link to a phishing page via an email
+ which claims to come from an official-looking address. You can also end up
+ at these pages by following links that you find on the Web or in IM
+ messages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a>
+ can look very similar to a genuine one, it's safer to use a bookmark
+ you've created or to type the URL into the location bar by hand instead
+ of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged
+ URL if you're asked to log in or provide private information on a
+ website.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it
+ encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the
+ message window.</p>
+
+<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not
+ Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p>
+
+<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL,
+ &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the Web site
+ is opened.</p>
+
+<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of
+ the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or
+ the link text is a URL whose host name does not match the host name of the
+ actual URL.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk
+ Mail detection.</p>
+
+<p>For more technical details on this subject, see the online document
+ <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy:
+ Phishing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+ Programs</h1>
+
+<p>This section describes how to import mail messages and settings from
+ Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import
+ address books from these programs, see
+ <a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li>
+ <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2>
+
+<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook
+ Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import mail messages.</li>
+</ol>
+
+<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator
+ mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new
+ folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail
+ folders still remain in their original location).</p>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2>
+
+<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+ <li>Follow the instructions to import mail settings.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup
+ Messages</a></li>
+ <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+ Discussions</a></li>
+ <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li>
+ <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li>
+ <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2>
+
+<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a
+ newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called
+ discussion groups).</p>
+
+<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+ box.</li>
+ <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another
+ newsgroup account.</li>
+ <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup,
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional
+ newsgroup.</li>
+ <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup.
+ You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click
+ Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+ <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail
+ window.</li>
+</ol>
+
+<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders
+ located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow
+ the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the
+ Account drop-down list. For more information on sharing folders and
+ subscribing to folders, see
+ <a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users
+ (IMAP Only)</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which
+ you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in
+ each newsgroup.</p>
+
+<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are
+ no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li>
+ <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li>
+ <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the
+ responses below the original message. You can click any header to display
+ its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new
+ thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a
+ message</a> in response.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>To start new threads (discussions):</p>
+
+<ol>
+ <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a
+ newsgroup.</li>
+ <li>Click Compose.</li>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> your
+ message, and click Send to post it.</li>
+ <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+ Discussions</h2>
+
+<p>To post a response to the newsgroup:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+ <li>Click Reply.</li>
+ <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a> your
+ message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+ <li>Click Reply All.</li>
+ <li>Compose your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q>
+ drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you
+ enter.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2>
+
+<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message in a thread.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li>
+ <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for
+ messages in additional threads.</li>
+ <li>When you're ready to monitor messages in these threads, open the
+ View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread.
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups only displays the watched threads
+ that contain unread messages.</li>
+ <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to
+ viewing all messages in the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>To ignore a message thread:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a message in the thread.</li>
+ <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail
+ & Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies
+ posted to the thread will appear as read.</li>
+ <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then
+ choose Ignored Threads.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2>
+
+<p>To remove a newsgroup from your list:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2>
+
+<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must
+ first set up access to that server.</p>
+
+<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail
+ window and choose New, then Account.</p>
+
+<ul>
+ <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set
+ up is a newsgroup account.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you've set up access to the new server, you can
+ <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that
+ server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="working_offline">Working Offline</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting
+ Up &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</a></li>
+ <li><a href="#downloading_your_inbox_for_offline_use">Downloading Your
+ Inbox for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading
+ an Individual Folder for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+ Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</a></li>
+ <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your
+ Accounts for Working Offline</a></li>
+ <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for
+ Offline Viewing</a></li>
+ <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</a></li>
+ <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+ Reconnecting Later</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups to Work Offline</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups' offline feature lets you
+ download your mail and read it offline (while disconnected from the
+ Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and
+ you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily
+ disconnect from your company's network while traveling or switching
+ locations, you can download your mail so that you can read it offline. The
+ offline feature can automatically download incoming messages and then later
+ send all your outgoing messages when you reconnect.</p>
+
+<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so
+ most of these offline features aren't relevant for POP accounts.</p>
+
+<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups lets you easily:</p>
+
+<ul>
+ <li>Download your Inbox for offline use.</li>
+ <li>Download an individual folder for offline use.</li>
+ <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li>
+ <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li>
+</ul>
+
+<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail & Newsgroups also
+ lets you:</p>
+
+<ul>
+ <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li>
+ <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li>
+ <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_your_inbox_for_offline_use">Downloading Your Inbox for
+ Offline Use</h2>
+
+<p>You can tell &brandShortName; Mail & Newsgroups to automatically
+ download your Inbox messages for offline use. Later, when you go back online,
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes your Inbox
+ messages with the server.</p>
+
+<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this
+ section does not apply for POP accounts.</p>
+
+<p>To automatically download your Inbox for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you
+ want to use offline, select Offline & Disk Space. (This category is not
+ available for POP accounts.)</li>
+ <li>Check the box labeled <q>Make the messages in my Inbox available when I
+ am working offline</q>.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+ <li>In the folder pane, under the name of the account you want to use
+ offline, click any folder other than the Inbox. For example, click the Sent
+ or the Drafts folder. Then click the Inbox folder to start downloading its
+ messages.</li>
+ <li>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator
+ <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of the
+ Mail window (to the left of the Cookie icon) to go offline.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages
+ in your Inbox so you can read and respond to them while working offline.
+ After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains open so
+ you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+ Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>When you go back online, &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by
+ replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any
+ messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. To have &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ automatically send your unsent messages when you reconnect, use the
+ Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu to change the
+ <a href="#offline_and_disk_space_preferences">offline preferences</a> for all
+ your accounts.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an
+ Individual Folder for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that POP accounts don't allow you to manage folders on the POP
+ server, so this section does not apply to POP accounts.</p>
+
+<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to
+ download for offline use.</li>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties
+ dialog box.</li>
+ <li>Click the Offline tab.</li>
+ <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li>
+ <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the
+ folder's messages. Alternatively, you can continue working, and when
+ you are ready to go offline, proceed to the next step.</li>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+ in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li>
+ <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically downloads all messages
+ in the selected folder so you can read and respond to them while working
+ offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains
+ open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+ Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups automatically synchronizes the
+ offline folders with the server, by replicating any changes you made while
+ working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any
+ messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+ File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+ Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+ reconnect, use the Preferences command on the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu to change your <a href="#offline_and_disk_space_preferences">offline
+ preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+ Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if
+ you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account
+ settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use
+ the commands in this section to download the complete messages.</p>
+
+<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Select the messages you want to download, as follows:
+ <ul>
+ <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and
+ then Shift-click to select the last message in the group.</li>
+ <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+ each message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages
+ from the submenu. &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the
+ selected messages.</li>
+</ol>
+
+<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+ <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag
+ appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If
+ the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+ <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages.
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups downloads the flagged messages.</li>
+</ol>
+
+<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the
+ lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go
+ offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail & Newsgroups remains
+ open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q>
+ menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster
+ access.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail & Newsgroups saves any
+ messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+ under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+ File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+ Mail & Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+ reconnect, use the Preferences command on the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu to change your <a href="#offline_and_disk_space_preferences">offline
+ preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+ Directory Entries for Offline Use</h2>
+
+<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your
+ computer so that they are available when you work offline. Once you've
+ downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your
+ local copy of the entries with the latest entries on the directory
+ server.</p>
+
+<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p>
+
+<ol>
+ <li>Make sure you're online.</li>
+ <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+ <li>In the Address Book window, select the directory that you want to
+ download (replicate).</li>
+ <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server
+ Properties dialog box appears.</li>
+ <li>Click the Offline tab.</li>
+ <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li>
+ <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to
+ start the download.
+
+ <p>Depending on the number of directory entries, the download process may
+ take a while, so please be patient.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory
+ or use it for address autocompletion when composing messages. After
+ you've been using your local copy of the directory for a while, you may
+ wish to update it to get the latest entries from the directory server. To
+ update your local copy, use the procedure described above.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts
+ for Working Offline</h2>
+
+<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and
+ Disk Space preferences in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog
+ box. Once set, you don't need to change these preferences each time you
+ want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for
+ an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p>
+
+<p>Here's a summary of the steps you will follow to set up your accounts
+ for offline use:</p>
+
+<ol>
+ <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail
+ & Newsgroups Account Settings dialog box to set the Offline & Disk
+ Space preferences for that account. You must select the items (folders and
+ newsgroups) that you want to download for offline use. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information.
+
+ <p>Once set, you don't need to change these settings. See the sections
+ below for information on setting offline and disk space preferences for
+ <a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">IMAP</a>,
+ <a href="#disk_space_settings">POP</a>, and
+ <a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Newsgroup</a>
+ accounts.</p>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To set the Offline & Disk Space preferences
+ for the current account, open the File menu, choose Offline, and then
+ choose Offline Settings.</p>
+ </li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now
+ from the submenu.</li>
+ <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to
+ download.
+
+ <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail
+ messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p>
+ </li>
+ <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li>
+ <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See
+ <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li>
+</ol>
+
+<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</h2>
+
+<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must
+ first select them for downloading. You can set up an entire account for
+ offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you
+ want to use offline.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase
+ download time and disk space used.</p>
+
+<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from
+ the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Offline & Disk Space category for the account you want to
+ change.</li>
+ <li>Click Select. You see your IMAP accounts, mail folders, and subscribed
+ newsgroups.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that
+ you've already <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a>
+ to. POP accounts and local mail folders don't appear in the
+ list.</p>
+ </li>
+ <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available
+ for offline use.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Once set, you don't need to change these settings each time you want to
+ go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so
+ before going offline, since the same Select button is available when using
+ the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and
+ Sync</a> command.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+ Synchronizing Your Messages</h2>
+
+<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use,
+ you are now ready to download and synchronize them. If you haven't yet
+ selected items to download, you can choose them before you go offline.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow
+ these steps:</p>
+
+<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+ Now.</li>
+ <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want
+ to download.
+
+ <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail
+ messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the
+ checkboxes are disabled, it means that you haven't yet selected
+ items to download. Use the Select button to select items to download.</p>
+ </li>
+ <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline,
+ check <q>Send Unsent Messages</q>.</li>
+ <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is
+ complete</q>.</li>
+ <li>To set or change the items to download, click Select. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information. You can skip this step if you've
+ already selected items for download.</li>
+ <li>Click OK. &brandShortName; Mail & Newsgroups begins downloading the
+ selected items.</li>
+</ol>
+
+<p>If you chose to work offline once the download completes, then
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups immediately switches to offline mode.
+ Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline
+ indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of
+ the Mail window to go offline.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+ Reconnecting Later</h2>
+
+<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p>
+
+<p>When you are ready to work offline:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+ in the lower-right corner of the Mail window. Mail & Newsgroups prompts
+ you to download messages, if you want, before going offline.</li>
+ <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to
+ work offline without downloading messages, click Don't Download.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+ offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups'
+ download behavior when going offline, open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, and then click the Offline & Disk Space
+ category. You can choose to have &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ prompt you to download messages when going offline, to automatically
+ download messages, or to not download any messages.</p>
+
+<p>To reconnect and synchronize your messages:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png"
+ alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li>
+ <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+ Now.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups synchronizes your messages with the
+ server by replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail & Newsgroups'
+ behavior when going online, open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu, choose Preferences, and then choose the Offline & Disk Space
+ category. You can choose to have &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages,
+ or to not send unsent messages.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail & Newsgroups Account
+ Settings</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Mail & Newsgroups Account
+ Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies
+ settings to all accounts, the Mail & Newsgroups Account Settings dialog
+ box lets you specify settings on a per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Mail & Newsgroups Account Settings
+ dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Begin from the Mail window.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account
+ Settings.</li>
+ <li>Select the name of the account whose settings you want to view or
+ change.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li>
+ <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#copies_and_folders">Copies & Folders</a></li>
+ <li><a href="#addressing">Composition & Addressing</a></li>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space">Offline & Disk Space</a></li>
+ <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li>
+ <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li>
+ <li><a href="#security">Security</a></li>
+ <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li>
+ <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="account_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Account
+ Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as
+ your user name, reply-to address, and signature file. If you are not already
+ viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the name of the account to display the Account Settings
+ panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li>
+ <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
+ address (only if different from your email address), and organization
+ (optional).</li>
+ <li><strong>Attach this signature</strong>: Lets you choose the signature
+ file (in text or HTML format) you want to attach to your outgoing messages.
+ Click Choose to locate the signature file (optional).</li>
+ <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
+ vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to edit
+ the card information (optional).</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="server_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Server
+ Settings</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail & Newsgroups can work with two types of mail
+ servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet
+ service provider supports, ask your service provider. If your Internet
+ service provider supports both, the following descriptions may help you
+ choose which one to use.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet
+ Message Access Protocol (IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office
+ Protocol (POP)</a></li>
+ <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li>
+ <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access
+ Protocol (IMAP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on
+ your server, saving local disk space. Also, you always have access to an
+ updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations.
+ Performance on a modem is faster, since you initially download message
+ headers only.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local
+ computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the
+ messages on the server and delete messages on the server when they are
+ deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages
+ might reside on one or the other, but not both. POP doesn't work as well
+ as IMAP over a slow link connection. Also, you can't access all mail
+ folders from multiple locations.</p>
+
+<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only
+ the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these
+ features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+ chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server
+ settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you
+ specified when you created this account. To change the server type
+ associated with this account, you must delete the account and then
+ re-create it.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems getting mail from this
+ account, verify with your service provider or system administrator that the
+ server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+ created this account.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+ mail server is configured to send and receive encrypted messages. If you
+ are unsure, contact your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you
+ want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are
+ unsure if your service supports this, contact your service provider or
+ system administrator.</li>
+ <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Choose this setting if
+ you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for new
+ messages whenever you start Mail & Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>:
+ Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to the Trash
+ folder</q> is recommended unless you are instructed to use a different
+ setting by your system administrator or service provider. Messages marked
+ as deleted are removed only when you compact folders.</li>
+ <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted
+ messages from the Inbox when you exit Mail & Newsgroups. Choose this
+ if you chose to mark messages as deleted.</li>
+ <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever
+ you quit Mail & Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+ (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the
+ <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a>
+ through this button.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by
+ the server. If you are unsure about the settings for this dialog box,
+ contact your ISP or system administrator.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin
+ from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li>
+ <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set
+ additional IMAP options, such as:
+ <ul>
+ <li>the IMAP server directory path</li>
+ <li>showing only <q>subscribed folders</q></li>
+ <li>support for subfolders</li>
+ <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this
+ directory</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>For more information, see
+ <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP
+ Directories</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If
+ you chose a POP server when you set up this account, you see your POP
+ server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you
+ specified when you created this account. To change the server type
+ associated with this account, you must delete the account and then
+ re-create it.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems getting mail from this
+ account, verify with your service provider or system administrator that the
+ server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+ created this account.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+ mail server is configured to send and receive encrypted messages. If you
+ are unsure, contact your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you
+ want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5 and APOP. If you
+ are unsure if your server supports this, contact your service provider or
+ system administrator.</li>
+ <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Choose this setting if
+ you want Mail & Newsgroups to automatically check this account for new
+ messages whenever you start Mail & Newsgroups. For POP accounts, Mail
+ & Newsgroups doesn't download the new messages until you click Get
+ Msgs on the Mail toolbar.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this
+ setting if you want Mail & Newsgroups to retrieve messages immediately
+ each time it checks the server.</li>
+ <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to
+ only download the headers instead of entire messages when downloading new
+ mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q>
+ command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about
+ your server, contact your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a
+ copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your
+ computer.
+ <ul>
+ <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove
+ messages from the server automatically after the number of days you
+ enter here.</li>
+ <li><strong>Until I delete or move them from Inbox</strong>: Choose this
+ setting to remove messages from the server once you delete them or move
+ them from your Inbox into another folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the
+ Trash folder whenever you quit Mail & Newsgroups.</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+ (SMTP) for outgoing messages from this account.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3>
+
+<p>This section describes how to change news server settings. If you are not
+ already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+ chose a newsgroup server when you set up this account, you see your
+ newsgroup server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified
+ when you created this account.</li>
+ <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+ created this account. If you are having problems receiving messages from
+ this account, verify with your service provider or system administrator
+ that the server name you entered is correct.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+ service provider or system administrator, leave this setting
+ unchanged.</li>
+ <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+ news server is configured to send and receive encrypted messages. If you
+ are unsure, contact your service provider or system administrator.</li>
+ <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+ setting to automatically check for new messages, and then specify the
+ number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+ you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>:
+ Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a
+ limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li>
+ <li><strong>Always request authentication when connecting to this
+ server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in,
+ but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you
+ are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to
+ authenticate each time it connects to this server even when the server
+ doesn't ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+ (SMTP) for outgoing messages from this account.</li>
+ <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly
+ displayed for your information. The newsrc file stores information about
+ the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read
+ in each newsgroup.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="copies_and_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Copies
+ & Folders</h2>
+
+<p>This section describes the settings for sending automatic copies, and for
+ storing copies of outgoing messages, message drafts, and message
+ templates.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; Mail & Newsgroups stores copies of your
+ outgoing messages in the Sent folder for the current account.
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups also stores message drafts in the
+ Drafts folder and message templates in the Templates folder for the
+ current account.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the settings for Copies & Folders, begin
+ from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account, and click Copies & Folders. You see the Copies
+ & Folders panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Place a copy in</strong>: Select where to store copies of your
+ outgoing mail and newsgroup messages. If you don't want to use the
+ default Sent folder for the current account, click Other and then choose
+ an account and then choose the folder for storing copies.</li>
+ <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+ always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the
+ address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just
+ add your address to this list. Separate addresses with comma (,).</li>
+ <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message
+ drafts. If you don't want to use the default Drafts folder for the
+ current account, click Other and then choose another account and folder
+ for storing drafts.</li>
+ <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store
+ message templates. If you don't want to use the default Templates
+ folder for the current account, click Other and then choose another account
+ and folder for storing templates.</li>
+ <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose
+ this option if you want Mail & Newsgroups to display a confirmation
+ dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a
+ dialog box will appear when you save a draft or template to remind you
+ where &brandShortName; Mail & Newsgroups is saving the draft or
+ template.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing">Mail & Newsgroups Account Settings - Composition &
+ Addressing</h2>
+
+<p>You use Composition settings to choose how to format text and to handle
+ replies.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as
+ the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item
+ unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can
+ include formatted text, links, images, and tables, just like a web page.
+ However, some recipients may not be able to receive HTML messages.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally,
+ you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply
+ button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>:
+ Select this to include the original message text in your reply. Use the
+ drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above
+ the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically
+ selected.
+ <ul>
+ <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you
+ choose where you want your signature to be placed. It's only
+ selectable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
+ signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings
+ specified for all <a href="#addressing_preferences">address books</a> in the
+ Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of
+ <a href="#address_autocompletion">address autocompletion</a>, and you can
+ change these settings for each account if necessary.</p>
+
+<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when
+ you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the account and click the Composition & Addressing
+ category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select
+ this if you want Mail & Newsgroups to automatically complete
+ addresses you type with the domain from your account's address.</li>
+ <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>:
+ This is the default. Select this if you don't want to override the
+ global LDAP server preferences for this account.</li>
+ <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then
+ choose another LDAP server from the list if you want to use a different
+ LDAP directory server for address autocompletion with this account. If
+ necessary, click Edit Directories to edit individual directory server
+ settings, add a directory server, or delete a directory server. For more
+ information, see <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and
+ Removing LDAP Directories</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>The directory you select will also be searched for matching certificates
+ when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for
+ whom you don't have certificates on file.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="offline_and_disk_space">Mail & Newsgroups Account Settings -
+ Offline & Disk Space</h2>
+
+<p>Offline & Disk Space settings let you conserve disk space or set up an
+ account so that you can use it while offline (disconnected from the
+ Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP,
+ or News) associated with the account.</p>
+
+<div class="contentsBox">
+ <ul>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space
+ Settings (IMAP)</a></li>
+ <li><a href="#disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</a></li>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space
+ Settings (News)</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="offline_and_disk_space_settings_imap">Offline and Disk Space Settings
+ (IMAP)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the offline and disk space preferences for an
+ IMAP account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Offline & Disk Space category for an IMAP account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Make the messages in my Inbox available when I am working
+ offline</strong>: Select this option so that messages in your Inbox will be
+ available when you are working offline.</li>
+ <li><strong>When I create new folders, select them for offline use</strong>:
+ Select this option so that new folders you create are automatically
+ selected for offline use. If left unchecked, new folders won't be
+ automatically selected for offline use. You can manually select folders for
+ offline by choosing the Download/Sync Now command (available from the File
+ menu, under Offline). Click the Select button in the Download/Sync Messages
+ dialog box to select the folders.</li>
+ <li><strong>Select folders for offline use</strong>: Click to select the
+ folders that you want to make available for offline use. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information.</li>
+ <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+ conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+ Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings">Disk Space Settings (POP)</h3>
+
+<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless
+ you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section
+ describes how you can save disk space for a POP account. If your account has
+ the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space
+ preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space
+ preferences for a POP account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+ conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+ Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h3 id="offline_and_disk_space_settings_nntp">Offline and Disk Space Settings
+ (News)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a
+ News account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Choose the Offline & Disk Space category for a News account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the
+ newsgroups that you want to make available for offline use. See
+ <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+ Viewing</a> for more information.</li>
+</ul>
+
+<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify
+ which messages you don't want to download locally:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download
+ message bodies from messages you haven't already read.</li>
+ <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+ conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+ Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+ <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to
+ only download messages that are not older than the number of days you enter
+ here.</li>
+</ul>
+
+<p>&brandShortName; can automatically delete newsgroup messages for you. You
+ can configure this process with the options listed below
+ <strong>Keep</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>All messages</strong>: Keep all messages. Never delete messages
+ automatically.</li>
+ <li><strong>The newest [__] messages</strong>: Enter the number of messages
+ to keep. With this setting only messages older than these messages are
+ deleted.</li>
+ <li><strong>Messages which have arrived within the last [__] days</strong>:
+ Keep all messages that arrived within the given number of days.</li>
+</ul>
+
+<p>With the last two settings you can further constrain the three options to
+ delete messages automatically. This is especially useful in combination with
+ the option to keep all messages.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Only unread messages</strong>: Select this option to deny
+ &brandShortName; the deletion of unread messages.</li>
+ <li><strong>Only message bodies less than [__] days old</strong>: Select this
+ option to deny &brandShortName; the deletion of messages that are newer
+ than the number of days you specify here.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_settings">Mail & Newsgroups Account Settings - Junk
+ Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to use the account junk settings. If
+ you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings
+ for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under
+ <a href="#global_junk_settings">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Junk Mail</a>.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>:
+ Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li>
+ <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address
+ book chosen from all your address books available in the drop down
+ box]</strong>:
+ Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently
+ classified as junk mail.</li>
+ <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter
+ like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to
+ trust the junk classification of external filter programs.</li>
+ <li><strong>Move new junk messages to</strong>:
+ Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a
+ special folder.
+ <ul>
+ <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use
+ the default Junk folder.</li>
+ <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own
+ custom-named junk folder.</li>
+ <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from
+ this folder</strong>: If you are confident old messages classified as
+ junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete
+ old junk messages after a grace period.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts">Mail & Newsgroups Account Settings - Return
+ Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If
+ you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu, and choose Mail & Newsgroups Account Settings.
+ You see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for
+ outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt
+ settings to specify how to manage requests you receive for return receipts.
+ These settings override global return receipt preferences you specified using
+ <a href="#return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Return Receipts</a>.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use my global return receipt preferences for this
+ account</strong>: By default, this account uses the return receipt
+ preferences specified by <a href="#return_receipts_preferences">Mail &
+ Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li>
+ <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you
+ change the return receipt preferences for this account.
+ <ul>
+ <li><strong>When sending messages, always request a return
+ receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all
+ outgoing messages from this mail account.</li>
+ <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt
+ confirmation messages are delivered to the Inbox for this account.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a
+ filter that automatically moves return receipt confirmation
+ messages to a folder you specify. For information on creating and
+ using filters, see <a href="#creating_message_filters">Creating
+ Message Filters</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return
+ receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for
+ this account.</li>
+ <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if
+ you do not want to send a return receipt in response to requests for
+ return receipts from others.</li>
+ <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how
+ you want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="security">Mail & Newsgroups Account Settings - Security</h2>
+
+<p>This section describes how to configure the Mail & Newsgroup Account
+ Settings that control mail message security. Before you do so, however, you
+ must obtain one or more mail certificates. For details, see
+ <a href="mail_sec_help.xhtml">Signing & Encrypting Messages</a>.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account,
+ begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account
+ Settings.</li>
+ <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+ you want to configure.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li>
+ <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li>
+ <li><a href="#encryption">Encryption</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3>
+
+<p>The main purpose of the Security panel in Mail & Newsgroup Account
+ Settings is to select two certificates:</p>
+
+<ul>
+ <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send
+ to other people.</li>
+ <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt
+ messages they send to you.</li>
+</ul>
+
+<p>Depending on the policies of the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ that issues your certificate(s), you can use one certificate for both
+ purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must
+ specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p>
+
+<p>The certificates you select here are included with every signed message you
+ send. These certificates allow your recipients to verify your digital
+ signature and to encrypt messages that they send to you.</p>
+
+<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3>
+
+<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security
+ panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you
+ send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+ certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+ file.</li>
+ <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you
+ want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate
+ must be specified below before you can select this checkbox.)</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is
+ selected here, you can change your mind before you send an individual
+ message.</p>
+
+<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in
+ the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of
+ the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For
+ details, see
+ <a href="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+ & Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<h3 id="encryption">Encryption</h3>
+
+<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to
+ specify how you routinely want to use encryption when sending your
+ messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use this certificate to encrypt & decrypt messages sent to
+ you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+ certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+ file.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use
+ encryption, or only occasionally.</li>
+ <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use
+ encryption. If you don't have all the necessary certificates, the
+ message won't be sent unless you explicitly turn off encryption for
+ that message only.</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind
+ before you send an individual message.</p>
+
+<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the
+ Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the
+ window and choose the encryption setting you want. For details, see
+ <a href="mail_sec_help.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+ & Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="local_folders">Mail & Newsgroups Account Settings - Local
+ Folders</h2>
+
+<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail & Newsgroups
+ saves any messages that you send while working offline. Messages you send
+ while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local
+ Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on
+ your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you
+ want to keep.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the
+ Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings. You
+ see the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+ <li>Select the Local Folders category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders
+ account.</li>
+ <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+ mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning
+ of section</a>]</p>
+
+<h2 id="outgoing_server">Mail & Newsgroups Account Settings - Outgoing
+ Server (SMTP)</h2>
+
+<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended
+ recipients.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin
+ from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Click on any Mail window.</li>
+ <li>From the Edit menu, choose Mail & Newsgroup Account Settings.</li>
+ <li>Select Outgoing Server (SMTP) and set up as follows (If you are not sure
+ which option to choose, check with your ISP or system administrator):</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your
+ outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be
+ connected. By default it holds the standard port for the specified
+ encryption. Change it if the mail server is listening for connections
+ on a non-standard port.</li>
+ <li><strong>Use name and password</strong>: If your SMTP server requires
+ authentication to send mail, select this option and enter your user name.
+ The first time you send mail, you will be prompted for your password. At
+ that time you can instruct &brandShortName; to save your password for
+ future sessions.</li>
+ <li><strong>Use secure connection</strong>: If your outgoing server is
+ configured to support an encrypted connection, choose one of the following
+ (if you make a choice for which your server is not configured, you will
+ get an error message when sending mail):
+ <ul>
+ <li><strong>No</strong>: If you don't want to use an encrypted
+ link.</li>
+ <li><strong>TLS, if available</strong>: &brandShortName; will try to use
+ a TLS encrypted connection. If the server doesn't support it, an
+ unencrypted connection is used.</li>
+ <li><strong>TLS</strong>: Require a TLS encrypted connection. This
+ mechanism will mostly run on the standard SMTP port 25.</li>
+ <li><strong>SSL</strong>: Require a SSL encrypted connection. The default
+ port for this is 465.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Advanced</strong>: Click this button to set up additional SMTP
+ servers or to change the default SMTP server.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail & Newsgroup Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Mail & Newsgroups preferences
+ that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these
+ preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Double-click Mail & Newsgroups to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups</a></li>
+ <li><a href="#message_display">Message Display</a></li>
+ <li><a href="#notifications">Notifications</a></li>
+ <li><a href="#composition">Composition</a></li>
+ <li><a href="#send_format">Send Format</a></li>
+ <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li>
+ <li><a href="#global_junk_settings">Junk Mail</a></li>
+ <li><a href="#tags">Tags</a></li>
+ <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li>
+ <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li>
+ <li><a href="#offline_and_disk_space_preferences">Offline & Disk Space
+ Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail & Newsgroups Preferences - Mail &
+ Newsgroups</h2>
+
+<p>This section describes the main Mail & Newsgroups preferences. If you
+ are not already viewing the Mail & Newsgroups main preferences, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Click the Mail & Newsgroups category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to
+ allow Mail & Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li>
+ <li class="win"><strong>Use &brandShortName; Mail as the default mail
+ application</strong>: Select &brandShortName; Mail & Newsgroups as the
+ default mail application for Windows and from within other applications
+ such as Microsoft Word.
+
+ <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; Mail & Newsgroups as
+ the default mail application may disable another mail application. To
+ restore the other mail application as the default, deselect this
+ option.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option
+ if you want &brandShortName; to select the message you had selected last
+ before leaving a folder when you reenter a folder.</li>
+ <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this
+ option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message
+ grouping <a href="#sorting_and_threading_messages">when sorting
+ messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically
+ displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the
+ column headers.</li>
+ <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message
+ area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page
+ appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail &
+ Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different
+ web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this
+ option. Click Restore Default to return to the original page provided by
+ &brandShortName;.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_display">Mail & Newsgroups Preferences - Message
+ Display</h2>
+
+<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are
+ displayed (for example, font style and color) in all accounts. If you are not
+ already viewing the Message Display settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Message Display. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: Here you can
+ choose if you want to reuse a message window for the next mail or if you
+ want to open a new one for each.</li>
+ <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>:
+ Select this checkbox if you do not want to display remote images and other
+ content in received messages, except from senders in your address books
+ whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li>
+ <li><strong>Wait [__] seconds before marking a message as read</strong>:
+ Choose this option if you do not want a message to be marked as read when
+ you are only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you
+ want a message to be displayed before it gets marked as read automatically.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: If you do not want Mail & Newsgroups to mark
+ your messages as read automatically at all, you can select this option
+ and enter a very large number of seconds.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Plain Text Messages</strong>: Select the font you prefer for
+ viewing plain-text messages: fixed width or variable width. Choosing a font
+ style, size, and color for quoted plain-text messages can help you more
+ easily distinguish quoted text (usually a message that's been
+ forwarded to you or by you).
+ <ul>
+ <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that
+ incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail
+ window.</li>
+ <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that
+ when you receive messages that contain emoticons (also called smiley
+ faces) Mail & Newsgroups can convert them to graphics, for example:
+ <table border="1">
+ <tr align="center">
+ <td><strong>This</strong>:</td>
+ <td><strong>Converts to</strong>:</td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-)</td>
+ <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:)</td>
+ <td><img src="images/smile.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:-(</td>
+ <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>:(</td>
+ <td><img src="images/frown.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-)</td>
+ <td><img src="images/wink.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr align="center">
+ <td>;-p</td>
+ <td><img src="images/sick.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="notifications">Mail & Newsgroups Preferences - Notifications</h2>
+
+<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing
+ you on arrival of a new message. So you don't have to always look in the
+ folders.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Notifications. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li class="win"><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups to display a sliding alert above
+ your system tray in the lower right corner of your screen when new
+ messages arrive. The sliding alert only appears once when new messages
+ arrive, and won't appear again until you bring the Mail &
+ Newsgroups window to the front.
+ <table>
+ <tr>
+ <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 20px;"></td>
+ <td><strong>Sliding new mail alert</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p>When the alert appears, clicking the link displayed in the alert will
+ take you to the first folder that has new mail. If no &brandShortName;
+ applications are running, Quick Launch must be enabled in order to
+ display the new message alert.</p>
+
+ <p>If any &brandShortName; application is running, then Quick Launch does
+ not need to be enabled in order to display the new message alert. For
+ information on using Quick Launch, see
+ <a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">Using Quick Launch</a>.</p>
+
+ <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new message alert will
+ continue to work even after you close the Mail window (as long as another
+ &brandShortName; application is running).</p>
+ </li>
+
+ <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups to display an icon in your system
+ tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when
+ new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have
+ visited one of your folders with new mail or checked for new messages
+ manually.
+ <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png"
+ alt=""/> <strong>New mail tray icon</strong></p>
+ <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName;
+ Mail & Newsgroups main window.</p>
+ </li>
+
+ <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you
+ want Mail & Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when
+ new messages arrive.</li>
+ <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName;
+ Mail & Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can
+ choose between the default system sound and a custom sound in WAV format.
+ If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in
+ the file locator. Click on the Preview button to listen to the chosen sound
+ file.
+
+ <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will
+ continue to work even after you close the Mail window (as long as another
+ &brandShortName; application is running).</p>
+
+ <p class="win">If no &brandShortName; applications are running, Quick
+ Launch must be enabled in order to play a sound when new messages
+ arrive.</p>
+
+ <p class="win">If any &brandShortName; application is running, then Quick
+ Launch does not need to be enabled in order to play a sound when new
+ messages arrive. For information on using Quick Launch, see
+ <a href="nav_help.xhtml#using_quick_launch">Using Quick Launch</a>.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="composition">Mail & Newsgroups Preferences - Composition</h2>
+
+<p>Composition preferences affect how you create messages (for example,
+ forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are
+ not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Composition. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded
+ message text to appear: as an attachment or <em>inline</em> (in the body
+ of your message).</li>
+ <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>:
+ Choose this option if you want Mail & Newsgroups to save the message
+ you are currently composing automatically at the given interval. After a
+ computer crash or program failure you can find the latest saved version of
+ the message in your Drafts folder.</li>
+ <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>:
+ Check this option if want to be asked if you're sure to be ready to
+ send the message when you're pressing Ctrl+Return in message editor.
+ This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the
+ keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li>
+ <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a
+ number to set the right margin for text in the message area.</li>
+ <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to
+ have Mail & Newsgroups always check the spelling of your message before
+ you send it.</li>
+ <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have
+ Mail & Newsgroups always check the spelling of your message as you type
+ it.</li>
+ <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language
+ you want to use to check the spelling in your messages or to download more
+ dictionaries.</li>
+ <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the
+ defaults are for font, size, text and background color if you choose to
+ send mails in HTML format.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="send_format">Mail & Newsgroups Preferences - Send Format</h2>
+
+<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your
+ outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Send Format. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail &
+ Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the
+ message.</li>
+ <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may
+ cause your message to lose formatting such as bold text.</li>
+ <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this
+ option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying
+ the message.</li>
+ <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This
+ option uses more disk space.
+
+ <p>You can always override these preferences for an individual message by
+ using the Options menu in the Mail Compose window.</p>
+ </li>
+ <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add
+ the domain names that you typically send mail to, if you know which domains
+ can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only
+ display plain text.</li>
+</ul>
+
+<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the
+ same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that
+ end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of
+ displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the
+ list of HTML Domains so that Mail & Newsgroups will automatically send
+ messages in HTML format to these recipients.</p>
+
+<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you
+ know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to
+ the list of Plain Text domains, so that Mail & Newsgroups automatically
+ sends messages to that domain in plain-text format.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail
+ messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs
+ that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you
+ to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot
+ display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format
+ them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These
+ preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and
+ not to newsgroup messages.</p>
+
+<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can
+ specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However,
+ when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how
+ Mail & Newsgroups formats these messages.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_preferences">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Addressing</h2>
+
+<p>Addressing preferences allow you to control the settings for
+ &brandShortName; Mail & Newsgroups address books (for example, email
+ address collection and address autocompletion). If you are not already
+ viewing the Addressing settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Addressing. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail
+ & Newsgroups to automatically collect recipients' email addresses.
+ Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your
+ Collected Addresses or your Personal Address Book.</li>
+ <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>:
+ Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to
+ search for names or type names completely. Select from which location Mail
+ & Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address
+ Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local
+ address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory
+ server) or both. If you want Mail & Newsgroups to highlight addresses
+ that do not autocomplete, then select that option.
+
+ <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address
+ matches are found, Mail & Newsgroups displays a list of all possible
+ choices.</p>
+
+ <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list.
+ A directory server lets you look up addresses that are not stored in one
+ of your local address books. The directory you select will also be
+ searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted
+ message to one or more recipients for whom you don't have
+ certificates on file.</p>
+
+ <p>See <a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing
+ LDAP Directories</a> for information on setting LDAP directory server
+ settings.</p>
+
+ <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the
+ Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override
+ these settings for individual accounts by specifying different LDAP
+ directory servers or server settings using the Addressing settings for an
+ account in the Mail & Newsgroups Account Settings dialog box. To set
+ different addressing options for a specific account, open the Edit menu
+ and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="global_junk_settings">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Junk Mail</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Junk Mail preferences panel. If
+ you are not currently viewing the Junk Mail panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Junk Mail. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>When I manually mark messages as junk</strong>: Choose this to
+ set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages
+ as Junk.
+ <ul>
+ <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>:
+ Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder.
+ </li>
+ <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked
+ Junk messages to the trash folder.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Mark messages determined to be junk as read</strong>: Select this
+ option to mark junk messages as read, so they will not show up as new.</li>
+ <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow
+ logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log
+ </strong> button to open a dialog showing this log.</li>
+ <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the
+ training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively
+ destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="tags">Mail & Newsgroups Preferences - Tags</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the
+ Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags.
+ If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Tags. (If no options
+ are visible, double-click the Mail & Newsgroups category to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies name, color and importance of
+ each tag. You can change a tag's name, but all tag names must be different.
+ To change the tag color, click the colorpicker chip next to the tag name
+ and select a new color. Use the Raise Importance and Lower Importance
+ buttons to order your tags by descending importance. Messages with multiple
+ tags will be colored according to their most important tag.</li>
+ <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and
+ restores just the default tags' text and colors.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts_preferences">Mail & Newsgroups Preferences - Return
+ Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If
+ you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Return Receipts. (If no
+ subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand the
+ list.)</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings
+ for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return
+ Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return
+ receipts.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>:
+ Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all
+ your mail accounts.</li>
+ <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation
+ messages are delivered to your Inbox.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter
+ that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder
+ you specify. For information on creating and using filters, see
+ <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt
+ confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li>
+ <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you
+ do not want to send a return receipt in response to requests for return
+ receipts from others.</li>
+ <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you
+ want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+</ul>
+
+<p>To override these global preferences for individual accounts, see
+ <a href="#return_receipts">Mail & Newsgroups Account Settings - Return
+ Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="character_encoding">Mail & Newsgroups Preferences - Character
+ Encoding</h2>
+
+<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded
+ when being displayed or created in all accounts. If you are not already
+ viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+ Preferences dialog box.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, click Character Encoding. (If
+ no subcategories are visible, double-click Mail & Newsgroups to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+ <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+ select the character encoding you want Mail & Newsgroups to use as the
+ default for incoming mail and newsgroup messages. This is recommended if
+ it's likely you might receive messages in which the character encoding
+ (MIME charset) is not indicated, such as when reading messages in
+ international newsgroups.</li>
+ <li><strong>Always use this default character encoding when messages are
+ displayed</strong>: Select this to apply the default character encoding to
+ all messages.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character
+ encoding for a specific folder. In the Mail window, select a folder from
+ the list of Mail folders. Open the View menu, and choose Character
+ Encoding.</p>
+ </li>
+ <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use 'quoted
+ printable' MIME encoding</strong>: Choose to have Mail &
+ Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular
+ messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin
+ ISO-8859-3).</li>
+ <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character
+ encoding you want Mail & Newsgroups to use as the default for outgoing
+ mail and newsgroup messages. Note that this character encoding is
+ <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the
+ character encoding of the message being replied to is used by default.
+ Choose <strong>Always use this default character encoding in
+ replies</strong> to use the default character encoding for outgoing
+ messages even when replying.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="offline_and_disk_space_preferences">Mail & Newsgroups Preferences -
+ Offline & Disk Space</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Offline & Disk Space preferences
+ panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Mail & Newsgroups category, select Offline & Disk
+ Space. (If no subcategories are visible, double-click Mail &
+ Newsgroups to expand the list.).</li>
+</ol>
+
+<p>The Offline & Disk Space preferences allow you to set preferences for
+ working offline, going online, and disk space.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail & Newsgroups to
+ handle messages when going online or offline.</li>
+ <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by
+ automatically compacting message folders when it will save the amount
+ of disk space you enter.</li>
+</ul>
+
+<p>See <a href="#working_offline">Working Offline</a> for information on
+ working offline.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Signing & Encrypting Messages</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing & Encrypting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital
+ Signatures & Encryption</a></li>
+ <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other
+ People's Certificates</a></li>
+ <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &
+ Encrypting a New Message</a></li>
+ <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &
+ Encrypted Messages</a></li>
+ <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security -
+ Compose Window</a></li>
+ <li><a href="#message_security_recieved_message">Message Security -
+ Received Message</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures &
+ Encryption </h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+ signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+ signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+ really comes from you and hasn't been tampered with since you sent
+ it.</p>
+
+<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it.
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult
+ for anyone other than the intended recipient to read the message while it is
+ in transit over the Internet.</p>
+
+<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p>
+
+<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>
+ (the digital equivalents of ID cards). For details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+ Own Certificate</a>.</li>
+ <li>Configure the security settings for your email account. For details, see
+ <a href="mail_help.xhtml#security">Configuring Your Security Settings</a>.
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in
+ <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a
+ New Message</a>.</p>
+
+<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures
+ and encryption work. For more technical details on this subject, see the
+ online document
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+ to Public-Key Cryptography</a>.</p>
+
+<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3>
+
+<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by
+ means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>.</p>
+
+<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature,
+ although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing
+ a contract.</p>
+
+<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you
+ need two things:</p>
+
+<ul>
+ <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a>
+ that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your
+ signing certificate is included with the message. The certificate includes
+ a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the
+ certificate in the message permits the recipient to verify your digital
+ signature.
+
+ <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the
+ phonebook—it is public information that helps other people
+ communicate with you.</p>
+ </li>
+ <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created
+ and stored on your computer when you first obtain a certificate.
+
+ <p>Your private key for a signing certificate is protected by your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the
+ &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail
+ & Newsgroup software uses your private key to create a unique,
+ verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3>
+
+<p>To encrypt an email message, you must have an
+ <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a>
+ for each of the message's recipients. The public key in each certificate
+ is used to encrypt the message for that recipient.</p>
+
+<p>If you don't have a certificate for even a single recipient, the
+ message cannot be encrypted.</p>
+
+<p>The recipient's software uses the recipient's private key, which
+ remains on that person's computer, to decrypt the message.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People's
+ Certificates</h2>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+ is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest
+ ways to obtain someone else's certificate is for that person to send you
+ a digitally signed message.</p>
+
+<p>When you receive such a message, the person's certificate is
+ automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+ Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of
+ certificates. This is useful because you need to have a certificate for each
+ recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p>
+
+<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory,
+ such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p>
+
+<p>It's also possible to look up certificates automatically. This feature
+ is controlled by <a href="mail_help.xhtml#addressing_preferences">Mail &
+ Newsgroups Preferences - Addressing</a> or
+ <a href="mail_help.xhtml#addressing">Mail & Newsgroups Account Settings -
+ Addressing</a>, which can be configured to look up recipients' email
+ addresses in a directory.</p>
+
+<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a
+ directory, the same directory will be searched for matching certificates when
+ you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom
+ you don't have certificates on file.</p>
+
+<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open
+ the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose
+ View Security Info.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2>
+
+<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must
+ specify the certificates you want to use for signing and encrypting
+ messages.</p>
+
+<p>For information about obtaining email certificates, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+ Own Certificate</a>.</p>
+
+<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a
+ particular account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Mail & Newsgroups Account Settings.</li>
+ <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+ you want to configure.</li>
+ <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can
+ proceed further.)
+
+ <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available
+ signing certificates.</p>
+ </li>
+ <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li>
+ <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select
+ the encryption certificate you want to use, and click OK.</li>
+
+ <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under
+ Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system
+ administrator to find out for sure.</p>
+</ol>
+
+<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt
+ all messages sent from a particular account. These account-specific settings
+ are for convenience only; you can override the default settings for
+ individual messages.</p>
+
+<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the
+ Security panel for the account (described above) and select your settings as
+ follows:</p>
+
+<ul>
+ <li>Under Digital Signing:
+ <ul>
+ <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is
+ selected, all the messages you send from this account will be digitally
+ signed unless you indicate otherwise before you send the message. To
+ turn off this default setting, deselect the checkbox.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Under Encryption (choose one):
+ <ul>
+ <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you
+ send from this account will be not be encrypted unless you indicate
+ otherwise before you send them.</li>
+ <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the
+ messages you send from this account will be encrypted—but only if
+ you have valid certificates for each of the message's recipients.
+ If you don't have all the necessary certificates, the message
+ can't be sent unless you turn off encryption for that message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to
+ confirm them.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing & Encrypting a New
+ Message</h2>
+
+<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at
+ least one email certificate and configure your mail security settings
+ correctly. For background information on these tasks, see
+ <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures
+ & Encryption</a>.</p>
+
+<p>The settings specified in <a href="mail_help.xhtml#security">Mail &
+ Newsgroups Account Settings - Security</a> determine the default settings for
+ each new Compose window you open when you set out to write an email.</p>
+
+<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You
+ can immediately identify the default security settings from the presence or
+ absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally
+ signed (assuming you have a valid email certificate that
+ identifies you).</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted
+ (assuming you have valid certificates for all recipients).</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security
+ icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you
+ want from the drop-down list:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off
+ encryption for this message. The message will not be encrypted when it is
+ sent over the Internet.</li>
+ <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption
+ for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it
+ can't be sent unless you have valid certificates for all
+ recipients.</li>
+ <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital
+ signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will
+ be signed.</li>
+ <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed
+ information about the security status of this message—to help you
+ determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of
+ the recipients.</li>
+</ul>
+
+<p>To view detailed information about the message's security status, you
+ can also click the key or lock icon as described in
+ <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose
+ Window</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed & Encrypted
+ Messages</h2>
+
+<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons
+ near the upper-right corner of the message header indicate the security
+ status of the message:</p>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+ alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally
+ signed and has been validated. If there is a problem with the signature,
+ the pen is broken.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif"
+ alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a
+ large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server.
+ As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to
+ download the attachment and validate the signature.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+ alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there
+ is a problem with the encryption, the key is broken.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>For information about certificate validation, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling
+ Validation</a>.</p>
+
+<p>To see more detailed information about the message's security, click
+ the key or lock icon, or follow the instructions in
+ <a href="#message_security_recieved_message">Message Security - Received
+ Message</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+ message you are composing. If you're not already viewing Message
+ Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p>
+
+<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your
+ message will be signed. There are three possibilities:
+ <ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this
+ message, you have a valid certificate identifying you, and the message
+ can be signed.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this
+ message.</li>
+ <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for
+ this message. However, a valid
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you
+ for this purpose is not available, or there is some other problem that
+ makes signing impossible.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will
+ be encrypted. There are three possibilities:
+ <ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message,
+ valid certificates for all listed recipients are available, and the
+ message can be encrypted.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible
+ for this message.</li>
+ <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this
+ message. However, a valid certificate for at least one of the listed
+ recipients is not available, or no recipients are listed, or there is
+ some other problem that makes encryption impossible.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>The Message Security window also lists the certificates available for the
+ recipients of your message:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the
+ list, select its name, then click View.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about obtaining certificates and configuring message
+ security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing
+ & Encrypting Messages</a>.</p>
+
+<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message,
+ click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select
+ the options you want.</p>
+
+<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all
+ messages, see <a href="mail_help.xhtml#security">Mail & Newsgroups
+ Account Settings - Security</a></p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_recieved_message">Message Security - Received
+ Message</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+ message you have received. If you're not already viewing Message
+ Security for a received message, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>In the Mail window, select the message for which you want to view
+ security information.</li>
+ <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li>
+</ol>
+
+<p>The Message Security window displays the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the
+ message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li>
+
+ <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in
+ <a href="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation">Privacy
+ & Security Preferences - Validation</a>. If you are not familiar with
+ OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings
+ are correct, there may be a problem with the OCSP service or the
+ certificate used to create the signature is no longer valid.</p>
+
+ <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate's
+ trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+ Manager</a> to view or edit those settings.</p>
+
+ <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed,
+ click this button to view the certificate that was used to sign it.</li>
+ <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the
+ message is encrypted and any decrypting problems.
+ <ul>
+ <li>If the message's contents have been altered during transit, you
+ should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by
+ network problems.</li>
+ <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the
+ message) is not available on your computer, the private key required to
+ decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import
+ a backup copy of your certificate and its private key (see
+ <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for
+ details.) If you don't have access to a backup certificate, you
+ will not be able to decrypt the message.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>\r
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+\r
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >\r
+\r
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">\r
+\r
+<!-- MASTER HELP DOCUMENT -->\r
+ <rdf:Description about="urn:root"\r
+ nc:title="&brandShortName; Help"\r
+ nc:defaulttopic="welcome"\r
+ nc:base="chrome://help/locale/">\r
+ <nc:panellist>\r
+ <rdf:Seq>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="glossary" nc:datasources="help-glossary.rdf"/> </rdf:li>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="index" nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf"/> </rdf:li>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="index" nc:datasources="help-win.rdf" nc:platform="win"/> </rdf:li>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="search"\r
+ nc:datasources="rdf:null"\r
+ nc:emptysearchtext="[\u05dc\u05d0 \u05e0\u05de\u05e6\u05d0\u05d5 \u05e4\u05e8\u05d9\u05d8\u05d9\u05dd \u05ea\u05d5\u05d0\u05de\u05d9\u05dd.]"\r
+ nc:emptysearchlink="help_help.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="toc" nc:datasources="help-toc.rdf"/> </rdf:li>\r
+ <rdf:li> <rdf:Description nc:panelid="toc" nc:datasources="help-win.rdf" nc:platform="win"/> </rdf:li>\r
+ </rdf:Seq>\r
+ </nc:panellist>\r
+ </rdf:Description>\r
+</rdf:RDF>\r
+\r
+\r
+\r
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Browsing the Web</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1>
+
+<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use
+ &brandShortName; is to browse the Web. Navigator, the &brandShortName;
+ component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages
+ and search the Web.</p>
+
+<p>This section introduces you to Navigator, and how you can use it to browse,
+ search, and save web pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li>
+ <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li>
+ <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and
+ Printing Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages
+ and International Content</a></li>
+ <li><a href="#plugins_and_downloads">Plug-ins and Downloads</a></li>
+ <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and
+ Efficiency</a></li>
+ <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+ <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li>
+ <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li>
+ <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li>
+ <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li>
+ <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li>
+ <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li>
+ <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li>
+ <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2>
+
+<p>When you start &brandShortName;, you see Navigator, your browser.
+ A <q>What's New</q> page appears automatically in the browser
+ window when you first launch &brandShortName;.</p>
+
+<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch
+ &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is
+ chosen by your network or Internet service provider, or you see
+ &brandShortName;'s home page.</p>
+
+<p>To choose your own home page, see
+ <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying
+ How &brandShortName; Starts Up</a>.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName;
+ interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost
+ all of your screen. In Navigator, open the View menu and choose Full
+ Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li>
+ <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2>
+
+<p>You move to a new page by typing its URL—its location (address) on the
+ Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more
+ names that identify the address. For instance,
+ <q>http:/mozilla.org</q>.</p>
+
+<ol>
+ <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li>
+ <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any
+ text already in the Location Bar.</li>
+ <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check
+ a web page's security status at any time. For details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/locationbar.png"
+ alt="Location Bar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Don't know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as
+ <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as
+ <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. Navigator guesses what page you
+ want to view, or displays a page with a choice of links related to the word
+ you typed.</p>
+
+<p>If you are new to the Internet, see the
+ <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2>
+
+<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p>
+
+<ol>
+ <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens
+ whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but
+ buttons and images can also be links.</li>
+ <li>Click the link once. While the network locates the page that the link
+ points to, status messages appear at the bottom of the window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2>
+
+<p>There are several ways to re-visit pages:</p>
+
+<ul>
+ <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li>
+ <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on
+ the Back and Forward buttons. You'll see a list of pages you've
+ visited; to return to a page, choose it from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td colspan="4"><img src="images/reload.gif"
+ alt="Navigation Buttons"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 8px;"></td>
+ <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td>
+ <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td>
+ <td></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To see a list of any URLs you've typed into the Location Bar, click
+ the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it
+ from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<ul>
+ <li>To choose from pages you've visited during the current session, open
+ the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li>
+
+ <li>To choose from pages you've visited during the past several
+ sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list.
+ The history list displays a list of folders. Double clicking the folders
+ displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL
+ next to the Bookmark icon to view that page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from
+ pages you've visited during the past several sessions. For
+ information, see
+ <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>.
+</p>
+
+<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3>
+
+<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar
+ list contains links to pages you've typed into the Location Bar and then
+ visited.</p>
+
+<p>To access the history list from Navigator, open the Go menu and choose
+ History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of
+ the Location Bar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press
+ <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p>
+
+<p>If you don't want the Location Bar or history list to display the pages
+ you've been visiting, you can clear the history list and Location Bar
+ history entirely or selectively.</p>
+
+<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the
+ Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click History. (If no subcategories are
+ visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+ <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously
+ visited web pages from the lists.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: In <q>Remember visited pages for the last [__]
+ days</q>, you can set the number of days pages will remain in the history
+ list.</p>
+
+<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the
+ following:</p>
+
+<ul>
+ <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain
+ (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete
+ entire domain <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command
+ if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li>
+ <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in
+ the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete all from
+ <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to
+ delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not
+ <q>mozilla.org</q>.</li>
+ <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and
+ press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories
+ (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the
+ order.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2>
+
+<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and
+ don't want to view it, click the Stop button.</p>
+
+<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the
+ Reload button, or press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td colspan="3"><img src="images/reload.gif"
+ alt="Navigation Buttons"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td style="width: 87px;"></td>
+ <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td>
+ <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains
+ a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or
+ press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2>
+
+<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to
+ remember. Fortunately, it's not necessary to memorize URLs in order to
+ browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to
+ interesting web pages.</p>
+
+<p>To go to a bookmarked page, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a
+ bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li>
+ <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a
+ folder and choose a bookmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p>
+
+<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or
+ to other interesting places on the Web. See
+ <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New
+ Bookmarks</a> for more information.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing
+ to navigate the Web faster and easier.</p>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a
+ single Navigator window. You don't have to have several windows open to
+ visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You
+ can open, close, and reload web pages conveniently in one place without
+ having to switch to another window.</p>
+
+<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened
+ automatically. For more information about setting Tabbed Browsing
+ preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Navigator Preferences
+ - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see
+ <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2>
+
+<p>In addition to navigating the Web with Navigator, you can let the Web come
+ to you by using Sidebar.</p>
+
+<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items
+ that you need to use all the time—the latest news and weather, your
+ address book, stock quotes, a calendar—and many other available
+ options. Sidebar presents these items to you in tabs that it continually
+ updates.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+ customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details,
+ see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p>
+
+<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p>
+
+<table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="images/sidebar.png"
+ alt="Sidebar Handle"/></td>
+ <td style="vertical-align:
+ middle; padding-right: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td>
+ <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar
+ by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in
+ Navigator, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar,
+ press <kbd>F9</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li>
+ <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search
+ Mode</a></li>
+ <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="#using_internet_keywords">Using Internet Keywords</a></li>
+ <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li>
+ <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li>
+ <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the
+ Bookmarks or History List</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2>
+
+<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar,
+ from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3>
+
+<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a
+ question, or just a word or two, into the browser's Location Bar, as
+ shown below.</p>
+
+<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt=
+ "Location Bar with Search Term"/></p>
+
+<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li>
+ <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current
+ text.</li>
+ <li>Perform one of these steps:
+ <ul>
+ <li>Click the Search button.</li>
+ <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the
+ drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be
+ different.)
+
+ <p>The default search engine you choose in
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing">Preferences</a>
+ is used. Search results for <q>baby doll</q> appear in both the
+ browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages
+ about baby dolls.</p>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>After you perform a search, the results are saved in Sidebar's Search
+ tab until you do a new search. You don't have to click the Back button
+ to retrieve the search results.</p>
+
+<p>Note: You can also use <a href="#using_internet_keywords">Internet
+ Keywords</a> to search from the Location Bar.</p>
+
+<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3>
+
+<p>The Sidebar Search tab lets you quickly search and bookmark your search
+ results. For example, if you want to find information about toy cars:</p>
+
+<ol>
+ <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+ handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open
+ the View menu in Navigator, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu.</li>
+ <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+ <li>Open the <q>using</q> drop-down list, and choose a search
+ engine.</li>
+ <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li>
+ <li>Click Search. Search results for 'toy car' appear in both the
+ browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages about toy
+ cars.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If the Sidebar Search tab contains a list of search
+ engines from which to choose, then it is set to search in
+ <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Advanced mode</a> and you will have
+ to choose one or more search engines before clicking Search. You can keep it
+ that way or change to a basic setting in Preferences.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To display the next or previous page of search results
+ quickly, click the Next and Previous buttons at the bottom of the Sidebar
+ Search tab.</p>
+
+<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information
+ on how to use Sidebar.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from the Net
+ Search page</h3>
+
+<p>The Net Search page lets you type in a Search term or phrase, or explore
+ several categories (such as Arts & Entertainment, Business, and many
+ more) that may interest you. To visit the Net Search page, perform one of
+ these steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif"
+ width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li>
+ <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words
+ in a Web Page</h3>
+
+<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web
+ page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select (highlight) any words in a web page.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for
+ [your selected words]</q> for the menu.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences)
+ and uses your default search engine to search for your selected words. To
+ learn how to change the search engine used to search for your selected words
+ and the way your search results are displayed, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Navigator Preferences
+ - Internet Search</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</h2>
+
+<p>You can set the Sidebar Search tab to Advanced mode, which lets you narrow a
+ search or choose one or more search engines.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Internet Search. (If no subcategories
+ are visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+ <li>Under Sidebar Search Tab Preferences, click Advanced, and then OK.</li>
+ <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+ handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span>open
+ the View menu in Navigator, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+ submenu.</li>
+ <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+ <li>Open the <q>within</q> drop-down list, and choose a category.</li>
+ <li>Choose one or more search engines for the selected category (if
+ available).</li>
+ <li>In the search field, type the word for which you want to search.</li>
+ <li>Click Search.</li>
+</ol>
+
+<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Sidebar Search"/></p>
+
+<h3 id="customizing_search_categories">Customizing Search Categories</h3>
+
+<p>You can specify which search engines should be used for different categories
+ of searches. For example, you can select one set of search engines to search
+ for travel, and select another set of search engines to search for
+ software.</p>
+
+<ol>
+ <li>Set Sidebar Search to Advanced Search Mode. See
+ <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a>
+ for details.</li>
+ <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+ handle is missing, open the View menu in Navigator, choose Show/Hide, and
+ then Sidebar from the submenu.</li>
+ <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+ <li>Open the <q>within</q> drop-down list, click <q>Edit
+ Categories</q>. You see the Edit Categories dialog box.</li>
+ <li>From the Categories drop-down list, choose the category you want to
+ customize.<br/>
+ Or<br/>
+ To create a new category, click New and type a name for the category in the
+ dialog box. The drop-down list now displays the name of the selected
+ category.</li>
+ <li>Do one of the following:
+ <ul>
+ <li>To add a search engine for the selected category, highlight the
+ search engine in the list on the left, and click Add.</li>
+ <li>To remove a search engine for the selected category, highlight the
+ engine in the list on the right, and click Remove.</li>
+ <li>To rename the selected category, click Rename and type a new
+ name.</li>
+ <li>To delete the selected category, click Delete.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK when you are finished customizing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2>
+
+<p>You can choose a different search engine as the default. You can also
+ specify how you want search results displayed in Sidebar.</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Internet Search. (If no subcategories
+ are visible, double-click the Navigator to expand the list.)</li>
+ <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for
+ web searching.</li>
+ <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar
+ when search results are available</q> if you want the Sidebar search tab
+ to open and show your search results.</li>
+ <li>Under Sidebar Search Tab Preference, select Basic if you want to search
+ using a single search engine, or select Advanced to be able to search using
+ multiple search engines.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_internet_keywords">Using Internet Keywords</h2>
+
+<p>Internet Keywords work with the Location Bar to help you quickly find
+ specific types of information. There are several ways to use Internet
+ Keywords:</p>
+
+<ul>
+ <li>Type a specific product, trademark, or company name and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>, to go
+ directly to a company's website.</li>
+ <li>Type certain verbs, such as <q>shop</q> or <q>quote</q>,
+ followed by the word you want to look up, to get specific information. For
+ instance, <q>shop pets</q> takes you to a page with links to online
+ pet stores.</li>
+ <li>Type the name of a city or town followed by certain words such as
+ <q>movies</q> or <q>restaurants</q>, for local information. For
+ instance, type <q>san francisco restaurants</q>.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: To use Internet Keywords, you must press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>
+ on your keyboard instead of clicking the Search button.
+ Pressing <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>
+ activates the Internet Keyword feature; clicking Search initiates a
+ search.</p>
+
+<p>To see the difference, try this:</p>
+
+<ol>
+ <li>Type <q>apple imac</q> into the Location Bar and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>. Apple
+ Computer's iMac Web page appears.</li>
+ <li>Now type <q>apple imac</q> into the Location Bar and click Search.
+ You see a list of links related to Apple Computer's iMac models.</li>
+</ol>
+
+<p>If typing Internet Keywords into the Location Bar is not working for you,
+ check your
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#smart_browsing">Smart Browsing
+ preferences</a> to be sure the Internet Keywords feature is enabled.</p>
+
+<h3 id="quick_stock_quotes">Quick Stock Quotes</h3>
+
+<p>To see a recent stock quote for a company, type <q>quote</q> followed
+ by the company's stock ticker symbol, and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</p>
+
+<p>If you don't know a company's stock ticker symbol, type the
+ company's name. The quote page will list all companies with similar
+ names, and you can choose the one for which you want a quote.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2>
+
+<p>To find text within the page you are currently viewing in Navigator:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page
+ you are viewing contains frames, you may need to click within a frame
+ before you begin your search. You see the <q>Find in this Page</q>
+ dialog box.</li>
+ <li>Type the text you want to find.</li>
+ <li>Choose from the following search options:
+ <ul>
+ <li><strong>Match upper/lower case</strong>: Choose this to search for a
+ word or phrase that matches the word you typed exactly (including
+ uppercase and lowercase letters).</li>
+ <li><strong>Wrap around</strong>: Choose this to allow the browser to
+ search from the where the cursor is to the bottom of the page and then
+ continue searching from the top of the page. Note: Normally, the page
+ is searched from the place where you last clicked your mouse to the
+ bottom of the page.</li>
+ <li><strong>Search backwards</strong>: Choose this to search from the
+ insertion point backwards to the top of the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find to begin the search.</li>
+</ol>
+
+<p>To find the same word or phrase again:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2>
+
+<p>Other than searching text through the Find dialog, you can also search by
+ typing directly into a Web page.</p>
+
+<ol>
+ <li>To search for a link, type several characters into the active browser
+ window to navigate to any link with that text in it.
+
+ <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all
+ the links that begin with that character. However, if it can find a
+ match with the exact string you've typed, such as
+ <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there
+ first.</p>
+
+ </li>
+ <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd>
+ before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to
+ search any text containing the string <q>hello</q>.</li>
+ <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your
+ search string and whether or not the search is successful.</li>
+ <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li>
+ <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the
+ timeout.</li>
+ <li>Press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+ <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+ class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+ <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurence of the search
+ text.</li>
+</ol>
+
+<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p>
+
+<p>This feature also works with international characters such as Chinese and
+ Japanese.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or
+ History List</h2>
+
+<p>To search the bookmarks list, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your
+ Bookmarks window.</li>
+ <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks.
+ You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+ from the following search options:
+ <ul>
+ <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or
+ <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li>
+ <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+ with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+ you're searching.</li>
+ <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you're searching
+ for.</li>
+ <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn't contain</q> to
+ exclude pages.</li>
+ <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web
+ address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in
+ the Search Results-Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press
+ <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p>
+
+<p>To search the History list:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li>
+ <li>In the History list, open the Tools menu and choose Search History. You
+ see the Find in History dialog box.</li>
+ <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+ from the following search options:
+ <ul>
+ <li>Choose <q>title</q> or <q>location</q> to choose where you
+ would like to search.</li>
+ <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+ with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+ you're searching.</li>
+ <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you're searching
+ for.</li>
+ <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn't contain</q> to
+ exclude pages.</li>
+ <li>Click in the field and type all or part of word or URL (web address)
+ for the bookmarks or history listings that you want to find or
+ exclude.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Find. History listings that match your search criteria are
+ displayed in the Search Results window.</li>
+</ol>
+
+<p>To use the search results:</p>
+
+<ul>
+ <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web
+ page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+ <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li>
+ <li>If the list is hard to read, try expanding the Search Results
+ window.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing
+ Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li>
+ <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2>
+
+<p>To copy some text from a page, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the text.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the text into other programs.</p>
+
+<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the pointer over the link or image.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up
+ menu.</li>
+ <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a
+ link, you are offered both options.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the link into other programs or into Navigator's Location
+ Bar.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2>
+
+<p>To save an entire page, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog
+ box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+ <li>Choose a format for the page you want to save:
+ <ul>
+ <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along
+ with images and other supporting files. This option allows you to view
+ it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new
+ directory (where the page is saved) to save images and other files
+ necessary to show the whole web page.</li>
+ <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is
+ without images.</li>
+ <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file.
+ This option will not preserve the original HTML link structure, but
+ will allow you to see a text version of the web page in any text
+ editor.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected,
+ the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save
+ Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p>
+
+<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code)
+ when you're not connected to the Internet.</p>
+
+<p>To save an image from a page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the mouse pointer over the image.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li>
+ <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this image.</li>
+ <li>Type a file name for the image and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a
+ non-formatted page, like a data file, that's not intended for
+ viewing):</p>
+
+<ol>
+ <li>Position the mouse pointer over the page's link.</li>
+ <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+ <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up
+ menu.</li>
+ <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li>
+ <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+ <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files
+ to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin
+ with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q>
+ or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie
+ files, and can launch helper applications that support the files.</p>
+
+<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as
+ your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As
+ Wallpaper from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2>
+
+<p>To print the current page, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Print.</li>
+</ul>
+
+<p>To print selected text, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Select the text in the current page.</li>
+ <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li>
+ <li>Under Print Range, click Selection.</li>
+</ul>
+
+<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window,
+ determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and
+ graphics are repositioned to accommodate paper size.</p>
+
+<div class="noMac">
+
+<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3>
+
+<p>To have an early look at how a page will look before it is
+ printed, you can use Print Preview. Begin from the Navigator window:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li>
+</ul>
+
+<p>In Print Preview, you have the following options:</p>
+
+<ul>
+ <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li>
+ <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages
+ you want to print.</li>
+ <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to
+ jump to its preview. Click the First
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>,
+ Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif"
+ alt="previous button"/>, Next
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>,
+ or Last
+ <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button
+ to move between pages.</li>
+ <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages,
+ using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the
+ original page and two special options:
+ <ul>
+ <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+ automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+ <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size
+ and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make
+ each page half the size of the original page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page
+ normally, with the shorter side facing up.</li>
+ <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the
+ page sideways, with the longer side facing up.</li>
+ <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview
+ dialog.</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or
+ unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p>
+
+<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page
+ Setup. From Navigator, open the File menu and choose Page Setup.</p>
+
+<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to
+ print:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Format & Options</strong>: Choose the orientation, scale, and
+ other options:
+ <ul>
+ <li><strong>Orientation</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Portrait</strong>: Choose this
+ <img src="chrome://global/skin/icons/pg-portrait-small.gif"
+ alt="portrait button"/> to position the page normally, with the
+ shorter side facing up.</li>
+ <li><strong>Landscape</strong>: Choose this
+ <img src="chrome://global/skin/icons/pg-landscape-small.gif"
+ alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the
+ longer side facing up.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size.
+ For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of
+ the original page.
+ <ul>
+ <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+ automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Options</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select
+ this to print background images and colors. If unselected, only
+ images and color in the foreground (in front) are printed.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Margins & Header/Footer</strong>: Click this tab to set up
+ margins, headers, and footers:
+ <ul>
+ <li><strong>Margins</strong>:
+ <ul>
+ <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in
+ inches for the top, bottom, left, and right margin.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Headers & Footers</strong>: Each drop-down list
+ represents either a header or a footer area. The top row of drop-down
+ lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row
+ are for the left, center, and right footer areas. In each drop-dop
+ list, choose one of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li>
+ <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li>
+ <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URL's usually
+ start with <q>http://</q>).</li>
+ <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web
+ page is printed.</li>
+ <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li>
+ <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the
+ total number of pages. For example, if you print a five page web
+ page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li>
+ <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any
+ of the following codes to print specific information:
+ <ul>
+ <li><strong>&PT</strong>: Page Number with Total (Example:
+ <q>3 of 5</q>)</li>
+ <li><strong>&P</strong>: Page Number</li>
+ <li><strong>&D</strong>: Date</li>
+ <li><strong>&U</strong>: URL</li>
+ <li><strong>&T</strong>: Page Title</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page
+ Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and
+ International Content</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character
+ Encodings and Fonts</a></li>
+ <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language
+ Preferences</a></li>
+ <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version
+ in your own language</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character Encodings
+ and Fonts</h2>
+
+<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language,
+ you need to select the appropriate character encodings and fonts.</p>
+
+<p>A character encoding method is the way a document or message has been
+ converted to data to be used by your computer. All web documents and mail and
+ news messages use a character encoding method (also known as a character set,
+ character coding, or charset).</p>
+
+<p>The character encoding method for a document may depend on its language.
+ Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding
+ method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods.
+ In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8,
+ for examples, can be used for any language document.</p>
+
+<p>Your version of &brandShortName; is set to a default character encoding
+ appropriate for your region. However, if you use more than one language, you
+ may need to select appropriate character encoding methods and designate the
+ fonts you wish to use for your language/script.</p>
+
+<p>To select character encodings, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose More.</li>
+ <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li>
+ <li>Choose a character encoding within the region submenu. Repeat steps
+ 1-3 for each character encoding method you want.</li>
+</ol>
+
+<p>The character encoding methods you select are added to the Character
+ Encoding menu. If you have more than one encoding method selected, the active
+ one has a bullet (dot) next to it.</p>
+
+<p>&brandShortName; can detect which character encoding a document uses, and
+ can display it correctly on your screen. To take advantage of this
+ capability, begin from the Navigator window:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose
+ Auto-Detect.</li>
+ <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose Off from the
+ submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>To make changes to your list of active character encodings:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose Customize.
+ You can see the Customize Encoding dialog box.</li>
+ <li>Choose from the following procedures:
+ <ul>
+ <li>To add to the list of active character encodings, choose a character
+ encoding from the list on the left and click Add.</li>
+ <li>To remove a character encoding from the active list, choose a
+ character encoding from the list on the right and click Remove.</li>
+ <li>To change the order in which active encodings appear in the Character
+ Encoding menu, highlight character encodings in the list on the right,
+ and use the arrow buttons to move the character encodings up or down in
+ the list.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To change the default fonts within a language group:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+ visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+ <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language
+ group/script. For instance, to set default fonts for West European
+ languages/script, choose <q>Western</q>.</li>
+ <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+ sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for
+ proportional text. Proportional text varies in width.</li>
+ <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and
+ Fantasy.</li>
+ <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web
+ pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes
+ the same amount of space.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the
+ author's font settings by selecting <q>Allow documents to use other
+ fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2>
+
+<p>The language you use for &brandShortName; affects the text of buttons,
+ dialog boxes, menus, tools, and other items. The functionality of these items
+ remains the same.</p>
+
+<p>To set your preferred language:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Languages/Content. (If no
+ subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Under <q>Installed language packs</q> select a language pack.</li>
+ <li>Click OK.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You must restart &brandShortName; after you
+ change your preferred language.</p>
+
+ </li>
+</ol>
+
+<p>The content pack you use affects the home page, bookmarks, toolbar contents,
+ Sidebar, and other items.</p>
+
+<p>To use a content pack:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Appearance category, click Languages/Content. (If no
+ subcategories are visible, double-click Appearance to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Under <q>Installed content packs</q> select a content pack.</li>
+ <li>Click OK.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You will need to restart &brandShortName; after
+ you change to another content pack.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To download more language packs or content packs,
+ click Download More.</p>
+
+<p>Web pages are sometimes available in several languages. &brandShortName;
+ presents pages in the language you prefer, if it is available. You can
+ specify the languages you wish to see, in order of preference.</p>
+
+<p>To set language preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Languages. (If no subcategories are
+ visible, double-click Navigator to expand the list.)</li>
+ <li>Click Add. You see the Add Languages dialog box.</li>
+ <li>Select a language and its code. If you wish to add a code not on the
+ list, type the language and its code in the Others field (see note below).
+ If you want to reorder the languages in the list, select a language and
+ click Move Up or Move Down.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Two-letter codes enclosed in brackets appear next to
+ each language in the list. These are standard abbreviations for languages.
+ For a complete list, see the online document,
+ <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html">Codes for the
+ Representation of Names of Languages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning
+ of section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your
+ own language</h2>
+
+<p>If you're looking for a version of &brandShortName; in a language other than
+ American English, you can download it from the
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/releases/">SeaMonkey
+ Project Releases</a> page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="plugins_and_downloads">Plug-ins and Downloads</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#plug-ins">Plug-ins</a></li>
+ <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+ <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>Navigator can handle many types of files. However, for some files, such as
+ movies or music, Navigator needs plug-ins or <q>helper</q> applications
+ that can handle those files. If &brandShortName; doesn't have the needed
+ helper application or plug-in, it can still save the file to your hard disk.
+ When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p>
+
+<h2 id="plug-ins">Plug-ins</h2>
+
+<p>Plug-ins are helper applications that extend the functionality within
+ Navigator and run within &brandShortName;. Plug-ins like Sun Java, Macromedia
+ Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia
+ files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with no additional plug-ins installed, so you have
+ to add them separately.</p>
+
+<p>To see a full list of &brandShortName; plug-ins you can install, see the
+ <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p>
+
+<p>To see what plug-ins you currently have installed, do any of the following:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Help menu and choose About Plug-ins.</li>
+ <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press
+ <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2>
+
+<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have to option to
+ launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For
+ example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of
+ &brandShortName;.</p>
+
+<p>The settings in the Helper Applications preferences panel tell Navigator
+ which helper applications to use on your computer. Usually, these preferences
+ don't need to be changed since they are preconfigured. Also, if
+ Navigator doesn't know which helper application to use, it allows you to
+ find helper applications within the download dialog box.</p>
+
+<p>The download dialog box has these options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Open it with the default application (Application Name)</strong>:
+ &brandShortName; opens the file using the default program in your system
+ settings.
+
+ <p><strong>Note</strong>: You will only see this option if there is a
+ program associated with the filetype in your system settings.</p></li>
+ <li><strong>Open it with</strong>: &brandShortName; allows you to open the
+ file using an application you choose. Clicking Choose to select an
+ application you want the file to be opened with.</li>
+ <li><strong>Save it to disk</strong>: &brandShortName; allows you to
+ select a location to save the file.</li>
+ <li><strong>Always ask before opening this type of file</strong>: When this
+ is selected, &brandShortName; opens the download dialog box when
+ downloading a particular file type.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can clear your saved options for <q>Always ask
+ before opening this type of file</q> in preferences. For more information,
+ see <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Navigator
+ Preferences - Helper Applications</a>.</p>
+
+<p>For experienced users to fine-tune the Helper Applications preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Navigator category, click Helper Applications. (If no
+ subcategories are visible, double-click the Navigator to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Perform any of the following procedures:
+
+ <p id="adding_a_new_helper_application">To add a new helper application
+ to the list:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Click New Type. You see the New type dialog box.</li>
+ <li>Type a description of the type of files the application works,with;
+ for instance, <q>movies</q> or <q>sound files</q>.</li>
+ <li>Type the MIME type. MIME types consist of two words separated by
+ a slash. For instance, a TIFF image file's MIME type is
+ <q>image/tiff</q>.
+
+ <p><strong>Note</strong>: When you download a file, &brandShortName;
+ will show you the MIME type on the download dialog box.</p>
+ </li>
+ <li>Type the file extension (suffix) used by this file type. If this
+ type of file uses more than one extension, type them all, separated
+ by spaces.</li>
+ <li>Click Choose, then select an application that handles files of this
+ type.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+ </ol>
+
+ <p>To specify how Navigator should handle different file types:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Select a file type from the list and click Edit.</li>
+ <li>In the dialog box, type in the MIME type you want this file to
+ use.</li>
+ <li>Choose between having downloaded files saved on your hard disk,
+ opened with the default application in your system settings or
+ opened in an application that you specify. Click Choose to specify
+ the application.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+ </ol>
+
+ <p>To remove an item from the list:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Select a file type from the list and click Remove.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+ </ol>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To learn more about Helper Application preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Navigator
+ Preferences - Helper Applications</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="download_manager">Download Manager</h2>
+
+<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download
+ Manager shows the following information:</p>
+
+<ul>
+ <li>filename</li>
+ <li>time remaining before download is complete</li>
+ <li>transfer speed</li>
+ <li>percent complete</li>
+ <li>time elapsed</li>
+ <li>web location (source)</li>
+</ul>
+
+<p>To open Download Manager, do the following:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li>
+</ul>
+
+<p>The following menu options are available in Download Manager:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click
+ Properties to show the progress dialog box.</li>
+ <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel
+ to stop the download.</li>
+ <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from
+ List to remove a canceled or finished download. This will not delete the
+ file from your hard disk.</li>
+ <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li>
+ <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix">
+ Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show
+ the location of a selected file.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li>
+ <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li>
+ <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li>
+ <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest
+ Software Automatically</a></li>
+ <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li>
+ <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making
+ &brandShortName; Your Default Browser</a></li>
+ <li class="win"><a href="#using_quick_launch">Using Quick Launch</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2>
+
+<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically
+ loads (starts up) several features that help interpret web pages. These
+ features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take
+ time to load.</p>
+
+<p>To learn how to turn off Java, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences -
+ Advanced</a>.</p>
+
+<p>To learn how to turn off JavaScript, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins">Advanced
+ Preferences - Scripts & Plug-ins</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2>
+
+<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and
+ Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org
+ the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and
+ Navigator will load http://www.mozilla.org.</p>
+
+<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+ <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li>
+ <li>Click Properties.</li>
+ <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into
+ the Keyword field and close that dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName;
+ will load that URL.</p>
+
+<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3>
+
+<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search
+ engines, too. For example, you can create a keyword so that entering
+ <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search
+ on Lord of the Rings.</p>
+
+<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p>
+
+<ol>
+ <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li>
+ <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li>
+ <li>Submit the search query.</li>
+ <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File
+ Bookmark.</li>
+ <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the
+ dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>.
+ For example, the location might become
+ <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&btnI=I'mFeelingLucky</kbd>.</li>
+ <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li>
+ <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li>
+ <li>Close the dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now you can search without going to the search page first by entering
+ <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar.
+</p>
+
+<p>For more details and examples, see
+<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2>
+
+<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This
+ way, the computer doesn't have to retrieve the page from the network
+ each time you view it.</p>
+
+<p>To set the size of the cache or to clear it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+ <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB
+ is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be
+ quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p>
+
+<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If
+ maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk
+ cache.</p>
+
+<p>To specify how often Navigator checks the network for page revisions (so
+ that you don't keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+ visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+ <li>Choose from the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+ it.</li>
+ <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+ want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+ is determined by the server to have expired.</li>
+ <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+ &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+ you start &brandShortName;.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+ &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they
+ should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the
+ page</q>, because the verification requires a network connection that takes
+ time.</p>
+
+<p>To refresh a page at any time:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click the Reload button in the browser's Navigation Toolbar. The
+ computer checks the network to make sure you have the latest version of the
+ page.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software
+ Automatically</h2>
+
+<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are
+ available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can
+ also inform you when a new version of &brandShortName; is available.</p>
+
+<p>To learn about setting up automatic software installation, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced
+ Preferences - Software Installation</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2>
+
+<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel
+ functions in &brandShortName;.</p>
+
+<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences -
+ Mouse Wheel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+
+<div class="win">
+
+ <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your
+ Default Browser</h2>
+
+ <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the
+ Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make
+ &brandShortName; your default browser.</p>
+
+ <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and
+ Protocols</h3>
+
+ <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically
+ open common file formats and protocols used on the Internet. Common
+ Internet file formats and protocols include the following:</p>
+
+ <ul>
+ <li><strong>Image Files</strong>:
+ <ul>
+ <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>:
+ <ul>
+ <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML,
+ <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and
+ <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Internet Protocols</strong>:
+ <ul>
+ <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome,
+ <a href="glossary.xhtml#gopher">Gopher</a></li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+
+ <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default
+ Browser Settings Automatically</h3>
+
+ <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is
+ the default browser for any of the common Internet file formats or
+ protocols. If it isn't, you are asked, <q>&brandShortName; is not
+ currently set as your default browser. Would you like to make it your
+ default browser?</q></p>
+
+ <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No,
+ you will be prompted with this question each time &brandShortName;
+ starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time,
+ too</q>.</p>
+
+ <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>,
+ you can still make &brandShortName; the default browser by changing your
+ settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the
+ default browser through &brandShortName; preferences, see
+ <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Navigator Preferences -
+ Navigator</a>.</p>
+
+ <h3 id="customizing_default_browser_settings">Customizing Default Browser
+ Settings</h3>
+
+ <p>You can manually customize how &brandShortName; handles various file
+ formats and protocols. For more information, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system">Advanced Preferences -
+ System</a>.</p>
+
+ <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+ <h2 id="using_quick_launch">Using Quick Launch</h2>
+
+ <p>Quick Launch shortens the time it takes for &brandShortName; to start.
+ When &brandShortName; uses Quick Launch, the &brandShortName; logo icon
+ is present in the system tray (near the clock).</p>
+
+ <table summary="table for images">
+ <tr>
+ <td><img src="chrome://communicator/skin/icons/turbo-systray.gif"
+ alt="Quick Launch Icon"/></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><strong>&brandShortName; Quick Launch Icon</strong></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To quickly start components (such as Composer,
+ Mail & Newsgroups, and the Address Book window), right-click the
+ &brandShortName; logo icon and select the component in the pop-up
+ menu.</p>
+
+ <p>When you installed &brandShortName;, you were given the option of
+ enabling or disabling Quick Launch. If enabled, Quick Launch loads part
+ of &brandShortName; into memory when Windows first starts (and each time
+ &brandShortName; first starts up). Quick Launch allows &brandShortName;
+ to stay in memory after you close all &brandShortName; windows. This lets
+ &brandShortName; quickly start up when you need it, without having to
+ load all of &brandShortName;. If your computer is low in memory, you can
+ disable Quick Launch to conserve memory.</p>
+
+ <p>To enable or disable Quick Launch in &brandShortName;:</p>
+
+ <ol>
+ <li>Open the Edit menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Advanced category.</li>
+ <li>Select <q>Keep &brandShortName; in memory to improve startup
+ performance</q> to enable Quick Launch, or deselect it to disable Quick
+ Launch.</li>
+ <li>Click OK.
+
+ <p><strong>Tip</strong>: To easily disable Quick Launch, right-click on
+ the &brandShortName; logo in the system tray (near the time) and
+ select <q>Disable Quick Launch</q> in the pop-up menu.</p>
+ </li>
+ </ol>
+
+ <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+</div>
+
+<h1 id="proxies">Proxies</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#setting_proxy_values">Setting Proxy Values</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>This section explains how to work with proxies.</p>
+
+<h2 id="setting_proxy_values">Setting Proxy Values</h2>
+
+<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This
+ prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The
+ protection is called a firewall.</p>
+
+<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a
+ proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents
+ outsiders from breaking into your organization's private network.</p>
+
+<p>Before you start:</p>
+
+<ul>
+ <li>If there's a proxy configuration file at your workplace, ask the
+ system administrator for its URL.</li>
+ <li>If there's no proxy configuration file, ask your system
+ administrator for the names and port numbers of the servers running proxy
+ software for each network service.</li>
+</ul>
+
+<p>To set the browser to work with the proxy:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are
+ visible, double-click the Navigator to expand the list.)</li>
+ <li>Select one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if
+ you don't want to use a proxy.</li>
+ <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>:
+ Choose this if you want &brandShortName; to automatically detect and
+ configure the proxy settings, using the
+ <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li>
+ <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if
+ you have a proxy configuration file or URL, then enter the
+ configuration URL.</li>
+ <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you
+ don't have a proxy location (URL), or the automatic proxy
+ discovery was unable to setup the proxy settings correctly.
+ <ul>
+ <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of
+ the proxy server.</li>
+ <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field.
+ Click on <q>Advanced</q> to set
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences">Advanced
+ Proxy Preferences</a></li>
+ <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP
+ addresses that you do not want to use a proxy for. Separate each
+ entry with a comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz,
+ 192.168.1.0/24</kbd>.)</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Domain names are the part of a URL that contains the name of an
+ organization, business, or school—such as mozilla.org or
+ washington.org. If you use local host names without the domain name, list
+ them the same way. Use commas to separate multiple host names. The wildcard
+ character [*] cannot be used.</p>
+
+<p>For more information on using the Proxy preferences panel, see
+ <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences -
+ Proxies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Viewing Page Info</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="viewing_page_info">Viewing Page Info</h1>
+
+<p>The Page Info dialog box consists of several tabs that display different
+ kinds of information about the page you are viewing. This section provides a
+ brief overview of the information available in each tab.</p>
+
+<p>To view Page Info for the page currently displayed by the browser, open the
+ View menu and choose Page Info. You can then click the tab that corresponds
+ to the kind of information you want to view.</p>
+
+<p>Most of the information displayed by the General, Forms, Links and Media
+ tabs in Page Info is taken from the HTML source for the page. This
+ information is usually of interest only to web developers and other
+ specialists.</p>
+
+<p>For detailed information about HTML, including the tags displayed by Page
+ Info, see the <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01
+ Specification</a>.</p>
+
+<p>The Privacy and Security tabs include information about the
+ <a href="glossary.xhtml#p3p">Platform for
+ Privacy Preferences (P3P)</a> policies of the website whose page you are
+ viewing and the security status of that page.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_tab">General Tab</a></li>
+ <li><a href="#forms_tab">Forms Tab</a></li>
+ <li><a href="#links_tab">Links Tab</a></li>
+ <li><a href="#media_tab">Media Tab</a></li>
+ <li><a href="#privacy_tab">Privacy Tab</a></li>
+ <li><a href="#security_tab">Security Tab</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_tab">General (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu, the General tab displays basic
+ information about the page that you are viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion displays the the name of the page (if it has one) and the
+ following information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>URL</strong>: The
+ <a href="glossary.xhtml#url">Uniform Resource Locator</a> for the
+ page—that is, the standardized address that appears in the Location
+ Bar near the top of the browser window.</li>
+ <li><strong>Render mode</strong>: Indicates whether the browser is using
+ <strong>quirks mode</strong> or <strong>standards compliance mode</strong>
+ to lay out the page. Quirks mode takes account of nonstandard behavior that
+ may be used by some older web pages designed for older versions of web
+ browsers that are not fully standards compliant. Standards compliance mode
+ adheres strictly to standards specifications. Your browser chooses the
+ render mode automatically according to information contained in the web
+ page itself.</li>
+ <li><strong>Source</strong>: Indicates whether the source code for this page
+ has been cached.</li>
+ <li><strong>Encoding</strong>: The character encoding used for this HTML
+ document.</li>
+ <li><strong>Size</strong>: The size of the file, if available.</li>
+ <li><strong>Modified</strong>: The date the page was last modified, if
+ available.</li>
+ <li><strong>Expires</strong>: The date on which the information displayed by
+ the page expires.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion displays the metatags specified by the page. Metatags
+ provide information about the type of content displayed by a page, such as a
+ general description of the page, keywords for search engines, copyright
+ information, and so on.</p>
+
+<h2 id="forms_tab">Forms (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Forms tab, you
+ see information about all the forms displayed by the page you are currently
+ viewing in the browser.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about the way each form in the page
+ is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The form's name, if any.</li>
+ <li><strong>Method</strong>: The HTML method used to send information
+ captured by the form back to the web server. <tt>GET</tt> appends your
+ filled-in values to the website address to which it submits the form.
+ <tt>POST</tt> sends the values to the website as parameters that can be
+ read by a program on the website.</li>
+ <li><strong>Form Action</strong>: The URL of the program to be invoked when
+ the form is submitted.</li>
+</ul>
+
+<p>When you select a form listed in the top portion of the Forms tab, the
+ bottom portion displays detailed information about the way each of of that
+ form's elements is specified in the HTML source:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Label</strong>: The element's label (if it is tagged as such
+ in the HTML).</li>
+ <li><strong>Field Name</strong>: The element's name.</li>
+ <li><strong>Type</strong>: The element's input type, such as
+ <tt>TEXT</tt> (for submitting text), <tt>RADIO</tt> (for a radio button),
+ or <tt>HIDDEN</tt> (for storing information that is submitted but not
+ displayed on the screen).</li>
+ <li><strong>Current Value</strong>: The current value of the element. For
+ example, the current value of a text element is the text it currently
+ contains.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="links_tab">Links (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Links tab, you
+ see a list of all the links available on that page. The following information
+ is displayed for each link:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Name</strong>: The text displayed in the browser as a link.</li>
+ <li><strong>Address</strong>: The <a href="glossary.xhtml#url">URL</a> for the
+ page to which the link points.</li>
+ <li><strong>Type</strong>: The type of link, such Anchor (for a link to a
+ specific place in an HTML document) or Form Submission.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="media_tab">Media (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Media tab, you
+ see a list of all the images and other media elements displayed by the
+ page.</p>
+
+<p>The top portion lists basic information about each element, including its
+ address (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) and type.</p>
+
+<p>When you select a media element listed in the top portion of the Media tab,
+ the bottom portion displays available information about that element, such as
+ description, size, or dimensions.</p>
+
+<p>You can also see the selected element at the bottom of the dialog box. To
+ see larger images, you need to click the lower-right corner of the Page Info
+ dialog box and drag.</p>
+
+<p>To save a media element as a separate file:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Save As</strong>: Select the element you want to save, click Save
+ As, and navigate to the location where you want to save it.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="privacy_tab">Privacy (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Privacy tab, you
+ see a list of all the special elements that are part of the page.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Page Components</strong>: Under the page URL, there are many
+ categories. To see the list of items in any category, click on the name:
+ <ul>
+ <li><strong>Links</strong>: Shows all of the links.</li>
+ <li><strong>Java Applets</strong>: Lists the Java applets (if any).</li>
+ <li><strong>Image Maps</strong>: Shows all of the image maps.</li>
+ <li><strong>Form Submissions</strong>: List the script names used to
+ gather used data on the page.</li>
+ <li><strong>Frames</strong>: Shows the frames which make up the page.</li>
+ <li><strong>Images</strong>: Displays all of the images used in the
+ page.</li>
+ <li><strong>External Loaded Documents</strong>: Contains the list of the
+ external documents loaded to display the page (such as css files or
+ images).</li>
+ <li><strong>Generic Objects</strong>: Shows a list of generic
+ objects.</li>
+ <li><strong>Scripts</strong>: Lists all of the scripts in the page.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Policy</strong>: This button will try to open the policy file for
+ the site whose page is currently shown.</li>
+ <li><strong>Summary</strong>: Select this if you want to view the Privacy
+ Policy Viewer, showing concise data about the privacy policy of the site
+ you are browsing.</li>
+ <li><strong>Options</strong>: This will try to open the page on the remote
+ site that allows the user to modify his/her own personal data stored on the
+ remote site.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: The sites with a published privacy policy are not
+ very common, so you will usually not see this tab while inspecting pages on
+ the Web.</p>
+
+<h2 id="security_tab">Security (Page Info Tab)</h2>
+
+<p>When you choose Page Info from the View menu and click the Security tab, you
+ see information about
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a> and
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> for the web page you are
+ viewing. The top portion indicates whether the website's identity has
+ been verified, and the bottom portion describes whether the page was
+ encrypted when it was received by the browser.</p>
+
+<p>You can also open the Security tab directly by clicking the lock icon in the
+ lower-right corner of any browser window.</p>
+
+<p>The top portion of the Security tab can display any of these messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Website Identity Not Verified</strong>: The website you are
+ viewing did not present a certificate to authenticate itself. Therefore,
+ Certificate Manager cannot verify its identity. It is possible, though
+ unlikely, that the website is not what it claims to be.</li>
+ <li><strong>Website Identity Verified</strong>: The certificate that
+ Certificate Manager has used to verify this website's identity was
+ issued by a certificate authority (CA) marked as one that you trust. You
+ can be reasonably confident that the website is what it claims to be.</li>
+</ul>
+
+<p>The bottom portion of the Security tab can display any of these
+ messages:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Connection Not Encrypted</strong>: It is possible that other
+ people can view information sent from your computer to the website or
+ information sent by the website to your computer, but it is unlikely that
+ someone is actually doing so.</li>
+ <li><strong>Connection Encrypted</strong>: In general, the strength of an
+ encrypted connection depends on the length of the keys used for encryption,
+ measured in bits. The longer the key, the stronger the
+ encryption—that is, the harder it is to for an unauthorized person to
+ unscramble the encrypted information.
+
+ <p>The Page Info window describes encryption strength in one of three
+ ways:</p>
+
+ <ul>
+ <li><strong>High-grade encryption</strong>: Strongest encryption
+ available, using 128-bit keys at a minimum.</li>
+ <li><strong>Medium-grade encryption</strong>: Somewhat stronger than
+ low-grade encryption, using 56- or 64-bit keys.</li>
+ <li><strong>Low-grade encryption</strong>: Weakest encryption available,
+ using 40-bit keys.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Most websites support high-grade encryption. If you are viewing an older
+ website that supports a weaker form of encryption, it is possible that
+ other people can view information sent from your computer to the website
+ or information sent by the website to your computer, but it is unlikely
+ that someone is actually doing so.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Lack of any encryption or lack of strong encryption should be of concern
+ only if you are sending or viewing confidential information, such as your
+ credit card number.</p>
+
+<p>You can quickly check the encryption status of a web page by noting the
+ state of the lock icon at the bottom-right corner of the browser window. For
+ more details, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+ Security for a Web Page</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Password Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="password_settings">Password Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your password preferences, set your Master
+ Password, and control other aspects of password handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to passwords, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#passwords">Privacy & Security Preferences -
+ Passwords</a></li>
+ <li><a href="#password_manager">Password Manager</a></li>
+ <li><a href="#master_passwords">Privacy & Security Preferences -
+ Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="#change_master_password">Change Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="#master_password_timeout">Master Password Timeout</a></li>
+ <li><a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a></li>
+ <li><a href="#choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="passwords">Privacy & Security Preferences - Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Passwords preferences panel. If you're not
+ already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3>Password Manager</h3>
+
+<p>Password Manager preferences allow you to</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remember passwords</strong>: Select this checkbox to turn
+ Password Manager on, so that it asks to store your user names and passwords
+ at appropriate times and enters them for you automatically when
+ they're requested. To turn off Password Manager, deselect the same
+ checkbox.</li>
+ <li><strong>Manage Stored Passwords</strong>: Click this button to manage
+ information about your stored passwords and the sites whose user names and
+ passwords you don't want to be stored.</li>
+</ul>
+
+<p>For detailed information about using Password Manager, including how to
+ override it for individual sites and how to view and manage stored passwords,
+ see <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
+ Password Manager</a>.</p>
+
+<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Encrypting Versus Obscuring</h3>
+
+<p>If you use Password Manager or Form Manager to save passwords and personal
+ data, this sensitive information is stored on your computer in a file
+ that's difficult, but not impossible, for an intruder to read. This way
+ of storing information is sometimes described as <q>obscuring</q>. This
+ is the default setting that applies to information stored by Password Manager
+ or Form Manager.</p>
+
+<p>For improved protection, you may choose to protect the file with encryption.
+ Encryption makes it more difficult (but again, not impossible) for an
+ unauthorized person to view your stored sensitive information.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use encryption when storing sensitive data</strong>: Select this
+ checkbox to turn on encryption, or deselect it to turn off encryption.</li>
+</ul>
+
+<p>If you have not previously set a
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>, you will be
+ asked to create one. To do so, follow the instructions as they appear on your
+ screen.</p>
+
+<p>Using encryption versus obscuring for stored sensitive data is a tradeoff
+ between improved security and convenience:</p>
+
+<ul>
+ <li>If you use encryption, you will need to enter a master password
+ periodically, which can be inconvenient. (For information about controlling
+ how often it is requested, see the discussion of the Master Password
+ timeout at
+ <a href="#master_passwords">Privacy & Security Preferences - Master
+ Passwords</a>.)</li>
+ <li>If you use obscuring, you may not have to set a master password at all
+ (unless you're using certificates for identification purposes), but it
+ may be easier for a stranger who has access to your computer to steal your
+ passwords.</li>
+</ul>
+
+<p>For more details, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+ Stored Sensitive Information</a>.</p>
+
+<h2 id="password_manager">Password Manager</h2>
+
+<p>This section describes how to use Password Manager dialog box to control
+ your stored passwords. If you are not already viewing it, follow these
+ steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Stored Passwords.</li>
+</ol>
+
+<p>Alternatively, open the Tools menu, choose Password manager, and then choose
+ Manage Stored Passwords from the submenu.</p>
+
+<p>The Password Manager has two tabs:</p>
+
+<ol>
+ <li><strong>Passwords Saved</strong>: Click this tab to view the list of
+ sites for which Password Manager has saved your user name and
+ password—that is, the sites for which you selected <q>Yes</q>
+ in response to Password Manager's request to store logon
+ information.
+
+ <p>The second column shows the user name for each site. If the password is
+ stored in encrypted form, <q>(encrypted)</q> appears after the user
+ name.</p>
+
+ <p>By default, stored passwords are not displayed.</p>
+
+ <ul>
+ <li>To see the list of stored passwords, click Show Passwords and confirm
+ your choice.</li>
+ <li>To hide the passwords, click Hide Passwords.</li>
+ </ul>
+
+ <p>If you remove an entry from the list, the stored user name and password
+ will be discarded, and you will need to log in manually the next time you
+ visit that site.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Passwords Never Saved</strong>: Click this tab to view the list
+ of sites for which you selected <q>Never for this site</q> in response
+ to Password Manager's request to store logon information.
+
+ <p>If a site is included on this list, you will always have to type in your
+ user name and password manually when you log onto the site.</p>
+
+ <p>If you remove an entry from this list, Password Manager will again ask
+ you, the next time you log onto the site, whether to store your user name
+ and password.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the
+ list as follows:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to
+ remove, then click Remove.</li>
+ <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries
+ listed in the tab you are viewing.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about the Password Manager, see <a href=
+ "using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+ Manager</a>.</p>
+
+<h2 id="master_passwords">Privacy & Security Preferences - Master
+ Passwords</h2>
+
+<p>This section describes the Master Passwords preferences panel. If you are
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+ hardware device that stores sensitive information associated with your
+ identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+ can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+ is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser's built-in Software Security Device
+ also protects stored sensitive information such as email passwords, website
+ passwords, and other data stored by the Password Manager and Form
+ Manager.</p>
+
+<p>Each security device, whether it is software or hardware, has its own
+ separate Master Password.</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Change Password</strong>: Click this button to set or change any
+ of your master passwords. For information about using the Change Master
+ Password dialog box that appears when you click this button, see
+ <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</li>
+ <li>You can control how often the browser requests your master password:
+ <ul>
+ <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
+ (selected by default) causes the browser to request your master
+ password only the first time it needs access to the private key
+ database after launching. The browser will not request the master
+ password again until after you exit and relaunch it. This setting
+ provides the lowest level of protection.</li>
+ <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
+ the browser will never access your saved personal information without
+ first requesting your master password. This setting provides the
+ highest level of protection.</li>
+ <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
+ This setting causes the browser to request your master password if it
+ needs to access your personal information and the specified interval
+ has elapsed since the last time it did so.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Reset Master Password</strong>: Click this button to reset the
+ master password for the Software Security Device. For more information,
+ see <a href="#reset_master_password">Reset Master Password</a>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="change_master_password">Change Master Password</h2>
+
+<p>You must remember your old master password to change it with the Change
+ Password button.</p>
+
+<p>This section describes the Change Master Password dialog box. If you're
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If
+ no subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Change Password.</li>
+</ol>
+
+<p>A master password protects a security device, which is a software or
+ hardware device that stores sensitive information associated with your
+ identity, such as keys or certificates.</p>
+
+<p>For example, the browser has a built-in Software Security Device, and you
+ can also use external security devices, such as smart cards, if your computer
+ is configured to use them.</p>
+
+<p>The master password for the browser's built-in Software Security Device
+ also protects your master key. Your master key is used to encrypt sensitive
+ information such as email passwords, website passwords, and other data stored
+ by the Password Manager and Form Manager.</p>
+
+<p>You use the Change Master Password dialog box to provide the following
+ information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Security Device</strong>: Each security device requires a
+ separate master password. For example, if you are using one or more smart
+ cards to store some of your certificates, you should set a separate master
+ password for each one. If more than one security device is available, a
+ drop-down list at the top of the Set Master Password dialog box allows you
+ to choose the device whose password you want to change.</li>
+ <li><strong>Current password</strong>: If you are changing an existing master
+ password, you must first type the current password. If you don't type
+ the current password correctly, you will see the message <q>You did not
+ enter the current correct Master Password</q> after you click OK. If this
+ happens, you must retype your current password.</li>
+ <li><strong>New password</strong>: Type your new password into this
+ field.</li>
+ <li><strong>New password (again)</strong>: Type your new password again. If
+ you don't type it the second time exactly as you did the first time,
+ the OK button remains inactive. If this happens, try typing the new
+ password again.</li>
+</ul>
+
+<p>If someone uses your computer who knows or can guess your master password,
+ that person may be able to access websites while pretending to be you. This
+ can be dangerous—for example, if you manage your financial accounts
+ over the Internet.</p>
+
+<p>Therefore, it's important to select a master password that's
+ difficult to guess. The <strong>password quality meter</strong> gives you a
+ rough idea of the quality of your password as you type it based on factors
+ such as length and the use of uppercase letters, lowercase letters, numbers,
+ and symbols. It does not guarantee, however, that no one will be able to
+ guess your password.</p>
+
+<p>For further guidelines, see <a href="#choosing_a_good_password">Choosing
+ a Good Password</a>.</p>
+
+<p>It's also important to record your master password in a safe
+ place—and <strong>not</strong> anywhere that's easily accessible
+ to someone else. If you forget this password, you may not be able to access
+ important information, such as websites that require passwords or
+ certificates stored on your computer.</p>
+
+<h2 id="master_password_timeout">Master Password Timeout</h2>
+
+<p>After you first set a new master password, you will be asked to enter it
+ only when the newly launched browser first needs it to access personal
+ information, such as a user name and password, saved form data, or personal
+ certificates.</p>
+
+<p>You can control how often the browser requests your master password:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>The first time it is needed</strong>: This setting
+ (selected by default) causes the browser to request your master password
+ only the first time it needs access to the private key database after
+ launching. The browser will not request the master password again until
+ after you exit and relaunch it. This setting provides the lowest level
+ of protection.</li>
+ <li><strong>Every time it is needed</strong>: This setting ensures that
+ the browser will never access your saved personal information without
+ first requesting your master password. This setting provides the highest
+ level of protection.</li>
+ <li><strong>If it has not been used for [__] minutes or longer</strong>:
+ This setting causes the browser to request your master password if it
+ needs to access your personal information and the specified interval
+ has elapsed since the last time it did so.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="reset_master_password">Reset Master Password</h2>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+ permanently erase all the encrypted web passwords, email passwords, and form
+ data saved on your behalf by Password Manager and Form Manager. You will also
+ lose all your personal certificates associated with the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.</p>
+
+<p>Note that encrypted passwords and form data will be lost only if you have
+ turned on encryption for this stored information. For information about
+ turning encryption on or off, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Turning
+ Encryption On and Off</a>.</p>
+
+<p>To change your master password rather than resetting it, click the Change
+ Password button in the Master Passwords preferences panel.</p>
+
+<p>This section describes the Reset Master Password dialog box. If you're
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If
+ no subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Reset Password.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Warning</strong>: If you reset your master password, you will
+ permanently erase all encrypted web passwords, email passwords, and form data
+ saved on your behalf by Password Manager and Form Manager. You will also lose
+ all your personal certificates associated with the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">software security
+ device</a>.</p>
+
+<p>Encrypted passwords and form data will be lost only if you have turned on
+ encryption for this stored information. For information about turning
+ encryption on or off, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Turning
+ Encryption On and Off</a>.</p>
+
+<p>If you remember your master password and decide to change it, you can do so
+ without danger of losing any personal information. If you are viewing the
+ Reset Master Password alert and you decide you want to change your password
+ rather than resetting it, click Cancel to return to the Master Passwords
+ preferences panel, then click Change Password. For details, see
+ <a href="#change_master_password">Change Master Password</a>.</p>
+
+<p>Resetting your master password is a last resort that you should use only if
+ you are absolutely sure you've forgotten it. The seriousness of the
+ situation depends on how much personal data your forgotten master password
+ protects.</p>
+
+<p>Resetting your master password does not create a new password. Instead, it
+ removes all the data your old master password protects. You will be asked to
+ specify a new master password the next time the browser needs to store
+ personal information.</p>
+
+<p>After you reset your master password, you may also want to re-save personal
+ information that you want to have prefilled in the future. For example, as
+ you browse you may want Password Manager to save website and email passwords
+ again.</p>
+
+<p>You will also need to enter data by hand until Form Manager accumulates
+ enough data to fill in forms automatically. In addition, any personal
+ certificates associated with the software security device will be permanently
+ erased and you will need to apply for new ones.</p>
+
+<p><strong>Note for smart card users</strong>: Each smart card has its own
+ master password. The master password for a smart card protects only the data
+ on that smart card (such as personal certificates). You can normally change
+ the master password for a smart card (assuming that you remember it), but you
+ cannot reset it.</p>
+
+<h2 id="choosing_a_good_password">Choosing a Good Password</h2>
+
+<p>Choosing a good password will help in keeping your personal information
+ safe and private. To improve the security of your password, follow some
+ or all of these suggestions:</p>
+
+<ul>
+ <li>Special and punctuation characters (*!$+) mixed with letters and
+ numbers.</li>
+ <li>Mixed upper and lower-case letters—putting capitals in random
+ locations throughout a password is effective.</li>
+ <li>Nonsense words that aren't found in dictionaries but are easy to
+ pronounce.</li>
+ <li>Eight or more characters.</li>
+</ul>
+
+<p>You should avoid personal information that could be guessed. So the
+ following common items should be avoided:</p>
+
+<ul>
+ <li>Personal or family names, your initials or birthdays.</li>
+ <li>Your social security number.</li>
+ <li>Names of pets or famous places.</li>
+ <li>Phone numbers or addresses.</li>
+ <li>Words from any kind of dictionary.</li>
+ <li>Your username, login name or computer's name.</li>
+ <li>Repetition of the same letter or symbol.</li>
+ <li>Sequences of keyboard keys, such as <q>12345</q> or <q>qwerty</q>.</li>
+ <li>Any minor modification of the above, such as appending a character to the
+ end of your name or spelling backwards.</li>
+</ul>
+
+<p>A good way to choose a secure but easily remembered password is to use the
+ first character of each word in a phrase. For instance, <q>StNh*nbsS</q>
+ stands for <q>Surfing the Net has never been so Suite</q>; the asterisk in
+ the middle is included for increased security. (Don't use this
+ password!)</p>
+
+<p>To further protect your personal data, you are advised to follow these
+ simple rules:</p>
+
+<ul>
+ <li>Never give the password out to anyone.</li>
+ <li>If someone has learnt your password, change it immediately.</li>
+ <li>Every few months, change your password.</li>
+ <li>Choose a password you can remember so you don't have to write it
+ down.</li>
+ <li>Avoid letting people observe you typing your password.</li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy on the Internet</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_privacy_features">Using Privacy Features</h1>
+
+<p>Your browser includes features you can use to enhance the privacy and
+ security of your personal information. The sections that follow describe how
+ your browser can help you control cookies, passwords, forms, and images while
+ you are surfing the Internet.</p>
+
+<p>Some web sites publish their privacy policies according to the Platform for
+ Privacy Preferences (P3P) standard. For information on how to customize your
+ browser based on this standard, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Setting Privacy
+ Levels</a>.</p>
+
+<p>For information about related &brandShortName; security features, see
+ <a href="mail_sec_help.xhtml">Signing & Encrypting Messages</a> and
+ <a href="using_certs_help.xhtml">Using Certificates</a>.</p>
+
+<p>For general information about privacy and security, see the online
+ documents:</p>
+<ul>
+ <li><a href="http://browser.netscape.com/ns8/security/basics_virus.jsp">Virus
+ protection</a></li>
+ <li><a href="http://browser.netscape.com/ns8/security/basics_shopping.jsp">Online
+ shopping (and Banking)</a></li>
+ <li><a href="http://browser.netscape.com/ns8/security/basics_children.jsp">Children
+ and the Internet</a></li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">Privacy topics:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Using the
+ Cookie Manager</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the
+ Password Manager</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_form_manager">Using the Form
+ Manager</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+ Stored Sensitive Information</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Managing Images</a></li>
+ <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controlling Popups</a></li>
+ <li><a href="privsec_help.xhtml">Privacy & Security Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_on_the_internet">Privacy on the Internet</h1>
+
+<p>This section summarizes some background information about privacy on the
+ Internet. It also describes several things you can do to help safeguard your
+ own privacy. It is not intended to provide a complete description of Internet
+ privacy issues.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">What
+ Information Does My Browser Give to a Web Site?</a></li>
+ <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and
+ How Do They Work?</a></li>
+ <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I
+ Control Web Pages in Email Messages?</a></li>
+ <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+ Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About
+ Me?</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">What Information
+ Does My Browser Give to a Web Site?</h2>
+
+<p>When your browser displays a web page—for example, each time you click
+ a link or type a URL, or when a web page is displayed in an email
+ message—it gives certain kinds of information to the site. This
+ information may include (but is not limited to) your operating environment,
+ your Internet address, and the page you're coming from.</p>
+
+<h3>Operating Environment</h3>
+
+<p>The site is told something about your operating environment, such as your
+ browser type and operating system. This helps the site present the page in
+ the best way for your screen. For example, the site might learn that you use
+ the French version of Mozilla 1.2 on a Windows 2000 computer.</p>
+
+<h3 id="internet_address">Internet Address</h3>
+
+<p>Your browser must tell the site your Internet address (also known as the
+ Internet Protocol, or IP address) so the site knows where to send the page
+ you are requesting. The site can't present the page you want to see
+ unless it knows your IP address.</p>
+
+<p>Your IP address can be either temporary or fixed (static).</p>
+
+<p>If you connect to the Internet through a standard modem that's attached
+ to your phone line, then your Internet service provider (ISP) may assign you
+ a temporary IP address each time you log on. You use the temporary IP address
+ for the duration of your Internet session—for example, until you sign
+ off or hang up your dial-up connection, or otherwise end your computer's
+ live connection with the Internet. Each ISP has many IP addresses, and they
+ assign the addresses at random to users.</p>
+
+<p>If you have DSL, a cable modem, or a fiber-optic connection, you may have a
+ fixed IP address that you use every time you connect.</p>
+
+<p>Your IP address is not the same as your email address.</p>
+
+<h3>Referring Page</h3>
+
+<p>The site is also told which page you were reading when you clicked a link to
+ see one of the site's pages. This allows the site to know which site
+ referred you. Or, as you traverse the site, it allows the site to know which
+ of its pages you came from.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are Cookies, and How Do
+ They Work?</h2>
+
+<p>A cookie is a small bit of information used by some web sites. When you
+ visit a site that uses cookies, the site might ask your browser to place one
+ or more cookies on your hard disk.</p>
+
+<p>Later, when you return to the site, your browser sends back the cookies that
+ belong to the site.</p>
+
+<p>When you are using the default cookie settings, this activity is invisible
+ to you, and you won't know when a site is setting a cookie or when your
+ browser is sending a web site's cookie back. However, you can set your
+ preferences so that you will be asked before a cookie is set. For information
+ on how to do this, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Setting Privacy
+ Levels</a>.</p>
+
+<h3>How Do Sites Use Cookie Information?</h3>
+
+<p>Cookies allow a site to know something about your previous visits. For
+ example, if you typically search for local weather or purchase books at a web
+ site, the site may use cookies to remember what city you live in or what
+ authors you like, so it can make your next visit easier and more useful.</p>
+
+<p>Many web sites publish privacy policies that describe how they use the
+ information they receive.</p>
+
+<p>You can check a web site's privacy policy to see what it says about the
+ information it collects, how that information is used, and what choices you
+ have regarding the use of that information. To learn how to do this, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies">Viewing Privacy
+ Policies</a>.</p>
+
+<p>For information on how to manage cookies with the aid of published privacy
+ policies, see <a href="using_priv_help.xhtml#setting_privacy_levels">Setting
+ Privacy Levels</a>.</p>
+
+<h3 id="what_are_third-party_cookies">What Are Third-Party Cookies?</h3>
+
+<p>If your browser stores a site's cookie, it will return the cookie only
+ to that particular site. Your browser will not provide one site with cookies
+ set by another. Since a web site can only receive its own cookies, it can
+ learn about your activities while you are at that site but not your
+ activities in general while surfing the Web.</p>
+
+<p>But sometimes a web site displays content that is hosted on another web
+ site. That content can be anything from an image to text or an advertisement.
+ The other web site that hosts such elements also has the ability to store a
+ cookie in your browser, even though you don't visit the site directly.
+</p>
+
+<p>Cookies that are stored by a site other than the one you are visiting are
+ called <strong>third-party cookies</strong> or <strong>foreign
+ cookies</strong>. Web sites sometimes use third-party cookies with
+ <strong>transparent GIFs</strong>, which are special images that help sites
+ count users, track email responses, learn more about how visitors use the
+ site, or customize your browsing experience. (Transparent GIFs are also known
+ as web beacons or web bugs.)</p>
+
+<p>If you want, you can adjust your cookie preferences so that sites can store
+ ordinary cookies but not third-party ones.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_email_messages">How Can I Control Web
+ Pages in Email Messages?</h2>
+
+<p>You can disable cookies, images, JavaScript, and plug-ins completely for
+ web pages that are received as part of email messages.</p>
+
+<p>While it may be convenient to enable some or all of these capabilities when
+ you're browsing the web, they may not be necessary in single web pages
+ sent as attachments to messages.</p>
+
+<p>For information on enabling or disabling cookies, images, JavaScript, and
+ plug-ins in email messages, see the following sections:</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Privacy & Security
+ Preferences - Cookies</a></li>
+ <li><a href="mail_help.xhtml#message_display">Mail & Newsgroups
+ Preferences - Message Display</a></li>
+ <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plug-ins">Advanced
+ Preferences - Scripts & Plug-ins</a></li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">How
+ Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?</h2>
+
+<p>The best way to keep your information private is to read the privacy
+ policies for the web sites you visit and the Internet services you use, and
+ to be cautious about giving out your personal information online.</p>
+
+<p>The Internet is a public network. When you send your name, phone number,
+ address, and other personal information over the network (via a web page,
+ email, or any other method), it is possible that someone else may be able to
+ intercept it.</p>
+
+<p>Here are some questions you might ask about a web site's privacy
+ policy:</p>
+
+<ul>
+ <li>What kinds of personal information is this site gathering?</li>
+ <li>How will the site use the information?</li>
+ <li>Will the site share the information with others and do I have choices
+ regarding the use of any shared information?</li>
+ <li>Can I access some or all of the information a site gathers about me, in
+ order to inspect or update it?</li>
+ <li>How does the site protect the information?</li>
+ <li>How do I contact the web site if I have questions or problems?</li>
+</ul>
+
+<p>For information about checking a web site's privacy policy, see
+ <a href="using_priv_help.xhtml#viewing_privacy_policies">Viewing Privacy
+ Policies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Privacy & Security Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Privacy & Security Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Privacy & Security preferences.
+ To see the preference panels, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click the Privacy & Security category. If no subcategories are
+ visible, double-click Privacy & Security to expand the list, then
+ click the name for the preferences you want to view or change.</li>
+</ol>
+
+<p>For help with a panel's settings, click the appropriate link below.</p>
+
+<div class="contentsBox">Related sections:
+ <ul>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookies</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Images</a></li>
+ <li><a href="using_priv_help.xhtml#forms">Forms</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml">Passwords</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Master Passwords</a></li>
+ <li><a href="ssl_help.xhtml">SSL</a></li>
+ <li><a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificates</a></li>
+ <li><a href="validation_help.xhtml">Validation</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Managing Profiles</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="managing_profiles">Managing Profiles</h1>
+
+<p>If you use the Internet at home and at work, you may want to have access to
+ a different set of bookmarks, preferences, address books, email accounts,
+ Sidebar setup, and so on. Similarly, family members may want to share a copy
+ of the same browser software but keep their Internet identities separate.</p>
+
+<p>The Profile Manager lets you create different profiles, each with its own
+ bookmarks, preferences, email settings, and so on. You automatically create a
+ default profile when you first install your browser software. After you
+ create one or more additional profiles, you will be asked which you want to
+ use each time you launch the browser.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#creating_a_new_profile">Creating a New Profile</a></li>
+ <li><a href="#deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a
+ Profile</a></li>
+ <li><a href="#roaming_profiles">Roaming Profiles</a></li>
+ <li><a href="#roaming_prefs">Roaming User Preferences</a></li>
+ <li><a href="#roaming_item_selection">Roaming User Preferences - Item
+ selection</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_profile">Creating a New Profile</h2>
+
+<p>To create a profile:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Profile Manager:
+ <ul>
+ <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+ and select Switch Profile.</li>
+ <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:<span class="win">
+ Open the Start menu and choose Programs, then &brandShortName;, then
+ Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold down the
+ <kbd>Option</kbd> key while you're starting &brandShortName; from
+ the Finder or the Dock.</span><span class="unix"> Type the following at
+ the command line: <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click Create Profile, read the Profile description, and then click
+ Next.</li>
+ <li>Enter a profile name. This can be anything you like, such as your real
+ name or a name that's related to what you use the profile for, such as
+ <q>School</q>.</li>
+ <li>Accept the default location for the new profile, or click the Choose
+ Folder button and navigate to the location you want.</li>
+ <li>If you have Language Packs or Regional Content Packs installed, click
+ Region Selection and choose the Language/Content set you want.</li>
+ <li>Click Finish.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Deleting or Renaming a Profile</h2>
+
+<p>You may want to delete profiles that you don't normally use. To delete
+ or rename an existing profile:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Profile Manager:
+ <ul>
+ <li><strong>If &brandShortName; is running</strong>: Open the Tools menu
+ and select Switch Profile. <strong>Note</strong>: You can't delete
+ the profile that is in use.</li>
+ <li><strong>If &brandShortName; is closed</strong>:
+ <span class="win"> Open the Start menu and choose Programs, then
+ &brandShortName;, then Profile Manager.</span><span class="mac"> Hold
+ down the <kbd>Option</kbd> key while you're starting
+ &brandShortName; from the Finder or the Dock.</span><span class="unix">
+ Type the following at the command line:
+ <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To delete a profile, select its name and click Delete Profile. In the
+ confirmation box, choose one of the following options:
+ <ul>
+ <li><strong>Delete files</strong>: Deletes the whole profile folder
+ with its stored data (bookmarks, preferences, email
+ accounts, and so on). <em>Make sure that you won't need anything
+ from the profile in the future before you choose this option.</em></li>
+ <li><strong>Don't delete files</strong>: Removes the profile from
+ the list of available profiles, but keeps the profile folder. By
+ choosing this option none of your profile's stored data will be
+ deleted.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>To rename a profile, select its name, click Rename Profile, and follow the
+ instructions.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="roaming_profiles">Roaming Profiles</h2>
+
+<p>Roaming profiles allow you to store your profile and associated settings on
+ a central server or file share. The advantage of this is that your settings
+ can follow you from one machine to another. For example, you may wish to use
+ &brandShortName; both at work and at home keeping your bookmarks, address
+ book, and other settings in sync, or a company may want to allow its
+ employees to use their &brandShortName; profile on any computer.</p>
+
+<p>Roaming profiles can be stored on a HTTP or FTP server. You will need a
+ user name and password on that server, so that you can have write access
+ to the appropriate directory for storing and retrieving your profile.
+ Alternatively, for computers that use a common file share, you can store
+ the profile in a local directory using the Copy method.</p>
+
+<p>Whenever you start &brandShortName;, your profile is downloaded and whenever
+ you shutdown &brandShortName;, your profile is uploaded.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="roaming_prefs">Roaming User Preferences</h2>
+
+<p>This section describes how to use the main Roaming User preferences panel.
+ If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Click on the Roaming User category.</li>
+ <li>Select <strong>Enable remote profile storage</strong> to activate roaming
+ for the current profile.</li>
+ <li>Select one of the following:
+ <ul>
+ <li><strong>HTTP / FTP</strong>: Choose this if you wish to have the
+ profile information copied to a FTP or HTTP server.
+ <ul>
+ <li><strong>Base URL</strong>: Type the URL of the directory where
+ the roaming profile will be stored. This can be an FTP, HTTP or
+ HTTPS URL. FTP is probably easiest to set up on a home network.
+ In other cases, especially when transmitting over the Internet,
+ it is strongly recommended to use HTTPS, because otherwise, all
+ your saved passwords and bookmarks (depending on your Item
+ Selection) might be read by other people on the same network.
+
+ <p><strong>Examples</strong>:<br/>
+ <kbd><https://user@http-server/dir/></kbd><br/>
+ <kbd><ftp://user@ftp-server//home/user/dir/></kbd><br/>
+ <kbd><ftp://user@ftp-server/dir/></kbd></p>
+
+ </li>
+ <li><strong>Username</strong>: Type the user name that will be
+ used to access the FTP or HTTP server.</li>
+ <li><strong>Save password</strong>: Enable this option to save the
+ password for the user name that you have supplied.</li>
+ <li><strong>Password</strong>: Type the password for the user name
+ that you supplied.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>File Copy</strong>: Choose this if you wish to have the
+ profile information copied to a local directory.
+ <ul>
+ <li>Click <strong>Browse</strong> and select the directory where you
+ wish the profile information to be copied to and retrieved
+ from.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="roaming_item_selection">Roaming User Preferences - Item selection</h2>
+
+<p>By default, only bookmarks, cookies, and the personal addressbook are stored
+ on the roaming server. If all items are greyed out, make sure to have Roaming
+ enabled.To enable or disable roaming of other profile informations, follow
+ these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the
+ <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+ menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Roaming User category, click Item Selection. (If no
+ subcategories are visible, double-click Roaming User to expand the
+ list.)</li>
+ <li>Select the items that you wish to be included in the roaming profile
+ synchronization.</li>
+</ol>
+
+<p>You cannot roam your local email, partly because that would take too long.
+ Use IMAP for this purpose.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you are using a slow connection, be aware that
+ some files can be quite large, so this will impact your startup time.
+ &brandShortName; will have to download locally all of the files you
+ selected from the list before being fully functional, and save them back
+ to the remote server when you exit &brandShortName;.</p>
+
+<p>For further information about setting up Roaming Access on a server, see
+ the online document
+ <a href="http://www.klomp.org/mod_roaming/">mod_roaming - Roaming Access
+ module for Apache</a> or
+ <a href="http://web.archive.org/web/20020207131101/http://help.netscape.com/products/client/communicator/manual_roaming2.html">Manually
+ Implementing Roaming Access</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2005 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Composer Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Composer Shortcuts</h1>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>New Composer Page</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ <td>Cmd+Shift+N</td>
+ <td>Ctrl+Shift+N</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Save Page</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open File</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Close Page</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Publish</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Find and Replace</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ <td>Cmd+F</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Again</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Find Previous</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ <td>Cmd+Shift+G</td>
+ <td>Ctrl+Shift+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Check Spelling</td>
+ <td>Ctrl+K</td>
+ <td>Cmd+K</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Insert/Edit Link</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Increase Indent</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ <td>Cmd+[</td>
+ <td>Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Decrease Indent</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ <td>Cmd+]</td>
+ <td>Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Discontinue Text Styles</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ <td>Cmd+Shift+T</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Discontinue Link</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ <td>Cmd+Shift+K</td>
+ <td>Ctrl+Shift+K</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Remove Named Anchors</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Select Row/Column</td>
+ <td>Ctrl+Drag</td>
+ <td>Cmd+Drag</td>
+ <td>Ctrl+Drag</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select Cells(s)</td>
+ <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ <td>Cmd+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ <td>Ctrl+Click (drag to select block of cells, or continue clicking
+ to select individual cells)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Decrease Font Size</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Increase Font Size</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Text Style Bold</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Italic</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Text Style Underline</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Text Style Fixed Width</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail & Newsgroups Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Mail & Newsgroups Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail &
+ Newsgroups Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_mail_and_newsgroups_shortcuts">General Mail & Newsgroups
+ Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Move to Next Mail Pane (Folder, QuickSearch, Thread,
+ Message Panes)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Toggle Message Pane Visibility</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ <td>F8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Toggle Folder Pane Visibility</td>
+ <td>F9</td>
+ <td/>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>New Message</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ <td>Cmd+Shift+M</td>
+ <td>Ctrl+M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Get New Messages</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Get All New Messages</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ <td>Cmd+Shift+T</td>
+ <td>Ctrl+Shift+T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Search Messages</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_list_shortcuts">Message List Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Save Message as File</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Open Message (in a new window)</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Delete Message</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ <td>Del</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Delete Message Immediately (without placing it in the Trash
+ folder)</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ <td>Shift+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Undo Delete Message</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Select All Messages</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Select Thread</td>
+ <td>Ctrl+Shift+A</td>
+ <td>Cmd+Shift+A</td>
+ <td>Alt+Shift+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Collapse All Threads</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ <td>\ (backslash key)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Expand All Threads</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ <td>* (asterisk key)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Message Source</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Next Message</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ <td>F</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go to Next Unread Message</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ <td>N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Next Unread Thread</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go to Previous Message</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ <td>B</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Previous Unread Message</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ <td>P</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Reply to Message (replies only to sender)</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Reply to All in Message (replies to sender and to other email addresses
+ in message)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Forward Message</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Edit Message As New (compose new email using the body and attachments
+ of the selected message)</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Remove Message Label</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ <td>0</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Label Message (5 customizable labels)</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ <td>1, 2, 3, 4 and 5</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Mark Message As Read</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ <td>M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Thread As Read</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ <td>R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Mark Thread As Read and Move to Next Unread Message</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ <td>T</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Messages As Read by Date</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ <td>C</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Mark All Messages in Selected Folder As Read</td>
+ <td>Ctrl+Shift+C</td>
+ <td>Cmd+Shift+C</td>
+ <td>Ctrl+Shift+M</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Flag Message</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ <td>I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Mark Message As Junk</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ <td>J</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Mark Message As Not Junk</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ <td>Shift+J</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Mark Message As Not Scam</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ <td>Shift+P</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_compose_shortcuts">Message Compose Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Paste As Quotation</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ <td>Cmd+Shift+V</td>
+ <td>Ctrl+Shift+V</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Send Message Now</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ <td>Cmd+Return</td>
+ <td>Ctrl+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Send Message Later</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ <td>Cmd+Shift+Return</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Enter</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Navigator Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Navigator Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#forms_shortcuts">Forms Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="bookmarks_shortcuts">Bookmarks Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Open Manage Bookmarks Window </td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ <td>Cmd+B</td>
+ <td>Ctrl+B</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Add Page to Bookmarks</td>
+ <td>Ctrl+Shift+D</td>
+ <td>Cmd+Shift+D</td>
+ <td></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>File Bookmark (to customize and file a page you are bookmarking)</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ <td>Cmd+D</td>
+ <td>Ctrl+D</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Sort Bookmarks Folder (selected folder in Manage Bookmarks window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Sort Bookmarks Folder by Name (selected folder in Manage Bookmarks
+ window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Bookmark Properties (for selected bookmark in Manage Bookmarks window)
+ </td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_navigation_shortcuts">Page Navigation Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Open History Window</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ <td>Cmd+Shift+H</td>
+ <td>Ctrl+H</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Reload</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ <td>Cmd+R</td>
+ <td>Ctrl+R</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Force Reload (not from cache)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ <td>Cmd+Shift+R</td>
+ <td>Ctrl+Shift+R</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Back</td>
+ <td>Alt+Left Arrow or Backspace</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow, Cmd+[ or Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Left Arrow or Ctrl+[</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Forward</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow, Cmd+] or Shift+Delete (Backspace)</td>
+ <td>Alt+Right Arrow or Ctrl+]</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Stop</td>
+ <td>Esc</td>
+ <td>Cmd+. or Esc</td>
+ <td>Esc</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Home</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Alt+Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go to Bottom of Page</td>
+ <td>End</td>
+ <td></td>
+ <td>End</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go to Top of Page</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Select All Text in Location Bar</td>
+ <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+ <td>Cmd+L</td>
+ <td>Ctrl+L or Alt+D</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Web Page Location</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ <td>Cmd+Shift+L</td>
+ <td>Ctrl+Shift+L</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Open Selected Link in a Web Page</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open search engine page</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ <td>Cmd+Shift+S</td>
+ <td>Ctrl+Shift+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Move to Next Frame (in web pages using frames)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>Ctrl+Tab or F6 (if F6 is not programmed for another command)</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Previous Frame (in web pages using frames)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab or Shift+F6 (if F6 is not programmed for
+ another command)</td>
+ <td>Shift+F6</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>New Navigator Window</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ <td>Cmd+N</td>
+ <td>Ctrl+N</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to Next/Previous Link or Form Element in a Web Page</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Open File</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ <td>Cmd+O</td>
+ <td>Ctrl+O</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Window</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Close Window (with more than one tab)</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ <td>Cmd+Shift+W</td>
+ <td>Ctrl+Shift+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Save Page As</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ <td>Cmd+S</td>
+ <td>Ctrl+S</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Save Linked Page (when a link is selected)</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ <td>Option+Return</td>
+ <td>Shift+Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Edit Page</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ <td>Cmd+E</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Print Page</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Page</td>
+ <td>Page Up or Shift+Space</td>
+ <td>Page Up or Shift+Space</td>
+ <td>Page Up, Shift+Space or Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go Down One Page</td>
+ <td>Page Down or Space</td>
+ <td>Page Down or Space</td>
+ <td>Page Down, Space or Shift+Backspace</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Line</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go Down One Line</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Turn on/off Caret Mode</td>
+ <td>F7</td>
+ <td>F7 (if F7 is not programmed for another command)</td>
+ <td>F7</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_viewing_shortcuts">Page Viewing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Full Screen (toggle)</td>
+ <td>F11</td>
+ <td></td>
+ <td>F11 (may depend on window manager)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Zoom Text Smaller</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ <td>Cmd+- (minus sign)</td>
+ <td>Ctrl+- (minus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Zoom Text Larger</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ <td>Cmd++ (plus sign)</td>
+ <td>Ctrl++ (plus sign)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>No zoom (100%)</td>
+ <td>Ctrl+0</td>
+ <td>Cmd+0</td>
+ <td>Ctrl+0</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>View Page Information</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ <td>Cmd+I</td>
+ <td>Ctrl+I</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>View Page Source</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ <td>Cmd+U</td>
+ <td>Ctrl+U</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Tabbed Browsing Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>New Navigator Tab</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ <td>Cmd+T</td>
+ <td>Ctrl+T</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Switch to Next Tab (when using Tabbed Browsing with more than one
+ tab)</td>
+ <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Cmd+Opt+Right Arrow or Ctrl+Page Down</td>
+ <td>Ctrl+Tab or Ctrl+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Previous Tab (when using Tabbed Browsing with more
+ than one tab)
+ </td>
+ <td>Ctrl+Shift+Tab or Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Cmd+Opt+Left Arrow or Ctrl+Page Up</td>
+ <td>Ctrl+Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Close Tab (Close window if one page open)</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab Left (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow or Cmd+Up Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Move Tab Right (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow or Cmd+Down Arrow</td>
+ <td>Ctrl+Right Arrow or Ctrl+Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move Tab to Beginning (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ <td>Cmd+Home</td>
+ <td>Ctrl+Home</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Move Tab to End (when tab is focused)</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ <td>Cmd+End</td>
+ <td>Ctrl+End</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Open link in new foreground tab</td>
+ <td>Insert</td>
+ <td></td>
+ <td>Insert</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open link in new background tab</td>
+ <td>Shift+Insert</td>
+ <td></td>
+ <td>Shift+Insert</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Sidebar Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Open/Close Sidebar (toggle)</td>
+ <td>F9</td>
+ <td/>
+ <td>F9</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Switch to Next Sidebar Panel</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ <td>Option+Page Down</td>
+ <td>Alt+Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Switch to Previous Sidebar Panel</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ <td>Option+Page Up</td>
+ <td>Alt+Page Up</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="forms_shortcuts">Forms Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td> Move to Next/Previous Item in Form</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ <td>Tab/Shift+Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Submit Form</td>
+ <td>Enter</td>
+ <td>Return</td>
+ <td>Enter</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Press Selected Button / Select Radio Button</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Select an Item from a List</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ <td>Up Arrow, Down Arrow or First Letter of Item Name</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Check/Uncheck Checkbox (toggle)</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ <td>Space</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Open a Drop-Down Menu</td>
+ <td>Alt+Down Arrow</td>
+ <td>Option+Down Arrow</td>
+ <td>Alt+Down Arrow</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>&brandShortName; Keyboard Shortcuts</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#using_shortcuts">Using Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName;
+ Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="#help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-navigator.xhtml">Navigator Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-mailnews.xhtml">Mail & Newsgroups
+ Shortcuts</a></li>
+ <li><a href="shortcuts-composer.xhtml">Composer Shortcuts</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_shortcuts">Using Shortcuts</h2>
+
+<p>This document uses the following format for listing shortcuts:</p>
+
+<p><strong>Example:</strong></p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Copy</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>To perform a command, press the buttons listed together at the same time.
+ For example, to copy in Windows, press Ctrl and C at the same time.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The plus sign (+) means that you must press two keys
+ surrounding the plus sign at the same time. If there is more than one plus
+ sign (such as Ctrl+Shift+C), it means that all three buttons surrounding the
+ plus sign must be pressed at the same time.</p>
+
+<p><strong>Abbreviations:</strong></p>
+
+<ul>
+ <li>Ctrl = Control Key</li>
+ <li>Cmd = Command key on the Mac OS Keyboard</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some keyboard shortcuts perform different functions
+ based on cursor location (focus). For example, if you press Home on Windows
+ while viewing a web page, &brandShortName; will move to the top of the web
+ page. However, if you press Home on Windows while the cursor is in a text
+ field, the cursor will go to the beginning of the text field.</p>
+
+<h2 id="general_mozilla_shortcuts">General &brandShortName; Shortcuts</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Copy</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ <td>Cmd+C</td>
+ <td>Ctrl+C</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Paste</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ <td>Cmd+V</td>
+ <td>Ctrl+V</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Cut</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ <td>Cmd+X</td>
+ <td>Ctrl+X</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Select All</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ <td>Cmd+A</td>
+ <td>Alt+A</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Close Window</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ <td>Cmd+W</td>
+ <td>Ctrl+W</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Delete Next Word</td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ <td></td>
+ <td>Ctrl+Del</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Page</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ <td>Page Up</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go Down One Page </td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ <td>Page Down</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Up One Line</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ <td>Up Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go Down One Line</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ <td>Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Undo</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ <td>Cmd+Z</td>
+ <td>Ctrl+Z</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Redo</td>
+ <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+ <td>Cmd+Shift+Z</td>
+ <td>Ctrl+Y or Ctrl+Shift+Z</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ <td>Cmd+F</td>
+ <td>Ctrl+F</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Find Again</td>
+ <td>Ctrl+G or F3</td>
+ <td>Cmd+G</td>
+ <td>Ctrl+G</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Find Links As You Type</td>
+ <td>' (apostrophe)</td>
+ <td>' (apostrophe)</td>
+ <td>' (apostrophe)</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Find Text As You Type</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ <td>/</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Context Menu</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ <td>Ctrl+Space</td>
+ <td>Shift+F10</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>
+ Open Main Menu <span class="noMac">(switches to the first drop-down menu
+ at the top of the window)</span>
+ </td>
+ <td>Alt or F10</td>
+ <td>(Mac OS X: Controlled through keyboard preference in Control Panel)</td>
+ <td>F10</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Move to beginning of line (in a text editing field)</td>
+ <td>Home</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow</td>
+ <td>Ctrl+A</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Move to end of line (in a text editing field)</td>
+ <td>End</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow</td>
+ <td>Ctrl+E</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Exit &brandShortName;</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ <td>Cmd+Q</td>
+ <td>Ctrl+Q</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Start Navigator</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ <td>Cmd+1</td>
+ <td>Ctrl+1</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Mail & Newsgroups</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ <td>Cmd+2</td>
+ <td>Ctrl+2</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Start Composer</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ <td>Cmd+4</td>
+ <td>Ctrl+4</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Start Address Book</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ <td>Cmd+5</td>
+ <td>Ctrl+5</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Start IRC Chat</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ <td>Cmd+6</td>
+ <td>Ctrl+6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Open Help Window</td>
+ <td>F1</td>
+ <td>Cmd+? or Help Key</td>
+ <td>F1</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="help_window_shortcuts">Help Window Shortcuts</h2>
+
+<p>These shortcuts are available from Help windows.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+ <col class="commandColumn"></col>
+ <col class="osFirstColumn"></col>
+ <col class="osSecondColumn"></col>
+ <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+ <tr>
+ <th>Command</th>
+ <th>Windows</th>
+ <th>Mac OS</th>
+ <th>Linux or Unix</th>
+ </tr>
+</thead>
+<tbody>
+ <tr>
+ <td>Navigate Links within Content Pane (right pane)</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ <td>Tab</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Switch between Content Pane and Search/Contents/Index/Glossary
+ (toggle)</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ <td>F6</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Navigate Index Terms (while Index Pane is selected)</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Scroll Pane (Content, Table of Contents, or Index)</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ <td>Up/Down Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Expand/Collapse Table of Contents Tree Structure</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ <td>Left/Right Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Print Page</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ <td>Cmd+P</td>
+ <td>Ctrl+P</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Go Back to Previous Page</td>
+ <td>Alt+Left Arrow</td>
+ <td>Cmd+Left Arrow</td>
+ <td>Alt+Left Arrow</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Go Forward One Page</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ <td>Cmd+Right Arrow</td>
+ <td>Alt+Right Arrow</td>
+ </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>SSL Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="ssl_settings">SSL Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your SSL preferences.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy & Security
+ Preferences - SSL</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Privacy & Security
+ Preferences - SSL</h2>
+
+<p>This section describes how to use the SSL preferences panel. If you are not
+ already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click SSL. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="ssl_protocol_versions">SSL Protocol Versions</h3>
+
+<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol defines rules governing mutual
+ authentication between a web site and browser software and the encryption of
+ information that flows between them. The Transport Layer Security (TLS)
+ protocol is an IETF standard based on SSL. TLS 1.0 can be thought of as SSL
+ 3.1.</p>
+
+<p>You should normally leave these three checkboxes selected to ensure that
+ both older and newer web servers can work with the browser:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable SSL version 3</strong>: Allows newer web servers to work
+ with the browser.</li>
+ <li><strong>Enable TLS</strong>: Allows web servers that support TLS to take
+ advantage of it.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important note regarding TLS</strong>: Some servers that do not
+ implement SSL correctly cannot negotiate the SSL handshake with client
+ software (such as the browser) that supports TLS. Such servers are known as
+ <q>TLS intolerant</q>.</p>
+
+<p>When the Enable TLS option in the SSL preferences panel is selected, the
+ browser attempts to use the TLS protocol when making secure connections with
+ a server. If that connection fails because the server is TLS intolerant, the
+ browser will fall back to using SSL 3.0.</p>
+
+<h3 id="ssl_warnings">SSL Warnings</h3>
+
+<p>It's easy to tell when the web site you are viewing is using an encrypted
+ connection. If the connection is encrypted, the lock icon in the lower-right
+ corner of the Navigator window is locked. If the connection is not encrypted,
+ the lock icon is unlocked.</p>
+
+<p>If you want additional warnings, you can select one or more of the warning
+ checkboxes in the SSL preferences panel. Some people find these warnings
+ annoying.</p>
+
+<p>To activate any of these Navigator warnings, select the corresponding
+ checkbox:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Loading a page that supports encryption</strong>: Select this
+ warning if you want to be reminded whenever you are loading a page that
+ supports encryption.</li>
+ <li><strong>Loading a page that uses low-grade encryption</strong>: Select
+ this warning if you want to be reminded whenever you are loading a page
+ that supports low-grade encryption. (Low-grade encryption is the weakest
+ encryption available, using 40-bit keys.)</li>
+ <li><strong>Leaving a page that supports encryption</strong>: Select this
+ warning if you want to be reminded whenever you are leaving a page that
+ supports encryption for one that does not.</li>
+ <li><strong>Sending form data from an unencrypted page to an unencrypted
+ page</strong>: Select this warning if you want to be reminded whenever you
+ are submitting data over an unencrypted connection. If you send unencrypted
+ information over the Internet, it can easily be intercepted by other
+ people.</li>
+ <li><strong>Viewing a page with an encrypted/unencrypted mix</strong>:
+ Select this warning if you want to be alerted whenever you are viewing a
+ page that includes any information that's not encrypted.</li>
+</ul>
+
+<p>For short definitions, click
+ <a href="glossary.xhtml#authentication">authentication</a>,
+ <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a>, or
+ <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a>.</p>
+
+<p>For more information about ciphers and encryption, see the following online
+ documents:</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+ to Public-Key Cryptography</a></li>
+ <li>
+ <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_SSL">Introduction
+ to SSL</a></li>
+ <li>
+ <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/nss/nss-3.11/nss-3.11-algorithms.html">Encryption
+ Technologies Available in NSS 3.11</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1>
+
+<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have
+ several ID cards for different purposes, such as a driver's license, an
+ employee ID card, or a credit card, you can have several different
+ certificates that identify you for different purposes.</p>
+
+<p>This section describes how to perform operations related to
+ certificates.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own
+ Certificate</a></li>
+ <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web
+ Page</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li>
+ <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+ Smart Cards and Other Security Devices</a></li>
+ <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+ Settings</a></li>
+ <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1>
+
+<p>Much like a credit card or a driver's license, a certificate is a form
+ of identification you can use to identify yourself over the Internet and
+ other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is
+ typically issued by an organization with recognized authority to issue such
+ identification. An organization that issues certificates is called a
+ <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p>
+
+<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system
+ administrators or special CAs within your organization, or from websites
+ offering specialized services that require a means of identification more
+ reliable that your name and password.</p>
+
+<p>Just as the requirements for a driver's license vary depending on the
+ type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a
+ certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases
+ getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some
+ personal information, and automatically downloading the certificate into your
+ browser. In other cases you may have to go through more complicated
+ procedures.</p>
+
+<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate
+ authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate
+ authorities, see the online document
+ <a href="https://certs.netscape.com/">Client Certificates</a>.</p>
+
+<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a
+ <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser
+ comes with its own built-in Software Security Device. A security device can
+ also be a piece of hardware, such as a smart card.</p>
+
+<p>Like a driver's license or a credit card, a certificate is a valuable
+ form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands.
+ Once you've obtained a certificate that identifies you, you should
+ protect it in two ways: by backing it up and by setting your
+ <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p>
+
+<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If
+ you haven't yet created a master password, you will be asked to create
+ one.</p>
+
+<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your
+ master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your
+ Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1>
+
+<p>When you're viewing any web page, the lock icon near the lower-right
+ corner of the window informs you whether the entire contents of the page was
+ protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was
+ being received by your computer:</p>
+
+<table summary="lock icons">
+ <tr>
+ <td><img alt="closed lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.gif"/></td>
+ <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it
+ was received.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img alt="open lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.gif"/></td>
+ <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was
+ received.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><img alt="broken lock icon"
+ src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.gif"/></td>
+ <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page
+ were not protected by encryption when the page was received, even though
+ the outermost HTML page was encrypted.</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>For more details about the encryption status of the page when it was
+ received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and
+ click the Security tab).</p>
+
+<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p>
+
+<ul>
+ <li>The top half describes whether the website displaying the page has been
+ verified. (For information on certificate verification, see
+ <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li>
+ <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are
+ viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption
+ status of the page while it was being received by your computer. To be
+ notified before you send or receive information without encryption, select
+ the appropriate SSL warning options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy
+ & Security Preferences - SSL</a> for details.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1>
+
+<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have
+ available. Certificates may be stored on your computer's hard disk or on
+ <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices
+ attached to your computer.</p>
+
+<p>To open the Certificate Manager:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see
+ the Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing
+ Certificates that Identify You</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing
+ Certificates that Identify Others</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_websites">Managing
+ Certificates that Identify Websites</a></li>
+ <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+ Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that
+ Identify You</h2>
+
+<p>When you first open the Certificate Manager, you'll notice that it has
+ several tabs across the top of its window. The first tab is called Your
+ Certificates, and it displays the certificates your browser has available
+ that identify you. Your certificates are listed under the names of the
+ organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click the View, Backup, or Delete button. Each
+ of these buttons brings up another window that allows you to perform the
+ action. Click the Help button in any window to obtain more information about
+ using that window.</p>
+
+<p>The following buttons under Your Certificates don't require a
+ certificate to be selected. You use them to perform these actions:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Import</strong>: Click this button if you want to import a
+ certificate that you've previously backed up or transferred from one
+ machine to another.</li>
+ <li><strong>Backup All</strong>: Click this button to back up all your own
+ certificates stored in the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: Certificates on smart cards cannot be backed up.
+ Whether you select some of your certificates and click Backup, or click
+ Backup All, the resulting backup file will not include any certificates
+ stored on smart cards or other external security devices. You can only back
+ up certificates that are stored on the built-in Software Security Device.</p>
+
+<p>For more details about any of these tasks, see
+ <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that
+ Identify Others</h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+ signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+ signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+ really comes from you and hasn't been tampered with since you sent
+ it.</p>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+ is automatically included with the message. This certificate allows the
+ message recipients to send you encrypted messages.</p>
+
+<p>One of the easiest ways to obtain someone else's encryption certificate
+ is for that person to send you a digitally signed message. Certificate
+ Manager automatically stores other people's certificates whenever they
+ are received in this way.</p>
+
+<p>To view all the certificates identifying other people that are available to
+ the Certificate Manager, click the Other People's tab at the top of the
+ Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for
+ whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names
+ of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click the View or Delete button. Each of these
+ buttons brings up another window that allows you to perform the action. Click
+ the Help button in any window to obtain more information about using that
+ window.</p>
+
+<p>For more details, see
+ <a href="certs_help.xhtml#other_peoples_certificates">Other People's
+ Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_websites">Managing Certificates
+ that Identify Websites</h2>
+
+<p>Some websites use certificates to identify themselves. Such identification
+ is required before the website can encrypt information transferred between
+ the site and your computer (or vice versa), so that no one can read the data
+ while in transit.</p>
+
+<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a
+ certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a
+ CA that the Certificate Manager doesn't know about or doesn't
+ trust, you will be asked whether you want to accept the website's
+ certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate
+ Manager adds it to its list of website certificates.</p>
+
+<p>To view all the website certificates available to your browser, click the
+ Websites tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more website certificates, click the entry
+ for the certificate (or <kbd>Shift</kbd>-clickto select more than one), then
+ click the View, Edit, or Delete button. Each of these buttons brings up
+ another window that allows you to perform the corresponding action.</p>
+
+<p>The Edit button allows you to specify whether your browser will trust the
+ selected website certificates in the future.</p>
+
+<p>For more details, see
+ <a href="certs_help.xhtml#web_site_certificates">Website Certificates</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+ Certificates that Identify Certificate Authorities</h2>
+
+<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an
+ organization with recognized authority to issue such identification. An
+ organization that issues certificates is called a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+ (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p>
+
+<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA
+ certificates permit Certificate Manager to recognize and work with
+ certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA
+ certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it
+ issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions
+ about what kinds of certificates to trust depending on your security
+ needs.</p>
+
+<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the
+ Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the
+ certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+ to select more than one), then click the View, Edit, or Delete button. Each
+ of these buttons brings up another window that allows you to perform the
+ action. Click the Help button in any window to obtain more information about
+ using that window.</p>
+
+<p>The Edit button allows you to view and control the trust settings for each
+ certificate. Trust settings for a CA certificate let you to specify which
+ kinds of certificates issued by that CA you are willing to trust.</p>
+
+<p>For more details, see
+ <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards
+ and Other Security Devices</h1>
+
+<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card,
+ that contains a microprocessor and is capable of storing information about
+ your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private
+ keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and
+ performing cryptographic operations.</p>
+
+<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece
+ of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer
+ that controls the reader.</p>
+
+<p>A smart card is just one kind of security device. A security device
+ (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides
+ cryptographic services and stores information about your identity. Use the
+ Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices
+ and Modules</a></li>
+ <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li>
+ <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li>
+ <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and
+ Modules</h2>
+
+<p>The Device Manager displays a window that lists the available security
+ devices. You can use the Device Manager to manage any security devices,
+ including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard
+ (PKCS) #11.</p>
+
+<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes
+ called a security module) controls one or more security devices in much the
+ same way that a software driver controls an external device such as a printer
+ or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11
+ module for the smart card on your computer as well as connecting the smart
+ card reader.</p>
+
+<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that
+ manage three security devices:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two
+ security devices:
+ <ul>
+ <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device
+ that performs all cryptographic operations required by the
+ &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li>
+ <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates
+ and keys that aren't stored on external security devices,
+ including any CA certificates that you may have installed in addition
+ to those that come with the browser.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device
+ called the Builtin Object Token. This security device stores the default
+ <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with
+ the browser.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2>
+
+<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To
+ open the Device Manager, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the
+ security devices managed by each module below its name.</p>
+
+<p>When you select a security device, information about it appears in the
+ middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right
+ side of the window become available. For example, if you select the Software
+ Security Device, you can perform these actions:</p>
+
+<ul>
+ <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device.
+ If you are logging in, you will be asked to supply the master password for
+ the device. You must be logged into a security device before your browser
+ software can use it to provide cryptographic services.</li>
+ <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li>
+</ul>
+
+<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot
+ perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which
+ are special devices that must normally be available at all times.</p>
+
+<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device
+ Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2>
+
+<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must
+ first install the module software on your computer and, if necessary, connect
+ any associated hardware. Follow the instructions that come with the
+ hardware.</p>
+
+<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load
+ it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+ <li>Click Load.</li>
+ <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate
+ the module file, and click Open.</li>
+ <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click
+ OK.</li>
+</ol>
+
+<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you
+ assigned to it.</p>
+
+<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2>
+
+<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a
+ US government standard for implementations of cryptographic
+ modules—that is, hardware or software that encrypts and decrypts data
+ or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying
+ digital signatures). Many products sold to the US government must comply with
+ one or more of the FIPS standards.</p>
+
+<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Certificates. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li>
+ <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal
+ PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable
+ FIPS button changes to Disable FIPS.</li>
+</ol>
+
+<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+ beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+ Settings</h1>
+
+<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange
+ information with other computers on the Internet in encrypted form—that
+ is, the information is scrambled while in transit so that no one else can
+ make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by
+ means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p>
+
+<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL.
+ By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for
+ most people, because it guarantees that the browser will work with virtually
+ all other existing software on the Internet that supports any version of SSL
+ or TLS.</p>
+
+<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable
+ persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special
+ security needs or to account for bugs in some older software products.</p>
+
+<p>You shouldn't adjust the SSL settings for your browser unless you know
+ what you're doing or have the assistance of someone else who does. If
+ you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, select SSL. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1>
+
+<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your
+ Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a
+ driver's license, that you can use to identify yourself over the
+ Internet and other networks. However, also like a driver's license, a
+ certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore,
+ your browser software needs to confirm the validity of any given certificate
+ in some way before trusting it for identification purposes.</p>
+
+<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and
+ how to control that process. To understand the process, you should have some
+ familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+ cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you
+ should check with your system administrator before attempting to change any
+ of your browser's certificate validation settings.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li>
+ <li><a href="#managing_crls">Managing CRLs</a></li>
+ <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li>
+ <li><a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2>
+
+<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it
+ takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that
+ the CA's digital signature on the certificate was created by a CA whose
+ own certificate is (1) present in the Certificate Manager's list of
+ available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of
+ certificate being verified.</p>
+
+<p>If the CA certificate is not itself present, the
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA
+ certificate must include a higher-level CA certificate that is present and
+ correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate
+ being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If
+ any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as
+ unverified and won't recognize the identity it certifies.</p>
+
+<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way;
+ for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person
+ has gained access to the certificate's private key. A compromised
+ certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be
+ the certificate owner.</p>
+
+<p>One way to combat this threat is for Certificate Manager to check a
+ certificate revocation list (CRL) as part of the verification process (see
+ <a href="#managing_crls">Managing CRLs</a>, below). Typically, you download a
+ CRL to your browser by clicking a link. If a CRL is present, Certificate
+ Manager checks any certificate issued by the same CA against the list as part
+ of the verification process.</p>
+
+<p>The reliability of CRLs depends on the frequency with which they are both
+ updated by a server and checked by a client. You can configure your
+ <a href="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences">Automatic
+ CRL Update Preferences</a> so that a CRL will be updated automatically at
+ regular intervals with the version currently on the server.</p>
+
+<p>Another way to combat the threat of compromised certificates is to use a
+ special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP).
+ Such a server can answer client queries about individual certificates (see
+ <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p>
+
+<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically
+ from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure
+ Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP
+ responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is
+ valid.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_crls">Managing CRLs</h2>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates. A
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+ might revoke a certificate, for example, if it has been compromised in some
+ way—much the way a credit card company might revoke your credit card if
+ you report that it's been stolen.</p>
+
+<p>This section describes how to import and manage CRLs.</p>
+
+<p>For background information, see
+ <a href="#how_validation_works">How Validation Works</a>.</p>
+
+<p>For detailed descriptions of CRL settings that you can control, see
+ <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q>
+ Date</a></li>
+ <li><a href="#importing_crls">Importing CRLs</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> Date</h3>
+
+<p>The browser uses the CRLs it has available to check the validity of
+ certificates issued by the corresponding CAs. If a certificate is listed as
+ revoked, the browser won't accept it as evidence of identity.</p>
+
+<p>A CA typically publishes an updated CRL at regular intervals. Every CRL
+ includes a date, specified in the Next Update field, by which the CA will
+ publish the next update of that CRL. In general, if the date in the Next
+ Update field is earlier than the current date, you should obtain the most
+ recent version of the CRL. To view CRL information and set up automatic CRL
+ updating, see <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing
+ CRLs</a>.</p>
+
+<p>CAs are required to produce a new CRL by the Next Update date. However, the
+ absence of the most recent CRL does not by itself invalidate a certificate.
+ For this reason, if the most recent CRL is not available, a certificate may
+ be validated even though the most recent CRL shows it as expired. Automatic
+ CRL updating can help to avoid this situation.</p>
+
+<h3 id="importing_crls">Importing CRLs</h3>
+
+<p>You can import the latest CRL from a CA into your browser. To import a CRL,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Go to the URL specified by the CA or by your system administrator and
+ click the link for the CRL that you want to import.
+
+ <p>The Import Status dialog box appears.</p>
+ </li>
+ <li>Confirm that the CRL was imported successfully and that it's the one
+ you wanted. In most cases you should also click Yes, which enables
+ automatic updating of the CRL you just imported.</li>
+ <li>The next step depends on whether you click Yes or No in the Import Status
+ dialog box:
+ <ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: The Automatic CRL Update Preferences dialog box
+ appears. In this case, go on to step 4.</li>
+ <li><strong>No</strong>: The Import Status dialog box closes. If you
+ change your mind and decide to enable automatic updates after all, see
+ <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing
+ CRLs</a>.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this
+ CRL</q>.</li>
+ <li>Decide how you want to schedule the automatic updates:
+ <ul>
+ <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select
+ this option if you want to base the update frequency on the frequency
+ with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li>
+ <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you
+ want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next
+ Update date.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your choices.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</h3>
+
+<p>You can view and manage CRLs available to the browser through the
+ browser's Validation preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage CRLs in the Validation panel to see a list of the CRLs
+ available to Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete or update a CRL, select it and click the appropriate button.</p>
+
+<p>To set up automatic updates for a CRL, select the CRL and click Settings.
+ The Automatic CRL Update Preferences dialog box appears:</p>
+
+<ol>
+ <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this
+ CRL</q>.</li>
+ <li>Decide how you want to schedule the automatic updates:
+ <ul>
+ <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select
+ this option if you want to base the update frequency on the frequency
+ with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li>
+ <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you
+ want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next
+ Update date.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your choices.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2>
+
+<p>The settings that control OCSP are part of Validation preferences. To view
+ Validation preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For information about the OCSP options available, see
+ <a href="validation_help.xhtml#ocsp">OCSP</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Privacy Features</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</h1>
+
+<p>A cookie is a small amount of information on your computer that is used by
+ some sites. For a brief overview, see
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+ Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>Before loading a web page that uses cookies, your browser handles the
+ page's cookies by doing two things:</p>
+
+<ul>
+ <li>Accepts or rejects any requests by the site to <strong>set</strong>
+ (store) one or more cookies on your computer.</li>
+ <li>Accepts or rejects any requests by the site to <strong>read</strong>
+ cookies it previously stored on your computer. A site can't
+ actually read cookies or any other data on your computer—instead,
+ your browser gets the cookies and sends them back to the site.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling
+ Cookies</a></li>
+ <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies
+ Site-By-Site</a></li>
+ <li><a href="#viewing_cookies">Viewing Cookies</a></li>
+ <li><a href="#removing_cookies">Removing Cookies</a></li>
+ <li><a href="#setting_privacy_levels">Setting Privacy Levels</a></li>
+ <li><a href="#cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Enabling & Disabling Cookies</h2>
+
+<p>You can specify how cookies should be handled by setting your Cookies
+ preferences. The default setting is <q>Allow all cookies</q>.</p>
+
+<p>To change your Cookies preferences:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Set your Cookies preferences.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the effect of each setting, see
+ <a href="#cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Managing Cookies Site-By-Site</h2>
+
+<p>To set cookie permissions for the current site:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose one of the following items:
+ <ul>
+ <li><strong>Block Cookies from this Site</strong>: Block the
+ current site from setting cookies.</li>
+ <li><strong>Use Default Cookie Permissions</strong>: Reset
+ cookie permission for the current site and use the
+ <a href="#cookie_manager_settings">default settings</a>.</li>
+ <li><strong>Allow Session Cookies from this Site</strong>: Allow
+ the current site to set session cookies. Persistent cookies from
+ this site will be downgraded to session cookies.</li>
+ <li><strong>Allow Cookies from this Site</strong>: Allow the
+ current site to set cookies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>To <a href="#add_cookie_sites">set cookie permission</a> for several sites
+ or a site you are not viewing, use the Cookie Manager.</p>
+
+<p>If you have selected <q>Ask for each cookie</q> in
+ <a href="#cookie_manager_settings">Privacy & Security Preferences -
+ Cookies</a>, you will be warned (while browsing) that a web site is asking to
+ set a cookie. When you see such a warning, you can choose to
+ Allow, Allow for Session, or Deny the cookie.</p>
+
+<p>Other dialog options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use my choice for all cookies from this site</strong>:
+ If you check this option, you will not be warned the next time
+ that site tries to set or modify a cookie, and your <q>allow</q> or
+ <q>deny</q> response will still be in effect.</li>
+ <li><strong>Show Details</strong>/<strong>Hide Details</strong>:
+ Click the button to show or hide <a href="#viewing_cookies">detailed
+ information</a> of the cookie.</li>
+</ul>
+
+<p>If you want to change a remembered response later, use the Cookie Manager
+ to edit <a href="#stored_cookies">stored cookies</a> and
+ <a href="#cookie_sites">add or remove cookie sites</a>.</p>
+
+<p>To stop automatically accepting or rejecting cookies from a site:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Click the Cookie Sites tab. The sites for which you have allowed or
+ denied cookies are listed.</li>
+ <li>Click to select the site from which you no longer want to automatically
+ accept cookies, and then click Remove Cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_cookies">Viewing Cookies</h2>
+
+<p>To view detailed information about cookies:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Select a cookie to see its details.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about the information displayed, see
+ <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_cookies">Removing Cookies</h2>
+
+<p><strong>Important</strong>: To remove cookies, follow the steps in this
+ section. Do not try to edit the cookies file on your computer.</p>
+
+<p>To remove one or more cookies from your computer:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Select one or more cookies and click Remove Cookie, or click Remove All
+ Cookies.</li>
+</ol>
+
+<p>Even though you've removed the cookies now, you will reacquire those
+ same cookies the next time you return to the site.</p>
+
+<p>To prevent that from happening, select the checkbox labeled <q>Don't
+ allow sites that set removed cookies to set future cookies</q>. When this
+ checkbox is selected, sites for the cookies that you are removing are
+ added to the list of sites whose cookies will automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click OK for your changes to take effect.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_privacy_levels">Setting Privacy Levels</h2>
+
+<p>Many sites develop and publish their privacy policies based on the
+ Platform for Privacy Preferences (P3P) standard. The information that follows
+ applies only to sites that post a privacy policy based on the P3P standard
+ and the browser's implementation of that standard. The browser's
+ implementation may not be, in all cases, identical to the standard published
+ by the World Wide Web Consortium.</p>
+
+<p>A site's P3P privacy policy describes, in a standardized way, what
+ kind of information the site collects, to whom it gives that information, and
+ how it uses the information. For information about viewing a site's
+ privacy policy, see <a href="#viewing_privacy_policies">Viewing Privacy
+ Policies</a>.</p>
+
+<p>&brandShortName;'s implementation of the P3P standard defines three
+ levels of privacy: low, medium, and high (the default is medium). You can
+ select one of these predefined privacy levels, or you can specify your own
+ custom privacy settings in detail. Once you have set your preferred privacy
+ level, your browser can compare your preferences with the site's P3P
+ policy (if any) and accept or reject cookies accordingly.</p>
+
+<p>For example, your privacy settings may require the browser to reject cookies
+ that collect personal information without informing you. Alternatively, you
+ can adjust your privacy settings so that the browser simply warns you when a
+ cookie is used in this way, while allowing the action to take place.</p>
+
+<p>To control the privacy settings you want your browser to enforce for all
+ sites:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Select the option labeled <q>Allow cookies based on privacy
+ settings</q>.</li>
+ <li>Click View.</li>
+ <li>In the Privacy Settings dialog box, select the level of privacy you want,
+ or select <q>custom</q> and specify your own privacy settings as
+ discussed below.</li>
+ <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+</ol>
+
+<p>Your browser handles cookies according to the settings you select. If you do
+ not select a preferred setting, the browser defaults to medium. The low,
+ medium, and high options are predefined by &brandShortName;. For more
+ information about these predefined options, see
+ <a href="#privacy_settings">Privacy Settings</a>.</p>
+
+<p>When the <q>custom</q> option is selected, you can specify your own
+ privacy settings in detail. Depending on the P3P policy of the site setting
+ the cookie, and depending on whether or not the site setting the cookie is
+ the one you are viewing, you can select whether you want the Cookie Manager
+ to accept the cookie, reject it, accept it just for the current session (that
+ is, until you exit the browser), or flag it.</p>
+
+<p>If you choose Reject, Flag, or Session for a given category of cookies, the
+ Cookie Manager displays the cookie notification icon
+ (<img alt="cookie notification icon"
+ src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif"/>)
+ near the lower-right corner of the browser window whenever a site that
+ fits the category sets a cookie. When this icon is displayed, you can click
+ it to get information about the affected cookies.</p>
+
+<p><q>First party cookies</q> are cookies set by the site you are
+ visiting. <q>Third-party cookies</q>, also known as
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">foreign cookies</a>,
+ are set by sites other than the one you are viewing.</p>
+
+<p>For more details, see <a href="#privacy_settings">Privacy Settings</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="cookie_manager_settings">Cookie Manager Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set your Cookies preferences and control other
+ aspects of cookie handling.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to cookies, see
+ <a href="#using_the_cookie_manager">Using the Cookie Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#cookies">Privacy & Security Preferences -
+ Cookies</a></li>
+ <li><a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a></li>
+ <li><a href="#cookie_sites">Cookie Sites</a></li>
+ <li><a href="#privacy_settings">Privacy Settings</a></li>
+ <li><a href="#cookie_notification">Cookie Notification</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="cookies">Privacy & Security Preferences - Cookies</h2>
+
+<p>Your browser is set by default to accept all cookies. This section describes
+ how to use the Cookies preferences panel to change that setting. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>Cookies help sites keep track of information for you, such as the
+ contents of your on-line shopping cart or which cities' weather you want
+ to know about. For a brief overview, see
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">What Are
+ Cookies and How Do They Work?</a></p>
+
+<p>You can select one of these options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Block cookies</strong>: Select this option to refuse all
+ cookies.</li>
+ <li><strong>Allow cookies for the originating website only</strong>: Select
+ this option if you don't want to accept or return
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">foreign
+ cookies</a>.</li>
+ <li><strong>Allow cookies based on privacy settings</strong>: Select this
+ option if you handle cookies based on your privacy settings. If you select
+ this option, click the View Privacy Settings button to confirm or modify
+ your privacy settings.</li>
+ <li><strong>Allow all cookies</strong>: This is the default option. Select
+ this option to permit all sites not explicitly blocked to set cookies on
+ your computer.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Blocking cookies does not remove old cookies. By
+ blocking cookies you only block sites from setting new cookies, and old
+ cookies will still be sent to sites. To completely block a site from receiving
+ old cookies, you need to <a href="#removing_cookies">remove its cookies</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: <a href="#cookie_sites">Per-site cookie permission</a>
+ supersedes default cookie setting. For example, if you allow a site to set
+ cookies, the site can set cookies even if you choose <q>Block cookies</q>.
+</p>
+
+<p>If you allow cookies or do not change the default setting, you can also
+ select the following preferences:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Accept cookies normally</strong>: Select this
+ if you want sites to set or modify cookies without restrictions.</li>
+ <li><strong>Accept for current session only</strong>: Select this to delete
+ the cookie the next time you exit your browser.</li>
+ <li><strong>Accept cookies for [__] days</strong>: Select this if you
+ want to limit the length of time any cookie can remain on your computer,
+ then type the number of days.</li>
+ <li><strong>Ask for each cookie</strong>: Select this if you want
+ Cookie Manager to warn you each time a site is about to store a cookie.
+ In addition, you can choose <strong>except for session cookies</strong>: so
+ that &brandShortName; will not warn you if the site is setting cookies
+ which will be deleted when you exit your browser.</li>
+</ul>
+
+<p>You can also get more information about your stored cookies:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Manage Stored Cookies</strong>: Click this button to view
+ information about the cookies currently stored on your computer and which
+ sites are allowed to set them.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="stored_cookies">Stored Cookies</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Stored Cookies tab of the Cookie
+ Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+</ol>
+
+<p>The Stored Cookies tab lists all the cookies stored on your computer, the
+ sites they belong to, and their current status.</p>
+
+<p>If you can't see the Status column, click the icon in the upper-right
+ corner of the table and select Status. This column indicates which cookies
+ have been flagged or accepted according to your
+ <a href="#privacy_settings">Privacy Settings</a>.</p>
+
+<p>When you select a cookie in this list, the following information about that
+ cookie appears in the bottom portion of the tab:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+ <thead>
+ <tr>
+ <th>Item</th>
+ <th>Explanation</th>
+ </tr>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <tr>
+ <td>Name</td>
+ <td>The name assigned to the cookie by its originator.</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Information</td>
+ <td>A string of characters containing the information a site tracks
+ for you. It might contain a user key or name by which you are
+ identified to the site, information about your interests, and so
+ forth.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Host or domain</td>
+ <td>Provides the name of the cookie's host or domain.
+
+ <p>A <strong>host</strong> cookie is sent back, during subsequent
+ visits, only to the <a href="glossary.xhtml#server">server</a> that
+ set it.</p>
+
+ <p>A <strong>domain</strong> cookie is sent back to any site
+ that's in the same domain as the site that set it. A site's
+ domain is the part of its URL that contains the name of an
+ organization, business, or school—such as netscape.com or
+ washington.org.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Path</td>
+ <td>The file pathway. This is provided only if the cookie should be sent
+ back to all URLs that are on that path or lower. For example,
+ <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> means that the cookie can also be set
+ for path <tt>x/</tt>.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>Send For</td>
+ <td>When this field is <q>For encrypted connections only</q> it means
+ that the browser checks the connection whenever the server asks for a
+ cookie and will not send it unless the connection is encrypted
+ (HTTPS).</td>
+ </tr>
+ <tr class="even">
+ <td>Expires</td>
+ <td>The date and time at which the cookie will be deactivated. The
+ browser regularly removes expired cookies from your computer.</td>
+ </tr>
+ </tbody>
+</table>
+
+<p>To remove cookies, click one of these buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove Cookie</strong>: Removes the selected cookie or cookies
+ from the list.</li>
+ <li><strong>Remove All Cookies</strong>: Removes all cookies from the
+ list.</li>
+</ul>
+
+<p>Select this checkbox to prevent the cookies you remove from being added back
+ into the list later:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Don't allow sites that set removed cookies to set future
+ cookies</strong></li>
+</ul>
+
+<p>Even if you remove cookies now, you will reacquire those same cookies the
+ next time you return to the site. To prevent that from happening, select
+ this checkbox. When this checkbox is selected, sites for the cookies that
+ you are removing are added to the list of sites whose cookies will
+ automatically be rejected.</p>
+
+<p>You must click Close for your changes to take effect.</p>
+
+<h2 id="cookie_sites">Cookie Sites</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Cookie Sites tab of the Cookie
+ Manager. If you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Cookie Manager.</li>
+ <li>Choose Manage Stored Cookies from the submenu. The Cookie Manager window
+ opens with a list of all the cookies stored on your computer.</li>
+ <li>Click the Cookie Sites tab.</li>
+</ol>
+
+<p>The Cookie Sites tab of the Cookie Manager lists the sites for which your
+ decisions have been remembered, and what your decisions were. It also allows
+ you to add and remove sites from the list.</p>
+
+<h3 id="add_cookie_sites">Adding Cookie Sites</h3>
+
+<p>To add cookies sites manually:</p>
+
+<ul>
+ <li>Enter the site address, e.g. <tt>www.mozilla.org</tt></li>
+ <li>Set the site cookie permission:
+ <ul>
+ <li><strong>Block</strong>: Click this button to add the site as a site
+ blocked from setting cookies.</li>
+ <li><strong>Session</strong>: Click this button to add the site as a site
+ that can set session cookies. Persistent cookies from this site will
+ be downgraded to session cookies.</li>
+ <li><strong>Allow</strong>: Click this button to add the site as a
+ site that can set cookies.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>Repeat the steps to add additional sites.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="remove_cookie_sites">Removing Cookie Sites</h3>
+
+<p>To remove a cookie site:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove Site</strong>: Removes the selected site or sites from the
+ list.</li>
+ <li><strong>Remove All Sites</strong>: Removes all sites from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you've removed a site from this list, Cookie Manager remembers
+ nothing about it. If the <q>Ask for each cookie</q> option is selected in
+ the Cookies preferences panel, you will be warned when any site not in this
+ list requests permission to set a cookie.</p>
+
+<h2 id="privacy_settings">Privacy Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Privacy Settings window. If
+ you're not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Cookies. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Select the radio button labeled <q>Allow cookies based on privacy
+ settings</q>.</li>
+ <li>Click View Privacy Settings.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information about using privacy settings, see
+ <a href="#setting_privacy_levels">Setting Privacy Levels</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#level_of_privacy">Level of Privacy</a></li>
+ <li><a href="#cookie_acceptance_policy">Cookie Acceptance Policy</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h3 id="level_of_privacy">Level of Privacy</h3>
+
+<p>The level of privacy you set here determines how your browser treats cookies
+ according to privacy policies based on the P3P standard that published by
+ some sites and on the settings displayed under Cookie Acceptance Policy
+ for first-party and third-party cookies.</p>
+
+<p><q>First party cookies</q> are cookies set by the site you are
+ visiting. <q>Third-party cookies</q>, also known as
+ <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">foreign
+ cookies</a>, are set by sites other than the one you are viewing.</p>
+
+<p>You can select one of the following privacy levels:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>low</strong>: Select this if you want to accept all first-party
+ cookies without regard to a site's privacy policy.
+
+ <p>When this setting is selected, the browser accepts all third-party
+ cookies, but <strong>flags</strong> third-party cookies from sites that
+ indicate they may collect personally identifiable information without
+ your consent. Flagged cookies are listed as <q>flagged</q> in the
+ status column of the Cookie Manager's
+ <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a> tab.</p>
+
+ <p>When a cookie is first flagged, the Cookie Manager displays the cookie
+ notification icon (<img alt="cookie notification icon"
+ src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif"/>) near the
+ lower-right corner of the browser window (if it's not already
+ present). You can click the cookie notification icon to see more detailed
+ information about the flagged cookies.</p>
+
+ </li>
+ <li><strong>medium</strong>: Select this if you want to accept and flag both
+ first-party and third-party cookies set by sites that may be collecting
+ personally identifiable information without your consent. This is the
+ default setting.</li>
+ <li><strong>high</strong>: Select this if you want the same settings as
+ medium, with the following differences:
+ <ul>
+ <li>Reject third-party cookies set by sites that may be collecting
+ information without your consent that can be used to identify you.</li>
+ <li>Accept, for the current session only, third-party cookies that may be
+ collecting information without your consent that can be used to
+ identify you, but also provide a web page or some other mechanism that
+ allows you to withhold your consent.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>custom</strong>: Select this if you want to set your own custom
+ Cookie Acceptance Policy. The default settings for <q>custom</q> are
+ whatever they happened to be just before you select this option. You can
+ modify them by selecting from the drop-down menus in the Cookie Acceptance
+ Policy portion of the dialog box.</li>
+</ul>
+
+<p>To see the exact effect of each privacy-level setting, select it and then
+ examine the Cookie Acceptance Policy settings.</p>
+
+<h3 id="cookie_acceptance_policy">Cookie Acceptance Policy</h3>
+
+<p>If you select the <strong>custom</strong> option in the top portion of the
+ Privacy Settings dialog box, you can choose one of four settings from the
+ drop-down list in each of the eight categories shown in the bottom portion.
+ These settings cause Cookie Manager to perform the following actions:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Accept</strong>: Accept all cookies in the category.</li>
+ <li><strong>Session</strong>: Accept all cookies in the category for the
+ current session only—that is, until you exit the browser.</li>
+ <li><strong>Reject</strong>: Reject all cookies in the category.</li>
+ <li><strong>Flag</strong>: Lists the cookie's status as
+ <q>flagged</q> in the status column of the Cookie Manager's
+ <a href="#stored_cookies">Stored Cookies</a> tab and display the cookie
+ notification icon.</li>
+</ul>
+
+<p>The cookie notification icon (<img alt="cookie notification icon"
+ src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif"/>) appears near the
+ lower-right corner of the browser window. You can click it to get information
+ about the affected cookies or modify your privacy settings.</p>
+
+<p>Sites are classified in four categories for each of the two types
+ (first-party and third-party) of cookies:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Site has no privacy policy</strong>: Site does not publish any
+ kind of privacy policy. There is no way of knowing what kinds of
+ information such sites collect or what they do with it.</li>
+ <li><strong>Site collects personally identifiable information without your
+ consent</strong>: Site publishes a privacy policy, but does not ask your
+ permission when it collects personally identifiable information.</li>
+ <li><strong>Site collects personally identifiable information with only your
+ implicit consent</strong>: Site collects information about you unless you
+ go to a web page (or use some other designated mechanism) to explicitly
+ withhold your consent (opt-out).</li>
+ <li><strong>Site does not collect personally identifiable information without
+ your explicit consent</strong>: Sites will not collect personally
+ identifiable information unless you have explicitly agreed (opt-in).</li>
+</ul>
+
+<h2 id="cookie_notification">Cookie Notification</h2>
+
+<p>The cookie notification icon (<img alt="cookie notification icon"
+ src="chrome://cookie/content/taskbar-cookie.gif"/>) is displayed in the
+ status bar near the lower-right corner of the browser window. It appears when
+ a site has used a cookie in a way that requires you to be notified
+ according to your current <a href="#privacy_settings">Privacy
+ Settings</a>.</p>
+
+<p>This section describes how to use the Cookie Notification dialog box, which
+ appears when you click the Cookie Notification icon. You can take the
+ following actions from this dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Turn Off Privacy Settings</strong>: Click this button to disable
+ your Privacy Settings. This has the same effect as selecting <q>Enable
+ all cookies</q> in <a href="#cookies">Privacy & Security
+ Preferences - Cookies</a>. After you take this action, your browser will
+ accept all cookies.</li>
+ <li><strong>View Cookie Manager</strong>: Click this button to open the
+ Cookie Manager, where you can view the current status of all your cookies
+ and identify the cookies that caused the notification icon to appear.</li>
+ <li><strong>View Privacy Settings</strong>: Click this button to open the
+ Privacy Settings dialog box. The settings in this dialog box determine how
+ sites can use cookies on your computer and what actions cause the cookie
+ notification icon to be displayed.</li>
+ <li><strong>Close</strong>: Click this button to exit the Cookie Notification
+ dialog box without taking any action.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about using privacy settings, see
+ <a href="#setting_privacy_levels">Setting Privacy Levels</a>.</p>
+
+<h1 id="using_the_password_manager">Using the Password Manager</h1>
+
+<p>Many sites require you to type a user name and password before you can
+ enter the site. For instance, personalized pages and sites containing your
+ financial information usually require you to log in.</p>
+
+<p>The user name and password you use at a particular site can be read by the
+ site's administrator. Potentially, that person could then attempt to log
+ into other sites where you may have used the same user name and password. If
+ this concerns you, you may wish to use a different password at every site
+ with which you register.</p>
+
+<p>Password Manager can help you remember some or all of your names and
+ passwords by storing them on your computer's hard disk, and entering
+ them for you automatically when you visit such sites.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href=
+ "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</a></li>
+ <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering
+ User Names and Passwords Automatically</a></li>
+ <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager
+ On and Off</a></li>
+ <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing
+ Stored Passwords</a></li>
+ <li><a href="passwords_help.xhtml">Password Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</h2>
+
+<p>When Password Manager is active (as it is by default), it gives you an
+ opportunity to save user names and passwords on your hard drive that you
+ enter while using the Internet.</p>
+
+<p>For example, after you log onto a site from a page that requests a user
+ name and password, a dialog box appears asking, <q>Do you want Password
+ Manager to remember this logon?</q> When you see this dialog box, you can
+ click one of the following buttons:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: The next time you return to the site you'll
+ see that your user name and password are already filled in. All you have to
+ do is click the Login button (or equivalent) to send them to the
+ server.</li>
+ <li><strong>Never for this site</strong>: Password Manager will not ask in
+ the future if you want to save your user name and password for that
+ site.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Password Manager won't remember the user name
+ and password, but will ask again the next time you visit the site.</li>
+</ul>
+
+<p>Similarly, when you log onto an email account or an FTP site, or perform any
+ other action that requires the browser itself to display a special dialog box
+ for your login information, you can select this option in the dialog box:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Use Password Manager to remember these values</strong></li>
+</ul>
+
+<p>The next time you check your email or perform other tasks that require a
+ password only, the password will be submitted directly without any further
+ action on your part. For tasks that require you to enter both a user name and
+ password, you need to click a Login button or equivalent after Password
+ Manager fills in the information.</p>
+
+<p>Password Manager saves your user names and passwords on your own computer in
+ a file that's difficult, but not impossible, for an intruder to read.
+ See <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored
+ Sensitive Information</a> for information on protecting your stored user
+ names and passwords with encryption technology.</p>
+
+<p>If the Password Manager dialog box described above does not appear when you
+ click Submit after typing your user name and password, Password Manager may
+ be turned off or the site may disallow its use.</p>
+
+<p>To check whether Password Manager is currently active, see
+ <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On
+ and Off</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Entering User Names
+ and Passwords Automatically</h2>
+
+<p>There are two different ways that Password Manager can fill in user names
+ and passwords on your behalf:</p>
+
+<ul>
+ <li>You use Password Manager to remember your user name and password for a
+ site (using the three-button dialog box described in
+ <a href=
+ "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Using
+ Password Manager to Remember User Names and Passwords</a>).
+
+ <p>The next time you visit the site, Password Manager automatically fills
+ in your user name and password on the site's log in page. You can
+ then click the Login button, or equivalent, to send the information to
+ the server.</p>
+ </li>
+ <li>You use Password Manager to remember your user name and password for an
+ email account, an FTP site, or in any other situation where you type login
+ information in a dialog box that displays a checkbox labeled <q>Use
+ Password Manager to remember these values</q>.
+
+ <p>In most cases, the next time you attempt to access that server, Password
+ Manager automatically fills in your user name and password in the same
+ dialog box. You can then click OK to send the information to the
+ server.</p>
+
+ <p>In some cases, such as when you open your email account,
+ &brandShortName; needs to send only the password to the server, and does
+ so immediately without displaying the dialog box or requiring any further
+ action on your part.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Turning Password Manager On and
+ Off</h2>
+
+<p>Password Manager is on by default. To turn it off:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Password Manager section, deselect <q>Remember passwords</q>
+ to turn Password Manager off.</li>
+</ol>
+
+<p>To turn Password Manager on, follow steps 1 and 2 above, but select the
+ checkbox in step 3 rather than deselecting it.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Viewing and Managing Stored
+ Passwords</h2>
+
+<p>To see the user names and passwords you have stored and to display a list of
+ sites from which logon information never is saved:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the Tools menu, choose Password Manager, and then choose Manage
+ Stored Passwords from the submenu. You see the Password Manager window with
+ the Passwords Saved tab opened.
+ <ul>
+ <li>To see your saved passwords, click Show Passwords and confirm your
+ choice.</li>
+ <li>To hide your passwords, click Hide Passwords.</li>
+ <li>To remove an entry from the list, click it and then click Remove. The
+ next time you visit the site, you will need to enter your user name
+ and password again, since Password Manager will no longer have the
+ information.</li>
+ </ul>
+ Click the Passwords Never Saved tab to see a list of the sites for which
+ you instructed Password Manager never to store user names and passwords. To
+ remove a site from this list, click it and then click Remove. The next
+ time you log into the site, you can use the stored user name and
+ password (if available) or indicate that you want Password Manager to save
+ the information for that site.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_the_form_manager">Using the Form Manager</h1>
+
+<p>Many web pages contain forms for you to fill out—order forms for
+ online shopping, information databases, and so forth.</p>
+
+<p>Form Manager can save the personal data you enter into online forms, such as
+ your name, address, phone, credit card numbers, and so on. This information
+ is stored on your hard drive. Then, when a site presents you with a form,
+ Form Manager can fill it in automatically.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#saving_form_data">Saving Form Data</a></li>
+ <li><a href="#filling_out_forms_automatically">Filling Out Forms
+ Automatically</a></li>
+ <li><a href="#turning_off_form_manager_notification">Turning Off Form
+ Manager Notification</a></li>
+ <li><a href="#managing_stored_form_data">Managing Stored Form Data</a></li>
+ <li><a href="#editing_stored_site_information">Editing Stored Site
+ Information</a></li>
+ <li><a href="#viewing_privacy_policies">Viewing Privacy Policies</a></li>
+ <li><a href="#form_settings">Form Settings</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="saving_form_data">Saving Form Data</h2>
+
+<p>By default, when you fill out an online form and click Submit, Form Manager
+ detects the form and displays a dialog box asking if you want to save the
+ personal data you just entered. Soon, Form Manager will have enough data to
+ begin filling out forms automatically.</p>
+
+<p>There are two ways to save personal data:</p>
+
+<ul>
+ <li>Each time you submit an online form that includes certain kinds of
+ information, such as your name and address, Form Manager asks if you want
+ the information saved. Click Yes.
+
+ <p>Note that Form Manager prompts you only if its automatic notification
+ feature is turned on. (This feature is turned on by default.) For
+ details, see <a href="#turning_off_form_manager_notification">Turning Off
+ Form Manager Notification</a>.</p>
+ </li>
+ <li>After you fill out a form (but before you submit it), open the Edit menu
+ and choose Save Form Info.</li>
+</ul>
+
+<p>When Form Manager asks if you want to save values that you've entered
+ in a form (the first method described above), it gives you three options:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Click this button to save the information you
+ entered. In the future, you can automatically fill in a form that requests
+ the same information.</li>
+ <li><strong>Never for this site</strong>: Click this button to ensure that
+ Form Manager will not ask in the future if you want to save information
+ that you enter in forms at this site.
+
+ <p>You may want to do this if you want to ensure that you'll always
+ have to enter sensitive information manually at a particular site. You
+ can change your mind later if you like; for details, see
+ <a href="#editing_stored_site_information">Editing Stored Site
+ Information</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>No</strong>: Form Manager won't save the information you
+ entered, but will ask again the next time you enter form information at
+ this site.</li>
+</ul>
+
+<p>Form Manager stores your personal data on your own computer in a file
+ that's difficult, but not impossible, for an intruder to read. See
+ <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored
+ Sensitive Information</a> for information on protecting your information with
+ encryption technology.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="filling_out_forms_automatically">Filling Out Forms Automatically</h2>
+
+<p>You can use the Form Manager to fill out forms automatically in two ways:
+ either one field at a time, or multiple fields at once. In both cases, the
+ information is not actually sent to the site until you click the Submit
+ button or perform some similar action.</p>
+
+<p>To fill out a single field automatically in an online form, double-click in
+ the field. If Form Manager has stored the data for that field, it will fill
+ it in. You can edit the filled-in data if necessary.</p>
+
+<p>To fill out multiple fields in an online form all at once:</p>
+
+<ol>
+ <li>Go to the online form you want to fill out.</li>
+ <li>Open the Edit menu and choose Fill in Form.
+
+ <p>Note that the Fill in Form menu item won't be accessible if the
+ Form Manager hasn't yet stored any relevant information.</p>
+ </li>
+ <li>A dialog box called Prefill Form Data appears (unless you have previously
+ chosen to bypass it for this site). This shows exactly what information
+ Form Manager is about to fill in. You can use this dialog box as follows:
+ <ul>
+ <li>To prevent a field from being filled in automatically, deselect the
+ checkbox beside it.</li>
+ <li>To prevent any fields from being filled in automatically, click
+ Cancel.</li>
+ </ul>
+
+ <p><strong>Important</strong>: You can also choose to bypass this dialog
+ box in the future. However, if you bypass this screen, you risk filling
+ in personal information (such as your credit card number) inadvertently.
+ For details, see below.</p>
+ </li>
+ <li>Click OK to confirm your choices. Form Manager then fills in the form as
+ you specified.
+
+ <p>The form is now filled in with the saved information. You may still need
+ to provide some additional information that the Form Manager does not
+ have available. The information is not actually sent to the site until
+ you click Submit or perform some similar action.</p>
+ </li>
+</ol>
+
+<p>In addition to providing a convenient way to confirm saved data and fill in
+ a form all at once, the Prefill Form Data dialog box is useful for two
+ reasons:</p>
+
+<ul>
+ <li>Prefill Form Data can help you prevent malicious sites from collecting
+ data you are not aware of.
+
+ <p>For example, it's possible for a site to hide a field on a form
+ where you can't see it and specify that field to be a credit card
+ number. If you prefill the form without first examining the information
+ displayed in the Prefill Form Data dialog box, you may end up providing
+ your credit card number to such a site without realizing it. Prefill
+ Form Data lets you see every value that will be provided to the site,
+ allowing you to detect such tricks.</p>
+ </li>
+ <li>Prefill Form Data allows you to select which of several saved values for
+ a given field you want to use for a particular site.</li>
+</ul>
+
+<p>For a detailed description of the Prefill Form Data dialog box, see
+ <a href="#prefill_form_data">Prefill Form Data</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="turning_off_form_manager_notification">Turning Off Form Manager
+ Notification</h2>
+
+<p>Form Manager is set to prompt you to save information whenever you submit an
+ online form that includes certain kinds of information, such as your name and
+ address. To stop these messages from appearing on your screen:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Forms. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Form Manager section, deselect <q>Save form data from web pages
+ when completing forms</q>.</li>
+</ol>
+
+<p>Note that deselecting this option turns off the notification feature, but
+ not Form Manager. The form data it may have already collected is still
+ available.</p>
+
+<p>You can still open the Edit menu and choose Save Form Info any time you want
+ to save information from a form you've just filled in, or choose Fill in
+ Form (or double-click each field) to fill in a form automatically.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_stored_form_data">Managing Stored Form Data</h2>
+
+<p>To examine or edit personal data that Form Manager has saved:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>From the Privacy & Security category, click Forms. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Stored Form Data.</li>
+</ol>
+
+<p>The Form Manager dialog box for editing data appears. Click the
+ subcategories on the left to view or edit the corresponding data in the panel
+ on the right. To view subcategories that aren't visible, double-click a
+ category to expand the list.</p>
+
+<p>To add information not currently included in one of the drop down lists on
+ the right, select the blank item and start typing. Similarly, select existing
+ text to edit or delete it.</p>
+
+<p>The last category on the left side, Other Saved Information, includes panels
+ for two special kinds of data:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Concatenations</strong> lists data stored as a single element
+ that would normally be stored as two or more elements. For example, data
+ stored from a single Full Name field that includes both your first and last
+ names would be stored here together rather than separately in those
+ individual categories.</li>
+ <li><strong>URL-Specific</strong> lists fields and the values to use for each
+ of them that are applicable only for the site where you entered
+ them.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_stored_site_information">Editing Stored Site Information</h2>
+
+<p>As explained in <a href="#saving_form_data">Saving Form Data</a>, you can
+ choose <q>Never for this site</q> when Form Manager prompts you to save
+ data you've entered in a form. Similarly, you can choose not to display
+ the Prefill Form Data dialog box on a site-by-site basis.</p>
+
+<p>Form Manager lets you change your mind about these decisions at any time. To
+ view site-specific information about your saved form data:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>From the Privacy and Security category, click Forms. (If no subcategories
+ are visible, double-click Privacy & Security to expand the list.)</li>
+ <li>Click Manage Sites.</li>
+</ol>
+
+<p>The Form Manager dialog box for managing sites appears:</p>
+
+<ul>
+ <li>The Forms Never Previewed tab lists the sites for which you've
+ decided not to display the Prefill Form Data dialog box.</li>
+ <li>The Forms Never Saved tab lists the sites for which you've asked not
+ to be prompted to save form data.</li>
+</ul>
+
+<p>To remove a site from either list and thus restore the default behavior,
+ select the site and click Remove. For more details, see
+ <a href="#form_manager_sites">Form Manager - Sites</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_privacy_policies">Viewing Privacy Policies</h2>
+
+<p>When you provide personal information such as your name, phone number, or
+ email address to a site, or when the site collects personal information in
+ other ways, the site can use the information for its own purposes (such as
+ shipping you a product or customizing your browsing experience) and can
+ potentially share it with others.</p>
+
+<p>Before providing personal information on an online form, you must decide
+ whether or not you trust the site—just as you judge whether or not
+ you trust a catalog company before you provide your credit card number on the
+ company's order form.</p>
+
+<p>One way to evaluate a site's trustworthiness is to examine its
+ published privacy policy. Sites publish privacy statements online, and
+ some of them publish such statements based on the Platform for Privacy
+ Preferences (P3P) standard and the browser's implementation of that
+ standard.</p>
+
+<p>A site's privacy policy describes what kind of information the site
+ collects, to whom it gives that information, and how it uses the information.
+ Sites publish privacy policies in both human-readable form and as a file
+ that can be interpreted by the browser according to your
+ <a href="#privacy_settings">Privacy Settings</a>.</p>
+
+<p>To view a site's privacy policy, browse to the site and follow these
+ steps:</p>
+
+<ul>
+ <li>Open the View menu and choose Page Info. The Page Info window
+ appears.</li>
+ <li>Click the Privacy tab.</li>
+ <li>Click these buttons to see the corresponding information:
+ <ul>
+ <li><strong>Policy</strong>: Click this button to view the site's
+ published privacy policy on the web.</li>
+ <li><strong>Summary</strong>: Click this button to view a summary of the
+ site's built-in XML policy file, which defines the site's
+ policies in detail.</li>
+ <li><strong>Options</strong>: Click this button to view a web page
+ provided by the site where you can choose to withhold or grant your
+ consent to certain kinds of information gathering.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Many web pages are made up of a variety of text, images, advertisements, and
+ other elements, some of which may be controlled by different companies.</p>
+
+<p>To view the same information for any individual element of the web page:</p>
+
+<ol>
+ <li>Double-click the categories to see addresses for individual
+ components.</li>
+ <li>Select the component whose privacy policy you want to examine.</li>
+ <li>Click the buttons as described above.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information on controlling your privacy, see
+ <a href="#setting_privacy_levels">Setting Privacy Levels</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_form_manager">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="form_settings">Form Settings</h1>
+
+<p>When you fill out an online form, Form Manager normally detects the form
+ and, when you click Submit, gives you an opportunity to save the data you
+ entered.</p>
+
+<p>This section describes the preferences and other settings that control the
+ way Form Manager works.</p>
+
+<p>For step-by-step instructions on using these settings, see
+ <a href="#using_the_form_manager">Using the Form Manager</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#forms">Privacy & Security Preferences - Forms</a></li>
+ <li><a href="#form_manager_data">Form Manager - Data</a></li>
+ <li><a href="#form_manager_sites">Form Manager - Sites</a></li>
+ <li><a href="#prefill_form_data">Prefill Form Data</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="forms">Privacy & Security Preferences - Forms</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Forms preferences panel. If you are
+ not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Forms. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="form_manager">Form Manager</h3>
+
+<p>When you fill out an online form and click Submit, Form Manager displays a
+ dialog box that asks if you want it to save the form data you just entered
+ (but only some of the filled-in fields include standard ones such as name and
+ address).</p>
+
+<p>If you click Yes at least some of the time, Form Manager will soon have
+ enough data to begin filling out forms automatically.</p>
+
+<p>Form preferences allow you to:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Save form data from web pages when completing forms</strong>:
+ This checkbox determines whether you are asked if you want to save form
+ data every time you submit a new form. This option is selected by default.
+ If you deselect it, Form Manager never asks if you want to save form data.
+ The only way to save form data is for you open the Edit Menu and choose
+ Save Form Info while viewing a form that you've just filled in.
+
+ <p>Note that deselecting this option turns off the notification feature,
+ but not Form Manager. The form data it may have already collected is
+ still available. You can still open the Edit Menu and choose Fill in Form
+ or Save Form Info.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Manage Stored Form Data</strong>: Click this button to examine or
+ edit personal data that Form Manager has saved. For details, see
+ <a href="#form_manager_data">Form Manager - Data</a>.</li>
+ <li><strong>Manage Sites</strong>: Click this button to view site-specific
+ information about your saved form data. For details, see
+ <a href="#form_manager_sites">Form Manager - Sites</a>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="form_manager_data">Form Manager - Data</h2>
+
+<p>This section describes how to use the window that allows you to edit data
+ saved on your behalf by the Form Manager. If you are not already viewing this
+ window, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Forms. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Stored Form Data.</li>
+</ol>
+
+<p>The Form Manager window for managing stored form data allows you to perform
+ two tasks:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Category</strong>: Double-click a category in the Category column
+ to view its subcategories, and click a subcategory to view its data on the
+ right side of the window. To edit or add to the displayed data, click in a
+ field and type.
+
+ <p>To add information not currently included in one of the drop down lists
+ on the right, select the blank item and start typing. Similarly, select
+ existing text to edit or delete it.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Remove All Saved Data</strong>: Click this button to remove all
+ the saved data at once.</li>
+</ul>
+
+<p>The last category on the left side, Other Saved Information, includes panels
+ for two special kinds of data:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Concatenations</strong>: The Form Manager typically captures and
+ prefills individual elements, such as first and last name, and combines
+ them when necessary. If it encounters a page that asks for a full name, for
+ example, it prefills it with the first and last name it has stored
+ previously.
+
+ <p>However, if the Form Manager hasn't yet stored your first and last
+ name, it saves the full name (if you ask it to) as a single element in
+ the Concatenations panel.</p>
+ </li>
+ <li><strong>URL-Specific</strong>: This panel lists URL-specific fields and
+ the values to use for each of them at each URL for which you have entered
+ such information.</li>
+</ul>
+
+<p>For step-by-step instructions on using the Form Manager, see
+ <a href="#using_the_form_manager">Using the Form Manager</a>.</p>
+
+<h2 id="form_manager_sites">Form Manager - Sites</h2>
+
+<p>This section describes how to use the dialog box that allows you to edit
+ site information saved on your behalf by Form Manager. If you are not already
+ viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Forms. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage Sites.</li>
+</ol>
+
+<p>The Form Manager window for managing sites has two tabs:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Forms Never Previewed</strong>: Click this tab to view the list
+ of sites for which you selected <q>Bypass this screen when prefilling
+ this form in the future</q> after choosing Fill in Form from the Edit
+ menu.
+
+ <p>If you remove an entry from this list, Form Manager will again give you
+ an opportunity to review form data for that site before filling it
+ in.</p>
+ </li>
+ <li><strong>Forms Never Saved</strong>: Click this tab to view the list of
+ sites for which you selected <q>Never for this site</q> in response to
+ the Form Manager's request to store form data.
+
+ <p>If you remove an entry from this list, Form Manager will again ask
+ whether to store form data when you submit forms at that site (assuming
+ that the main Form Manager notification option has been selected in
+ <a href= "#forms">Privacy & Security Preferences - Forms</a>).</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of which tab you are viewing, you can remove entries from the
+ list as follows:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Remove</strong>: Select one or more entries that you want to
+ remove, then click this button to remove them.</li>
+ <li><strong>Remove All</strong>: Click this button to remove all the entries
+ for the tab you are viewing.</li>
+</ul>
+
+<p>See the descriptions of each tab above for the consequences of removing
+ entries.</p>
+
+<p>For step-by-step instructions on working with form data, see
+ <a href="#using_the_form_manager">Using the Form Manager</a>.</p>
+
+<h2 id="prefill_form_data">Prefill Form Data</h2>
+
+<p>This section describes the window that normally appears when you open the
+ Edit menu and choose Fill In Form.</p>
+
+<p>However, the Fill in Form menu item is enabled only if you have previously
+ used Form Manager to save some form data and are now viewing a web page that
+ is requesting some of the same data. For step-by-step instructions on working
+ with form data, see <a href="#using_the_form_manager">Using the Form
+ Manager</a>.</p>
+
+<p>The Prefill Form Data window allows you to perform these actions:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Click in a field to edit the displayed data</strong>: Any changes
+ you make here will be reflected in the data used to fill in this form, but
+ won't change your stored data.</li>
+ <li><strong>Select alternate data</strong>: Click the arrow on the right side
+ of any field to display a drop-down menu for that field. If you have
+ previously used Form Manager to save alternate information (for example, a
+ different mailing address), the available alternates are listed in the
+ menu.</li>
+ <li><strong>Check the items that you would like to have prefilled</strong>:
+ Only the items with checkmarks beside them will be filled in automatically.
+ When you first open the window, all the items are checked. Click to
+ deselect any that you don't want filled in automatically.</li>
+ <li><strong>Bypass this screen when prefilling this form in the
+ future</strong>: Select this checkbox to avoid seeing this window the next
+ time you visit this site. This can be convenient; for example, if you
+ frequently need to enter the same data at the same site.
+
+ <p><strong>Important</strong>: If you bypass this screen, you risk filling
+ in personal information (such as your credit card number) inadvertently.
+ For details, see <a href="#filling_out_forms_automatically">Filling Out
+ Forms Automatically</a>.</p>
+
+ <p>If you change your mind about this decision, you can restore the
+ Prefill Form Data window for this site. For details, see
+ <a href="#form_manager_sites">Form Manager - Sites</a>.</p>
+ </li>
+ <li><strong>View Stored Form Data</strong>: Click this button to examine or
+ edit all personal data that Form Manager has saved. For details, see
+ <a href="#form_manager_data">Form Manager - Data</a>.</li>
+</ul>
+
+<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting Stored Sensitive
+ Information</h1>
+
+<p>If you use Password Manager or Form Manager to save passwords and personal
+ data, then this sensitive information is stored on your computer in a file
+ that's difficult, but not impossible, for an intruder to read.</p>
+
+<p>For example, if your computer is in an area where unauthorized people have
+ access to it, it's possible for a determined person to read the file
+ containing your sensitive information.</p>
+
+<p>For a greater degree of security, you may want to protect the file with
+ encryption. Encryption makes it much harder for an unauthorized person to
+ view your stored sensitive information.</p>
+
+<p>Your decision about whether to use encryption for stored sensitive data is a
+ tradeoff between improved security and convenience.</p>
+
+<p>If you use encryption, you will need to enter a master password
+ periodically, which can be inconvenient. If you don't, it may be easier
+ for a stranger who has access to your computer to steal your passwords.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#turning_encryption_on_and_off">Turning Encryption On and
+ Off</a></li>
+ <li><a href="#setting_a_master_password">Setting a Master Password</a></li>
+ <li><a href="#changing_your_master_password">Changing Your Master
+ Password</a></li>
+ <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your
+ Master Password</a></li>
+ <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If
+ You Forget Your Master Password</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="turning_encryption_on_and_off">Turning Encryption On and Off</h2>
+
+<p>To turn on encryption for your stored sensitive information:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Encrypting versus Obscuring section, select <q>Use encryption
+ when storing sensitive data</q>.</li>
+ <li>Click OK. If you haven't previously set a master password, a new
+ dialog box appears and leads you through the process of setting it.</li>
+</ol>
+
+<p>To turn encryption off, deselect <q>Use encryption when storing sensitive
+ data</q>.</p>
+
+<p>You must supply your master password when you turn encryption on or off.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_a_master_password">Setting a Master Password</h2>
+
+<p>If you choose to encrypt your stored sensitive information, you'll need
+ a master password. With encryption selected, you'll be asked for your
+ master password at least once during a &brandShortName; session in which you
+ access any of your stored sensitive information.</p>
+
+<p>If you choose encryption, but don't already have a master password,
+ you'll be prompted to create one the first time you try to save or
+ retrieve your sensitive information.</p>
+
+<p>If your master password has not previously been set, you can set at this
+ time:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+ Change Master Password dialog box.</li>
+ <li>Enter your desired master password, and retype it to confirm the
+ spelling.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some suggestions on
+ how to improve password security, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_your_master_password">Changing Your Master Password</h2>
+
+<p>To change your master password:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>In the Change Master Password section, click Change Password to open the
+ Change Master Password dialog box.</li>
+ <li>Enter your current master password.</li>
+ <li>Enter your new master password, and retype it to confirm the
+ spelling.</li>
+ <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Make sure your new password is difficult to guess. For some guidelines, see
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Choosing a Good
+ Password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Logging Out of Your Master
+ Password</h2>
+
+<p>Normally, you are asked for your master password once during each
+ &brandShortName; session during which you access any of your stored sensitive
+ information.</p>
+
+<p>It's also possible to require that your master password be requested
+ each time it is needed, or after a certain amount of time has passed. For
+ details, see <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Master
+ Password Timeout</a>.</p>
+
+<p>You can log out of your master password so that it must be entered again
+ before any sensitive information can be stored or retrieved. This is useful
+ if you are going to leave your computer unattended for a period of time.</p>
+
+<p>To log out of your master password:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the Tools menu and choose Password Manager.</li>
+ <li>Select Log Out from the submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">What to Do If You Forget
+ Your Master Password</h2>
+
+<p>If you forget your master password and you have chosen to encrypt sensitive
+ data (see <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Encrypting
+ Stored Sensitive Information</a>), you won't be able to access any of
+ the stored password and form data that it protects (assuming you have turned
+ on encryption). Your master password is your most important password. Make
+ sure you remember it or record it in a safe place.</p>
+
+<p>As a last resort, it's possible to reset your master password if you
+ are sure you can't remember it. However, resetting your master password
+ permanently erases all the web passwords, email passwords, and form data
+ saved on your behalf by Password Manager and Form Manager. You will also lose
+ all your personal certificates associated with the
+ <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Software Security
+ Device</a>.</p>
+
+<p>Before taking this drastic step, read
+ <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Reset Master
+ Password</a>.</p>
+
+<p>If you are sure you can't remember or retrieve your master password,
+ follow these instructions to reset it:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Master Passwords. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Reset Master Password.</li>
+ <li>In the Reset Master Password dialog box, click Reset.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Return to beginning of
+ section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_images">Managing Images</h1>
+
+<p>If you wish, you can choose not to download any images when you browse the
+ web. This greatly restricts what you can view online, but may be helpful if
+ you have a slow connection and wish to shorten the time it takes web pages to
+ load.</p>
+
+<p>You can also control how frequently animated images repeat their animation,
+ or turn off animation completely.</p>
+
+<p>The next section describes how to control these image settings. The default
+ settings allow all images to be accepted and allow them to repeat their
+ animation.</p>
+
+<h2 id="images">Privacy & Security Preferences - Images</h2>
+
+<p>This section describes how to set preferences for images. To view the
+ preference settings for images:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Images. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="image_acceptance_policy">Image Acceptance Policy</h3>
+
+<p>Image Acceptance preferences allow you to control whether and where
+ Navigator displays images:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Do not load any images</strong>: Select this option if you do not
+ want Navigator to display images.</li>
+ <li><strong>Accept images that come from the originating server
+ only</strong>: Select this option if you do not want to load images from
+ third-party sites.</li>
+ <li><strong>Accept all images</strong>: Select this option if you want
+ Navigator to display all images. (This option is selected by default.)</li>
+</ul>
+
+<h3>Animated images should loop</h3>
+
+<p>These settings control how many times animated images repeat their
+ animation:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>As many times as the image specifies</strong>: Select this if you
+ want image animation to repeat as many times as specified within each
+ image. (This option is selected by default.)</li>
+ <li><strong>Once</strong>: Select this if you want image animation to occur
+ once, overriding the number of times specified within each image.</li>
+ <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want image
+ animation.</li>
+</ul>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Validation Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="validation_settings">Validation Settings</h1>
+
+<p>This section describes how to set Validation preferences and how to control
+ Certificate Revocation List (CRL) settings.</p>
+
+<p>For step-by-step descriptions of various tasks related to validation and
+ CRLs, see <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How
+ Certificate Validation Works</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#privacy_and_security_preferences_validation">Privacy &
+ Security Preferences - Validation</a></li>
+ <li><a href="#manage_crls">Manage CRLs</a></li>
+ <li><a href="#crl_import_status">CRL Import Status</a></li>
+ <li><a href="#automatic_crl_update_preferences">Automatic CRL Update
+ Preferences</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_validation">Privacy & Security
+ Preferences - Validation</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Validation Settings panel. If you are
+ not already viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For background information on certificate validation, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">How Certificate
+ Validation Works</a>.</p>
+
+<h3 id="crl">CRL</h3>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates that
+ is generated and signed by a
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+ (CA)</a>. It's possible to download a CRL to your browser, which can
+ check it to ensure that certificates are still valid before permitting their
+ use for authentication.</p>
+
+<p>Click Manage CRLs to see a list of the CRLs available to Certificate
+ Manager.</p>
+
+<p>For more information about managing CRLs, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#managing_crls">Managing CRLs</a>.</p>
+
+<h3 id="ocsp">OCSP</h3>
+
+<p>The Online Certificate Status Protocol (OCSP) makes it possible for
+ Certificate Manager to perform an online check of a certificate's
+ validity each time the certificate is viewed or used. This process involves
+ checking the certificate against a certificate revocation list (CRL)
+ maintained at a specified website. Your computer must be online for OCSP to
+ work.</p>
+
+<p>To specify how Certificate Manager uses OCSP, choose one of these settings
+ in the OCSP section of Validation Settings:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Do not use OCSP for certificate verification</strong>: Select
+ this setting if you don't want Certificate Manager to perform an
+ online status check each time it verifies a certificate. Instead, whenever
+ Certificate Manager performs
+ <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">certificate
+ verification</a>, it only confirms the certificate's validity period
+ and that it is correctly signed by a CA whose own CA certificate is both
+ listed under the CA Certificates tab (in the main Certificate Manager
+ window) and marked as trusted for issuing that kind of certificate.</li>
+ <li><strong>Use OCSP to verify only certificates that specify an OCSP service
+ URL</strong>: Select this setting if you want Certificate Manager perform
+ an online status check each time it verifies a certificate that specifies a
+ URL for the purpose of performing such a check. If a URL is specified by
+ the certificate, Certificate Manager makes sure that the certificate is
+ listed there as valid and checks the validity period and trust
+ settings.</li>
+ <li><strong>Use OCSP to verify all certificates, using the URL and signer
+ specified here</strong>: Select this setting if you want Certificate
+ Manager to perform an online status check each time it verifies any
+ certificate. If you select this setting, you should also choose the
+ certificate from the Response Signer pop-up menu that identifies the signer
+ of the OCSP responses. With this setting, the only certificates Certificate
+ Manager recognizes are those that can be verified by an OCSP response
+ signed with the Response Signer certificate (or signed using a certificate
+ that chains to it).
+
+ <p>When you choose a Response Signer certificate from the pop-up menu,
+ Certificate Manager fills in the Service URL (if available) for that
+ signer automatically. If the Service URL is not filled in automatically,
+ you must provide it yourself; ask your system administrator for
+ details.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+<h2 id="manage_crls">Manage CRLs</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Manage CRLs dialog box. To view it,
+ follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage CRLs.</li>
+</ol>
+
+<p>This dialog box displays a list of the
+ <a href="glossary.xhtml#crl">CRLs</a> that you have
+ downloaded for use by your browser. Typically, you download a CRL by
+ clicking a URL. For information about how CRLs work, see
+ <a href="using_certs_help.xhtml#managing_crls">Managing CRLs</a>.</p>
+
+<p>To select a CRL, click it. You can then perform any of these actions:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Delete</strong>: Deletes the CRL permanently from your hard disk.
+ Don't do this unless you're sure you no longer need the CRL for
+ validating certificates. If in doubt, consult your system
+ administrator.</li>
+ <li><strong>Settings</strong>: Opens the
+ <a href="#automatic_crl_update_preferences">Automatic CRL Update
+ Preferences</a> dialog box, which allows you to activate automatic CRL
+ updates for the selected CRL and specify how frequently they should be
+ performed.</li>
+ <li><strong>Update</strong>: Immediately updates the selected CRL
+ (if possible).</li>
+</ul>
+
+<p>The Manage CRLs dialog box provides the following information about each
+ CRL:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Organization (O)</strong>: The name of the organization that
+ issued the CRL.</li>
+ <li><strong>Organizational Unit (OU)</strong>: The name of the organizational
+ unit that issued the CRL (such as the root CA for a particular kind of
+ certificate).</li>
+ <li><strong>Last Update</strong>: The date on which the browser's copy
+ of this CRL was last updated.</li>
+ <li><strong>Next Update</strong>: The next date on which an updated version
+ of this CRL will be published by the CRL issuer.</li>
+ <li><strong>Auto Update</strong>: Indicates whether Auto Update has been
+ enabled for this CRL. To view the settings that control auto updating,
+ select the CRL and click Settings.</li>
+ <li><strong>Auto Update Status</strong>:
+ <ul>
+ <li>If Auto Update has not been enabled, or if it has been enabled but
+ the next scheduled update has not yet occurrred, this field will be
+ blank.</li>
+ <li>After at least one auto update has occurred, this field shows
+ <q>failed</q> if the most recent auto update failed, or
+ <q>OK</q> if the most recent auto update was successful.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<h2 id="crl_import_status">CRL Import Status</h2>
+
+<p>This section describes how to use the CRL Import Status dialog box, which
+ appears when you first attempt to import a CRL or when you successfully
+ update it manually.</p>
+
+<p>This dialog box informs you</p>
+
+<ul>
+ <li>whether your attempt to import or update the CRL was successful</li>
+ <li>what organization issued the CRL</li>
+ <li>when the next update of this CRL will be published</li>
+ <li>whether Automatic Update is enabled for this CRL</li>
+</ul>
+
+<p>If Automatic Update is not enabled, you can turn it on from here:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Yes</strong>: Click Yes to enable automatic updating of this CRL.
+ If you click this button, the Automatic CRL Update Preferences dialog box
+ appears next. The next section describes how to set these preferences.</li>
+ <li><strong>No</strong>: Click No if you wish to leave Automatic Update
+ disabled.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="automatic_crl_update_preferences">Automatic CRL Update Preferences</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Automatic CRL Update Preferences
+ dialog box. If you are not already viewing it, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+ <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+ <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+ <li>Under the Privacy & Security category, click Validation. (If no
+ subcategories are visible, double-click Privacy & Security to expand
+ the list.)</li>
+ <li>Click Manage CRLs, then select the CRL whose auto update preferences you
+ want to view or change.</li>
+ <li>Click Settings.</li>
+</ol>
+
+<p>This dialog box displays the following options and information:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Enable Automatic Update for this CRL</strong>: Select this option
+ if you want the CRL you selected to be updated automatically according to
+ the schedule you set here. (Note that you can't select this option if
+ the CRL doesn't specify a Next Update date.)
+
+ <p>If you enable Automatic Update, you must select one of these radio
+ buttons:</p>
+ <ul>
+ <li><strong>Update X days before Next Update date</strong>: Select this
+ option if you want to base the update frequency on the frequency with
+ which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li>
+ <li><strong>Update every X days</strong>: Select this option if you
+ want to specify an update interval unrelated to the CRL's Next
+ Update date.</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li><strong>CRL would be imported from</strong>: Indicates the URL from which
+ the browser originally imported the CRL. This setting cannot be changed. To
+ specify a different location, delete the CRL and re-import it from the new
+ location.</li>
+ <li><strong>Previous Consecutive Update Failures</strong>: Indicates how
+ many times update attempts for this CRL have failed consecutively,
+ including the most recent failure:
+ <ul>
+ <li>If the most recent attempt was successful, this reads
+ <q>None</q> even if there were previous unsuccessful
+ attempts.</li>
+ <li>If the most recent attempt failed, this indicates the number of
+ consecutive failures and the error message for the most recent
+ failure.</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<p>Click OK to confirm your choices.</p>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ <!ENTITY % regionDTD SYSTEM "chrome://global-region/locale/region.dtd" >
+ %brandDTD;
+ %regionDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>&brandShortName; Help</title>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://help/locale/helpFileLayout.css"
+ type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Welcome to &brandShortName; Help</h1>
+
+<p>To display information about &brandShortName; in this window, <strong>click
+ tabs or topics in the left frame</strong>:</p>
+
+<ul>
+ <li><strong>Contents</strong> shows main topics and subtopics.</li>
+ <li><strong>Search</strong> lets you search built-in &brandShortName;
+ Help.</li>
+ <li><strong>Index</strong> lists all topics alphabetically.</li>
+ <li><strong>Glossary</strong> defines key terms.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information on using &brandShortName; Help, see
+ <a href="chrome://help/locale/help_help.xhtml">Using the Help Window</a>.</p>
+
+<table width="100%" border="0">
+ <tr valign="top">
+ <td><h3>Help on the Web</h3></td>
+ <td><h3>Mozilla Community</h3></td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="&releaseURL;">Release Notes</a></strong></p>
+
+ <p>Latest information about known problems or issues with
+ &brandShortName;.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p>
+
+ <p>The oldest community site around, providing news flashes, polls, and
+ Web forums.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/start/1.5/troubleshooting/">Troubleshooting</a></strong></p>
+
+ <p>Answers to some of the most frequently encountered problems.</p>
+ </td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a></strong></p>
+
+ <p>Up-to-date information on &brandShortName; plug-ins.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td colspan="2"><h2>Peer Support</h2></td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">MozillaZine
+ Forums</a></strong></p>
+
+ <p>Web forums for Mozilla users like you.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/support/#community">User
+ Newsgroups</a></strong></p>
+
+ <p>User newsgroups hosted by mozilla.org.</p>
+ </td>
+ </tr>
+
+ <tr valign="top">
+ <td>
+ <p><strong><a href="irc://moznet/mozillazine/">Realtime Chat</a></strong></p>
+ <p>Chat with &brandShortName; users via IRC.</p>
+ </td>
+ <td></td>
+ </tr>
+
+ <!--
+ <tr valign="top">
+ <td colspan="2"><h2>User Feedback</h2></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/quality/qfa.html">Quality
+ Feedback Agent</a></strong></p>
+ </td>
+ </tr>
+ -->
+</table>
+
+<p>Copyright © 2003-2007 The Mozilla Foundation.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "הגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY addAccountButton.label "הוסף חשבון...">\r
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY setDefaultButton.label "הגדר כברירת מחדל">\r
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY duplicateButton.label "שכפל">\r
+<!ENTITY removeButton.label "הסר חשבון">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY duplicate.label "שכפל">\r
+<!ENTITY accountManager.size "width: 58em; height: 44em;">\r
+<!ENTITY macAccountManager.size "width: 60em; height: 50em;">\r
+<!ENTITY accountTree.width "width: 17em;">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "אשף החשבונות">\r
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">\r
+<!ENTITY accountSetupInfo.label "כדי לקבל הודעות, עליך תחילה להגדיר חשבון דואר או קבוצות דיון.">\r
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "התקנת חשבון חדש">\r
+<!ENTITY accountTypeDesc.label "אשף זה יאסוף את המידע הנחוץ כדי ליצור חשבון דואר או חשבון קבוצות דיון. אם אינך יודע את המידע הנדרש, אנא צור קשר עם מנהל המערכת או ספק האינטרנט שלך.">\r
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "בחר בסוג החשבון שברצונך להגדיר:">\r
+<!ENTITY accountTypeMail.label "חשבון דוא״ל">\r
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY accountTypeNews.label "חשבון קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות">\r
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שמזהה אותך לאחרים כשהם מקבלים הודעות ממך.">\r
+<!ENTITY fullnameDesc.label "הכנס את השם שתרצה שיופיע בשדה "מאת" של ההודעות היוצאות שלך">\r
+<!ENTITY fullnameExample.label "(לדוגמה, "אלמוני פלמוני")">\r
+<!ENTITY fullnameLabel.label "שמך:">\r
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY emailLabel.label "כתובת דוא״ל:">\r
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY emailDesc.label "הכנס את כתובת הדוא״ל שלך; זו הכתובת בה אחרים ישתמשו כדי לשלוח לך דוא״ל">\r
+<!ENTITY emailExample.label "(לדוגמה: user@example.net).">\r
+<!ENTITY serverTitle.label "מידע על השרת">\r
+<!ENTITY incomingServerTitle.label "שרת נכנס">\r
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "בחר את הסוג של שרת נכנס בו אתה משתמש.">\r
+<!ENTITY incomingServerTypeLabel.label "סוג שרת:">\r
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "הכנס את שם השרת הנכנס שלך (לדוגמה, "mail.example.net").">\r
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "שרת נכנס:">\r
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "הכנס את שם שרת קבוצות הדיון (NNTP) שלך (לדוגמה, "news.example.net").">\r
+<!ENTITY smtpServerTitle.label "שרת יוצא (SMTP)">\r
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "הכנס את שם השרת היוצא (SMTP) שלך (לדוגמה, "smtp.example.net").">\r
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "שרת יוצא:">\r
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY newsServerLabel.label "שרת קבוצות דיון:">\r
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">\r
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">\r
+<!ENTITY popType.label "POP">\r
+<!ENTITY popType.accesskey "P">\r
+<!ENTITY nntpType.label "שרת קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "יעשה שימוש בשרת היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, "">\r
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix "". ניתן לשנות את הגדרות השרת היוצא על־ידי בחירה בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון מהתפריט עריכה.">\r
+<!ENTITY loginTitle.label "שמות משתמש">\r
+<!ENTITY usernameDesc.label "הכנס את שם המשתמש הנכנס שניתן לך על־ידי ספק הדוא״ל שלך ">\r
+<!ENTITY usernameExample.label "(לדוגמה, "jsmith").">\r
+<!ENTITY usernameLabel.label "שם משתמש נכנס:">\r
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "הכנס את שם המשתמש היוצא שניתן לך על־ידי ספק הדוא״ל שלך (בדרך כלל הוא זהה לשם המשתמש הנכנס שלך).">\r
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "שם משתמש יוצא:">\r
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "יעשה שימוש בשם המשתמש היוצא (SMTP) הנוכחי שלך, "">\r
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix "". ניתן לשנות את הגדרות השרת היוצא על־ידי בחירה בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון מהתפריט עריכה.">\r
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "השרת היוצא (SMTP) שלך, "">\r
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix "", זהה לשרת הנכנס שלך; יעשה שימוש בשם המשתמש הנכנס שלך כדי לגשת אליו. ניתן לשנות את הגדרות השרת היוצא על־ידי בחירה בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון מהתפריט עריכה.">\r
+<!ENTITY accnameTitle.label "שם החשבון">\r
+<!ENTITY accnameDesc.label "הכנס את השם שבעזרתו תרצה להתייחס לחשבון זה (לדוגמה, "חשבון עבודה", "חשבון בית", "חשבון קבוצות דיון")">\r
+<!ENTITY accnameExample.label "לדוגמה, חשבון עבודה, חשבון בית או חשבון קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY accnameLabel.label "שם החשבון:">\r
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY completionTitle.label "ברכותינו!">\r
+<!ENTITY completionText.label "אנא בדוק שהמידע שלהלן נכון.">\r
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "סוג שרת נכנס:">\r
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "שם שרת נכנס:">\r
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "שם שרת יוצא (SMTP):">\r
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "שם שרת קבוצות דיון (NNTP):">\r
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "הורד הודעות עתה">\r
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "סמן תיבת סימון זו כדי לאחסן את הדואר של חשבון זה בתיבת הדואר הנכנס הכללית של תיקיות מקומיות. אחרת החשבון יופיע כחשבון ברמה העליונה, והדואר שלו יאוחסן בתיקייה נפרדת.">\r
+<!ENTITY deferStorage.label "השתמש בדואר נכנס כללי (אחסן דואר בתיקיות מקומיות)">\r
+<!ENTITY clickFinish.label "לחץ על סיום כדי לשמור הגדרות אלה ולצאת מאשף החשבונות.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "התאם אישית כותרות">\r
+<!ENTITY addButton.label "הוסף">\r
+<!ENTITY addButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY removeButton.label "הסר">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY newMsgHeader.label "כותרת חדשה להודעה:">\r
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "כ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY window.title "חוקי מסנן">\r
+<!ENTITY subject.label "נושא">\r
+<!ENTITY sender.label "שולח">\r
+<!ENTITY date.label "תאריך">\r
+<!ENTITY anyText.label "כל טקסט">\r
+<!ENTITY keyword.label "מילת מפתח">\r
+<!ENTITY age.label "גיל בימים">\r
+<!ENTITY to.label "אל">\r
+<!ENTITY size.label "גודל">\r
+<!ENTITY cc.label "עותק">\r
+<!ENTITY status.label "מצב">\r
+<!ENTITY priority.label "עדיפות">\r
+<!ENTITY body.label "גוף">\r
+<!ENTITY contains.label "מכיל">\r
+<!ENTITY nocontains.label "אינו מכיל">\r
+<!ENTITY filterName.label "שם מסנן:">\r
+<!ENTITY filterName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY junk.label "זבל">\r
+<!ENTITY notJunk.label "לא זבל">\r
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">\r
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">\r
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">\r
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">\r
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">\r
+<!ENTITY conditionDesc.label "עבור הודעות נכנסות המקיימות:">\r
+<!ENTITY filterActionDesc.label "בצע פעולות אלו:">\r
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY newFolderButton.label "תיקייה חדשה...">\r
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY moveMessage.label "העבר הודעה אל">\r
+<!ENTITY copyMessage.label "העתק הודעה אל">\r
+<!ENTITY forwardTo.label "העבר הודעה אל">\r
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "השב עם תבנית">\r
+<!ENTITY markMessageRead.label "סמן כנקראת">\r
+<!ENTITY markMessageStarred.label "סמן כמסומנת בדגל">\r
+<!ENTITY labelMessage.label "הוסף להודעה תווית">\r
+<!ENTITY setPriority.label "שנה עדיפות ל...">\r
+<!ENTITY addTag.label "תייג הודעה">\r
+<!ENTITY setJunkScore.label "קבע מצב זבל:">\r
+<!ENTITY deleteMessage.label "מחק הודעה">\r
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "מחק משרת POP">\r
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "השג משרת POP">\r
+<!ENTITY ignoreThread.label "התעלם מדיון">\r
+<!ENTITY watchThread.label "עקוב אחר נושא דיון">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "מסננים להודעות">\r
+<!ENTITY nameColumn.label "שם מסנן">\r
+<!ENTITY activeColumn.label "מאופשר">\r
+<!ENTITY newButton.label "חדש...">\r
+<!ENTITY newButton.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY editButton.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY editButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY reorderUpButton.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY reorderDownButton.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY filterHeader.label "מסננים מאופשרים יופעלו אוטומטית בסדר הנראה להלן.">\r
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "מסננים עבור:">\r
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY viewLogButton.label "יומן מסנן">\r
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY runFilters.label "הפעל עכשיו">\r
+<!ENTITY runFilters.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY stopFilters.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "הפעל מסננים נבחרים על:">\r
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY choosethis.label "בחר תיקייה זו">\r
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "בחר שרת קבוצות דיון זה">\r
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">\r
+<!ENTITY helpButton.accesskey "ע">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "חפש הודעות בתוך:">\r
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY searchSubfolders.label "חפש בתת־תיקיות">\r
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY searchLocalSystem.label "חפש במערכת המקומית">\r
+<!ENTITY searchLocalSystem.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY resetButton.label "נקה">\r
+<!ENTITY resetButton.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">\r
+<!ENTITY helpButton.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY optionsButton.label "אפשרויות">\r
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">\r
+<!ENTITY openButton.label "פתח">\r
+<!ENTITY openButton.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "חפש בהודעות">\r
+<!ENTITY conditionDesc.label "חפש הודעות המקיימות:">\r
+<!ENTITY conditions.label "קריטריון">\r
+<!ENTITY results.label "תוצאות">\r
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">\r
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">\r
+<!ENTITY fileButton.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY goToFolderButton.label "פתח תיקיית הודעה">\r
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "שמור כתיקיית חיפוש">\r
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY abSearchHeading.label "חפש בתוך:">\r
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY propertiesButton.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY composeButton.label "חבר הודעה">\r
+<!ENTITY composeButton.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "חיפוש מתקדם בפנקס כתובות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY abAddressBookNameDialog.title "שם פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY name.label "שם פנקס כתובות:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "ש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "הוסף אל:">\r
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY Contact.tab "איש קשר">\r
+<!ENTITY Name.box "שם">\r
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">\r
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">\r
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">\r
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">\r
+<!ENTITY NameField1.label "פרטי:">\r
+<!ENTITY NameField1.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY NameField2.label "משפחה:">\r
+<!ENTITY NameField2.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY PhoneticField1.label "פונטי:">\r
+<!ENTITY PhoneticField2.label "פונטי:">\r
+<!ENTITY DisplayName.label "תצוגה:">\r
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY NickName.label "כינוי:">\r
+<!ENTITY NickName.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY Internet.box "אינטרנט">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "דוא״ל:">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY SecondEmail.label "דוא״ל נוסף:">\r
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "מעדיף לקבל הודעות בתבנית:">\r
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY PlainText.label "טקסט פשוט">\r
+<!ENTITY HTML.label "HTML">\r
+<!ENTITY Unknown.label "לא ידוע">\r
+<!ENTITY ScreenName.label "שם מסך:">\r
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY allowRemoteContent.label "הרשה תמונות מרוחקות בדואר HTML.">\r
+<!ENTITY allowRemoteContent.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY Phones.box "טלפונים">\r
+<!ENTITY WorkPhone.label "עבודה:">\r
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY HomePhone.label "בית:">\r
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY FaxNumber.label "פקס:">\r
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY PagerNumber.label "איתורית:">\r
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "א">\r
+<!ENTITY CellularNumber.label "נייד:">\r
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY Address.tab "כתובת">\r
+<!ENTITY Home.box "בית">\r
+<!ENTITY HomeAddress.label "כתובת:">\r
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">\r
+<!ENTITY HomeCity.label "עיר:">\r
+<!ENTITY HomeState.label "מדינה/מחוז:">\r
+<!ENTITY HomeZipCode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY HomeCountry.label "ארץ:">\r
+<!ENTITY HomeWebPage.label "אתר אינטרנט:">\r
+<!ENTITY Work.box "עבודה">\r
+<!ENTITY JobTitle.label "תפקיד:">\r
+<!ENTITY Department.label "מחלקה:">\r
+<!ENTITY Company.label "ארגון:">\r
+<!ENTITY WorkAddress.label "כתובת:">\r
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">\r
+<!ENTITY WorkCity.label "עיר:">\r
+<!ENTITY WorkState.label "מדינה/מחוז:">\r
+<!ENTITY WorkZipCode.label "מיקוד:">\r
+<!ENTITY WorkCountry.label "ארץ:">\r
+<!ENTITY WorkWebPage.label "אתר אינטרנט:">\r
+<!ENTITY Other.tab "אחר">\r
+<!ENTITY Custom1.label "מותאם אישית 1:">\r
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">\r
+<!ENTITY Custom2.label "מותאם אישית 2:">\r
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">\r
+<!ENTITY Custom3.label "מותאם אישית 3:">\r
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">\r
+<!ENTITY Custom4.label "מותאם אישית 4:">\r
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">\r
+<!ENTITY Notes.box "הערות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY contact.heading "איש קשר">\r
+<!ENTITY home.heading "בית">\r
+<!ENTITY other.heading "אחר">\r
+<!ENTITY phone.heading "טלפון">\r
+<!ENTITY work.heading "עבודה">\r
+<!ENTITY description.heading "תיאור">\r
+<!ENTITY addresses.heading "כתובות">\r
+<!ENTITY mapItButton.label "השג מפה">\r
+<!ENTITY mapIt.tooltip "הצג מפה של כתובת זו מהאינטרנט">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "פנקסי כתובות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY mailListWindow.title "רשימת דיוור">\r
+<!ENTITY addToAddressBook.label "הוסף אל:">\r
+<!ENTITY ListName.label "שם רשימה:">\r
+<!ENTITY ListNickName.label "כינוי רשימה:">\r
+<!ENTITY ListDescription.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY AddressTitle.label "הקלד כתובות דוא״ל כדי להוסיפן לרשימת הדיוור:">\r
+<!ENTITY RemoveButton.label "הסרה">\r
+<!ENTITY UpButton.label "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY DownButton.label "הזז למטה">\r
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY ListName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "ת">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY addressbookWindow.title "פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY newCard.label "כרטיס פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY newCard.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY newListCmd.label "רשימת דיוור...">\r
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY renameAddressBookCmd.label "שנה שם פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY renameAddressBookCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "מדריך LDAP...">\r
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY newIM.label "הודעה מידית">\r
+<!ENTITY printCardViewCmd.label "הדפס כרטיס...">\r
+<!ENTITY printCardViewCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY printPreviewCardViewCmd.label "הצג לפני הדפסה את הכרטיס">\r
+<!ENTITY printPreviewCardViewCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY printCardViewCmd.key "P">\r
+<!ENTITY printAddressBook.label "הדפס פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "הצג לפני הדפסה את פנקס הכתובות">\r
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "מחק פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY deleteCardCmd.label "מחק כרטיס">\r
+<!ENTITY deleteCardsCmd.label "מחק כרטיסים נבחרים">\r
+<!ENTITY deleteListCmd.label "מחק רשימה">\r
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "מחק רשימות נבחרות">\r
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "מחק פריטים נבחרים">\r
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "החלף בין שם פרטי ומשפחה">\r
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY propertiesCmd.label "מאפיינים...">\r
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">\r
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "סרגל כלים פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY showCardPane.label "חלונית תקציר כרטיס">\r
+<!ENTITY showCardPane.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "הצג שם בצורה">\r
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY firstLastCmd.label "פרטי משפחה">\r
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "משפחה, פרטי">\r
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY displayNameCmd.label "שם תצוגה">\r
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY importCmd.label "יבוא...">\r
+<!ENTITY importCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY exportCmd.label "יצוא...">\r
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY allowOnlineCheck.label "בדוק נוכחות מקוונת (AOL)">\r
+<!ENTITY allowOnlineCheck.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY stopSearchingCmd.label ".הפסק חיפוש">\r
+<!ENTITY newcardButton.label "כרטיס חדש">\r
+<!ENTITY newcardButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY newlistButton.label "רשימה חדשה">\r
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY editButton.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY editButton.accesskey "א">\r
+<!ENTITY newmsgButton.label "חבר הודעה">\r
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY newimButton.label "הודעה מידית">\r
+<!ENTITY newimButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY stopButton.label ".עצור">\r
+<!ENTITY searchButton.label ".חפש">\r
+<!ENTITY showNames.label "הצג שמות המכילים:">\r
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "סרגל כלים פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY newcardButton.tooltip "צור כרטיס פנקס כתובות חדש">\r
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "צור רשימה חדשה">\r
+<!ENTITY editButton.tooltip "ערוך את הכרטיס הנבחר">\r
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "שלח הודעת דואר">\r
+<!ENTITY newIM.tooltip "שלח הודעה מידית או צ׳אט">\r
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "מחק כרטיס או פנקס כתובות נבחרים">\r
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק העברה נוכחית">\r
+<!ENTITY searchButton.tooltip "חפש בפנקס הכתובות הנבחר">\r
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך אל דף הבית של &vendorShortName;">\r
+<!ENTITY clearButton.tooltip "נקה את קריטריון החיפוש והראה את כל הרשומות">\r
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "חיפוש כתובות מתקדם">\r
+<!ENTITY statusText.label "">\r
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "הוסף אל:">\r
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY GeneratedName.label "שם">\r
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "דוא״ל">\r
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY Company.label "ארגון">\r
+<!ENTITY Company.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY _PhoneticName.label "שם פונטי">\r
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY NickName.label "כינוי">\r
+<!ENTITY NickName.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY SecondEmail.label "דוא״ל נוסף">\r
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY Department.label "מחלקה">\r
+<!ENTITY Department.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY JobTitle.label "תפקיד">\r
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY CellularNumber.label "נייד">\r
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY PagerNumber.label "איתורית">\r
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "א">\r
+<!ENTITY FaxNumber.label "פקס">\r
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY HomePhone.label "טלפון בבית">\r
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY WorkPhone.label "טלפון בעבודה">\r
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY ScreenName.label "שם מסך">\r
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">\r
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">\r
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY composeEmail.label "כתוב דוא״ל אל">\r
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY copyAddress.label "העתק כתובת דוא״ל">\r
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "כרטיס חדש...">\r
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "רשימת דיוור חדשה...">\r
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "בחר כתובות">\r
+<!ENTITY toButton.label "אל->">\r
+<!ENTITY toButton.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY ccButton.label "עותק->">\r
+<!ENTITY ccButton.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY bccButton.label "עותק סמוי->">\r
+<!ENTITY bccButton.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY newButton.label "חדש...">\r
+<!ENTITY newButton.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY editButton.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY editButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY removeButton.label "הסרה">\r
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY lookIn.label "חפש בתוך:">\r
+<!ENTITY lookIn.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY for.label "את:">\r
+<!ENTITY for.accesskey "א">\r
+<!ENTITY clearButton.label "נקה">\r
+<!ENTITY clearButton.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY addressMessageTo.label "מעֵן הודעה אל:">\r
+<!ENTITY addressPickerSearchButton.tooltip "חפש בפנקס הכתובות הנבחר">\r
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "צור כרטיס פנקס כתובות חדש">\r
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "ערוך את הכרטיס הנבחר">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+emptyListName = אתה חייב להכניס שם רשימה.
+lastFirstFormat = %S, %S
+firstLastFormat = %S %S
+newCardTitle = כרטיס חדש
+newCardTitleWithDisplayName = כרטיס חדש עבור %S
+editCardTitle = ערוך כרטיס
+editCardTitleWithDisplayName = ערוך כרטיס עבור %S
+editVCardTitle = ערוך vCard
+editVCardTitleWithDisplayName = ערוך vCard עבור %S
+cardRequiredDataMissingMessage = עליך להכניס לפחות אחד מן הפריטים הבאים: כתובת דוא״ל, שם פרטי, שם משפחה, שם תצוגה, ארגון.
+cardRequiredDataMissingTitle = מידע נדרש חסר
+incorrectEmailAddressFormatMessage = כתובת הדוא״ל העיקרית חייבת להיות מהצורה user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle = תבנית כתובת דוא״ל שגויה
+viewCardTitle = כרטיס עבור %S
+viewListTitle = רשימת דיוור: %S
+mailListNameExistsTitle = רשימת דיוור כבר קיימת
+mailListNameExistsMessage = רשימת דיוור בשם הזה כבר קיימת. אנא בחר בשם אחר.
+cannotDeleteTitle = מחיקה נכשלה
+confirmDeleteMailingListTitle = מחק רשימת דיוור
+confirmDeleteAddressbookTitle = מחיקת פנקס כתובות
+confirmDeleteAddressbook = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות הנבחר?
+confirmDeleteCollectionAddressbook = אם פנקס כתובות זה יימחק, %S לא יאסוף יותר כתובות. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות הנבחר?
+confirmDeleteMailingList = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימת הדיוור הנבחרת?
+confirmDeleteListsAndCards = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הכרטיסים ורשימות הדיוור שנבחרו?
+confirmDeleteMailingLists = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את רשימות הדיוור שנבחרו?
+propertyPrimaryEmail = דוא״ל
+propertyListName = שם הרשימה
+propertySecondaryEmail = דוא״ל נוסף
+propertyScreenName = שם מסך
+propertyNickname = כינוי
+propertyDisplayName = שם תצוגה
+propertyWork = עבודה
+propertyHome = בית
+propertyFax = פקס
+propertyCellular = נייד
+propertyPager = איתורית
+propertyCustom1 = מותאם אישית 1
+propertyCustom2 = מותאם אישית 2
+propertyCustom3 = מותאם אישית 3
+propertyCustom4 = מותאם אישית 4
+cityAndStateAndZip = %1$S, %2$S %3$S
+cityAndStateNoZip = %1$S, %2$S
+cityOrStateAndZip = %1$S %2$S
+cityStateSeparator =
+stateZipSeparator =
+prefixTo = אל
+prefixCc = עותק
+prefixBcc = עותק סמוי
+emptyEmailAddCard = אינך יכול להוסיף כרטיס ללא כתובת דוא״ל עיקרית
+emptyEmailAddCardTitle = לא ניתן להוסיף כרטיס
+addressBook = פנקס כתובות
+ldap_2.servers.pab.description = פנקס כתובות אישי
+ldap_2.servers.history.description = כתובות נאספות
+totalCardStatus = סך הכול כרטיסים ב%1$S: %2$S
+noMatchFound = לא נמצאו התאמות
+matchFound = התאמה אחת נמצאה
+matchesFound = נמצאו %S התאמות
+cardsCopied = הועתקו %S כרטיסים
+cardCopied = כרטיס אחד הועתק
+cardsMoved = הועברו %S כרטיסים
+cardMoved = כרטיס אחד הועבר
+directoriesListItemNone = אין
+invalidName = אנא הכנס שם חוקי.
+invalidHostname = אנא הכנס שם שרת מארח חוקי.
+invalidPortNumber = אנא הכנס מספר שער חוקי.
+invalidResults = אנא הכנס מספר חוקי בשדה תוצאות.
+abReplicationOfflineWarning = עליך להיות מקוון כדי לבצע שיכפול LDAP.
+abReplicationSaveSettings = יש לשמור את ההגדרות לפני שניתן להוריד מדריך
+ExportAddressBookTitle = יצוא פנקס כתובות
+LDIFFiles = LDIF
+CSVFiles = מופרד על־ידי פסיקים
+TABFiles = מופרד על־ידי טאב (Tab)
+failedToExportTitle = יצוא נכשל
+failedToExportMessageNoDeviceSpace = יצוא פנקס הכתובות ניכשל, לא נותר מקום על ההתקן.
+failedToExportMessageFileAccessDenied = יצוא פנקס הכתובות ניכשל, הגישה לקובץ נדחתה.
+AuthDlgTitle = שכפול LDAP של פנקס כתובות
+AuthDlgDesc = כדי לגשת אל שרת המדריך, הכנס את שם המשתמש והססמה שלך.
+joinMeInThisChat = הצטרף+אלי+לצ׳אט+הזה.
+headingCardFor = כרטיס עבור
+headingHome = בית
+headingWork = עבודה
+headingOther = אחר
+headingPhone = טלפון
+headingDescription = תיאור
+headingAddresses = כתובות
+newAddressBookTitle = פנקס כתובות חדש
+renameAddressBookTitle = מאפייני פנקס הכתובות
+corruptMabFileTitle = קובץ פנקס הכתובות פגום
+corruptMabFileAlert = לא ניתן לקרוא קובץ אחד מקובצי פנקס הכתובות שלך (קובץ %1$S). קובץ %2$S חדש יווצר, וגיבוי של הקובץ הישן, שיקרא %3$S יווצר באותה ספרייה.
+lockedMabFileTitle = לא ניתן לטעון קובץ פנקס כתובות
+lockedMabFileAlert = לא ניתן לטעון את קובץ פנקס הכתובות %S. יתכן שהוא מורשה לקריאה בלבד, או נעול על־ידי יישום אחר. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.addressing.title "מיעון">\r
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "איסוף כתובות דוא״ל">\r
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "הוסף כתובות דוא״ל אל:">\r
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "כתובות דוא״ל מהודעות יוצאות יכולות להתווסף אוטומטית לפנקס כתובות מקומי.">\r
+<!ENTITY addressingTitle.label "השלמת כתובת אוטומטית">\r
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "סמן כתובות שאינן מושלמות אוטומטית">\r
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY addressingEnable.label "פנקסי כתובות מקומיים">\r
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY autocompleteText.label "כאשר ממענים הודעות, חפש רשומות תואמות בתוך:">\r
+<!ENTITY directories.label "שרת מדריך:">\r
+<!ENTITY directories.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY editDirectories.label "ערוך מדריכים...">\r
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY matchText.label "אם יש התאמה בפנקסי הכתובות המקומיים שלך:">\r
+<!ENTITY skipDirectory.label "אל תחפש במדריך">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "מאפייני שרת מדריך">\r
+<!ENTITY directoryName.label "שם:">\r
+<!ENTITY directoryName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY directoryHostname.label "שם שרת מארח:">\r
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "שם נבחר בסיסי:">\r
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY findButton.label "חפש">\r
+<!ENTITY findButton.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY directorySecure.label "השתמש בקשר מאובטח (SSL)">\r
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY directoryLogin.label "קשור שם נבחר:">\r
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY advancedOptionsButton.label "אפשרויות מתקדמות">\r
+<!ENTITY advancedOptionsButton.accesskey "א">\r
+<!ENTITY General.tab "כללי">\r
+<!ENTITY Offline.tab "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY Advanced.tab "מתקדם">\r
+<!ENTITY advancedOptionsTitle.label "אפשרויות מתקדמות">\r
+<!ENTITY portNumber.label "מספר שער:">\r
+<!ENTITY portNumber.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY searchFilter.label "מסנן חיפוש:">\r
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY scope.label "היקף:">\r
+<!ENTITY scope.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "רמה אחת">\r
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY scopeSubtree.label "תת־עץ">\r
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY return.label "אל תחזיר יותר מאשר">\r
+<!ENTITY return.accesskey "א">\r
+<!ENTITY results.label "תוצאות">\r
+<!ENTITY offlineText.label "ניתן להוריד עותק מקומי של מדריך זה כך שיהיה זמין לשימוש כאשר אתה עובד במצב לא־מקוון.">\r
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "שרתי מדריך LDAP">\r
+<!ENTITY directory.label "הוסף מדריך">\r
+<!ENTITY directories.label "שרת מדריך LDAP:">\r
+<!ENTITY directoriesText.label "בחר שרת מדריך LDAP:">\r
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY autocomplete.title "שרת מדריך LDAP">\r
+<!ENTITY addDirectory.label "הוסף">\r
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY editDirectory.label "ערוך">\r
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY deleteDirectory.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted = שכפול החל...
+changesStarted = החל באיתור שינויים לשיכפול...
+replicationSucceeded = שכפול הצליח
+replicationFailed = שכפול נכשל
+replicationCancelled = שכפול בוטל
+currentCount = משכפל רשומת מדריך: %S
+downloadButton = הורד עכשיו
+downloadButtonAccessKey = ה
+cancelDownloadButton = בטל הורדה
+cancelDownloadButtonAccessKey = ב
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressing.label "חיבור ומיעון הודעה">\r
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "מיעון">\r
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "הוסף אוטומטית את המתחם שלי לכתובות">\r
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "א">\r
+<!ENTITY addressingText.label "בעת חיפוש כתובות:">\r
+<!ENTITY useGlobal.label "השתמש בהעדפות שרת LDAP הכלליות שלי עבור חשבון זה">\r
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY editDirectories.label "ערוך מדריכים...">\r
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY directories.label "השתמש בשרת LDAP אחר:">\r
+<!ENTITY directories.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "חיבור הודעה">\r
+<!ENTITY useHtml.label "חבר הודעות בתבנית HTML">\r
+<!ENTITY useHtml.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY autoQuote.label "צטט אוטומטית הודעה מקורית בעת מענה">\r
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY then.label "ואז,">\r
+<!ENTITY then.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY aboveQuote.label "התחל את תשובתי מעל הציטוט">\r
+<!ENTITY belowQuote.label "התחל את תשובתי מתחת לציטוט">\r
+<!ENTITY selectAndQuote.label "בחר את הציטוט">\r
+<!ENTITY place.label "והוסף את חתימתי">\r
+<!ENTITY place.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY belowText.label "מתחת לציטוט (מומלץ)">\r
+<!ENTITY aboveText.label "מתחת לתשובתי (מעל הציטוט)">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "הגדרות שרת יוצא (SMTP)">\r
+<!ENTITY smtpDesc.label "למרות שניתן לציין יותר משרת יוצא (SMTP) אחד, דבר זה מומלץ למשתמשים מתקדמים בלבד. הגדרת מספר שרתי SMPT יכולה לגרום לשגיאות בעת שליחת הודעות.">\r
+<!ENTITY smtpListAdd.label "הוסף...">\r
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "ף">\r
+<!ENTITY smtpListEdit.label "ערוך...">\r
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "ך">\r
+<!ENTITY smtpListDelete.label "הסר">\r
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "קבע ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY serverName.label "שם שרת:">\r
+<!ENTITY serverPort.label "שער:">\r
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY useSecureConnection.label "חיבור מאובטח:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "עותקים ותיקיות">\r
+<!ENTITY sendingPrefix.label "כאשר שולחים הודעות, אוטומטית:">\r
+<!ENTITY fccMailFolder.label "שים עותק בתוך:">\r
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "שים תשובות בתיקייה של ההודעה שלה מתייחסת התשובה">\r
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY chooseFolderButton.label "בחר תיקייה...">\r
+<!ENTITY bccAddress.label "עותק סמוי לכתובות דוא״ל אלה:">\r
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY specialFolderTitle.label "תיקיות מיוחדות">\r
+<!ENTITY draftMailFolder.label "שמור טיוטות הודעות בתוך:">\r
+<!ENTITY templateMailFolder.label "שמור תבניות הודעה בתוך:">\r
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "הצג בקשה לאישור כאשר הודעות נשמרות">\r
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY sentFolderOn.label "תיקיית "נשלח" על:">\r
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "אחר:">\r
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "תיקיית "טיוטות" על:">\r
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "אחר:">\r
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "א">\r
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "תיקיית "תבניות" על:">\r
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "אחר:">\r
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY specialFoldersTitle.label "טיוטות ותבניות">\r
+<!ENTITY keepDrafts.label "שמור טיוטות הודעות בתוך:">\r
+<!ENTITY keepTempltes.label "שמור תבניות הודעות בתוך:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListTitle.label "זהויות המקושרות לחשבון זה">\r
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "תמיכה בזהויות מרובות">\r
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "הוסף...">\r
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "ערוך...">\r
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "מחק">\r
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "הגדרות זהוּת">\r
+<!ENTITY identityListDesc.label "קבע הגדרות עבור זהות זו:">\r
+<!ENTITY settingsTab.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "עותקים ותיקיות">\r
+<!ENTITY addressingTab.label "חיבור ומיעון הודעה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "הגדרות דואר זבל">\r
+<!ENTITY trainingWarning.label 'אם מאופשר, עליך תחילה לאמן את &brandShortName; לזהות דואר זבל על־ידי שימוש בכפתור "זבל" בסרגל הכלים כדי לסמן הודעות כזבל או לא זבל. עליך לזהות הן הודעות זבל והן הודעות שאינן זבל.'>\r
+<!ENTITY level.label "אפשר פקדי דואר זבל מסתגלים בחשבון זה">\r
+<!ENTITY level.accesskey "א">\r
+<!ENTITY move.label "העבר הודעות זבל חדשות אל:">\r
+<!ENTITY junkFolderOn.label "תיקיית "דואר זבל" על:">\r
+<!ENTITY otherFolder.label "אחר:">\r
+<!ENTITY purge1.label "מחק אוטומטית דואר זבל ישן יותר מאשר">\r
+<!ENTITY purge1.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY purge2.label "ימים">\r
+<!ENTITY whitelist.label "אל תסמן דואר כזבל אם השולח נמצא ב:">\r
+<!ENTITY whitelist.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY ispHeaders.label "בטח בכותרות דואר זבל שנקבעו על־ידי:">\r
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">\r
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">\r
+<!ENTITY accountName.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY accountNameDesc.label "שם החשבון משמש לזיהוי כל חשבון">\r
+<!ENTITY identityTitle.label "זהות ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY identityDesc.label "לכל חשבון יש זהות, שהיא המידע שאנשים אחרים יראו כאשר יקראו את ההודעות שלך.">\r
+<!ENTITY name.label "שמך:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY email.label "כתובת דוא״ל:">\r
+<!ENTITY email.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY replyTo.label "כתובת לתשובה:">\r
+<!ENTITY replyTo.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY organization.label "ארגון:">\r
+<!ENTITY organization.accesskey "א">\r
+<!ENTITY signature.label "הוסף חתימה זו:">\r
+<!ENTITY signature.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY edit.label "עריכה...">\r
+<!ENTITY choose.label "בחר...">\r
+<!ENTITY choose.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY editVCard.label "ערוך כרטיס...">\r
+<!ENTITY editVCard.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY attachVCard.label "הצמד כרטיס vCard שלי להודעות">\r
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY manageIdentities.label "נהל זהויות...">\r
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY smtpName.label "שרת יוצא (SMTP):">\r
+<!ENTITY smtpName.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "השתמש בשרת ברירת המחדל">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "קבלות חוזרות">\r
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "השתמש בהעדפות קבלות חוזרות הכלליות שלי עבור חשבון זה">\r
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "התאם אישית קבלות חוזרות עבור חשבון זה">\r
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY requestReceipt.label "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">\r
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY receiptArrive.label "כאשר מגיעה קבלה:">\r
+<!ENTITY leaveIt.label "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">\r
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "א">\r
+<!ENTITY moveToSent.label "העבר אותה לתיקיית "נשלח" שלי">\r
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY requestMDN.label "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">\r
+<!ENTITY returnSome.label "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">\r
+<!ENTITY returnSome.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY never.label "לעולם אל תשלח קבלה חוזרת">\r
+<!ENTITY never.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY notInToCc.label "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">\r
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY outsideDomain.label "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">\r
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY otherCases.label "בכל המקרים האחרים:">\r
+<!ENTITY otherCases.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי">\r
+<!ENTITY alwaysSend.label "שלח תמיד">\r
+<!ENTITY neverSend.label "אל תשלח לעולם">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-mdn = קבלות חוזרות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "כדי לחסוך שטח דיסק, אל תוריד:">\r
+<!ENTITY doNotDownload.label "כדי לחסוך בשטח דיסק, אל תוריד לשימוש לא־מקוון:">\r
+<!ENTITY offlineNewFolder.label "כאשר אני יוצר תיקיות חדשות, בחר אותן לשימוש לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineNewFolder.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "הודעות גדולות מאשר">\r
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY kb.label "ק״ב">\r
+<!ENTITY days.label "הימים האחרונים">\r
+<!ENTITY daysOld.label "ימים">\r
+<!ENTITY message.label "ההודעות האחרונות">\r
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "הודעות שנקראו">\r
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "הודעות מלפני יותר מאשר">\r
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY retentionCleanup.label "כדי לשחרר שטח דיסק, ניתן למחוק הודעות ישנות באופן קבוע">\r
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "מחק הודעות בנות יותר מאשר">\r
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "אל תמחק הודעות כלל">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "א">\r
+<!ENTITY retentionKeepNew.label "מחק את כל ההודעות חוץ מאשר ">\r
+<!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY retentionKeepUnread.label "מחק תמיד הודעות שנקראו">\r
+<!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY nntpRemoveBody.label "רק גוף הודעות בנות פחות מאשר">\r
+<!ENTITY nntpRemoveBody.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "בחר קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון...">\r
+<!ENTITY offlineSelectImap.label "בחר תיקיות לשימוש לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineSelect.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY offlineDesc.label "ניתן להוריד את ההודעות שלך באופן מקומי כך שתהיינה זמינות כאשר אתה עובד במצב לא־מקוון.">\r
+<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.label "במצב עבודה לא־מקוון הודעות בתיבת דואר נכנס זמינות">\r
+<!ENTITY makeInboxMsgsAvailable.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY offlineGroupTitle.label "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "שטח דיסק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "הגדרות חשבון מתקדמות">\r
+<!ENTITY imapAdvanced.label "הגדרות שרת IMAP מתקדמות">\r
+<!ENTITY serverDirectory.label "ספריית שרת IMAP:">\r
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY usingSubscription.label "הראה רק תיקיות להן אני מנוי">\r
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY dualUseFolders.label "השרת תומך בתיקיות המכילות תת־תיקיות והודעות">\r
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY useIdle.label "השתמש בפקודת IDLE אם השרת תומך בה">\r
+<!ENTITY useIdle.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "מספר מרבי של חיבורי שרת לשמור במטמון">\r
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY namespaceDesc.label "העדפות אלו מציינות את מרחבי השמות על שרת ה־IMAP שלך">\r
+<!ENTITY personalNamespace.label "מרחב שמות אישי:">\r
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "א">\r
+<!ENTITY publicNamespace.label "ציבורי (משותף):">\r
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "משתמשים אחרים:">\r
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "הרשה לשרת לעקוף מרחבי שמות אלה">\r
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY pop3Desc.label "בעת הורדת דואר משרת זה, השתמש בתיקייה הבאה לדואר חדש:">\r
+<!ENTITY folderStorage.label "היכן לאחסן דואר">\r
+<!ENTITY globalInbox.label "תיבת דואר נכנס כללית (חשבון תיקיות מקומיות)">\r
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY accountDirectory.label "תיבת דואר נכנס עבור חשבון השרת הזה">\r
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY deferToServer.label "תיבת דואר נכנס בחשבון שונה">\r
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "כלול שרת זה בעת קבלת דואר חדש">\r
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "כ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "הגדרות אבטחה">\r
+<!ENTITY serverSettings.label "הגדרות שרת">\r
+<!ENTITY popServer.label "שרת דואר POP">\r
+<!ENTITY imapServer.label "שרת דואר IMAP">\r
+<!ENTITY newsServer.label "שרת קבוצות דיון (NNTP)">\r
+<!ENTITY webmail.label "חשבון WebMail">\r
+<!ENTITY serverType.label "סוג שרת:">\r
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">\r
+<!ENTITY serverName.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY userName.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY port.label "שער:">\r
+<!ENTITY port.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">\r
+<!ENTITY savePassword.label "שמור ססמה">\r
+<!ENTITY biffStart.label "בדוק אם קיימות הודעות חדשות כל ">\r
+<!ENTITY biffStart.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY biffEnd.label "דקות">\r
+<!ENTITY isSecure.label "השתמש בקשר מאובטח (SSL)">\r
+<!ENTITY isSecure.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY socketType.label "השתמש בקשר מאובטח:">\r
+<!ENTITY neverSecure.label "לעולם לא">\r
+<!ENTITY neverSecure.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY sometimesSecure.label "TLS, אם זמין">\r
+<!ENTITY sometimesSecure.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY alwaysSecure.label "TLS">\r
+<!ENTITY alwaysSecure.accesskey "T">\r
+<!ENTITY alwaysSSL.label "SSL">\r
+<!ENTITY alwaysSSL.accesskey "L">\r
+<!ENTITY useSecAuth.label "השתמש באימות זהות מאובטח">\r
+<!ENTITY useSecAuth.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY leaveOnServer.label "השאר הודעות על השרת">\r
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "א">\r
+<!ENTITY headersOnly.label "קבל כותרות בלבד">\r
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "לכל היותר">\r
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY daysEnd.label "ימים">\r
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "עד שאמחק אותן">\r
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "הורד הודעות חדשות אוטומטית">\r
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY hostname.label "שם השרת המארח">\r
+<!ENTITY username.label "שם המשתמש שלך">\r
+<!ENTITY popServerTitle.label "מידע על שרת POP">\r
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "כאשר אני מוחק הודעה:">\r
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "העבר לתיקיית אשפה">\r
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "סמן כמחוקה">\r
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "הסר אותה מיד">\r
+<!ENTITY expungeOnExit.label "נקה ("רוקן") תיבת דואר נכנס ביציאה">\r
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">\r
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY loginAtStartup.label "בדוק אם יש דואר חדש בעת הפעלה">\r
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "שאל אותי לפני הורדת יותר מאשר">\r
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "א">\r
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "הודעות">\r
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "בקש תמיד אימות בעת התחברות לשרת זה">\r
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "קובץ newsrc:">\r
+<!ENTITY newsrcFilePath.accesskey "ץ">\r
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">\r
+<!ENTITY localPath.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY abbreviate.label "הצג שמות קבוצות דיון בחלונית תיקיות הדואר בצורת:">\r
+<!ENTITY abbreviateOn.label "שמות מלאים (לדוגמה, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">\r
+<!ENTITY abbreviateOff.label "שמות מקוצרים (לדוגמה, 'n.p.m.mail-news')">\r
+<!ENTITY advancedButton.label "מתקדם...">\r
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "ברירת מחדל לקידוד תווים:">\r
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">\r
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "י">\r
+<!ENTITY newsrcPicker.label "בחר קובץ newsrc">\r
+<!ENTITY browseNewsrc.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ן">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "הגדרות חשבון">\r
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "החשבון הבא מיוחד. לא מקושרת איתו אף זהות.">\r
+<!ENTITY accountName.label "שם החשבון:">\r
+<!ENTITY accountName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY messageStorage.label "אחסון הודעות">\r
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "רוקן אשפה ביציאה">\r
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY localPath.label "ספרייה מקומית:">\r
+<!ENTITY localPath.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY localFolderPicker.label "בחר ספרייה מקומית">\r
+<!ENTITY browseFolder.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "י">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "אבטחה">\r
+<!ENTITY securityHeading.label "כדי לשלוח ולקבל הודעות חתומות או מוצפנות, עליך לציין גם אישור חתימה דיגיטלי וגם אישור הצפנה.">\r
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "הצפנה">\r
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "הגדרת הצפנה ברירת המחדל בזמן משלוח הודעות:">\r
+<!ENTITY neverEncrypt.label "לעולם לא (אל תשתמש בהצפנה)">\r
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "נדרשת (לא ניתן לשלוח הודעה אלא אם לכל הנמענים יש אישורים)">\r
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY encryptionCert.message "השתמש באישור זה להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך:">\r
+<!ENTITY encryptionCert.notselected "לא נקבע אישור">\r
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "בחר...">\r
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "מחק">\r
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY encryption.certificate.button "בחר...">\r
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "מחק">\r
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "חתימה דיגיטלית">\r
+<!ENTITY signMessage.label "חתום על הודעות חתימה דיגיטלית (בברירת מחדל)">\r
+<!ENTITY signMessage.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY signingCert.message "השתמש באישור זה לחתימה דיגיטלית על הודעות שאתה שולח:">\r
+<!ENTITY signingCert.notselected "לא נקבע אישור">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NoSenderSigningCert = ביקשת לחתום הודעה זו חתימה דיגיטלית, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שצוין בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+NoSenderEncryptionCert = ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא את אישור החתימה שציינת בהעדפות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך, או שפג תוקפו של האישור.
+MissingRecipientEncryptionCert = ביקשת להצפין הודעה זו, אך היישום לא מצא אישור הצפנה עבור %S.
+SignNoSenderEncryptionCert = ביקשת לחתום חתימה דיגיטלית הודעה זו, אך היישום לא מצא אישור הצפנה לצרף להודעה החתומה, או שפג תוקפו של האישור.
+ErrorCanNotEncrypt = לא ניתן להצפין הודעה. אנא בדוק שברשותך אישור דוא״ל חוקי לכל נמען. אנא בדוק שהאישורים שצוינו בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון עבור חשבון דואר זה חוקיים ומהימנים.
+ErrorCanNotSign = לא ניתן לחתום על הודעה. אנא בדוק שהאישורים שצוינו בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון עבור חשבון דואר זה חוקיים ומהימנים.
+prefPanel-smime = אבטחה
+NoSigningCert = מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף אשר יכול לשמש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך.
+NoEncryptionCert = מנהל האישורים לא מצליח לאתר אישור בר תוקף בו אנשים אחרים יכולים להשתמש כדי לשלוח אליך הודעות דוא״ל מוצפנות.
+encryption_needCertWantSame = עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים לך הודעות מוצפנות. האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנה ופיענוח של הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_wantSame = האם ברצונך להשתמש באותו אישור להצפנת ופיענוח הודעות הנשלחות אליך?
+encryption_needCertWantToSelect = עליך לציין גם אישור לשימושם של אנשים אחרים כאשר הם שולחים אליך הודעות מוצפנות. האם ברצונך לקבוע תצורת אישור הצפנה עכשיו?
+signing_needCertWantSame = עליך לציין גם אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך?
+signing_wantSame = האם ברצונך להשתמש באותו אישור לחתימה דיגיטלית על הודעותיך?
+signing_needCertWantToSelect = עליך גם לציין אישור לשימוש לחתימה דיגיטלית של הודעותיך. האם ברצונך לקבוע את תצורת אישור לחתימה דיגיטלית של הודעותיך עכשיו?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = Communicator 4.x
+2001 = יבוא דואר מקומי מתוך Communicator 4.x
+2002 = הודעות מקומיות יובאו בהצלחה מתוך %S
+2003 = אירעה שגיאה פנימית. יבוא נכשל. נסה לייבא שוב.
+2004 = אירעה שגיאה בעת יבוא הודעות מתוך %S. הודעות לא יובאו. פנה יותר שטח דיסק ונסה שוב.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+headerRemoved = הסרתָּ כותרת מהרשימה. יתכן ותיאלץ לאפס את קריטריון מסנן החיפוש.
+colonInHeaderName = הכותרת שהכנסת מכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא הסר את התו הבלתי חוקי ונסה שוב.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY all.label "הורד את כל הכותרות">\r
+<!ENTITY all.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY download.label "הורד">\r
+<!ENTITY download.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY headers.label "כותרות">\r
+<!ENTITY headers.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY mark.label "סמן את הכותרות הנותרות כנקראות">\r
+<!ENTITY mark.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = Eudora
+2001 = דואר ופנקסי כתובות של Eudora
+2002 = תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+2003 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא תיבת דואר.
+2004 = שגיאה בגישה לקובץ עבור תיבת דואר %S.
+2005 = שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, יתכן ולא כל ההודעות יובאו מתיבת דואר זו.
+2006 = הגדרות Eudora
+2007 = כינויים של Eudora
+2008 = יובא פנקס כתובות %S
+2009 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+2010 = שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+2011 = שגיאה ביבוא פנקס כתובות %S, יתכן ולא כל הכתובות יובאו.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY fieldMapImport.title "יבוא פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "נתונים מיובאים עבור רשומה:">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.next "הבא">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.previous "הקודם">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.text 'השתמש ב"הזז למעלה" ו"הזז למטה" כדי להתאים את שדות פנקס הכתובות מצד ימין לנתונים הנכונים ליבוא משמאל. בטל סימון של פריטים שאינך רוצה לייבא.'>\r
+<!ENTITY fieldMapImport.up "הזז למעלה">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.down "הזז למטה">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "שדות פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "נתוני רשומה ליבוא">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord "רשומה ראשונה מכילה שמות שדות">\r
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "ש">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder = אתה חייב לבחור תיקיית יעד.
+enterValidEmailAddress = הכנס כתובת דוא״ל חוקית להעביר אליה.
+pickTemplateToReplyWith = בחר תבנית למענה.
+mustEnterName = אתה חייב לתת שם למסנן זה.
+mustSelectAction = עליך לבחור לפחות פעולת מסנן אחת.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle = שם מסנן כפול
+cannotHaveDuplicateFilterMessage = שם המסנן שהכנסת כבר קיים. אנא הכנס שם מסנן שונה.
+deleteFilterConfirmation = האם אתה בטוח שברצונך למחוק מסנן זה?
+untitledFilterName = מסנן ללא שם
+filterListBackUpMsg = המסננים שלך אינם פועלים משום שלא ניתן לקרוא את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך. קובץ msgFilterRules.dat חדש יווצר, וגיבוי של הקובץ המקורי, שיקרא rulesbackup.dat, יווצר באותה ספרייה.
+customHeaderOverflow = חרגת ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא הסר כותרת מותאמת אישית אחת או יותר ונסה שוב.
+filterCustomHeaderOverflow = המסננים שלך חרגו ממכסת 50 כותרות מותאמות אישית. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, אשר מכיל את המסננים שלך, להשתמש בפחות כותרות מותאמות אישית .
+invalidCustomHeader = אחד מן המסננים שלך משתמש בכותרת מותאמת אישית, המכילה תו לא חוקי, כגון ':', תו שאינו ניתן להדפסה, תו שאינו תו ASCII, או תו ASCII בן שמונה סיביות. אנא ערוך את הקובץ msgFilterRules.dat, המכיל את המסננים שלך, כדי להסיר תווים בלתי חוקיים מן הכותרות המותאמות אישית שלך.
+continueFilterExecution = הפעלת המסנן %S נכשלה. האם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+promptTitle = מסננים פועלים
+promptMsg = אתה כרגע בתהליך של סינון הודעות.\nהאם ברצונך להמשיך ליישם את המסננים?
+stopButtonLabel = עצור
+continueButtonLabel = המשך
+cannotEnableFilter = נראה שמסנן זה נוצר על־ידי גרסה עתידית של תוכנה זו. אינך יכול לאפשר מסנן זה משום שאיננו יודעים כיצד ליישם אותו.
+junkLogDetectStr = זוהתה הודעת זבל מאת %1$S - %2$S בתאריך %3$S
+logMoveStr = הודעה מספר %1$S הועברה אל %2$S
+logCopyStr = הודעה מספר %1$S הועתקה אל %2$S
+filterLogDetectStr = מסנן "%1$S" הופעל על הודעה מאת %2$S - %3$S בתאריך %4$S
+filterAction2 = עדיפות השתנתה
+filterAction3 = נמחקה
+filterAction4 = סומנה כנקראת
+filterAction5 = דיון נקטע
+filterAction6 = דיון במעקב
+filterAction7 = מסומנת בדגל
+filterAction8 = מתויגת
+filterAction9 = נענתה
+filterAction10 = הועברה
+filterAction11 = הפעלה הופסקה
+filterAction12 = נמחקה משרת POP3
+filterAction13 = נשארה על שרת POP3
+filterAction14 = ניקוד זבל
+filterAction15 = גוף התקבל משרת POP3
+filterAction16 = הועתקה לתיקייה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "מאפיינים">\r
+<!ENTITY generalInfo.label "מידע כללי">\r
+<!ENTITY folderCharsetTab.label "ברירת מחדל לקידוד תווים:">\r
+<!ENTITY folderCharsetTab.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY folderCharsetOverride.label "הפעל ברירת מחדל לכל ההודעות בתיקייה (התעלם מהגדרות קידוד תווים של הודעות פרטניות וזיהוי אוטומטי)">\r
+<!ENTITY folderCharsetOverride.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.label "בנה מפתח מחדש">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip.label "בנה קובץ סיכום מחדש">\r
+<!ENTITY retention.label "מדיניות שמירת הודעות">\r
+<!ENTITY retentionUseDefault.label "השתמש בברירות מחדל של השרת">\r
+<!ENTITY retentionUseDefault.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY days.label "הימים האחרונים">\r
+<!ENTITY daysOld.label "הימים האחרונים">\r
+<!ENTITY message.label "ההודעות החדשות ביותר">\r
+<!ENTITY retentionNotDownloadRead.label "הודעות שנקראו">\r
+<!ENTITY retentionNotDownloadRead.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY retentionDownloadMsg.label "הודעות בנות יותר מאשר">\r
+<!ENTITY retentionDownloadMsg.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY retentionCleanup.label "שמור:">\r
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "הודעות שהגיעו ב־">\r
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "כל ההודעות">\r
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY retentionKeepNew.label "את">\r
+<!ENTITY retentionKeepNew.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY retentionKeepUnread.label "הודעות שלא נקראו בלבד">\r
+<!ENTITY retentionKeepUnread.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY folderOfflineTab.label "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages.label "בדוק אם קיימות הודעות חדשות בתיקייה זו">\r
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "בחר תיקייה זו לשימוש לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "הורד עכשיו">\r
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "בחר קבוצת דיון זו לשימוש לא־מקוון">\r
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY UseDefaultofflineNewsgroup.check.label "השתמש בברירת המחדל מתוך הגדרות חשבון">\r
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "הורד עכשיו">\r
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY folderProps.information.label "מידע:">\r
+<!ENTITY folderProps.name.label "שם:">\r
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY folderSharingTab.label "שיתוף">\r
+<!ENTITY privilegesDesc.label "שתף תיקייה זו ותיקיות אחרות עם משתמשים אחרים ברשת והצג והגדר הרשאות גישה">\r
+<!ENTITY privileges.button.label "הרשאות...">\r
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "א">\r
+<!ENTITY permissionsDesc.label "יש לך את ההרשאות הבאות:">\r
+<!ENTITY folderType.label "סוג תיקייה:">\r
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "מכסה">\r
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "שורש (root) ההקצאה:">\r
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "שימוש:">\r
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "מצב:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY nameColumn.label "שם">\r
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקראו">\r
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">\r
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "גודל">\r
+<!ENTITY accounts.label "חשבונות">\r
+<!ENTITY accounts.img "chrome://messenger/skin/local-mailhost.gif">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+5000 = פותח תיקייה...
+5001 = יוצר תיקייה...
+5002 = מוחק תיקייה %S...
+5003 = משנה שם תיקייה %S...
+5004 = מחפש תיקיות...
+5005 = נרשם כמנוי לתיקייה %S...
+5006 = מבטל רישום כמנוי לתיקייה %S...
+5007 = מחפש בתיקייה...
+5008 = משיג מידע על הודעה...
+5009 = סוגר תיקייה...
+5010 = מכווץ תיקייה...
+5011 = מתנתק...
+5012 = בודק יכולות של שרת דואר...
+5013 = שולח מידע התחברות...
+5014 = שולח מידע התחברות מאומתת...
+5015 = מוריד הודעה...
+5020 = בודק מרחב שמות של IMAP...
+5021 = "שרת הדואר מראה שיתכן ואין לך תיקיות דואר אישיות כלל. אנא בדוק את המינויים שלך.
+5024 = תיקיות אשר לא תירשם כמנוי עליהן לא תופענה ברשימות התיקיות שלך, אך ניתן להירשם כמנוי עליהן מאוחר יותר על־ידי בחירת קובץ / הירשם כמנוי.
+5026 = אנא בחר אילו תיקיות ברצונך לרשום כמנויות בחלון הירשם כמנוי...
+5028 = השידרוג הסתיים בהצלחה.
+5029 = מקבל ACL של התיקייה...
+5030 = מקבל מידע על תצורת שרת...
+5031 = מקבל מידע על תצורת תיבת דואר...
+5032 = חלק גוף זה יורד לפי דרישה.
+5033 = שגיאת IMAP: לא ניתן לשמור את ההודעה עקב שגיאה.
+5034 = שגיאת IMAP: לא ניתן לאחזר מידע של התיקייה המקוונת.
+5035 = התחברות לשרת %S נכשלה.
+5036 = %S מוריד כותרת הודעה %lu מתוך %lu
+5037 = %S מוריד דגל הודעה %lu מתוך %lu
+5038 = מוחק הודעות...
+5039 = מוחק הודעה...
+5040 = מעביר הודעות אל %S...
+5041 = מעביר הודעה אל %S...
+5042 = מעתיק הודעות אל %S...
+5043 = מעתיק הודעה אל %S...
+5044 = פותח תיקייה %S...
+5045 = %S - מוריד הודעה %lu מתוך %lu
+5046 = נמצאה תיקייה: %S
+5047 = הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+5048 = שרת הדואר %S אינו שרת דואר IMAP4.
+5049 = הפקודה הנוכחית נכשלה. שרת הדואר הגיב:
+5050 =
+5051 = נדרשת ססמה לשרת הדואר
+5052 = ההתחברות לשרת %S נכשלה.
+5053 = לא ניתן להתחבר לשרת הדואר %S; הקשר נדחה.
+5054 = תם הזמן המוקצב להתחברות לשרת %S.
+5055 = האם אתה בטוח שברצונך להעביר את התיקייה הנבחרת לאשפה?
+5056 = אין הודעות חדשות על השרת.
+5057 = דואר עבור %S
+5058 = מחיקת תיקייה זו היא בלתי הפיכה, ותמחק את כל ההודעות שהיא מכילה, ואת תת־התיקיות שלה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק תיקייה זו?
+5061 = ריקון האשפה ימחוק את התיקייה %S ואת כל ההודעות שהיא מכילה. האם ברצונך למחוק תיקייה זו?
+5062 = ארון תיוק אישי
+5063 = דואר שנקרא
+5064 = דואר שנשלח
+5065 = %c הוא תו שמור על שרת IMAP זה. אנא בחר שם אחר.
+5066 = תיקייה אישית
+5067 = תיקייה ציבורית
+5068 = תיקייה של משתמש אחר
+5069 = זוהי תיקיית דואר אישית. היא לא משותפת.
+5070 = זוהי תיקיית דואר אישית. היא משותפת.
+5071 = זוהי תיקייה ציבורית.
+5072 = זוהי תיקיית דואר המשותפת על־ידי המשתמש '%S'.
+5073 = שליטה מלאה
+5074 = חיפוש
+5075 = קריאה
+5076 = קבע מצב נקרא/לא נקרא
+5077 = כתיבה
+5078 = הכנס (העתק לתוך)
+5079 = שלח
+5080 = צור תת־תיקייה
+5081 = מחק הודעות
+5082 = נהל תיקייה
+5083 = לא ידוע
+5084 = שרת זה לא תומך בתיקיות משותפות.
+5090 = השרת %S התנתק. יתכן והשרת נפל או שיש בעיית רשת.
+5091 = התחברות נכשלה.
+5092 = האם ברצונך להירשם כמנוי על %1$S?
+5093 = לא ניתן להתחבר אל שרת ה־IMAP שלך. יתכן ועברת את המספר המרבי של חיבורים אל שרת זה. אם זה המצב, השתמש בתיבת הדו שיח הגדרות שרת IMAP מתקדמות כדי להוריד את מספר החיבורים במטמון.
+5095 = מידע על המכסה אינו זמין משום שהתיקייה אינה פתוחה.
+5096 = שרת זה אינו תומך במכסות.
+5097 = אין מכסת אחסון לתיקייה זו.
+5100 = אזל הזיכרון ליישום.
+5102 = לא ניתן להתחבר אל %S משום שאיפשרת אימות מאובטח, ושרת זה אינו תומך בו.\n\nכדי להתחבר, כבה את האימות המאובטח עבור חשבון זה.
+5103 = מעתיק הודעה %1$S מתוך %2$S אל %3$S
+5104 = לא ניתן להתחבר אל %S משום שהשרת ביטל התחברות. ייתכן שיהיה עליך להתחבר דרך SSL או TLS. אנא בדוק את הגדרות שרת הדואר שלך בהגדרות חשבון.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "יבוא">\r
+<!ENTITY importDialog.mailTitle "דואר">\r
+<!ENTITY importDialog.addressbookTitle "פנקסי כתובות">\r
+<!ENTITY importDialog.settingsTitle "הגדרות">\r
+<!ENTITY window.width "40em">\r
+<!ENTITY window.macWidth "45em">\r
+<!ENTITY importTitle.label "אשף יבוא הדואר של &brandShortName;">\r
+<!ENTITY importDesc.label "יבוא דואר, פנקסי כתובות והגדרות מתוכניות אחרות">\r
+<!ENTITY importDescription.label "אשף זה ייבא הודעות דואר, כתובות מפנקסי כתובות ו/או העדפות מתוכניות דואר אחרות ותבניות פנקסי כתובות נפוצות לתוך דואר &brandShortName;.">\r
+<!ENTITY importDescription2.label "לאחר שהם ייובאו, תוכל לגשת אליהם מתוך הדואר ו/או פנקס הכתובות של &brandShortName;.">\r
+<!ENTITY selectDescription.label "אנא בחר את התוכנה שמתוכה ברצונך לייבא:">\r
+<!ENTITY back.label "< הקודם">\r
+<!ENTITY forward.label "הבא >">\r
+<!ENTITY finish.label "סיום">\r
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">\r
+<!ENTITY select.label "בחר סוג חומר ליבוא:">\r
+<!ENTITY title.label "תפקיד">\r
+<!ENTITY processing.label "מייבא...">\r
+<!ENTITY FieldDiscInputText1.label "ל־Netscape Communicator 4.x יש כתובת דואר אחת לכל כרטיס, בעוד של־&brandShortName; יש שתיים (בית ועבודה).">\r
+<!ENTITY FieldDiscInputText2.label "בחר את הקטגוריה שבה ברצונך לשמור את כתובות הדואר המיובאות:">\r
+<!ENTITY FieldDiscWarning.label "קטגוריה זו תשמש לכל הרשומות בפנקס הכתובות הנבחר:">\r
+<!ENTITY importDialog.homeTitle "בית">\r
+<!ENTITY importDialog.workTitle "עבודה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = לא נמצאו פנקסי כתובות לייבא
+2001 = לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול.
+2002 = לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא.
+2003 = שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות.
+2004 = לא נמצאו תיבות דואר לייבא
+2005 = לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול
+2006 = לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא
+2007 = לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד
+2008 = אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S
+2009 = אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד
+2010 = לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר
+2100 = שם פרטי
+2101 = שם משפחה
+2102 = שם תצוגה
+2103 = כינוי
+2104 = דוא״ל ראשי
+2105 = דוא״ל משני
+2106 = טלפון בעבודה
+2107 = טלפון בבית
+2108 = מספר פקס
+2109 = מספר איתורית
+2110 = מספר נייד
+2111 = כתובת בבית
+2112 = כתובת בבית 2
+2113 = עיר מגורים
+2114 = מדינת מגורים
+2115 = מיקוד מגורים
+2116 = ארץ מגורים
+2117 = כתובת עבודה
+2118 = כתובת עבודה 2
+2119 = עיר עבודה
+2120 = מדינת עבודה
+2121 = מיקוד עבודה
+2122 = ארץ עבודה
+2123 = תפקיד
+2124 = מחלקה
+2125 = ארגון
+2126 = אתר 1
+2127 = אתר 2
+2128 = שנת לידה
+2129 = חודש לידה
+2130 = יום לידה
+2131 = מותאם אישית 1
+2132 = מותאם אישית 2
+2133 = מותאם אישית 3
+2134 = מותאם אישית 4
+2135 = הערות
+ImportAlreadyInProgress = תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים.
+ImportSettingsBadModule = לא ניתן לטעון מודול הגדרות
+ImportSettingsNotFound = לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה.
+ImportSettingsFailed = אירעה שגיאה בעת יבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו.
+ImportSettingsSuccess = הגדרות יובאו מתוך %S
+ImportMailBadModule = לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר
+ImportMailNotFound = לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה.
+ImportMailSuccess = דואר יובא בהצלחה מתוך %S
+ImportAddressBadModule = לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות.
+ImportAddressNotFound = לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה.
+ImportEmptyAddressBook = לא ניתן לייבא פנקס כתובות ריק %S.
+ImportAddressFailed = אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S.
+ImportAddressSuccess = כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S.
+MailProgressMeterText = מסב תיבות דואר מתוך %S
+AddrProgressMeterText = מסב פנקסי כתובות מתוך %S
+ImportSelectSettings = בחר קובץ הגדרות
+ImportSelectMailDir = בחר ספריית דואר
+ImportSelectAddrDir = בחר ספריית פנקס כתובות
+ImportSelectAddrFile = בחר קובץ פנקס כתובות
+Comm4xImportName = Communicator 4.x
+Comm4xFiles = קובצי פנקס כתובות של Communicator (na2.*)
+DefaultFolderName = דואר מיובא
+ModuleFolderName = דואר %S
+profileTitle = פרופילי Communicator 4.x
+profileText = בחר את הפרופיל המכיל את הדואר המקומי שברצונך לייבא:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY junkLog.title "יומן דואר זבל">\r
+<!ENTITY junkLogInfo.label "יומן פעילות פקדי דואר זבל.">\r
+<!ENTITY clearLog.label "נקה יומן">\r
+<!ENTITY clearLog.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY closeLog.label "סגור">\r
+<!ENTITY closeLog.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "אודות דואר זבל">\r
+<!ENTITY window.width "450">\r
+<!ENTITY info1a.label 'תוכנת הדואר מזהה אוטומטית הודעות נכנסות הנראות כדואר זבל (ידוע גם בשם "ספאם"). הודעות שתוכנת הדואר חושבת שהן דואר זבל יציגו צלמית זבל'>\r
+<!ENTITY info1b.label ".">\r
+<!ENTITY info2.label 'תחילה עליך לאמן את תוכנת הדואר לזהות דואר זבל על־ידי שימוש בכפתור "זבל" בסרגל הכלים כדי לסמן הודעות כזבל או לא זבל.'>\r
+<!ENTITY info3.label "ברגע שתוכנת הדואר מזהה בצורה נכונה דואר זבל, באפשרותך להשתמש בבקרי דואר זבל כדי להעביר אוטומטית דואר זבל נכנס לתיקיית דואר זבל.">\r
+<!ENTITY info4.label "למידע נוסף, לחץ על עזרה.">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-321 = אין מספיק שטח דיסק כדי להוריד הודעות חדשות. נסה למחוק דואר ישן, לרוקן את תיקיית האשפה ולכווץ את תיקיות הדואר שלך, ונסה שוב.
+-1000 = אזל הזיכרון ליישום.
+4000 = בונה קובץ תקציר עבור %S...
+4001 = הסתיים
+4002 = מוריד הודעה %S מתוך %S
+4003 = אירעה שגיאה בשרת הדואר POP3.
+4004 = שליחת שם משתמש נכשלה.
+4005 = שליחת ססמה נכשלה.
+4006 = לא ניתן לכתוב את הדוא״ל לתיבת הדואר. ודא שמערכת הקבצים נותנת לך הרשאות כתיבה, ושיש לך מספיק שטח דיסק להעתיק את תיבת הדואר.
+4029 = תיקייה זו מעובדת. אנא המתן עד שהעיבוד יסתיים כדי לקבל הודעות.
+4007 = התקשרות: נוצר קשר עם השרת המארח, שולח מידע התחברות...
+4008 = אין הודעות חדשות על השרת.
+4009 = התקבלו %ld מתוך %ld הודעות
+4010 = שרת ה־POP3 (%S) אינו תומך ב־UIDL, הדרוש למימוש העדפות "השאר על השרת" וגם "גודל הודעה מקסימלי". כדי להוריד דואר, בטל אפשרויות אלה בלוח שרת הדואר בהעדפות.
+4011 = שרת ה־POP3 (%s) אינו תומך בפקודת TOP. ללא תמיכת השרת לפקודה זו, לא נוכל ליישם את העדפת "גודל מרבי להודעה". אפשרות זו בוטלה, והודעות יורדו ללא התחשבות בגודלן.
+4012 = פקודת RETR לא צלחה. שגיאה באיחזור הודעה.
+4013 = שגיאה בקבלת ססמת דואר.
+4014 = לא סיפקת שם משתמש לשרת זה. אנא ספק שם משתמש בתפריט הגדרת החשבון ונסה שוב.
+4015 = פקודת LIST לא צלחה. שגיאה בקבלת זהות וגודל של הודעה.
+4016 = פקודת DELE לא צלחה. שגיאה בסימון הודעה כמחוקה.
+4017 = הכנס את הססמה שלך עבור %1$s על %2$s:
+4018 = אנא הכנס ססמה חדשה עבור משתמש %.100s על %.100s:
+4019 = אין תשובה
+4020 = הכנס את הססמה שלך:
+4021 = האם אתה בטוח שברצונך להעביר את התיקייה הנבחרת לאשפה?
+4023 = האשפה כבר מכילה תיקייה בשם %s. ניתן למצוא את התיקייה שזה עתה מחקת באשפה תחת השם החדש %s.
+4024 = פקודת STAT לא צלחה. שגיאה בקבלת מספר ההודעות וגודלן.
+4025 = שרת הדואר %S הגיב:
+4026 = מוחק %S מתוך %S הודעות
+4027 = מעתיק %S מתוך %S הודעות אל %S
+4028 = מעביר %S מתוך %S הודעות אל %S
+4030 = שרת הדואר אינו תומך באימות מאובטח.
+4031 = שרת הדואר אינו תומך באימות זהות מאובטח או שהכנסת ססמה שגויה. אנא בדוק את הססמה, או כבה את האימות המאובטח בהגדרות החשבון עבור שרת הדואר שלך.
+4032 = קובץ ה־spool של הדואר %S נעול.
+4033 = לא ניתן לפתוח את קובץ ה־spool של הדואר %S.
+4034 = לא ניתן ליצור את קובץ הנעילה %S. כדי ש־movemail יפעל, יש צורך ליצור קובצי נעילה בספריית ה־spool של הדואר. במערכות רבות, דבר זה מושג על־ידי קביעת ספריית ה־spool במצב 01777.
+4035 = לא ניתן למחוק את קובץ הנעילה %S.
+4036 = לא ניתן לקצר את קובץ ההדפסה %S.
+4037 = לא ניתן לאתר קובץ spool של הדואר.
+4038 = אירעה שגיאה בעת הורדת ההודעה הבאה:\nמאת: %S\n נושא: %S\nהודעה זו עשויה להכיל וירוס או שאין מספיק שטח דיסק. לדלג על הודעה זו?
+4039 = לא ניתן להקים קשר TLS עם שרת POP3. ייתכן שהשרת נפל או שהוא מוגדר באופן שגוי. אנא ודא שהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך נכונות ונסה שוב.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "שלח דף...">\r
+<!ENTITY sendPage.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">\r
+<!ENTITY newMessageCmd.label "הודעה">\r
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY newCardCmd.label "כרטיס פנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY newCardCmd.accesskey "כ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY enbJsCheckMailNews.label "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY enbJsCheckMailNews.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "א">\r
+<!ENTITY mail.label "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY mail.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY addressbook.label "פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY addressbook.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY viewingMessages.label "הצגת הודעה">\r
+<!ENTITY notifications.label "התרעות">\r
+<!ENTITY address.label "מיעון">\r
+<!ENTITY composingMessages.label "חיבור הודעה">\r
+<!ENTITY format.label "תבנית שליחה">\r
+<!ENTITY return.label "קבלות חוזרות">\r
+<!ENTITY disk.label "שטח דיסק">\r
+<!ENTITY junk.label "דואר זבל">\r
+<!ENTITY tags.label "תגיות">\r
+<!ENTITY characterEncoding.label "קידוד תווים">\r
+<!ENTITY offline.label "לא־מקוון ושטח דיסק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerCmd.label "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">\r
+<!ENTITY addressBookCmd.label "פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">\r
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "חפש בכתובות...">\r
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.label "חפש בהודעות...">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MailNews = &דואר וקבוצות דיון
+Addressbook = &פנקס כתובות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "התאמה אישית לתצוגות הודעה">\r
+<!ENTITY viewName.label "הצג שם">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "תצורת תצוגת הודעות">\r
+<!ENTITY mailViewHeading.label "שם תצוגת הודעות">\r
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY searchTermCaption.label "כשתצוגה זו נבחרת, הצג רק הודעות תואמות:">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mailViewPeopleIKnow = אנשים שאני מכיר
+mailViewRecentMail = דואר שהתקבל לאחרונה
+mailViewLastFiveDays = 5 ימים אחרונים
+mailViewNotJunk = לא זבל
+mailViewHasAttachments = מכיל נספחים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "סמן הודעות כנקראות עד תאריך">\r
+<!ENTITY markByDateLower.label "סמן הודעות כנקראות מתאריך:">\r
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY markByDateUpper.label "עד תאריך:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY messengerWindow.title "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">\r
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">\r
+<!ENTITY newMessage.label "הודעה חדשה">\r
+<!ENTITY newMessage.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY newFolderCmd.label "תיקייה...">\r
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "חיפוש שמור...">\r
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY newAccountCmd.label "חשבון...">\r
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY openMessageMenu.label "פתח">\r
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "פתח קובץ...">\r
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "נספחים">\r
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY saveAsMenu.label "שמור בצורת">\r
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "קובץ">\r
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">\r
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "תבנית">\r
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "קבל הודעות חדשות">\r
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY getNewMsgCmd.key "t">\r
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "קבל הודעות חדשות עבור">\r
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "כל החשבונות">\r
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "קבל את כל ההודעות החדשות">\r
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">\r
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "קבל את 500 ההודעות הבאות">\r
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "שלח הודעות שלא נשלחו">\r
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY loadFirstDraft.label "טען טיוטת הודעה ראשונה">\r
+<!ENTITY subscribeCmd.label "הירשם כמנוי...">\r
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY renameFolder.label "שנה שם תיקייה...">\r
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY compactFolders.label "כווץ תיקיות">\r
+<!ENTITY compactFolder.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "רוקן אשפה">\r
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY importCmd.label "יבוא...">\r
+<!ENTITY importCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY offlineMenu.label "לא־מקוון">\r
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "הורד/סנכרן עכשיו...">\r
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "הגדרות לא־מקוון...">\r
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "קבל הודעות נבחרות">\r
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "קבל הודעות מסומנות בדגל">\r
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY printCmd.key "p">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצג לפני הדפסה">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY printPreviewCmd.key "v">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "מחק הודעה">\r
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">\r
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "בטל הודעה">\r
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "ו">\r
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "מחק הודעות נבחרות">\r
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "בטל מחיקת הודעות נבחרות">\r
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY cancelNewsMsgsCmd.label "בטל הודעות נבחרות">\r
+<!ENTITY cancelNewsMsgsCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "מחק תיקייה">\r
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "בטל מנוי">\r
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY selectMenu.label "בחירה">\r
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "נושא דיון">\r
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">\r
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "הודעות מסומנות בדגל">\r
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY selectInvertCmd.label ".הפוך בחירה">\r
+<!ENTITY selectInvertCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY filtersCmd.label "מסנני הודעות...">\r
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY filtersApply.label "הפעל מסננים על התיקייה">\r
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "מאפיינים...">\r
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "מאפייני תיקייה...">\r
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "מאפייני קבוצת דיון...">\r
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "הגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון...">\r
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "בטל מחיקת הודעה">\r
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "חזור על מחיקת הודעה">\r
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "בטל העברת הודעה">\r
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "חזור על העברת הודעה">\r
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "בטל העתקת הודעה">\r
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "חזור על העתקת הודעה">\r
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "בטל">\r
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "בצע שוב">\r
+<!ENTITY editDraftCmd.label "ערוך טיוטה">\r
+<!ENTITY editDraftCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "סרגל כלים דואר">\r
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "סרגל חיפוש">\r
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY showLocationToolbarCmd.label "סרגל כלים מיקום">\r
+<!ENTITY showLocationToolbarCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "פריסה">\r
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "תצוגה קלאסית">\r
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY messagePaneWide.label "תצוגה רחבה">\r
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "תצוגה אנכית">\r
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "חלונית הודעה">\r
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "חלונית תיקיות">\r
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY sortMenu.label "סדר לפי">\r
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "תאריך">\r
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "דגל">\r
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "עדיפות">\r
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "גודל">\r
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "מצב">\r
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "תגיות">\r
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "מצב דואר זבל">\r
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "נושא">\r
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY sortBySenderCmd.label "שולח">\r
+<!ENTITY sortBySenderCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "נמען">\r
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "שנקראו">\r
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "סדר הגעה">\r
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "נספחים">\r
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY sortAscending.label "עולה">\r
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY sortDescending.label "יורד">\r
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY sortThreaded.label "לפי נושא דיון">\r
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "לא לפי נושא דיון">\r
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY groupBySort.label "מקובצות לפי סידור">\r
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY msgsMenu.label "הודעות">\r
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY threads.label "נושאי דיון">\r
+<!ENTITY threads.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "הכול">\r
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY expandOrCollapseMenu.label "הרחב/צמצם">\r
+<!ENTITY expandOrCollapseMenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "הרחב את כל נושאי הדיון">\r
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">\r
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "צמצם את כל נושאי הדיון">\r
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">\r
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "שלא נקראו">\r
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון עם שלא נקראו">\r
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "נושאי דיון במעקב עם שלא נקראו">\r
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "נושאי דיון מהם מתעלמים">\r
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY headersMenu.label "כותרות">\r
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY headersAllCmd.label "הכול">\r
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "רגיל">\r
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY headersBriefCmd.label ".תקציר">\r
+<!ENTITY headersBriefCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY bodyMenu.label "גוף הודעה">\r
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML מקורי">\r
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML פשוט">\r
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "כטקסט פשוט">\r
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "הצג נספחים בתוך השורה">\r
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY reloadCmd.label "טען מחדש">\r
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY stopCmd.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "קוד מקור ההודעה">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">\r
+<!ENTITY translateMenu.label ".תרגם">\r
+<!ENTITY searchMenu.label "חיפוש">\r
+<!ENTITY searchMenu.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY findCmd.label "מצא בהודעה זו...">\r
+<!ENTITY findCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY findCmd.key "f">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY searchCurrentCmd.label ".חפש ב>נוכחי<">\r
+<!ENTITY searchCurrentCmd.accesskey "">\r
+<!ENTITY searchParentCmd.label ".חפש ב>הורה<">\r
+<!ENTITY searchParentCmd.accesskey "">\r
+<!ENTITY searchParentParentCmd.label ".חפש ב>הורה של הורה<">\r
+<!ENTITY searchParentParentCmd.accesskey "">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.label "חפש בהודעות...">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">\r
+<!ENTITY goMenu.label "עבור">\r
+<!ENTITY goMenu.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY firstUnreadMsgCmd.label ".הודעה ראשונה שלא נקראה">\r
+<!ENTITY firstUnreadMsgCmd.accesskey "U">\r
+<!ENTITY firstFlaggedMsgCmd.label ".הודעה ראשונה מסומנת בדגל">\r
+<!ENTITY firstFlaggedMsgCmd.accesskey "F">\r
+<!ENTITY nextMenu.label "הבא">\r
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "הודעה">\r
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">\r
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">\r
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">\r
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "הודעה מסומנת בדגל">\r
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY nextUnflaggedMsgCmd.label "הודעה ללא דגל">\r
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "נושא דיון שלא נקרא">\r
+<!ENTITY nextUnreadThreadCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY nextUnreadThreadCmd.key "t">\r
+<!ENTITY prevMenu.label "הקודם">\r
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "הודעה">\r
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY previousMsgCmd.key "b">\r
+<!ENTITY previousMsgCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "הודעה שלא נקראה">\r
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY previousUnreadMsgCmd.key "p">\r
+<!ENTITY previousUnreadMsgCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "הודעה מסומנת בדגל">\r
+<!ENTITY previousFlaggedMsgCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY backCmd.label ".אחורה">\r
+<!ENTITY backCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY forwardCmd.label ".העבר">\r
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY startPageCmd.label "דף ההתחלה של הדואר">\r
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY msgMenu.label "הודעה">\r
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY newMsgCmd.label "הודעה חדשה">\r
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "הודעה">\r
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "השב">\r
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">\r
+<!ENTITY replySenderCmd.label "השב לשולח בלבד">\r
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "השב לקבוצת דיון">\r
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "השב לכולם">\r
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">\r
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "העבר">\r
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">\r
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "העבר בצורת">\r
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY forwardAsInline.label "בתוך השורה">\r
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "נספח">\r
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "ערוך הודעה כחדשה">\r
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">\r
+<!ENTITY createFilter.label "צור מסנן מהודעה...">\r
+<!ENTITY createFilter.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY moveMsgMenu.label "העבר">\r
+<!ENTITY moveMsgMenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "העתק מיקום הודעה">\r
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "י">\r
+<!ENTITY copyMsgMenu.label "העתק">\r
+<!ENTITY copyMsgMenu.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY killThreadMenu.label "התעלם מנושא דיון">\r
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">\r
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "עקוב אחר נושא דיון">\r
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">\r
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">\r
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY copyHereMenu.label "העתק לכאן">\r
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY addSenderToAddressBookCmd.label ".הוסף השולח לפנקס כתובות">\r
+<!ENTITY addSenderToAddressBookCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY addAllToAddressBookCmd.label ".הוסף את כולם לפנקס כתובות">\r
+<!ENTITY addAllToAddressBookCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY tagMenu.label "תגית">\r
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY tagCustomize.label "התאמה אישית...">\r
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">\r
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">\r
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">\r
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">\r
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">\r
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">\r
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">\r
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">\r
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">\r
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">\r
+<!ENTITY markMenu.label "סמן">\r
+<!ENTITY markMenu.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "כנקרא">\r
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">\r
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "כלא נקראו">\r
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "נושא כנקרא">\r
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">\r
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "כנקרא מתאריך...">\r
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">\r
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "הכול כנקרא">\r
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">\r
+<!ENTITY markAllReadCmdUnix.key "m">\r
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "סמן בדגל">\r
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">\r
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "כזבל">\r
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">\r
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "כלא־זבל">\r
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">\r
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "הפעל פקדי דואר זבל">\r
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "הצג תוכן מרוחק">\r
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">\r
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "כלא־הונאה">\r
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">\r
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "פתח הודעה">\r
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">\r
+<!ENTITY nameColumn.label "שם">\r
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקרא">\r
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ">\r
+<!ENTITY getMsgButton.label "קבל הודעות">\r
+<!ENTITY newMsgButton.label "חבר הודעה">\r
+<!ENTITY replyButton.label "השב">\r
+<!ENTITY replyAllButton.label "השב לכולם">\r
+<!ENTITY forwardButton.label "העבר">\r
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">\r
+<!ENTITY nextButton.label "הבא">\r
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY markButton.label "סמן">\r
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY junkButton.label "זבל">\r
+<!ENTITY notJunkButton.label "לא זבל">\r
+<!ENTITY menuBar.tooltip "סרגל תפריטים">\r
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "סרגל כלים דואר">\r
+<!ENTITY locationToolbar.tooltip "סרגל כלים מיקום">\r
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "חיפוש הודעות מתקדם">\r
+<!ENTITY clearButton.tooltip "נקה את קריטריון החיפוש והראה את כל ההודעות">\r
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "קבל הודעות חדשות">\r
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "צור הודעה חדשה">\r
+<!ENTITY replyButton.tooltip "השב להודעה">\r
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "השב לשולח ולכל הנמענים">\r
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "העבר הודעה נבחרת">\r
+<!ENTITY fileButton.tooltip "תייק הודעה נבחרת">\r
+<!ENTITY nextButton.tooltip "עבור להודעה הבאה שלא נקראה">\r
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "מחק הודעה או תיקייה נבחרות">\r
+<!ENTITY markButton.tooltip "סמן הודעות">\r
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס הודעה זו">\r
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק העברה נוכחית">\r
+<!ENTITY throbber.tooltip "לך אל דף הבית של &vendorShortName;">\r
+<!ENTITY junkButton.tooltip 'סמן את ההודעות הנבחרות כ"זבל"'>\r
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "סמן את ההודעות הנבחרות כלא זבל">\r
+<!ENTITY statusText.label "הסתיים">\r
+<!ENTITY unreadCountText.label "שלא נקראו:">\r
+<!ENTITY totalCountText.label " סה״כ: ">\r
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "פתח הודעה בחלון חדש">\r
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "ערוך כחדש...">\r
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY contextReplySender.label "השב לשולח בלבד">\r
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "השב לקבוצת דיון">\r
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY contextReplyAll.label "השב לכולם">\r
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY contextForward.label "העבר">\r
+<!ENTITY contextForward.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "העבר כנספח">\r
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "העבר אל">\r
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "העתק אל">\r
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY contextSaveAs.label "שמור בשם...">\r
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY contextPrint.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "תצוגה לפני הדפסה">\r
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY contextAddSenderToAddressBook.label "הוסף השולח לפנקס כתובות">\r
+<!ENTITY contextAddSenderToAddressBook.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY contextAddAllToAddressBook.label "הוסף את כולם לפנקס הכתובות">\r
+<!ENTITY contextAddAllToAddressBook.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "קבל הודעות עבור חשבון">\r
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "פתח בחלון דואר חדש">\r
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY folderContextRename.label "שנה שם">\r
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY folderContextRemove.label "מחק">\r
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY folderContextCompact.label "כווץ תיקייה זו">\r
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "רוקן אשפה">\r
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "שלח הודעות שלא נשלחו...">\r
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "בטל מנוי">\r
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "סמן קבוצת דיון כנקראת">\r
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "סמן תיקייה כנקראת">\r
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY folderContextNew.label "תת־תיקייה חדשה...">\r
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "הירשם כמנוי...">\r
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "חפש בהודעות...">\r
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY folderContextProperties.label "מאפיינים...">\r
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "א">\r
+<!ENTITY folderContextCopyLocation.label "העתק מיקום תיקייה">\r
+<!ENTITY folderContextCopyLocation.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY SearchSubjectOrSender.label "נושא או שולח מכילים:">\r
+<!ENTITY SearchSubjectOrSender.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "שם או דוא״ל מכילים:">\r
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY advancedButton.label "מתקדם...">\r
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY clearButton.label "נקה">\r
+<!ENTITY clearButton.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY all.label "הכול">\r
+<!ENTITY all.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "חפש בכתובות...">\r
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY junkMailCmd.label "פקדי דואר זבל...">\r
+<!ENTITY junkMailCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY runJunkControls.label "הפעל פקדי דואר זבל על התיקייה">\r
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY deleteJunk.label "מחק דואר המסומן כזבל בתיקייה">\r
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY junkBarMessage.label "&brandShortName; חושב שהודעה זו הינה דואר זבל.">\r
+<!ENTITY junkBarButton.label "הודעה זו אינה זבל">\r
+<!ENTITY junkInfoButton.label "?">\r
+<!ENTITY remoteContentMessage.label "כדי להגן על פרטיותך, &brandShortName; חסם תוכן מרוחק בהודעה זו.">\r
+<!ENTITY loadRemoteContentButton.label "הצג תוכן מרוחק">\r
+<!ENTITY phishingBarMessage.label "&brandShortName; חושב שהודעה זו עלולה להיות הונאת דוא״ל.">\r
+<!ENTITY removePhishingBarButton.label "לא הונאה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+renameAccount = שנה שם חשבון...
+renameNewsAccount = שנה שם חשבון קבוצות דיון...
+renameFolder = שנה שם תיקייה...
+compactFolder = כווץ תיקייה זו
+removeAccount = מחק חשבון...
+removeNewsAccount = מחק חשבון קבוצות דיון...
+removeFolder = מחק תיקייה
+newFolderMenuItem = תיקייה...
+newSubfolderMenuItem = תת־תיקייה...
+newFolder = תיקייה חדשה...
+newSubfolder = תת־תיקייה חדשה...
+folderProperties = מאפייני תיקייה
+getNextNMessages = קבל את %S ההודעות הבאות
+advanceNextPrompt = התקדם להודעה הבאה שלא נקראה מתוך %S?
+titleNewsPreHost = על
+titleMailPreHost = עבור
+replyToSender = השב לשולח
+reply = השב
+EMLFiles = קובצי דואר
+OpenEMLFiles = פתח הודעה
+defaultSaveMessageAsFileName = message.eml
+SaveMailAs = שמור הודעה בשם
+SaveAttachment = שמור נספח
+SaveAllAttachments = שמור את כל הנספחים
+LoadingMessageToPrint = טוען הודעה להדפסה...
+MessageLoaded = הודעה נטענה...
+PrintingMessage = מדפיס הודעה...
+PrintPreviewMessage = מציג הודעה לפני הדפסה...
+PrintingCard = מדפיס כרטיס...
+PrintPreviewCard = מציג כרטיס לפני הדפסה...
+PrintingAddrBook = מדפיס את פנקס הכתובות...
+PrintPreviewAddrBook = מציג את פנקס הכתובות לפני הדפסה...
+PrintingComplete = הסתיים.
+PreviewTitle = %S - %S
+LoadingMailMsgForPrint = (טוען תוכן להדפסה)
+LoadingMailMsgForPrintPreview = (טוען תוכן לתצוגה לפני הדפסה)
+saveAttachmentFailed = לא ניתן לשמור את הנספח. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+saveMessageFailed = לא ניתן לשמור את ההודעה. אנא בדוק את שם הקובץ שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+notDownloaded = (לא הורד)
+fileExists = %S כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?
+downloadingNewsgroups = מוריד קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון
+downloadingMail = מוריד דואר לשימוש לא־מקוון
+sendingUnsent = שולח הודעות שלא נשלחו
+folderExists = תיקייה בשם זה כבר קיימת. אנא הכנס שם שונה.
+folderCreationFailed = לא ניתן ליצור את התיקייה מפני ששם התיקייה שציינת מכיל תו בלתי מוכר. אנא הכנס שם שונה ונסה שוב.
+compactingFolder = מכווץ תיקייה %S...
+doneCompacting = כיווץ הסתיים
+autoCompactAllFoldersTitle = כיווץ תיקיות
+autoCompactAllFolders = האם ברצונך לכווץ את כל התיקיות המקומיות והלא־מקוונות כדי לחסוך שטח דיסק?
+autoCompactAllFoldersCheckbox = בצע זאת אוטומטית מעתה והלאה.
+confirmFolderDeletionForFilter = מחיקת התיקייה '%S' תנטרל את המסנן(ים) המקושר(ים) איתה. האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה?
+alertFilterChanged = מסננים המקושרים עם תיקייה זו יעודכנו.
+filterDisabled = התיקייה '%S' לא נמצאה, כך שהמסנן(ים) המקושר(ים) איתה לא מאופשר(ים). ודא שהתיקייה קיימת, ושהמסננים מצביעים לתיקיית יעד חוקית.
+filterFolderDeniedLocked = לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת.
+parsingFolderFailed = לא ניתן לפתוח את התיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיומה של פעולה זו ואז בחר את התיקייה שנית.
+deletingMsgsFailed = לא ניתן למחוק הודעות בתיקייה %S מפני שהיא בשימוש ע"י פעולה אחרת. אנא המתן לסיום פעולה זו ואז נסה שנית.
+alertFilterCheckbox = אל תזהיר אותי שוב.
+compactFolderDeniedLock = לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שפעולה אחרת מתבצעת. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+compactFolderWriteFailed = לא ניתן לכווץ את התיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+filterFolderWriteFailed = לא ניתן לסנן את ההודעות לתיקייה '%S' מכיוון שהכתיבה לתיקייה נכשלה. ודא שיש לך מספיק מקום בדיסק, ושיש לך הרשאות כתיבה למערכת הקבצים, ונסה שוב.
+copyMsgWriteFailed = לא ניתן להעתיק או להעביר את ההודעות לתיקייה '%S' משום שכתיבה לתיקייה זו נכשלה. כדי לשחרר שטח דיסק, מתפריט קובץ, תחילה בחר רוקן אשפה, ולאחר מכן בחר כווץ תיקיות, ונסה שוב.
+cantMoveMsgWOBodyOffline = בזמן עבודה לא־מקוונת, אינך יכול להעביר או להעתיק הודעות שלא הורדו לשימוש לא־מקוון. מתוך חלון הדואר, פתח את התפריט קובץ, בחר באפשרות לא־מקוון ,לאחר מכן בחר באפשרות עבוד מקוון, ונסה שוב.
+operationFailedFolderBusy = הפעולה נכשלה משום שפעולה אחרת משתמשת בתיקייה. אנא המתן עד שהפעולה האחרת תסתיים ונסה שוב.
+folderRenameFailed = לא ניתן לשנות את שם התיקייה. יתכן והתיקייה מעובדת כרגע, או שהשם החדש אינו שם תיקייה חוקי.
+verboseFolderFormat = %1$S על %2$S
+filterFolderTruncateFailed = אירעה שגיאה בעת קטיעת תיבת הדואר הנכנס לאחר סינון הודעה אל התיקייה '%1$S'. יתכן ויהיה עליך לסגור את %2$S ולמחוק את הקובץ INBOX.msf.
+mailboxTooLarge = התיקייה %S מלאה, ואינה יכולה להכיל עוד הודעות. כדי לפנות מקום להודעות נוספות, מחק הודעות ישנות או שאינן דרושות וכווץ את התיקייה.
+defaultServerTag = (ברירת מחדל)
+useDefaultServer = השתמש בשרת ברירת המחדל
+smtpServerList-NotSpecified = <לא צוין>
+smtpServer-SecureConnection-Type-0 = ללא
+smtpServer-SecureConnection-Type-1 = TLS (אם זמין)
+smtpServer-SecureConnection-Type-2 = TLS
+smtpServer-SecureConnection-Type-3 = SSL
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle = מחיקת שרת
+smtpServers-confirmServerDeletion = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את השרת:\n %S?
+serverType-nntp = שרת קבוצות דיון (NNTP)
+serverType-pop3 = שרת דואר POP
+serverType-imap = שרת דואר IMAP
+serverType-none = אחסון דואר מקומי
+serverType-movemail = Unix Movemail
+sizeColumnTooltip = לחץ למיון לפי גודל
+sizeColumnHeader = גודל
+linesColumnTooltip = לחץ למיון לפי שורות
+linesColumnHeader = שורות
+documentDone =
+documentLoading = טוען הודעה...
+unreadMsgStatus = לא נקראו: %S
+selectedMsgStatus = נבחרו: %S
+totalMsgStatus = סה״כ: %S
+localFolders = תיקיות מקומיות
+inboxFolderName = תיבת דואר נכנס
+trashFolderName = אשפה
+sentFolderName = נשלח
+draftsFolderName = טיוטות
+templatesFolderName = תבניות
+unsentFolderName = הודעות שלא נשלחו
+junkFolderName = דואר זבל
+specialFolderDeletionErr = מחיקת התיקייה המיוחדת %S אינה מורשית עבור חשבונות IMAP.
+specialFolderDeletionErrTitle = מחיקת תיקייה מיוחדת
+priorityLowest = הכי נמוכה
+priorityLow = נמוכה
+priorityNormal = רגילה
+priorityHigh = גבוהה
+priorityHighest = הכי גבוהה
+today = היום
+yesterday = אתמול
+lastWeek = בשבוע שעבר
+twoWeeksAgo = לפני שבועיים
+older = דואר ישן
+untaggedMessages = הודעות לא מתויגות
+messagesWithNoStatus = ללא מצב
+noPriority = ללא עדיפות
+noAttachments = ללא נספחים
+attachments = נספחים
+notFlagged = לא מסומן בדגל
+groupFlagged = מסומן בדגל
+mailnews.tags.remove = הסר את כל התגיות
+mailnews.labels.description.1 = חשוב
+mailnews.labels.description.2 = עבודה
+mailnews.labels.description.3 = אישי
+mailnews.labels.description.4 = דברים לעשות
+mailnews.labels.description.5 = מאוחר יותר
+mailnews.tags.format = %1$S %2$S
+replied = נענה
+forwarded = הועבר
+new = חדש
+read = נקרא
+flagged = מסומנת בדגל
+junk = זבל
+hasAttachments = מכיל נספחים
+tag = תגית
+mailnews.send_default_charset = ISO-8859-8-I
+mailnews.view_default_charset = ISO-8859-8-I
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst = false
+mail.addr_book.quicksearchquery.format = ?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+mail.addr_book.show_phonetic_fields = false
+mailnews.search_date_format = 5
+mailnews.search_date_separator = /
+nocachedbodybody = גוף הודעה זו לא הורד מן השרת לקריאה לא מקוונת. כדי לקרוא הודעה זו, עליך להתחבר מחדש אל הרשת, לבחור לא־מקוון מתפריט קובץ, ואז לבחור עבוד מקוון. בעתיד תוכל לבחור אילו הודעות או תיקיות לקרוא בצורה לא־מקוונת. כדי לעשות זאת, בחר לא־מקוון מתפריט קובץ, ואז בחר סנכרן. ניתן לכוון את העדפת שטח דיסק כדי למנוע הורדת הודעות גדולות.
+mailnews.account_central_page.url = chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+acctCentralTitleFormat = %2$S %3$S - %1$S
+mailAcctType = דואר
+newsAcctType = קבוצות דיון
+nocachedbodytitle = <TITLE>עבור למצב מקוון כדי לראות הודעה זו</TITLE>
+confirmUnsubscribeTitle = אשר ביטול מנוי
+confirmUnsubscribeText = האם אתה בטוח שברצונך לבטל את המנוי על %S?
+cannotHaveTwoFilterRulesDialogs = דו־שיח חוקי מסנן
+cannotHaveTwoFilterRulesText = לא ניתן ליצור את המסנן מכיוון שדו־שיח חוקי המסנן כבר בשימוש. אנא סגור את הדו־שיח ונסה שוב.
+deleteAttachments = הנספחים הבאים יימחקו באופן תמידי מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה הפיכה. האם ברצונך להמשיך?
+detachAttachments = הנספחים הבאים נשמרו בהצלחה ועתה הם יימחקו באופן תמידי מהודעה זו:\n%S\nפעולה זו אינה הפיכה. האם ברצונך להמשיך?
+deleteAttachmentFailure = מחיקת הנספחים הנבחרים נכשלה.
+attachmentDeletePrefix = נמחק: %S
+attachmentDisplayNameFormat = %S %S
+101 = שגיאה לא מוכרת
+102 = ההתחברות לשרת %S נכשלה.
+103 = לא ניתן להתחבר לשרת %S; החיבור נדחה.
+104 = תם הזמן המוקצב להתחברות לשרת %S.
+recipientSearchCriteria = נושא או נמען מכילים:
+senderSearchCriteria = נושא או שולח מכילים:
+biffNotification_message = יש %1$S הודעות חדשות
+biffNotification_messages = יש %1$S הודעות חדשות
+quotaUsedFree = %S מתוך %S ק״ב מנוצלים
+quotaPercentUsed = %S%% מלא
+confirmViewDeleteTitle = אשר
+confirmViewDeleteMessage = האם אתה בטוח שברצונך למחוק תצוגה זו?
+confirmSavedSearchDeleteMessage = האם אתה בטוח שברצונך למחוק חיפוש שמור זה?
+passwordPrompt = הכנס את ססמתך עבור %1$S על %2$S:
+passwordTitle = נדרשת ססמה לשרת הדואר
+openWindowWarningTitle = אישור
+openWindowWarningText = פתיחת %S הודעות עשויה להיות איטית. להמשיך?
+tagExists = תגית בשם זה כבר קיימת!
+confirmResetJunkTrainingTitle = אישור
+confirmResetJunkTrainingText = האם אתה בטוח שברצונך לאפס את נתוני האימון של המסנן הלומד?
+editVirtualFolderPropertiesTitle = ערוך מאפייני חיפוש שמור עבור %S
+alertNoSearchFoldersSelected = יש לבחור לפחות תיקייה אחת לחיפוש עבור תיקיית החיפוש השמור.
+kiloByteAbbreviation = %d ק״ב
+megaByteAbbreviation = %d מ״ב
+confirmPhishingTitle = התרעת הונאת דוא״ל
+confirmPhishingUrl1 = %1$S חושב שאתר זה חשוד! יתכן שהוא מנסה להתחזות לאתר בו אתה רוצה לבקר. רוב האתרים החוקיים משתמשים בשמות במקום מספרים. האם אתה בטוח שברצונך לבקר באתר %2$S?
+confirmPhishingUrl2 = %1$S חושב שאתר זה חשוד! יתכן שהוא מנסה להתחזות לאתר בו אתה רוצה לבקר. האם אתה בטוח שברצונך לבקר באתר %2$S?
+alwaysLoadRemoteContentForSender = לחץ כאן כדי לטעון תמיד תמונות מרוחקות מאת %1$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY caption.label "ספח דף אינטרנט">\r
+<!ENTITY enter.label "הכנס את המיקום (URL), או ציין את הקובץ המקומי שברצונך לספח.">\r
+<!ENTITY enter.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY chooseFile.label "בחר קובץ...">\r
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toAddr.label "אל:">\r
+<!ENTITY ccAddr.label "עותק:">\r
+<!ENTITY bccAddr.label "עותק סמוי:">\r
+<!ENTITY replyAddr.label "השב־אל:">\r
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "קבוצת־דיון:">\r
+<!ENTITY followupAddr.label "מעקב־אל:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "שאלת דואר HTML">\r
+<!ENTITY recipient.label "חלק מהנמענים אינם רשומים כיכולים לקבל דואר HTML.">\r
+<!ENTITY convertibleDefault.label "">\r
+<!ENTITY convertibleYes.label "ניתן להסב את ההודעה שלך לטקסט פשוט מבלי לאבד מידע.">\r
+<!ENTITY convertibleAltering.label "ניתן להסב את ההודעה שלך לטקסט פשוט מבלי לאבד מידע חשוב. אולם, גרסת הטקסט הפשוט עלולה להיראות שונה ממה שראית בעת כתיבתה.">\r
+<!ENTITY convertibleNo.label "עם זאת, השתמשת בעיצוב (למשל צבעים) שלא יוסב לטקסט פשוט.">\r
+<!ENTITY question.label "האם ברצונך להסב את ההודעה לטקסט פשוט או לשלוח אותה בעיצוב HTML בכל מקרה?">\r
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "שלח בטקסט פשוט וגם HTML">\r
+<!ENTITY plainTextOnly.label "שלח בטקסט פשוט בלבד">\r
+<!ENTITY htmlOnly.label "שלח ב־HTML בלבד">\r
+<!ENTITY plainTextAndHtmlRecommended.label "שלח בטקסט פשוט וגם HTML (מומלץ)">\r
+<!ENTITY plainTextOnlyRecommended.label "שלח בטקסט פשוט בלבד (מומלץ)">\r
+<!ENTITY htmlOnlyRecommended.label "שלח בעיצוב HTML בלבד (מומלץ)">\r
+<!ENTITY recommended.label "(מומלץ)">\r
+<!ENTITY send.label "שלח">\r
+<!ENTITY recipients.label "נמענים...">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+12500 = לא ניתן לפתוח את הקובץ %P0%.
+12501 = לא ניתן לפתוח את הקובץ הזמני %P0%. בדוק את הגדרות 'ספרייה זמנית' שלך.
+12502 = לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כתבנית.
+12503 = לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כטיוטה.
+12504 = טוען נספחים...
+12505 = טוען נספח...
+12506 = לא ניתן לפתוח את תיקיית דואר נשלח. אנא ודא שהעדפות הדואר שלך נכונות.
+12507 = לא ניתן לשלוח לשרתי קבוצות דיון מרובים. נסה שוב.
+12508 = מרכיב הודעה...הסתיים
+12509 = מרכיב הודעה...
+12510 = לא צוין שולח. אנא מלא את כתובת הדוא״ל שלך בהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון.
+12511 = לא צוינו נמענים. אנא הכנס נמען או קבוצת דיון באזור המיעון.
+12512 = שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+12513 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: לא ניתן להתחבר לשרת SMTP %S. יתכן שהשרת נפל או שהוא מוגדר באופן שגוי. אנא ודא שהגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון שלך נכונות ונסה שוב.
+12514 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר. שרת הדואר הגיב: %s. אנא בדוק שכתובת הדוא״ל שלך נכונה בהעדפות דואר שלך ונסה שוב.
+12515 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר. שרת הדואר הגיב: %s. אנא בדוק את נמעני ההודעה ונסה שוב.
+12516 = שגיאה (SMTP) אירעה בעת שליחת דואר. השרת הגיב: %s.
+12517 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר. שרת הדואר הגיב: %s. אנא בדוק את ההודעה ונסה שוב.
+12518 = לא ניתן לפרסם את ההודעה משום שההתחברות לשרת קבוצות הדיון נכשלה. יתכן שהשרת אינו זמין או מסרב להתחבר. אנא ודא שהגדרת שרת קבוצות דיון שלך נכונה ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+12519 = שגיאה אירעה בעת שליחת הודעות שלא נשלחו.
+12520 = שליחת הודעה נכשלה.
+12521 = שולח דואר...
+12522 = דואר: הודעה נשלחה; ממתין לתשובה...
+12523 = דואר נשלח בהצלחה
+12524 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: שגיאת שרת SMTP. השרת הגיב: %s\nצור קשר עם מנהל הדואר שלך לקבלת עזרה.
+12525 = לא ניתן לשמור את ההודעה שלך כדי לשלוח אותה מאוחר יותר.
+12526 = אירעה שגיאת תקשורת: %d. אנא נסה שוב.
+12527 = THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+12528 = אירעה שגיאת רשת בעת קבלת מידע. (שגיאת רשת: %s) נסה להתחבר שוב.
+12529 = שגיאה אירעה בשליחת דואר: כתובת הדואר לתשובה הייתה לא חוקית. אנא ודא שכתובת הדוא״ל שלך נכונה בהעדפות הדואר שלך ונסה שוב.
+12530 = שגיאה בקבלת ססמת דואר.
+12531 = שגיאת נספח.
+12532 = ההודעה נשלחה בהצלחה, אך לא ניתן היה להעתיקה לתיקיית "נשלח" שלך.
+12533 = אירעה שגיאה בהכללת הקובץ %.200s בהודעה. האם ברצונך להמשיך בשמירת הודעה זו ללא קובץ זה?
+12534 = אוסף מידע על הדואר...
+12535 = מספח את %s...
+12536 = יוצר הודעת דואר...
+12537 = אירעה שגיאה בהכללת הקובץ %.200s בהודעה. האם ברצונך להמשיך בשליחת הודעה זו ללא קובץ זה?
+12538 = מעתיק הודעה לתיקיית %S...
+12539 = העתקה הסתיימה.
+12540 = העתקה נכשלה.
+12541 = אזהרה! אתה עומד לשלוח הודעה בת %d בתים. האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?
+noIdentities = אין לך זהויות דוא״ל עדיין. צור אחת בעזרת אשף החשבונות.
+12542 = נדרשת ססמה לשרת הדואר
+12543 = הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+12544 = הכנס את ססמתך עבור %S ב־%S:
+12545 = מתחבר לשרת...
+12550 = שולח הודעה...
+12551 = מפרסם הודעה...
+12553 = ההודעה שחיברת מכילה תווים שלא נמצאו בקידוד התווים שנבחר. בעוד שניתן לבחור קידוד תווים שונה, בדרך כלל לא צפויה בעיה בשימוש ביוניקוד (UTF-8) לכתיבת דואר. אם אתה שולח רק בקידוד התווים הנוכחי, עליך להיות מודע לכך שתווים שאינם מכוסים בקידוד התווים הנוכחי יהפכו לסימני שאלה ולא יהיו קריאים על ידי הנמען.
+sendInUTF8 = שלח ב־UTF-8
+sendAnyway = שלח בכל זאת
+12554 = ניתן לשלוח הודעה רק לשרת קבוצות דיון יחיד בכל פעם.
+12555 = מבטל...
+12556 = שגיאה בשליחת הודעה
+12557 = שגיאה בשליחה מאוחר יותר
+12558 = שגיאה בשמירת טיוטה
+12559 = שגיאה בשמירת תבנית
+12560 = הודעתך פורסמה בקבוצת הדיון אך לא נשלחה לנמען השני.
+12561 = האם ברצונך לחזור לחלון חיבור ההודעה?
+12562 = אנא ודא שהגדרות דואר וקבוצות דיון שלך נכונות ונסה שוב.
+12563 = שגיאה בקריאת קובץ.
+12564 = מחבר הודעה זו ביקש שתגובות ישלחו למחבר בלבד. אם ברצונך להגיב גם לקבוצת הדיון, הוסף שורה חדשה באזור המיעון, בחר "קבוצת דיון" מרשימת הנמענים, והכנס את שם קבוצת הדיון.
+12565 = לא ניתן לשלוח את ההודעה משום שההתחברות לשרת ה־SMTP %S נכשלה. יתכן שהשרת אינו זמין או מסרב לחיבורי SMTP. אנא ודא שהגדרות שרת SMTP שלך נכונות ונסה שוב, או צור קשר עם מנהל הרשת שלך.
+12566 = נמענים בלתי-גלויים
+12567 = ההודעה שאתה מנסה לשלוח גדולה ממגבלת גודל זמני של השרת. ההודעה לא נשלחה; נסה להקטין את גודל ההודעה ונסה שוב. השרת הגיב: %s.
+12568 = ההודעה שאתה מנסה לשלוח גדולה ממגבלת הגודל הכללית (%d בתים) של השרת. ההודעה לא נשלחה; נסה להקטין את גודל ההודעה ונסה שוב.
+12569 = ההודעה שאתה מנסה לשלוח גדולה ממגבלת הגודל הכללית של השרת. ההודעה לא נשלחה; נסה להקטין את גודל ההודעה ונסה שוב. השרת הגיב: %s.
+12570 = אירעה שגיאה בעת סיפוח %S. אנא בדוק אם יש לך גישה אל הקובץ.
+12571 = אירעה שגיאה בהעתקת ההודעה אל תיקיית "נשלח". לנסות שוב?
+12572 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: שרת הדואר שלח ברכה שגויה: %s.
+12573 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: לא מצליח להתחבר לשרת SMTP %S דרך STARTTLS מכיוון שהוא אינו תומך ב־EHLO. אנא ודא שהגדרות חשבון הדואר וקבוצות הדיון שלך נכונות ונסה שוב.
+12574 = שגיאה אירעה בעת שליחת דואר: לא מצליח להתחבר לשרת SMTP %S דרך STARTTLS מכיוון שהוא אינו מציע STARTTLS בתגובת EHLO שלו. אנא ודא שהגדרות חשבון הדואר וקבוצות הדיון נכונות ונסה שוב.
+saveDlogTitle = שמור הודעה
+saveDlogMessage = ההודעה לא נשלחה. האם ברצונך לשמור אותה בתיקיית הטיוטות?
+saveDlogSaveBtn = שמור
+saveDlogDontSaveBtn = אל תשמור
+saveDlogCancelBtn = ביטול
+defaultSubject = (אין נושא)
+chooseFileToAttach = ספח קובץ (קבצים)
+windowTitlePrefix = חבר:
+sendMsgTitle = שליחת הודעה
+subjectDlogMessage = לא ציינת נושא להודעה זו. אם ברצונך לציין נושא, אנא הקלד אותו עכשיו.
+recipientDlogMessage = חשבון זה תומך בנמעני דוא״ל בלבד. המשכה תגרום להתעלמות מקבוצות דיון.
+addressInvalid = %1$S אינו כתובת דוא״ל חוקית משום שאינו בצורה user@host. עליך לתקן זאת לפני שליחת הדוא״ל.
+attachButtonLabel = ספח
+chooseFileDialogTitle = בחר קובץ
+attachPageDlogTitle = אנא ציין מיקום לסיפוח
+attachPageDlogMessage = אתר (URL):
+messageAttachmentSafeName = הודעה מצורפת
+partAttachmentSafeName = חלק הודעה מצורפת
+initErrorDlogTitle = חיבור הודעה
+initErrorDlogMessage = שגיאה אירעה בעת יצירת חלון חיבור הודעה. אנא נסה שוב.\n%1$s
+SaveDialogTitle = שמור הודעה
+SaveDialogMsg = הודעתך נשמרה בתיקייה %1$S על %2$S.
+CheckMsg = אל תראה לי תיבת דו־שיח זו שוב.
+quitComposeWindowTitle = שולח הודעה
+quitComposeWindowMessage = תוכנת הדואר נמצאת בתהליך של שליחת הודעה.\nהאם ברצונך להמתין עד שההודעה תישלח לפני יציאה או לצאת עכשיו?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel = יציאה
+quitComposeWindowWaitButtonLabel = המתן
+sendMessageCheckWindowTitle = שלח הודעה
+sendMessageCheckLabel = האם אתה בטוח שאתה מוכן לשלוח הודעה זו?
+sendMessageCheckSendButtonLabel = שלח
+mailnews.reply_header_authorwrote = ציטוט %s
+mailnews.reply_header_ondate = בתאריך %s
+mailnews.reply_header_originalmessage = -------- הודעה מקורית --------
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "צרף תמונה זו להודעה">\r
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY attachLinkSource.label "צרף את המקור של קישור זה להודעה">\r
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "צ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "חבר הודעה: (ללא נושא)">\r
+<!ENTITY fromAddr.label "מאת:">\r
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY subject.label "נושא:">\r
+<!ENTITY subject.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY attachments.label "נספחים:">\r
+<!ENTITY attachments.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY newMessage.label "הודעה">\r
+<!ENTITY newMessage.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY saveCmd.label "שמור">\r
+<!ENTITY saveCmd.key "S">\r
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY saveAsCmd.label "שמור בצורת">\r
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "קובץ...">\r
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "טיוטה">\r
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "תבנית">\r
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY attachMenu.label "ספח">\r
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY attachFileCmd.label "קובץ (קבצים)...">\r
+<!ENTITY attachFileCmd.key "">\r
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY attachPageCmd.label "דף אינטרנט...">\r
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "כרטיס אישי (vCard)">\r
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY sendNowCmd.label "שלח עכשיו">\r
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">\r
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "שלח מאוחר יותר">\r
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">\r
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">\r
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה...">\r
+<!ENTITY printCmd.key "P">\r
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">\r
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "בצע מחדש גלישת שורות">\r
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY findCmd.label "מצא והחלף...">\r
+<!ENTITY findCmd.key "F">\r
+<!ENTITY findCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.label "מצא את הקודם">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">\r
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "הגדרות חשבון דואר וקבוצות דיון...">\r
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "סרגל כלים דואר">\r
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "סרגל כלים עיצוב">\r
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY showParagraphMarksCmd.label ".הצג סימני פסקה">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.label ".קוד מקור של הדף">\r
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY pageInfoCmd.label ".מידע על הדף">\r
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY dcharMenu.label "אוסף תווים">\r
+<!ENTITY dcharIso1Cmd.label "מערבי (ISO-8859-1)">\r
+<!ENTITY dcharIso2Cmd.label "מרכז אירופי (ISO-8859-2)">\r
+<!ENTITY dcharIso3Cmd.label "דרום אירופי (ISO-8859-3)">\r
+<!ENTITY dcharIso4Cmd.label "בלטי (ISO-8859-4)">\r
+<!ENTITY dcharIso9Cmd.label "תורכית (ISO-8859-9)">\r
+<!ENTITY dcharIso10Cmd.label "נורדי (ISO-8859-10)">\r
+<!ENTITY dcharIso14Cmd.label "קלטית (ISO-8859-14)">\r
+<!ENTITY dcharIso15Cmd.label "מערבי (ISO-8859-15)">\r
+<!ENTITY dcharJapanCmd.label "יפנית (ISO-2022-JP)">\r
+<!ENTITY dcharTradChiBigCmd.label "סינית מסורתית (Big5)">\r
+<!ENTITY dcharSimpChiGbCmd.label "סינית מפושטת (GB2312)">\r
+<!ENTITY dcharKoreanCmd.label "קוריאנית (EUC-KR)">\r
+<!ENTITY dcharUtf8Cmd.label "יוניקוד (UTF-8)">\r
+<!ENTITY dcharRusCmd.label "קירילי (KOI8-R)">\r
+<!ENTITY dcharUkrCmd.label "קירילי/אוקראינית (KOI8-U)">\r
+<!ENTITY dcharIsoGreekCmd.label "יוונית (ISO-8859-7)">\r
+<!ENTITY dcharVietViCmd.label "ויאטנמית (VISCII)">\r
+<!ENTITY dcharThaiCmd.label "תאילנדית (TIS-620)">\r
+<!ENTITY dcharArmCmd.label "ארמנית (ARMSCII-8)">\r
+<!ENTITY dcharDEFAULT.label "קבע אוסף תווים ברירת מחדל לשליחת דואר">\r
+<!ENTITY formatMenu.label "עיצוב">\r
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY optionsMenu.label "אפשרויות">\r
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY doNotCompleteAddrCmd.label ".אל תשלים כתובת">\r
+<!ENTITY showMatchingAddrCmd.label ".הצג כתובת תואמת">\r
+<!ENTITY addSignatureCmd.label ".הוסף קובץ חתימה">\r
+<!ENTITY quoteCmd.label "צטט הודעה">\r
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "בחר כתובות...">\r
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">\r
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY checkSpellingCmd.label "בדוק איות...">\r
+<!ENTITY checkSpellingCmd.key "K">\r
+<!ENTITY checkSpellingCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY priorityMenu.label "עדיפות">\r
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "הכי נמוכה">\r
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "נמוכה">\r
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "רגילה">\r
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "גבוהה">\r
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "הכי גבוהה">\r
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "קבלה חוזרת">\r
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "תבנית">\r
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "זיהוי אוטומטי">\r
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "טקסט פשוט בלבד">\r
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "טקסט עשיר (HTML) בלבד">\r
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "טקסט פשוט וגם עשיר (HTML)">\r
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY UuencodeAttachmentCmd.label "קידוד UU במקום MIME עבור נספחים">\r
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "שלח עותק אל">\r
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY fileHereMenu.label "תייק כאן">\r
+<!ENTITY debugMenu.label "ניפוי באגים">\r
+<!ENTITY outputTextCmd.label "פלט טקסט">\r
+<!ENTITY outputHTMLCmd.label "פלט HTML">\r
+<!ENTITY insertTextCmd.label "הוסף טקסט">\r
+<!ENTITY testSelectionCmd.label "בחן בחירה">\r
+<!ENTITY testTableLayoutCmd.label "בחן עימוד טבלה">\r
+<!ENTITY testDocumentCmd.label "בחן מסמך">\r
+<!ENTITY showEmbeddedCmd.label "הצג אובייקטים מוטבעים">\r
+<!ENTITY dumpContentCmd.label "השלך עץ תכולה">\r
+<!ENTITY runUnitTestsCmd.label "הרץ בדיקות יחידה">\r
+<!ENTITY startLogCmd.label "התחל יומן">\r
+<!ENTITY stopLogCmd.label "הפסק יומן">\r
+<!ENTITY runLogCmd.label "הרץ יומן">\r
+<!ENTITY sendButton.label "שלח">\r
+<!ENTITY quoteButton.label "צטט">\r
+<!ENTITY addressButton.label "כתובת">\r
+<!ENTITY attachButton.label "ספח">\r
+<!ENTITY spellingButton.label "איות">\r
+<!ENTITY saveButton.label "שמור">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY addressBar.tooltip "שורת כתובות">\r
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "סרגל כלים עיצוב">\r
+<!ENTITY sendButton.tooltip "שלח הודעה זו עכשיו">\r
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "שלח הודעה זו אחר כך">\r
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "צטט הודעה קודמת">\r
+<!ENTITY addressButton.tooltip "בחר נמען מפנקס כתובות">\r
+<!ENTITY attachButton.tooltip "צרף נספח">\r
+<!ENTITY saveButton.tooltip "שמור הודעה זו">\r
+<!ENTITY stopButton.tooltip "הפסק העברה נוכחית">\r
+<!ENTITY formatToolbar.boldChar "B">\r
+<!ENTITY formatToolbar.italicChar "I">\r
+<!ENTITY formatToolbar.underlineChar "U">\r
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(לא נמצאו התאמות)">\r
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "התעלם מהמילה">\r
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "הוסף למילון">\r
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY undo.label "בטל">\r
+<!ENTITY undo.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY cut.label "גזור">\r
+<!ENTITY cut.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY copy.label "העתק">\r
+<!ENTITY copy.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY paste.label "הדבק">\r
+<!ENTITY paste.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY pasteQuote.label "הדבק כציטוט">\r
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY delete.label "מחק">\r
+<!ENTITY delete.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY selectAll.label "בחר הכול">\r
+<!ENTITY selectAll.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY attachFile.label "ספח קובץ (קבצים)...">\r
+<!ENTITY attachFile.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY attachPage.label "ספח דף אינטרנט...">\r
+<!ENTITY attachPage.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "חיבור הודעה">\r
+<!ENTITY generalComposing.label "כללי">\r
+<!ENTITY forwardMsg.label "הודעות מועברות:">\r
+<!ENTITY inline.label "בתוך השורה">\r
+<!ENTITY inline.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY asAttachment.label "כנספח">\r
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "אשר בעת שימוש בקיצורי מקלדת לשליחת הודעה">\r
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "א">\r
+<!ENTITY autoSave.label "שמור את ההודעה אוטומטית כל">\r
+<!ENTITY autoSave.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "דקות">\r
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "אפשר גלישת שורות בהודעות טקסט פשוט אחרי">\r
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY char.label "תווים">\r
+<!ENTITY spellingHeader.label "איות">\r
+<!ENTITY spellCheck.label "בדוק איות לפני שליחה">\r
+<!ENTITY spellCheck.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY spellCheckInline.label "בדוק איות תוך כדי הקלדה">\r
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY languagePopup.label "שפה:">\r
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "ה">\r
+<!ENTITY moreDictionaries.label "הורד מילונים נוספים...">\r
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "ברירות מחדל עבור הודעות HTML">\r
+<!ENTITY font.label "גופן:">\r
+<!ENTITY font.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY size.label "גודל:">\r
+<!ENTITY size.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY fontColor.label "טקסט:">\r
+<!ENTITY fontColor.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY bgColor.label "רקע:">\r
+<!ENTITY bgColor.accesskey "ר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.formatting.title "תבנית שליחה">\r
+<!ENTITY sendMail.label "תבנית שליחה">\r
+<!ENTITY sendMaildesc.label "בעת משלוח הודעות מעוצבות (HTML) ונמען אחד או יותר אינם רשומים כיכולים לקבל HTML:">\r
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי מה לעשות (תוכנת הדואר תבקש לבחור תבנית)">\r
+<!ENTITY askMe.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY convertPlain.label "הסב את ההודעה לטקסט פשוט (חלק מהעיצוב עלול להיעלם)">\r
+<!ENTITY convertPlain.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY sendHTML.label "שלח את ההודעה כטקסט מעוצב (HTML) בכל מקרה (ייתכן שתוכנות דואר מסוימות לא יהיו מסוגלות להציג אותה)">\r
+<!ENTITY sendHTML.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sendBoth.label "שלח את ההודעה גם בטקסט פשוט וגם בתבנית HTML (הודעה גדולה יותר)">\r
+<!ENTITY sendBoth.accesskey "א">\r
+<!ENTITY override.label "ניתן לעקוף הגדרות אלה עבור הודעות פרטניות בעזרת תפריט אפשרויות בעת חיבור הודעה.">\r
+<!ENTITY receiveHTML.label "אם ידוע לך שנמען מסוים יכול לקבל דואר HTML, בטל סימון "שלח דוא״ל כטקסט פשוט (ללא HTML)" בכרטיסיית פנקס הכתובות של הנמען.">\r
+<!ENTITY domain.title "מתחמי HTML וטקסט פשוט">\r
+<!ENTITY domaindesc.label "כאשר אתה שולח הודעה לכתובת עם אחד משמות המתחם הרשומים מטה, תוכנת הדואר תשלח את ההודעה בעיצוב המועדף אוטומטית (טקסט מעוצב או פשוט).">\r
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "מתחמי HTML">\r
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "מתחמי טקסט פשוט">\r
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY AddButton.label "הוספה...">\r
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY DeleteButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY add.htmltitle "הוסף שם מתחם HTML">\r
+<!ENTITY add.htmldomain "שם מתחם HTML:">\r
+<!ENTITY add.htmldomain.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY add.plaintexttitle "הוסף שם מתחם טקסט פשוט">\r
+<!ENTITY add.plaintextdomain "שם מתחם טקסט פשוט:">\r
+<!ENTITY add.plaintext.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY domainnameError.title "שגיאת שם מתחם">\r
+<!ENTITY duplicationError.label "שם המתחם @string@ כבר קיים ברשימה זו.">\r
+<!ENTITY dualEntryError.label "שם מתחם אינו יכול להופיע גם ברשימת ה־HTML וגם ברשימת הטקסט הפשוט. שם המתחם @string@ כבר קיים.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendWindow.title "שולח הודעות">\r
+<!ENTITY titlePrefixSave "שומר הודעות -">\r
+<!ENTITY titlePrefixSend "שולח הודעות -">\r
+<!ENTITY status "מצב:">\r
+<!ENTITY progress "התקדמות:">\r
+<!ENTITY percentMsg "#1%">\r
+<!ENTITY messageSent "ההודעה שלך נשלחה">\r
+<!ENTITY messageSaved "ההודעה שלך נשמרה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-1000 = אזל הזיכרון ליישום.
+-1001 = לא ניתן לפתוח קובץ זמני\n%.200s.\n\nבדוק את הגדרות 'ספרייה זמנית' שלך ונסה שוב.
+-1002 = שגיאה בכתיבת קובץ זמני.
+1000 = נושא
+1001 = שליחה נוספת-הערות
+1002 = שליחה נוספת-תאריך
+1003 = שליחה נוספת-מאת
+1004 = שליחה נוספת-מאת
+1005 = שליחה נוספת-אל
+1006 = שליחה נוספת-עותק
+1007 = תאריך
+1008 = שולח
+1009 = מאת
+1010 = השב-אל
+1011 = ארגון
+1012 = אל
+1013 = עותק
+1014 = קבוצות דיון
+1015 = מעקב-אל
+1016 = אזכורים
+1017 = שם
+1018 = סוג
+1019 = קידוד
+1020 = תיאור
+1021 = מספר-הודעה
+1022 = שליחה נוספת-מספר-הודעה
+1023 = עותק סמוי
+1024 = מצב הורדה
+1025 = לא הורד בתוך השורה
+1026 = קישור למסמך
+1027 = <B>מידע על המסמך:</B>
+1028 = נספח
+1029 = forward.msg
+1030 = הוסף את %s לפנקס הכתובות שלך
+1031 = <B><FONT COLOR=042#808080042> פנימי</FONT></B>
+1032 = ציטוט הודעה %s מאת %s:<P>
+1033 = ציטוט %s:<P>
+1034 = (ללא כותרות)
+1035 = החלף מצבי חלונית נספחים
+1036 = (לא הורד)
+1037 = <P dir="rtl"><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>נקטע!</B></FONT><HR>
+1038 = <div dir="rtl"><B>הודעה זו חרגה מגודל ההודעה המקסימלי הקבוע בהעדפות, לכן הורדו רק השורות הראשונות משרת הדואר.<P>לחץ <A HREF="
+1039 = ">כאן</A> כדי להוריד את שארית ההודעה.</B></TD></TR></TABLE></CENTER></div>
+1040 = חלק %s
+1041 = -------- הודעה מקורית --------
+1042 = <P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>לא הורד</B></FONT><HR>
+1043 = <B>רק כותרות הודעה זו הורדו משרת הדואר.<P>לחץ <A HREF="
+1044 = ">כאן</A> כדי להוריד את שאר ההודעה.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+TO = אל
+BCC = עותק סמוי
+CC = עותק
+DATE = תאריך
+DISTRIBUTION = תפוצה
+FCC = FCC
+FOLLOWUP-TO = מעקב-אל
+FROM = מאת
+STATUS = מצב
+LINES = שורות
+MESSAGE-ID = מספר-הודעה
+MIME-VERSION = גרסת MIME
+NEWSGROUPS = קבוצות דיון
+ORGANIZATION = ארגון
+REFERENCES = אזכורים
+REPLY-TO = השב-אל
+RESENT-COMMENTS = שליחה נוספת-הערות
+RESENT-DATE = שליחה נוספת-תאריך
+RESENT-FROM = שליחה נוספת-מאת
+RESENT-MESSAGE-ID = שליחה נוספת-מספר-הודעה
+RESENT-SENDER = שליחה נוספת-מאת
+RESENT-TO = שליחה נוספת-אל
+RESENT-CC = שליחה נוספת-עותק
+SENDER = שולח
+SUBJECT = נושא
+APPROVED-BY = אושר על־ידי
+USER-AGENT = זיהוי-דפדפן
+FILENAME = שם קובץ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "דוא״ל">\r
+<!ENTITY readMsgsLink.label "קרא הודעות">\r
+<!ENTITY composeMsgLink.label "כתוב הודעה חדשה">\r
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "נהל מינויים לקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "חשבונות">\r
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "נהל מינויים לתיקיות">\r
+<!ENTITY settingsLink.label "הצג הגדרות עבור חשבון זה">\r
+<!ENTITY newAcctLink.label "צור חשבון חדש">\r
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "תכונות מתקדמות">\r
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "חפש בהודעות">\r
+<!ENTITY filtersLink.label "נהל מסנני הודעות">\r
+<!ENTITY junkSettings.label "הגדרות דואר זבל">\r
+<!ENTITY offlineLink.label "הגדרות לא־מקוון">\r
+<!ENTITY rssSectionHdr.label "RSS חדשות ובלוגים">\r
+<!ENTITY subscibeRSS.label "נהל מינויים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY subscribechoosethis.label "בחר בשרת קבוצות דיון זה">\r
+<!ENTITY subscribeclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור שרת קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "בחר את זה בתור ההורה">\r
+<!ENTITY newfolderclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור">\r
+<!ENTITY renamefolderchoosethis.label "בחר בתיקייה זו">\r
+<!ENTITY renamefolderclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור תיקייה">\r
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "בחר בתיקייה זו">\r
+<!ENTITY filemessagesclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור תיקייה">\r
+<!ENTITY chooseaccountclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור חשבון">\r
+<!ENTITY choosefolderclickhere.label "לחץ כאן כדי לבחור תיקייה">\r
+<!ENTITY chooseserverToDeferTo.label "לחץ כאן לבחירת חשבון לשימוש לצורך אחסון הודעות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY toField.label "אל: ">\r
+<!ENTITY fromField.label "מאת: ">\r
+<!ENTITY senderField.label "שולח:">\r
+<!ENTITY organizationField.label "ארגון:">\r
+<!ENTITY replyToField.label "השב-אל: ">\r
+<!ENTITY subjectField.label "נושא: ">\r
+<!ENTITY ccField.label "עותק: ">\r
+<!ENTITY bccField.label "עותק סמוי: ">\r
+<!ENTITY newsgroupsField.label "קבוצות דיון: ">\r
+<!ENTITY followupToField.label "מעקב-אל: ">\r
+<!ENTITY tagsHdr.label "תגיות:">\r
+<!ENTITY dateField.label "תאריך: ">\r
+<!ENTITY userAgentField.label "זיהוי דפדפן: ">\r
+<!ENTITY originalWebsite.label "אתר:">\r
+<!ENTITY editMessage.label "ערוך טיוטה...">\r
+<!ENTITY attachmentsTree.label "נספחים:">\r
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "פתח">\r
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "הצג מקור">\r
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "שמור בשם...">\r
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY printAttachmentCmd.label ".הדפס">\r
+<!ENTITY printAttachmentCmd.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "הסר...">\r
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "שמור הכול...">\r
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "הסר הכול...">\r
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "מחק הכול...">\r
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "הוסף לפנקס כתובות...">\r
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY SendMailTo.label "כתוב דואר אל...">\r
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "העתק כתובת דוא״ל">\r
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "צור מסנן מתוך...">\r
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY BlockAddress.label "חסום כתובת">\r
+<!ENTITY BlockAddress.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "הורד וסנכרן הודעות">\r
+<!ENTITY MsgSelect.label "פריטים לשימוש לא־מקוון">\r
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "אם כבר בחרת תיקיות דואר או קבוצות דיון לשימוש לא־מקוון, אתה יכול להוריד ו/או לסנכרן אותם עכשיו. אחרת, השתמש בכפתור "בחירה" לבחירת תיקיות דואר וקבוצות דיון לשימוש לא־מקוון.">\r
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "הורד ו/או סנכרן את הבאים:">\r
+<!ENTITY syncTypeMail.label "הודעות דואר">\r
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY syncTypeNews.label "הודעות קבוצות דיון">\r
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY sendMessage.label "שלח הודעות שלא נשלחו">\r
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY workOffline.label "עבוד בצורה לא־מקוונת מרגע שההורדה ו/או הסינכרון יושלמו">\r
+<!ENTITY workOffline.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY selectButton.label "בחירה...">\r
+<!ENTITY selectButton.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "בחר את תיקיות הדואר וקבוצות הדיון לשימוש לא־מקוון.">\r
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "הורד">\r
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "תיקיות וקבוצות דיון">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "הצג:">\r
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY viewAll.label "הכול">\r
+<!ENTITY viewAll.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY viewUnread.label "לא נקראו">\r
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY viewTags.label "תגיות">\r
+<!ENTITY viewTags.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY viewCustomViews.label "תצוגות מותאמות אישית">\r
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "שמור תצוגה כתיקייה...">\r
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "התאמה אישית...">\r
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+MsgMdnDisplayed = שים לב: קבלה חוזרת זו רק מאשרת שההודעה הוצגה על המחשב של הנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען קרא או הבין את תוכן ההודעה.
+MsgMdnDispatched = ההודעה הודפסה, נשלחה בפקס, או הועברה מבלי שהוצגה לנמען. לא ניתן להבטיח שהנמען יקרא את ההודעה מאוחר יותר.
+MsgMdnProcessed = ההודעה עובדה על־ידי לקוח הדואר של הנמען מבלי שהוצגה. לא ניתן להבטיח שההודעה תיקרא מאוחר יותר.
+MsgMdnDeleted = ההודעה נמחקה. יתכן שהאדם לו שלחת אותה קרא אותה, ויתכן שלא. יתכן והם ישחזרו אותה מאוחר יותר ויקראו אותה.
+MsgMdnDenied = מקבל ההודעה אינו מעוניין לשלוח אליך קבלה חוזרת.
+MsgMdnFailed = אירעה תקלה. לא ניתן ליצור או לשלוח אליך קבלה חוזרת תקינה.
+MsgMdnWishToSend = שולח הודעה זו ביקש לקבל הודעה כאשר אתה קורא הודעה זו.\nהאם ברצונך להודיע לשולח?
+MsgMdnMsgSentTo = זוהי קבלה חוזרת על הדואר ששלחת אל %S.
+MdnDisplayedReceipt = קבלה חוזרת (הוצגה)
+MdnDispatchedReceipt = קבלה חוזרת (נשלחה)
+MdnProcessedReceipt = קבלה חוזרת (עובּדה)
+MdnDeletedReceipt = קבלה חוזרת (נמחקה)
+MdnDeniedReceipt = קבלה חוזרת (נדחתה)
+MdnFailedReceipt = קבלה חוזרת (נכשלה)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "תיקייה חדשה">\r
+<!ENTITY name.label "שם:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY description.label "צור כתת־תיקייה של:">\r
+<!ENTITY description.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY folderRestriction1.label "שרת זה מגביל תיקיות לשני סוגים מיוחדים.">\r
+<!ENTITY folderRestriction2.label "הרשה לתיקייה החדשה שלך להכיל:">\r
+<!ENTITY foldersOnly.label "תיקיות בלבד">\r
+<!ENTITY messagesOnly.label "הודעות בלבד">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix = הורד כותרות
+downloadHeadersInfoText = ישנן %S כותרות הודעות חדשות להורדה בקבוצת דיון זו
+htmlNewsErrorTitle = שגיאה!
+htmlNewsError = <H1>שגיאה!</H1> שרת קבוצות דיון הגיב:
+articleExpired = <B><P>יתכן ופג תוקפו של המאמר</P></B>
+removeExpiredArtLinkText = לחץ כאן כדי להסיר את כל המאמרים שפג תוקפם
+cancelDisallowed = נראה שההודעה לא ממך. אתה יכול לבטל רק את הפרסומים שלך, לא כאלה שנעשו על־ידי אחרים.
+cancelConfirm = האם אתה בטוח שברצונך לבטל הודעה זו?
+messageCancelled = ההודעה בוטלה.
+enterUsername = אנא הכנס שם משתמש עבור גישה לשרת קבוצות דיון:
+enterPassword = אנא הכנס ססמה עבור גישה לשרת קבוצות דיון:
+enterPasswordTitle = דרושה ססמה לשרת קבוצות דיון
+okButtonText = הורדה
+noNewMessages = אין הודעות חדשות על השרת.
+downloadingHeaders = מוריד %S מתוך %S כותרות
+downloadingArticles = מוריד מאמרים %S-%S
+bytesReceived = מוריד קבוצות דיון: %S התקבלו (נקראו %S ק״ב בקצב %S ק״ב לשניה)
+checkingForNewNews = בודק אם יש הודעות חדשות בקבוצת דיון %S מתוך %S על %S
+downloadingArticlesForOffline = מוריד מאמרים %S-%S מתוך %S
+onlyCancelOneMessage = ניתן לבטל רק מאמר אחד בכל פעם.
+autoUnsubscribeText = נראה שקבוצת הדיון %1$S אינה קיימת על השרת המארח %2$S. האם ברצונך לבטל את המנוי עליה?
+autoSubscribeText = האם ברצונך להירשם כמנוי על %1$S?
+-304 = שגיאת קבוצות דיון (NNTP) אירעה:
+-305 = שגיאת קבוצות דיון אירעה. סריקת כל קבוצות הדיון לא הושלמה. נסה את הצג את כל קבוצות הדיון שוב
+-260 = שגיאת הרשאה אירעה. אנא נסה להכניס שוב שם משתמש ו/או ססמה.
+-206 = שגיאת תקשורת אירעה. נסה להתחבר שוב. שגיאת TCP:
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = Outlook Express
+2001 = דואר ופנקסי כתובות של Outlook Express
+2002 = תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+2003 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא תיבת דואר.
+2004 = שגיאה בגישה לקובץ עבור תיבת דואר %S.
+2005 = שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, יתכן ולא כל ההודעות יובאו מתיבת דואר זו.
+2006 = פנקס כתובות של Outlook Express
+2007 = פנקס כתובות של Outlook Express (פנקס כתובות של Windows)
+2008 = יובא פנקס כתובות %S
+2009 = שגיאה ביבוא פנקס כתובות %S, יתכן ולא כל הכתובות יובאו.
+2010 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadMessagesWindowTitle = עבוד לא־מקוון
+downloadMessagesLabel = האם ברצונך להוריד הודעות לשימוש לא־מקוון\nלפני שאתה עובר למצב לא־מקוון?\n\n
+downloadMessagesCheckboxLabel = תמיד שאל אותי כאשר אני עובר למצב לא־מקוון
+downloadMessagesDownloadButtonLabel = הורד
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel = אל תוריד
+downloadMessagesCancelButtonLabel = ביטול
+sendMessagesWindowTitle = עבוד מקוון
+sendMessagesLabel = האם ברצונך לשלוח את ההודעות\nבתיקיית הודעות שלא נשלחו שלך?\n\n
+sendMessagesCheckboxLabel = תמיד שאל אותי כאשר אני עובר למצב מקוון
+sendMessagesSendButtonLabel = שלח
+sendMessagesNoSendButtonLabel = אל תשלח
+sendMessagesCancelButtonLabel = ביטול
+getMessagesOfflineWindowTitle = קבל הודעות
+getMessagesOfflineLabel = אתה כרגע במצב לא־מקוון. האם ברצונך לעבור\nלמצב מקוון כדי לקבל את ההודעות החדשות שלך?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel = עבור למצב מקוון
+getMessagesOfflineCancelButtonLabel = ביטול
+sendMessagesOfflineWindowTitle = שלח הודעות
+sendMessagesOfflineLabel = אתה כרגע לא־מקוון. האם ברצונך לעבור למצב\nמקוון ולשלוח את ההודעות שלא נשלחו שלך?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel = עבור למצב מקוון
+sendMessagesOfflineCancelButtonLabel = ביטול
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = עבוד מקוון
+desc = האם ברצונך לעבור למצב מקוון כעת?\n\n(אם תבחר לעבוד באופן לא־מקוון, תוכל להתקוון מאוחר יותר על־ידי בחירה ב"עבוד מקוון" מהתפריט "קובץ".)
+workOnline = עבוד מקוון
+workOffline = עבוד לא־מקוון
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = Outlook
+2001 = דואר ופנקסי כתובות של Outlook
+2002 = תיבת דואר %S, יובאו %d הודעות
+2003 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא תיבת דואר.
+2004 = שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, יתכן ולא כל ההודעות יובאו מתיבת דואר זו.
+2005 = פנקסי כתובות של Outlook
+2006 = יובא פנקס כתובות %S
+2007 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+2008 = שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+2009 = שגיאה ביבוא פנקס כתובות %S, יתכן ולא כל הכתובות יובאו.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.character.encoding.title "קידוד תןוים">\r
+<!ENTITY messageDisplay.caption "תצוגת הודעה">\r
+<!ENTITY viewDefaultCharset.label "קידוד תווים ברירת מחדל:">\r
+<!ENTITY viewDefaultCharset.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY forceCharsetOverride.label "השתמש תמיד בקידוד תווים ברירת מחדל זה בעת הצגת הודעות (התעלם מקידוד התווים שצוין על ידי כותרת MIME).">\r
+<!ENTITY forceCharsetOverride.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY composingMessages.caption "חיבור הודעות">\r
+<!ENTITY useMIME.label "בהודעות המכילות תווים בני 8 סיביות, השתמש בקידוד quoted printable' MIME'. השאר לא מסומן כדי לשלוח את ההודעות כפי שהן.">\r
+<!ENTITY useMIME.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label "ברירת מחדל לקידוד תווים:">\r
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY replyInDefaultCharset.label "השתמש תמיד בקידוד תווים ברירת מחדל זה בתשובות. (כאשר לא מסומן, רק הודעות חדשות משתמשות בברירת מחדל זו.)">\r
+<!ENTITY replyInDefaultCharset.accesskey "ש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.junk.title "דואר זבל">\r
+<!ENTITY junkSettings.caption "הגדרות דואר זבל כלליות">\r
+<!ENTITY junkMail.intro "עבור אל הגדרות חשבון כדי לקבוע הגדרות תצורה של דואר זבל לחשבון מסוים.">\r
+<!ENTITY manualMark.label "כאשר אני מסמן הודעות כזבל:">\r
+<!ENTITY manualMark.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "העבר אותן אל תיקיית "דואר זבל" של החשבון">\r
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "מחק אותן">\r
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "סמן הודעות שנקבע שהן זבל כנקראות">\r
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "אפשר רישום יומן מסנן זבל">\r
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "א">\r
+<!ENTITY openJunkLog.label "הצג יומן">\r
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY resetTrainingData.label "אפס נתוני אימון">\r
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "פ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.tags.title "תגיות">\r
+<!ENTITY pref.tags.caption "התאם אישית תגיות">\r
+<!ENTITY pref.tags.description "ניתן להשתמש בתגיות כדי לקטלג ולקבוע עדיפות להודעותיך. שנה את ההופעה והחשיבות של תגיות בעזרת ההגדרות שלהלן. תגיות בראש הרשימה חשובות יותר מתגיות שבתחתיתה.">\r
+<!ENTITY tagColumn.label "תגית">\r
+<!ENTITY colorColumn.label "צבע">\r
+<!ENTITY defaultTagName.label "תגית חסרת שם">\r
+<!ENTITY addTagButton.label "הוסף">\r
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY deleteTagButton.label "מחק">\r
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY raiseTagButton.label "העלה חשיבות">\r
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY lowerTagButton.label "הורד חשיבות">\r
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY restoreButton.label "החזר ברירות מחדל">\r
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.mailnews.title "דואר וקבוצות דיון">\r
+<!ENTITY generalSettings.caption "הגדרות כלליות">\r
+<!ENTITY confirmMove.label "אשר בעת העברת תיקיות לאשפה">\r
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "א">\r
+<!ENTITY useMessenger.label "השתמש בדואר מיישומים מבוססי MAPI">\r
+<!ENTITY useMessenger.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY autounzip.label "פרוס אוטומטית קובצי zip בעת שמירת נספחים">\r
+<!ENTITY autounzip.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY preserveThreading.label "שמור על נושאי דיון בעת סידור הודעות">\r
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "דף ההתחלה של הדואר">\r
+<!ENTITY enableStartPage.label "כאשר תוכנת הדואר מופעלת, הצג את דף ההתחלה באזור ההודעה">\r
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY location.label "מיקום:">\r
+<!ENTITY location.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY useDefault.label "שחזר ברירת מחדל">\r
+<!ENTITY useDefault.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "זכור את ההודעה האחרונה שנבחרה">\r
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY toolbarIntro.caption "בחר את הכפתורים שברצונך לראות בסרגל הכלים">\r
+<!ENTITY fileButton.label "תייק">\r
+<!ENTITY fileButton.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY nextButton.label "הבא">\r
+<!ENTITY nextButton.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY junkMailButton.label "דואר זבל">\r
+<!ENTITY junkMailButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY printButton.label "הדפס">\r
+<!ENTITY printButton.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopButton.accesskey "צ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.notifications.title "התרעות">\r
+<!ENTITY notifications.caption "התרעות">\r
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "כאשר הודעות חדשות מגיעות:">\r
+<!ENTITY playSound.label "השמע צליל">\r
+<!ENTITY playSound.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label "הראה התרעה">\r
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY showTrayIcon.label "הראה צלמית בסרגל המערכת">\r
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "א">\r
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "הנפש את צלמית ה-Dock">\r
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "א">\r
+<!ENTITY preview.label "תצוגה מקדימה">\r
+<!ENTITY preview.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY systemsound.label 'צליל "דואר חדש" של המערכת'>\r
+<!ENTITY systemsound.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY customsound.label "קובץ wav. מותאם אישית">\r
+<!ENTITY customsound.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY browse.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browse.accesskey "י">\r
+<!ENTITY browse.title "בחר קובץ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.offline.title "לא מקוון ושטח דיסק">\r
+<!ENTITY pref.offline.caption "לא מקוון">\r
+<!ENTITY textStartUp "בעת הפעלה:">\r
+<!ENTITY radioRememberPrevState "זכור מצב מקוון קודם">\r
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY radioAskMe "שאל אותי לגבי מצב מקוון בעת הפעלה">\r
+<!ENTITY radioAskMe.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY textGoingOnline "שלח הודעות שלא נשלחו בעת מעבר למצב מקוון?">\r
+<!ENTITY radioAutoSend "כן">\r
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY radioNotSend "לא">\r
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY radioAskUnsent "שאל אותי">\r
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY textGoingOffline "הורד הודעות לשימוש לא מקוון בעת מעבר למצב לא־מקוון?">\r
+<!ENTITY radioAutoDownload "כן">\r
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "ן">\r
+<!ENTITY radioNotDownload "לא">\r
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "א">\r
+<!ENTITY radioAskDownload "שאל אותי">\r
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY Diskspace "שטח דיסק">\r
+<!ENTITY offlineCompact.label "כווץ תיקיות כאשר זה יחסוך יותר מאשר">\r
+<!ENTITY offlineCompact.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY kb.label "ק״ב">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.receipts.title "קבלות חוזרות">\r
+<!ENTITY prefReceipts.caption "קבלות חוזרות">\r
+<!ENTITY requestReceipt.label "בעת שליחת הודעות, בקש תמיד קבלה חוזרת">\r
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY receiptArrive.label "כאשר מגיעה קבלה:">\r
+<!ENTITY leaveIt.label "השאר אותה בתיבת הדואר הנכנס שלי">\r
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY moveToSent.label "העבר אותה לתיקיית "נשלח" שלי">\r
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY requestMDN.label "כאשר אני מקבל בקשה לקבלה חוזרת:">\r
+<!ENTITY returnSome.label "הרשה קבלות חוזרות עבור הודעות מסוימות">\r
+<!ENTITY returnSome.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY never.label "לעולם אל תשלח קבלה חוזרת">\r
+<!ENTITY never.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY notInToCc.label "אם אינני נמען או מכותב של ההודעה:">\r
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "א">\r
+<!ENTITY outsideDomain.label "אם השולח מחוץ למתחם שלי:">\r
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY otherCases.label "בכל המקרים האחרים:">\r
+<!ENTITY otherCases.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY askMe.label "שאל אותי">\r
+<!ENTITY alwaysSend.label "שלח תמיד">\r
+<!ENTITY neverSend.label "אל תשלח לעולם">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "הצגת הודעה">\r
+<!ENTITY style.label "סגנון:">\r
+<!ENTITY style.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY regular.label "רגיל">\r
+<!ENTITY bold.label "מודגש">\r
+<!ENTITY italic.label "נטוי">\r
+<!ENTITY boldItalic.label "נטוי מודגש">\r
+<!ENTITY size.label "גודל:">\r
+<!ENTITY size.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY bigger.label "גדול יותר">\r
+<!ENTITY smaller.label "קטן יותר">\r
+<!ENTITY color.label "צבע:">\r
+<!ENTITY color.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY displayPlainText.caption "הודעות טקסט פשוט">\r
+<!ENTITY plainTextFont.label "השתמש ברוחב הגופן הבא:">\r
+<!ENTITY displayQuoted.label "הגדרות עבור הודעות מצוטטות:">\r
+<!ENTITY fixedWidth.label "רוחב קבוע">\r
+<!ENTITY fixedWidth.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY variableWidth.label "רוחב משתנה">\r
+<!ENTITY variableWidth.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY readingMessagesHeader.label "להודעות נכנסות">\r
+<!ENTITY messageWrapping.label "גלישת שורות בהודעות">\r
+<!ENTITY wrapInMsg.label "גלישת טקסט כדי להתאים לרוחב החלון">\r
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY convertEmoticons.label "הצג צלמיות הרגשה (emoticons) בצורה גרפית">\r
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "כללי">\r
+<!ENTITY markMessagesRead.label "המתן">\r
+<!ENTITY markMessagesRead.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY seconds.label "שניות לפני סימון הודעה כנקראת">\r
+<!ENTITY openingMessages.label "בעת פתיחת הודעות, הצג אותן:">\r
+<!ENTITY newWindowRadio.label "בחלון הודעה חדש">\r
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "בחלון הודעה קיים">\r
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY disableContent.label "חסום תמונות ותוכן אחר ממקורות מרוחקים">\r
+<!ENTITY disableContent.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+enterAccountName = אנא הכנס שם עבור חשבון זה.
+enterUserName = אנא הכנס שם משתמש.
+enterName = אנא הכנס את שמך.
+enterValidEmail = אנא הכנס כתובת דוא״ל חוקית.
+accountExists = חשבון דואר או קבוצות דיון בעל שם משתמש ושם שרת זהים כבר קיים. לחץ על "הקודם" והכנס שם שרת שונה, או לחץ על "ביטול".
+modifiedAccountExists = חשבון עם שם משתמש ושם שרת אלו כבר קיים. אנא הכנס שם משתמש ו/או שם שרת אחרים.
+userNameChanged = שם המשתמש שלך עודכן. יתכן ואתה צריך לעדכן גם את כתובת הדוא״ל ו/או שם המשתמש שלך המקושרים לחשבון זה.
+serverNameChanged = הגדרות שם השרת השתנו. אנא ודא שכל התיקיות ששימשו מסננים קיימות בשרת החדש.
+cancelWizard = האם אתה בטוח שברצונך לצאת מאשף החשבונות?\n\nאם תצא, כל מידע שהכנסת יאבד והחשבון לא יווצר.
+accountWizard = אשף החשבונות
+WizardExit = יציאה
+WizardContinue = ביטול
+enterValidEmailPrefix = אנא הכנס כתובת דוא״ל חוקית.
+enterValidHostname = אנא הכנס שם שרת מארח חוקי.
+failedRemoveAccount = הסרת חשבון זה נכשלה.
+failedDuplicateAccount = שכפול חשבון זה נכשל.
+confirmRemoveAccount = האם אתה בטוח שברצונך להסיר את החשבון "%S"?
+confirmRemoveAccountTitle = הסר חשבון
+accountName = %1$S - %2$S
+confirmDeferAccount = אם תשמור את הדואר החדש של חשבון זה בתיבת דואר נכנס של חשבון אחר, לא תהיה לך יותר גישה לדוא״ל שכבר הורדת עבור חשבון זה. אם יש לך דואר בחשבון זה, אנא העתק אותו לחשבון אחר תחילה. אם יש לך מסננים המעבירים דואר אל חשבון זה, עליך לבטל אותם או לשנות את תיקיית היעד. אם לחשבונות כלשהם יש תיקיות מיוחדות בחשבון זה (נשלח, טיוטות, תבניות), עליך לשנות אותן כך שיהיו בחשבון אחר. האם אתה עדיין רוצה לאחסן את הדוא״ל של חשבון זה בחשבון אחר?
+confirmDeferAccountTitle = דחה חשבון?
+directoryUsedByOtherServer = ספרייה זו כבר נמצאת בשימוש של שרת אחר. אנא בחר ספרייה אחרת.
+exampleEmailUserName = user
+exampleEmailDomain = example.net
+emailFieldText = כתובת דוא״ל:
+defaultEmailText = הכנס את כתובת הדוא״ל שלך. זוהי הכתובת שתשמש אחרים לשלוח דוא״ל אליך (לדוגמה, "%1$S@%2$S").
+customizedEmailText = הכנס את %2$S שלך עבור %1$S (לדוגמה, אם כתובת הדוא״ל שלך אצל %1$S היא "%3$S", אז %2$S שלך הוא "%4$S").
+prefPanel-server = הגדרות שרת
+prefPanel-copies = עותקים ותיקיות
+prefPanel-offline-and-diskspace = לא־מקוון ושטח דיסק
+prefPanel-diskspace = שטח דיסק
+prefPanel-addressing = חיבור ומיעון הודעה
+prefPanel-junk = הגדרות דואר זבל
+prefPanel-smtp = שרת יוצא (SMTP)
+identity-list-title = זהויות עבור %1$S
+identity-edit-req = עליך לציין כתובת דוא״ל חוקית עבור זהות זו.
+identity-edit-req-title = שגיאה ביצירת זהות
+choosefile = בחר קובץ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "שנה שם תיקייה">\r
+<!ENTITY rename.label "הכנס את השם החדש עבור התיקייה שלך:">\r
+<!ENTITY rename.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = נושא
+1 = מאת
+2 = גוף
+3 = תאריך
+4 = עדיפות
+5 = מצב
+6 = אל
+7 = עותק
+8 = אל או עותק
+9 = מיקום
+10 = מפתח הודעה
+11 = גיל בימים
+12 = מידע על התיקייה
+13 = גודל (ק״ב)
+14 = כל טקסט
+15 = תגיות
+16 = כל שם
+17 = שם תצוגה
+18 = כינוי
+19 = שם מסך
+20 = דוא״ל
+21 = דוא״ל נוסף
+22 = כל מספר
+23 = טלפון בעבודה
+24 = טלפון בבית
+25 = פקס
+26 = איתורית
+27 = נייד
+28 = עיר
+29 = רחוב
+30 = תפקיד
+31 = ארגון
+32 = מחלקה
+33 = reserved for AB
+34 = reserved for AB
+35 = reserved for AB
+36 = reserved for AB
+37 = reserved for AB
+38 = reserved for AB
+39 = reserved for AB
+40 = reserved for AB
+41 = reserved for AB
+42 = reserved for AB
+43 = reserved for AB
+44 = reserved for AB
+45 = reserved for AB
+46 = מצב נספחים
+47 = מצב הזבל
+48 = תווית
+49 = התאמה אישית...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = מכיל
+1 = אינו מכיל
+2 = הינו
+3 = אינו
+4 = ריק
+5 = בא לפני
+6 = בא אחרי
+7 = גבוהה מאשר
+8 = נמוכה מאשר
+9 = מתחיל עם
+10 = מסתיים עם
+11 = נשמע כמו
+12 = LdapDwim
+13 = גדול מאשר
+14 = קטן מאשר
+15 = NameCompletion
+16 = נמצא בפנקס הכתובות שלי
+17 = לא נמצא בפנקס הכתובות שלי
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchCustomize = "התאמה אישית של כותרות..."
+searchingMessage = מחפש...
+searchSuccessMessage = התאמה 1 נמצאה
+searchSuccessMessages = נמצאו %S התאמות
+searchFailureMessage = לא נמצאו התאמות
+labelForStopButton = עצור
+labelForSearchButton = חפש
+labelForStopButton.accesskey = צ
+labelForSearchButton.accesskey = ח
+moreButtonTooltipText = הוסף כלל חדש
+lessButtonTooltipText = הסר כלל זה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "התאם את כל התנאים הבאים">\r
+<!ENTITY matchAll.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY matchAny.label "התאם לפחות לתנאי אחד מהבאים">\r
+<!ENTITY matchAny.accesskey "א">\r
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "התאם לכל ההודעות">\r
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">\r
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">\r
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">\r
+<!ENTITY searchTermListButtonsFlexValue "2">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+1000 = זוהי הודעה <B>מוצפנת</B> או <B>חתומה</B>.<br>יישום דואר זה אינו תומך בדואר מוצפן או חתום.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "הגדרות">\r
+<!ENTITY security.caption "אבטחה ואימות">\r
+<!ENTITY serverName.label "שם השרת:">\r
+<!ENTITY serverName.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY serverDescription.label "תיאור:">\r
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY serverPort.label "שער:">\r
+<!ENTITY serverPort.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY alwaysUseUsername.label "השתמש בשם וססמה">\r
+<!ENTITY alwaysUseUsername.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY userName.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY userName.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY isSecure.label "השתמש בקשר מאובטח:">\r
+<!ENTITY neverSecure.label "לא">\r
+<!ENTITY neverSecure.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY sometimesSecure.label "TLS, אם זמין">\r
+<!ENTITY sometimesSecure.accesskey "א">\r
+<!ENTITY alwaysSecure.label "TLS">\r
+<!ENTITY alwaysSecure.accesskey "T">\r
+<!ENTITY alwaysSmtpS.label "SSL">\r
+<!ENTITY alwaysSmtpS.accesskey "L">\r
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "שרת SMTP">\r
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ברירת מחדל:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY startpage.title "ברוכים הבאים אל דואר וקבוצות דיון &brandShortName;">\r
+<!ENTITY headline.label '<span dir="rtl">ברוכים הבאים אל דואר וקבוצות דיון <a href="&vendorURL;">&brandShortName;</a>!</span>'>\r
+<!ENTITY description.label "דואר וקבוצות דיון &brandShortName; הוא לקוח דואר וקבוצות דיון רב עוצמה, בקוד פתוח, התומך בזיהוי מתקדם של דואר זבל ותכונות שימושיות אחרות.">\r
+<!ENTITY features.title "תכונות">\r
+<!ENTITY feat_multiacc.label "תמיכה בחשבונות מרובים">\r
+<!ENTITY feat_junk.label "זיהוי דואר זבל">\r
+<!ENTITY feat_filters.label "מסנני הודעות">\r
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "תמיכה בדואר HTML">\r
+<!ENTITY feat_abook.label "פנקס כתובות">\r
+<!ENTITY feat_labels.label "תויות ותצוגות דואר הניתנות להתאמה אישית">\r
+<!ENTITY feat_integration.label "שילוב הדוק עם חבילת היישומים של &brandShortName;">\r
+<!ENTITY dict.title "מילונים">\r
+<!ENTITY dict_intro.label "מילונים משמשים לבדיקת האיות של ההודעות שלך.">\r
+<!ENTITY dict_info.label 'ניתן להתקין שפות רבות נוספות מאזור
+<a href="https://en-us.add-ons.mozilla.org/en-US/seamonkey/1.1/dictionaries/">המילונים</a> של <a href="http://addons.mozilla.org/">Mozilla Add-ons</a>.'>\r
+<!ENTITY info.title "מידע נוסף">\r
+<!ENTITY info_bugs.label '<a href="http://www.mozilla.org/mailnews/">אנחנו</a> מזמינים דיווחים על באגים ובקשות לתכונות, אך אנא קרא את <a href="&releaseURL;">הערות ההפצה</a> וחפש ב־
+<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> תחילה.'>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY subscribeDialog.title "הירשם כמנוי">\r
+<!ENTITY subscribeButton.label "הירשם כמנוי">\r
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "בטל מנוי">\r
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY refreshButton.label "רענן">\r
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY stopButton.label "עצור">\r
+<!ENTITY stopButton.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY server.label "חשבון:">\r
+<!ENTITY server.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY subscribedHeader.label "רישום כמנוי">\r
+<!ENTITY namefield.label "הראה פריטים המכילים:">\r
+<!ENTITY namefield.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+foldersheaderfor-nntp = שם קבוצת דיון
+foldersheaderfor-imap = שם תיקייה
+pleaseWaitString = אנא המתן...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+2000 = קובץ טקסט (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+2001 = יבא פנקס כתובות מקובץ טקסט, כולל: תבניות LDIF (.ldif, .ldi), מופרד בטאב (.tab, .txt) או מופרד בפסיק (.csv).
+2002 = פנקס כתובות טקסטואלי
+2003 = יובא פנקס כתובות %S
+2004 = פרמטר שגוי הועבר ליבוא פנקס כתובות.
+2005 = שגיאה בגישה לקובץ עבור פנקס כתובות %S.
+2006 = שגיאה ביבוא פנקס כתובות %S, יתכן ולא כל הכתובות יובאו.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->\r
+<!ENTITY threadColumn.label "נושא דיון">\r
+<!ENTITY senderColumn.label "שולח">\r
+<!ENTITY recipientColumn.label "נמען">\r
+<!ENTITY attachmentColumn.label "נספחים">\r
+<!ENTITY subjectColumn.label "נושא">\r
+<!ENTITY dateColumn.label "תאריך">\r
+<!ENTITY priorityColumn.label "עדיפות">\r
+<!ENTITY tagsColumn.label "תגיות">\r
+<!ENTITY accountColumn.label "חשבון">\r
+<!ENTITY statusColumn.label "מצב">\r
+<!ENTITY sizeColumn.label "גודל">\r
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "מצב דואר זבל">\r
+<!ENTITY linesColumn.label "שורות">\r
+<!ENTITY unreadColumn.label "לא נקרא בנושא הדיון">\r
+<!ENTITY totalColumn.label "סה״כ בנושא הדיון">\r
+<!ENTITY readColumn.label "נקרא">\r
+<!ENTITY flagColumn.label "דגל">\r
+<!ENTITY locationColumn.label "מיקום">\r
+<!ENTITY idColumn.label "סדר קבלה">\r
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות להצגה">\r
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "לחץ להצגת נושאי דיון">\r
+<!ENTITY senderColumn.tooltip "לחץ למיון לפי שולח">\r
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נמען">\r
+<!ENTITY attachmentColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נספח">\r
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "לחץ למיון לפי נושא">\r
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תאריך">\r
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "לחץ למיון לפי עדיפות">\r
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "לחץ למיון לפי תגיות">\r
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "לחץ למיון לפי חשבון">\r
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב">\r
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "לחץ למיון לפי גודל">\r
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מצב זבל">\r
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "מספר הודעות שלא נקראו בנושא דיון">\r
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "מספר כל ההודעות בנושא דיון">\r
+<!ENTITY readColumn.tooltip "לחץ למיון לפי הודעות שנקראו">\r
+<!ENTITY flagColumn.tooltip "לחץ למיון לפי דגל">\r
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "לחץ למיון לפי מיקום">\r
+<!ENTITY idColumn.tooltip "לחץ למיון לפי סדר הקבלה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-1000 = אזל הזיכרון ליישום.
+1001 = מדינה
+1002 = בארץ
+1003 = בין לאומי
+1004 = דואר רגיל
+1005 = חבילה
+1006 = עבודה
+1007 = בית
+1008 = מועדף
+1009 = קול
+1010 = פקס
+1011 = הודעה
+1012 = נייד
+1013 = איתורית
+1014 = BBS
+1015 = מודם
+1016 = מכונית
+1017 = ISDN
+1018 = וידאו
+1019 = AOL
+1020 = Applelink
+1021 = דואר AT&T
+1022 = Compuserve
+1023 = eWorld
+1024 = אינטרנט
+1025 = דואר IBM
+1026 = דואר MCI
+1027 = Powershare
+1028 = Prodigy
+1029 = טלקס
+1030 = שם נוסף
+1031 = תחילית
+1032 = סיומת
+1033 = אזור זמן
+1034 = מיקום גיאוגרפי
+1035 = צליל
+1036 = מהדורה
+1037 = גרסה
+1038 = מפתח ציבורי
+1039 = סמל
+1040 = יום הולדת
+1041 = X400
+1042 = כתובת
+1043 = תווית
+1044 = תוכנת דואר
+1045 = תפקיד
+1046 = עדכן מתוך
+1047 = כתובת ועידה
+1048 = דואר HTML
+1049 = הוסף לפנקס כתובות אישי
+1050 = מידע נוסף:
+1051 = הצג כרטיס שלם
+1052 = הצג כרטיס מכווץ
+1053 = כתובת ועידה
+1054 = שרת מדריך ברירת מחדל
+1055 = שרת מדריך מסוים
+1056 = שם שרת מארח או כתובת IP
+1057 = מספר טלפון
+1058 = תמונה
+1059 = דוא״ל
+1060 = שם משפחה
+1061 = שם פרטי
+1062 = עוזר/ת מנהלי/ת
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "יומן מסנן">\r
+<!ENTITY viewLogInfo.text "יומן המסנן מתעד את המסננים שהופעלו בחשבון זה. השתמש בתיבת הסימון שלהלן כדי לאפשר את הרישום ביומן.">\r
+<!ENTITY clearLog.label "נקה יומן">\r
+<!ENTITY clearLog.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY enableLog.label "אפשר רישום יומן למסנן">\r
+<!ENTITY enableLog.accesskey "א">\r
+<!ENTITY closeLog.label "סגור">\r
+<!ENTITY closeLog.accesskey "ס">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "חשבון:">\r
+<!ENTITY server.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "בחר תיקייה(ות)">\r
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "בחר תיקיות לחיפוש:">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "תיקיית חיפוש שמור חדשה">\r
+<!ENTITY name.label "שם:">\r
+<!ENTITY name.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY description.label "צור כתת־תיקייה של:">\r
+<!ENTITY description.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY searchCriteriaText.label "שנה את קריטריון החיפוש ששימש לחיפוש שמור זה:">\r
+<!ENTITY searchCriteriaButton.label "קריטריון חיפוש...">\r
+<!ENTITY searchCriteriaButton.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY searchTermCaption.label "קבע את תצורת קריטריון החיפוש ששימש לתיקיית חיפוש שמור זו:">\r
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "בחר תיקיות לחיפוש:">\r
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "בחר...">\r
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY searchOnline.label "חפש באופן מקוון (מספק תוצאות מעודכנות עבור תיקיות IMAP וחדשות, אך מגדיל את הזמן לפתיחת התיקייה)">\r
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger-mapi"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger-mapi" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogTitle = דואר %S
+dialogText = האם ברצונך להשתמש ב־%S כיישום ברירת המחדל לדואר?
+checkboxText = אל תציג תיבת דו־שיח זו שוב
+loginText = אנא הכנס את הססמה שלך עבור %S:
+loginTextwithName = אנא הכנס את שם המשתמש והססמה שלך
+loginTitle = דואר %S
+PasswordTitle = דואר %S
+errorMessage = לא ניתן להגדיר את דואר %S כיישום ברירת המחדל לדואר משום שלא ניתן לעדכן מפתח רישום (registry). ודא עם מנהל המערכת שלך שיש לך גישת כתיבה לרישום המערכת שלך, ונסה שוב.
+errorMessageTitle = דואר %S
+mapiBlindSendWarning = יישום אחר מנסה לשלוח דואר בעזרת פרופיל המשתמש שלך. האם אתה בטוח שברצונך לשלוח דואר?
+mapiBlindSendDontShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שיישומים אחרים מנסים לשלוח דואר בעזרתי
+defaultMailDisplayTitle = דואר %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY enableMapiTitle.label "בעת משלוח דואר מיישומים אחרים">\r
+<!ENTITY defaultMailSettings.label "הפוך את דואר וקבוצות־דיון &vendorShortName; ליישום ברירת המחדל עבור:">\r
+<!ENTITY enableMapi.label "דואר">\r
+<!ENTITY enableMapi.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY enableNews.label "קבוצות־דיון">\r
+<!ENTITY enableNews.accesskey "ק">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title.label "מוריד אישורים">\r
+<!ENTITY info.message "מחפש במדריך את האישורים של הנמענים. פעולה זו עשויה לארוך מספר דקות.">\r
+<!ENTITY stop.label "הפסק חיפוש">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger-smime"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:messenger-smime" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityMenu.label "אבטחה">\r
+<!ENTITY securityMenu.accesskey "א">\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptIfPossible.label "הצפן במידת האפשר">\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptIfPossible.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "הצפן הודעה זו">\r
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.label "אל תצפין הודעה זו">\r
+<!ENTITY menu_securityNoEncryption.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY menu_securitySign.label "חתום הודעה זו חתימה דיגיטלית">\r
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "הצג מידע על אבטחה">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY securityButton.label "אבטחה">\r
+<!ENTITY securityButton.tooltip "הצגה או שינוי הגדרות אבטחה">\r
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">\r
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "ע">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NeedSetup = עליך להתקין אישור אישי אחד או יותר לפני שתוכל להשתמש בתכונת אבטחה זו. האם ברצונך ללמוד כיצד לעשות זאת כעת?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title.label "אבטחת הודעה">\r
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "אנא שים לב: שורות הנושא של הודעות דוא״ל לעולם אינן מוצפנות.">\r
+<!ENTITY status.heading "תוכן הודעתך ישלח כדלהלן:">\r
+<!ENTITY status.signed "חתום דיגיטלית:">\r
+<!ENTITY status.encrypted "הוצפן:">\r
+<!ENTITY status.certificates "אישורים:">\r
+<!ENTITY view.label "הצג">\r
+<!ENTITY view.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY tree.recipient "נמען">\r
+<!ENTITY tree.status "מצב">\r
+<!ENTITY tree.issuedDate "הונפק">\r
+<!ENTITY tree.expiresDate "פג תוקפו">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound = לא נמצא
+StatusValid = חוקי
+StatusExpired = פג תוקפו
+StatusUntrusted = לא נאמן
+StatusRevoked = בוטל
+StatusInvalid = לא חוקי
+StatusYes = כן
+StatusNo = לא
+StatusNotPossible = בלתי אפשרי
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "מידע על אבטחת הודעה">\r
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "מ">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand = ההודעה המוצגת נחתמה דיגיטלית , אך לא כל הנספחים (קבצים מצורפים) הורדו כבר. לפיכך לא ניתן לבדוק את חוקיות החתימה. לחץ על אישור להורדת כל ההודעה לאימות החתימה.\n
+CantDecryptTitle = %brand% אינו מצליח לפענח הודעה זו
+CantDecryptBody = השולח הצפין הודעה זו בעזרת אחד האישורים הדיגיטליים שלך, אך %brand% לא הצליח למצוא אישור זה ואת המפתח הפרטי המתאים לו.<br>פתרונות אפשריים:<br><ul><li>אם יש ברשותך כרטיס חכם, אנא הכנס אותו כעת.<li>אם אתה משתמש במחשב חדש, או בפרופיל %brand% חדש, יהיה עליך לאחזר את האישור שלך והמפתח הפרטי שלו מגיבוי. גיבויי אישורים מסתיימים לרוב ב־".p12"</ul>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY status.label "אבטחת הודעה">\r
+<!ENTITY signatureCert.label "הצג אישור חתימה">\r
+<!ENTITY encryptionCert.label "הצג אישור הצפנה">\r
+<!ENTITY signer.name "נחתם על־ידי:">\r
+<!ENTITY recipient.name "הוצפן עבור:">\r
+<!ENTITY email.address "כתובת דוא״ל:">\r
+<!ENTITY issuer.name "אישור הונפק על־ידי:">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SINoneLabel = להודעה אין חתימה דיגיטלית
+SINone = הודעה זו אינה מכילה את החתימה הדיגיטלית של השולח. משמעות היעדר חתימה דיגיטלית היא שההודעה יכלה להישלח על־ידי מי שמתחזה לבעל כתובת דוא״ל זו. יתכן גם שההודעה שונתה בזמן מעברה ברשת. עם זאת, אין זה סביר שמי מהמקרים אירע.
+SIValidLabel = ההודעה חתומה
+SIValid = הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית חוקית. ההודעה לא שונתה מאז נשלחה.
+SIInvalidLabel = חתימה דיגיטלית אינה חוקית
+SIInvalidHeader = הודעה זו מכילה חתימה דיגיטלית, אך החתימה אינה חוקית.
+SIContentAltered = החתימה אינה תואמת את תוכן ההודעה באופן תקין. נראה שההודעה שונתה לאחר שהשולח חתם עליה. אל לך לבטוח בנכונות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIExpired = נראה שפג תוקפו של האישור ששימש לחתימה על ההודעה. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevoked = האישור ששימש לחתימה על ההודעה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValid = נראה שהאישור ששימש לחתימה על ההודעה אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIUnknownCA = האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים לא מוכרת.
+SIUntrustedCA = האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים בה אינך נותן אמון להנפקת אישור מסוג זה.
+SIExpiredCA = האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שתוקף האישור שלה עצמה פג. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIRevokedCA = האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה עצמה בוטל. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SINotYetValidCA = האישור ששימש לחתימה על ההודעה הונפק על־ידי רשות אישורים שהאישור שלה אינו בתוקף עדיין. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SIInvalidCipher = ההודעה נחתמה בעזרת עוצמת הצפנה שאינה נתמכת על־ידי גרסה זו של התוכנה שלך.
+SIClueless = קיימות בעיות לא מוכרות עם חתימה דיגיטלית זו. אל לך לבטוח בחוקיות הודעה זו עד שתוודא את תוכנה עם השולח.
+SIPartiallyValidLabel = ההודעה חתומה
+SIPartiallyValidHeader = למרות שהחתימה הדיגיטלית חוקית, לא ידוע אם השולח והחותם הם אותו אדם.
+SIHeaderMismatch = כתובת הדוא״ל הרשומה באישור החותם שונה מכתובת הדוא״ל ששימשה לשליחת הודעה זו. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+SICertWithoutAddress = האישור ששימש לחתימה על ההודעה אינו מכיל כתובת דוא״ל. אנא הבט בפרטי אישור החתימה כדי לבדוק מי חתם על ההודעה.
+EINoneLabel = הודעה לא מוצפנת
+EINone = הודעה זו לא הוצפנה לפני שנשלחה. מידע שנשלח על גבי האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+EIValidLabel = ההודעה מוצפנת
+EIValid = הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך. הצפנה מקשה מאוד על אנשים אחרים לצפות במידע בזמן מעברו על גבי הרשת.
+EIInvalidLabel = לא ניתן לפענח את ההודעה
+EIInvalidHeader = הודעה זו הוצפנה לפני שנשלחה אליך, אך לא ניתן לפענח אותה.
+EIContentAltered = נראה שתוכן ההודעה שונה בזמן העברתה.
+EINoDecryptCert = לא ניתן למצוא את האישור ששימש להצפנת ההודעה.
+EIPasswordError = לא הכנסת את הססמה הראשית שלך באופן תקין.
+EIInvalidCipher = ההודעה הוצפנה בעזרת עוצמת הצפנה שאינה נתמכת על־ידי גרסה זו של התוכנה שלך.
+EIClueless = קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה מוצפנת זו.
+SPCanLabel = ניתן לחתום על ההודעה
+SPCanHeader = בחרת לחתום דיגיטלית על הודעה זו לפני שליחתה.
+SPCan = כאשר אנשים אחרים מקבלים את ההודעה החתומה שלך, הם יכולים לאמת שההודעה מגיעה ממך, ושהיא לא שונתה מאז שחתמת עליה.
+SPCannotLabel = לא ניתן לחתום על ההודעה
+SPCannotHeader = אינך יכול לחתום דיגיטלית על הודעה זו.
+SPNoCert = לא ציינת אישור חוקי ליצירת חתימות דיגיטליות.
+SPNoSigCert = לא ניתן להשתמש באישור שציינת לחתימת הודעות למטרה זו.
+SPNoValidCert = האישור שציינת לחתימת הודעות עדיין אינו בתוקף. ודא ששעון המחשב שלך מכוון נכון.
+SPExpiredCert = פג תוקפו של האישור שציינת לחתימת הודעות.
+SPRevokedCert = האישור שציינת לחתימת הודעות בוטל.
+EPCanLabel = ניתן להצפין את ההודעה
+EPCanHeader = בחרת להצפין הודעה זו לפני שליחתה.
+EPCan = אם בחרת לשמור עותקים של ההודעות היוצאות שלך, הודעה זו תוצפן לפני שתישמר.
+EPCannotLabel = לא ניתן להצפין את ההודעה
+EPCannotHeader = לא ניתן להצפין הודעה זו.
+EPRecipientUnknown = לא הכנסת כל נמענים.
+EPNoCerts = אין לך אישורים חוקיים עבור הנמענים הבאים:
+EPClueless = קיימות בעיות לא מוכרות עם הודעה זו.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:mozldap"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:mozldap" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+authPromptTitle = ססמת שרת LDAP נדרשת
+authPromptText = אנא הכנס את ססמתך עבור %1$S.
+1 = שגיאת פעולות
+2 = שגיאת פרוטוקול
+3 = עבר את גבול הזמן
+4 = עבר את גבול הגודל
+5 = השוואה שקר
+6 = השוואה אמת
+7 = שיטת אימות לא נתמכת
+8 = נדרשת בדיקת אימות חזקה
+9 = תוצאות חלקיות והפניה התקבלו
+10 = הפניה התקבלה
+11 = עבר גבול מנהלי
+12 = הרחבה קריטית בלתי זמינה
+13 = נדרשת מהימנות
+14 = איגוד SASL בהתקדמות
+16 = אין תכונה כזאת
+17 = סוג תכונה לא מוגדר
+18 = התאמה לא הולמת
+19 = הפרת מגבלות
+20 = סוג או ערך קיימים
+21 = תחביר לא חוקי
+32 = אין אובייקט כזה
+33 = בעיית כינוי
+34 = תחביר שם נבחר לא חוקי
+35 = אובייקט הוא עלה
+36 = בעיית ביטול הפניית כינוי
+48 = אימות לא הולם
+49 = המלצה לא חוקית
+50 = גישה לא מספקת
+51 = שרת LDAP עמוס
+52 = שרת LDAP אינו זמין
+53 = שרת LDAP אינו מוכן לבצע
+54 = לולאה זוהתה
+60 = בקרת סידור חסרה
+61 = תוצאות חיפוש עברו את הטווח שצוין על־ידי ההיסטים
+64 = הפרת מתן שם
+65 = הפרת קבוצת אובייקט
+66 = פעולה לא מורשית על לא־עלה
+67 = פעולה לא מורשית על RDN
+68 = כבר קיים
+69 = לא ניתן לשנות קבוצת אובייקט
+70 = תוצאות גדולות מדי
+71 = משפיע על שרתים מרובים
+80 = שגיאה לא מוכרת
+81 = לא ניתן ליצור קשר עם שרת ה־LDAP
+82 = שגיאה מקומית
+83 = שגיאת קידוד
+84 = שגיאת פיענוח
+85 = תם הזמן המוקצב לפעולת שרת LDAP
+86 = שיטת אימות לא מוכרת
+87 = מסנן חיפוש לא חוקי
+88 = פעולה בוטלה על־ידי המשתמש
+89 = פרמטר שגוי לשגרת LDAP
+90 = אזל הזיכרון
+91 = לא ניתן להתחבר אל שרת ה־LDAP
+92 = אינו נתמך בידי גרסה זו של פרוטוקול LDAP
+93 = בקרת LDAP שהתבקשה לא נמצאה
+94 = לא הוחזרו תוצאות
+95 = עוד תוצאות להחזיר
+96 = לקוח זיהה לולאה
+97 = עבר את גבול הקפיצה להפניה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:necko"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:necko" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+3 = מוצא את השרת המארח %1$S...
+4 = מחובר אל %1$S...
+5 = שולח בקשה אל %1$S...
+6 = מעביר נתונים מ־%1$S...
+7 = מתחבר אל %1$S...
+8 = קרא את %1$S
+9 = כתב את %1$S
+10 = ממתין ל־%1$S...
+27 = מתחיל נוהל FTP...
+28 = נוהל FTP הסתיים
+EnterUserPasswordForRealm = הכנס שם משתמש וססמה עבור " %1$S" ב־%2$S
+EnterUserPasswordForProxy = הכנס שם משתמש וססמה עבור שרת מתווך "%1$S" ב־%2$S
+EnterUserPasswordFor = הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S
+EnterPasswordFor = הכנס ססמה עבור %1$S על %2$S
+UnsupportedFTPServer = שרת ה־FTP %1$S אינו נתמך כרגע.
+RepostFormData = הדף הנוכחי מפנה למיקום חדש. האם ברצונך לשלוח את נתוני הטופס שהקלדת למיקום החדש?
+DirTitle = מפתח של %1$S
+DirGoUp = לספרייה ברמה גבוהה יותר
+GopherPromptTitle = חפש
+GopherPromptText = הכנס מונח לחיפוש:
+PhishingAuth = אתה עומד לבקר ב־"%1$S". יתכן שאתר זה מנסה להערים עליך כך שתחשוב שאתה מבקר באתר אחר. השתמש בזהירות רבה.
+PhishingAuthAccept = אני מבין ואנהג בזהירות רבה
+SuperfluousAuth = אתה עומד להתחבר אל האתר "$1$S" עם שם המשתמש "%2$S", אך האתר אינו דורש אימות. זה עשוי להיות ניסיון להערים עליך.\n\nהאם "%1$S" הוא האתר שבו ברצונך לבקר?
+AutomaticAuth = אתה עומד להתחבר אל האתר "%1$S" עם שם המשתמש "%2$S".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+PolicyLoadFailed = לא ניתן להציג את מדיניות הפרטיות עבור %S. או שהאתר אינו מכיל פירסום של מדיניות הפרטיות או שלא ניתן למצוא אותה.
+SummaryLoadFailed = לא ניתן להציג את סיכום הפרטיות עבור %S. או שהאתר אינו מכיל פירסום של מדיניות הפרטיות או שלא ניתן למצוא אותה.
+OptionLoadFailed = לא ניתן להציג את אפשרויות הפרטיוּת עבור %S. או שהאתר אינו מכיל דף אפשרויות פרטיוּת או שלא ניתן למצוא אותו.
+PolicyError = לא ניתן להציג מדיניות פרטיות עבור %S. אנא נסה שוב מאוחר יותר או צור קשר עם מנהל האתר אם הבעיה נמשכת.
+SummaryError = לא ניתן להציג סיכום פרטיות עבור %S. אנא נסה שוב מאוחר יותר או צור קשר עם מנהל האתר אם הבעיה נמשכת.
+OptionsError = לא ניתן להציג את אפשרויות הפרטיוּת עבור %S. אנא נסה שוב מאוחר יותר או צור קשר עם מנהל האתר אם הבעיה נמשכת.
+InternalError = לא ניתן להציג סיכום פרטיות עבור %S עקב שגיאה פנימית.
+savePolicy.title = שמור את סיכום מדיניות הפרטיות (P3P)
+saveError = שגיאה בשמירת סיכום מדיניות הפרטיות (P3P)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:displayName="Hebrew (IL)"\r
+ chrome:author="Tsahi Asher"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:p3p"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:p3p" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nbsp " ">\r
+<!ENTITY p3p.clickhereforinfo "לחץ כאן למידע נוסף.">\r
+<!ENTITY p3p.policy.discuri 'כדי לראות את מדיניות הפרטיות המלאה של אתר זה, לחץ <a target="_blank" href="{@discuri}">כאן</a>.<br/> '>\r
+<!ENTITY p3p.policy.opturi 'כדי לראות את ההוראות הנוגעות לכניסה/יציאה מאתר זה, לחץ <a target="_blank" href="{@opturi}">כאן</a>.'>\r
+<!ENTITY p3p.entity " תוכל לגשת לאתר זה בכתובת:<br/>">\r
+<!ENTITY p3p.business.name.sep "<br/>">\r
+<!ENTITY p3p.business.street.sep ", <br/>">\r
+<!ENTITY p3p.business.city.sep ", ">\r
+<!ENTITY p3p.business.stateprov.sep " ">\r
+<!ENTITY p3p.business.postalcode.sep " ">\r
+<!ENTITY p3p.business.country.sep ".<br/>">\r
+<!ENTITY p3p.business.email.sep "<br/>">\r
+<!ENTITY p3p.business.telephone.intcode.sep "">\r
+<!ENTITY p3p.business.telephone.loccode.before "(">\r
+<!ENTITY p3p.business.telephone.loccode.after ")">\r
+<!ENTITY p3p.business.telephone.number.sep "-">\r
+<!ENTITY p3p.organization "מדיניות הפרטיות עבור ">\r
+<!ENTITY p3p.access " יש לך גישה אל:">\r
+<!ENTITY p3p.access.noident "אין מידע מפני שאתר זה אינו אוסף שום מידע מזוהה אישית עליך.">\r
+<!ENTITY p3p.access.all "כל המידע המזוהה אישית הנאסף עליך באתר זה.">\r
+<!ENTITY p3p.access.contactandother "כל מידע על דרכי יצירת קשר ומידע ספציפי אחר שסיפקת לאתר זה.">\r
+<!ENTITY p3p.access.identcontact "כל המידע שסיפקת לאתר זה על דרכי יצירת קשר איתך באופן מקוון או אחר. ">\r
+<!ENTITY p3p.access.otherident "מידע שזוהה באתר כמו למשל מצב החשבון שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.access.none "אין מידע מזוהה אישית המאוחסן באתר זה">\r
+<!ENTITY p3p.privacyseal "חותמ(ו)ת הפרטיות">\r
+<!ENTITY p3p.resolve "גישור מחלוקות">\r
+<!ENTITY p3p.dispute " מחלוקות הקשורות לנוהלי הפרטיות של אתר זה יגושרו על־ידי:">\r
+<!ENTITY p3p.dispute.service "להתקשר לשירות הלקוחות ב: ">\r
+<!ENTITY p3p.dispute.independent "יצירת קשר עם <a target="_blank" href="{@service}"><xsl:value-of select="@service"/></a> ב:">\r
+<!ENTITY p3p.dispute.law "התייחסות אל <a target="_blank" href="{@service}">חוק</a> הניתן ליישום. ראה:">\r
+<!ENTITY p3p.dispute.court "הגשת תביעה כנגד האתר בבית משפט.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose " המידע שאתה מספק לאתר זה יכול לשמש עבור:">\r
+<!ENTITY p3p.pseudoanalysis.init "ייתכן ונשתמש במידע שסיפקת לנו כדי להכיר את מנהגיך, שטחי התעניינותך או מאפייניך,
+מבלי לשייכם אליך אישית, למטרות מחקרים, ניתוחים והפקת דוחות.
+לדוגמה, לימוד של שטחי ההתעניינות או מנהגים של משתמש מסוים אך בלתי מזוהה,
+יכול לעזור לנו להבין טוב יותר איזה שימוש נעשה בחלקים שונים של האתר.">\r
+<!ENTITY p3p.pseudodecision.init "ייתכן ונשתמש במידע שסיפקת לנו כדי להכיר את מנהגיך, שטחי התעניינותך או מאפייניך,
+מבלי לשייכם אליך באופן אישי, ובהסתמך על מנהגים, שטחי התעניינות או מאפיינים אלה להגיע להחלטה
+המשפיעה עליך ישירות. לדוגמה, ייתכן ואתר זה יחליט להראות למשתמש גרסה אחרת של הדף
+וזאת בתלות בביקורים קודמים שלך בדף.">\r
+<!ENTITY p3p.individualanalysis.init "ייתכן ונשתמש במידע שסיפקת לנו כדי להכיר את מנהגיך, שטחי התעניינותך ומאפייניך
+האחרים, ונצרף מידע זה למידע אחר למטרת מחקר, ניתוח והפקת דוחות. לדוגמה, ייתכן ואתר זה יעשה שימוש
+במידע על שטחי ההתעניינות או הרגליו של אדם מסוים כדי להבין טוב יותר את הרגלי הקניות שלו.">\r
+<!ENTITY p3p.individualdecision.init "ייתכן ונשתמש במידע שסיפקת לנו כדי להכיר את הרגליך, שטחי התעניינותך או מאפייניך,
+ ונצרף מידע זה למידע אחר כדי להגיע להחלטה המשפיעה עליך ישירות.
+לדוגמה, ייתכן ואתר זה ימליץ לך על פריטים העשויים לעניין אותך
+וזאת בהסתמך על קניות שביצעת בעבר.">\r
+<!ENTITY p3p.optin.before "- תינתן לך ההזדמנות ל">\r
+<!ENTITY p3p.optin.1 " כניסה ">\r
+<!ENTITY p3p.optin.2 " כניסה ">\r
+<!ENTITY p3p.optin.after "כדי להשתמש במידע עליך למטרה זו.">\r
+<!ENTITY p3p.optout.before "- תינתן לך ההזדמנות ל">\r
+<!ENTITY p3p.optout.1 " יציאה ">\r
+<!ENTITY p3p.optout.2 " יציאה ">\r
+<!ENTITY p3p.optout.after "כדי להשתמש במידע עליך למטרה זו.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.current "להשלים את הפעילות שלשמה במיוחד זה ניתן.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.admin "לספק תמיכה טכנית לאתר ולמערכת המחשב שלו.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.develop "לשפר, להעריך, או לסקור את האתר, השרות, המוצר או השוק בדרך אחרת.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.tailoring "להתאים אישית או לתפור עבורך את עיצוב או תוכן האתר למשך ביקור חד פעמי באתר - אלה לא יישמרו לביקורים עתידיים באתר.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.pseudoanalysis "לקבוע את הרגליך ושטחי התעניינותך על בסיס אנונימי לצרכי מחקר.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.pseudodecision "לקבוע את הרגליך ושטחי התעניינותך כדי לקבל החלטה המשפיעה על החוויה המקוונת שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.individualanalysis "לקבוע את הרגליך ושטחי התעניינותך לצורכי מחקר וניתוח.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.individualdecision "לקבוע את הרגליך ושטחי התעניינותך כדי לקבל החלטה המשפיעה על החוויה המקוונת שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.contact "ליצור עמך קשר באמצעים אחרים חוץ מטלפון כדי לקדם מוצר או שרות.">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.historical "לשמור על ההיסטוריה החברתית בהתאם לחוק או למדיניות קיימים">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.telemarketing "ליצור עמך קשר טלפוני כדי לקדם מוצר או שירות">\r
+<!ENTITY p3p.purpose.other "להשלים מטרה לא מוגדרת שאינה מתוארת במדיניות הפרטיות.">\r
+<!ENTITY p3p.remedies.correct "אנו נפתור את כל הבעיות העולות כתוצאה מהפרה של מדיניות הפרטיות.">\r
+<!ENTITY p3p.remedies.money "התשלום המגיע לך בגובה הסכום הנקוב במדיניות הפרטיות או סכום הפיצויים">\r
+<!ENTITY p3p.remedies.law "תרופה (סעד משפטי) הנקבע בחוק שהוזכר במדיניות הפרטיות שלנו">\r
+<!ENTITY p3p.recipient " ניתן לחלוק את המידע עליך עם:">\r
+<!ENTITY p3p.ours.init "במקרה זה, ייתכן ויעשה שימוש בסוכן כדי לעבד את המידע כדי להשלים עיסקה שביקשת אך הם לא יחלקו מידע זה עם אחרים.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.ours "האתר הזה וגופים אחרים העובדים בשמו של אתר אינטרנט זה.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.delivery "גופים המספקים שירותי משלוח בשמו של אתר זה.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.same "גופים העושים שימוש במידע בשמם ומטעמם בדומה להתנהלות אתר זה.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.otherrecipient "גופים האחראים לאתר זה אך עשויים להשתמש במידע באופן שונה.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.unrelated "גופים אחרים שאינם אומרים לנו מה בכוונתם לעשות עם המידע עליך.">\r
+<!ENTITY p3p.recipient.public "לוח מודעות וחדרי צ׳טים ציבוריים, או פורומים או שירותים ציבוריים אחרים.">\r
+<!ENTITY p3p.retention " המידע עליך יישמר:">\r
+<!ENTITY p3p.noretention.init "המידע עליך יושמד ולא ירשם ביומן או ישמר בארכיון בתום ההתחברות שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.statedpurpose.init "אנו נשמיד את המידע במועד הקרוב ביותר האפשרי לאחר שנסיים את המטלה עבורה נאסף מידע זה.">\r
+<!ENTITY p3p.legalrequirement.init "המידע נשמר למטרה מסוימת אבל ייתכן שיישמר לפרק זמן ארוך יותר מהנדרש כדי להשיג מטרה זו.
+לדוגמה, אם ללקוח ניתנו 30 יום להתחרט על עיסקה שביצע, האתר עשוי לשמור את פרטי העיסקה
+למשך 30 יום עד שחלף הזמן המוקצב לכך.">\r
+<!ENTITY p3p.retention.no "לזמן הקצר הנדרש כדי להשלים פעולה מקוונת אחת.">\r
+<!ENTITY p3p.retention.statedpurpose "רק כדי לקיים את המטרה או המטרות עליהן הוצהר במדיניות פרטיות זו">\r
+<!ENTITY p3p.retention.legal "כל עוד הדבר נדרש בחוק, או חבות במסגרת החוק הקיים.">\r
+<!ENTITY p3p.retention.businesspractices "כפי שנקבע על־ידי הנהלים העסקיים עליהם הצהרנו.">\r
+<!ENTITY p3p.retention.indefinitely "לעד.">\r
+<!ENTITY p3p.categories " אתר זה אוסף מידע על:">\r
+<!ENTITY p3p.categories.physical "איך ליצור עמך קשר בצורה לא מקוונת כמו למשל שמך, מס׳ הטלפון שלך, וכתובתך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.online "כיצד ליצור עמך קשר בצורה מקוונת, כמו למשל כתובת הדוא״ל שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.uniqueid "מזהה אותך בתור משתמש מסוים אבל לא משתמש בכתובת הדוא״ל שלך, מס׳ ת״ז שלך, או שמך כדי לזהות אותך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.purchase "קניות שאתה עושה בצורה מקוונת.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.financial "מצבך הכספי כולל המידע על חשבונך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.computer "מערכת המחשב בה אתה משתמש לגישה לאינטרנט.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.navigation "התנהלותך הפסיבית באתר האינטרנט, כמו למשל באילו דפים ביקרת.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.interactive "התנהלותך באתר כמו למשל שאילתות במנוע חיפוש.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.demographic "המין, הגיל, וההכנסה שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.content "תוכן מסוים שמסרת לאתר כמו למשל טקסט של דוא״ל.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.state "המחשב או החיבור שלך כדי לשמור על קשר פעיל איתך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.political "קשריך לקבוצות דתיות, פוליטיות, מקצועיות, או מסחריות מסוימות.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.health "בריאותך הגופנית או הנפשית, נטיותיך המיניות, והשאילתות שאתה מציג בנושא שירותים או מוצרים רפואיים.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.preference "מה אתה אוהב ומה לא.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.location "מיקומך הפיזי הנוכחי כגון נתוני GPS.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.government "אמצעי זיהוי שהונפקו על־ידי ממשלתך כגון מספר תעודת הזהות שלך.">\r
+<!ENTITY p3p.categories.other "קטגוריה לא מוגדרת שאינה מתוארת במדיניות הפרטיות.">\r
+<!ENTITY p3p.consequence " ההשלכות של אי מתן רשות להשתמש במידע עליך כמתואר לעיל הן:">\r
+<!ENTITY p3p.nonidentifiable " באתר זה לא נאסף כל מידע או לא נאסף כל מידע המזוהה אישית .">\r
+<!ENTITY p3p.statement "אתר זה מכיל את ההכרזות הבאות במדיניות הפרטיות שלו:">\r
+<!ENTITY p3p.statement.1 " הצהרת האתר ">\r
+<!ENTITY p3p.statement.2 " הצהרת האתר ">\r
+<!ENTITY p3p.html.title "מציג מדיניות הפרטיות">\r
+<!ENTITY p3p.html.td.1 "סיכום מדיניות הפרטיות">\r
+<!ENTITY p3p.html.td.2 "הצהרה">\r
+<!ENTITY p3p.html.td.3 "גישה, גישור מחלוקות, מידע על דרכי יצירת קשר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pageInfo.p3pTab.label "פרטיות">\r
+<!ENTITY pageInfo.p3pTab.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY pageInfo.instruction "בחר את הכתובת של דף זה או של אחד ממרכיביו, ולחץ על הכפתורים למטה כדי לראות מידע על הפרטיות עבור הפריט הנבחר">\r
+<!ENTITY pageInfo.linkTypes "רכיבי דף">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.links "קישורים">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.applets "יישומוני Java">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.imageMaps "מפות של תמונות">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.forms "הגשת טפסים">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.frames "מסגרות">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.images "תמונות">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.externalDocs "מסמכים הנטענים מבחוץ">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.objects "עצמים גנריים">\r
+<!ENTITY pageInfo.type.scripts "סקריפטים">\r
+<!ENTITY pageInfo.humanReadable.label "מדיניות">\r
+<!ENTITY pageInfo.humanReadable.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY pageInfo.machineReadable.label "סיכום">\r
+<!ENTITY pageInfo.machineReadable.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY pageInfo.optinoptout.label "אפשרויות">\r
+<!ENTITY pageInfo.optinoptout.accesskey "א">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:pipnss"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:pipnss" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+SignedBy = נחתם על־ידי %S
+CertPassPrompt = אנא הכנס את הססמה הראשית עבור %S.
+RootCertModuleName = מודול שורשים (Roots) מובנה
+ManufacturerID = Mozilla.org
+LibraryDescription = שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+TokenDescription = שרותי הצפנה גנריים
+PrivateTokenDescription = התקן אבטחה בתוכנה
+SlotDescription = שירותי הצפנה פנימיים של PSM
+PrivateSlotDescription = מפתחות פרטיים של PSM
+FipsSlotDescription = שרותי הצפנה פנימיים FIPS-140-1 של PSM
+FipsPrivateSlotDescription = שרותי מפתח פרטי של המשתמש מסוג FIPS-140-1 של PSM
+InternalToken = התקן אבטחה בתוכנה
+VerifySSLClient = אישור SSL של לקוח
+VerifySSLServer = אישור SSL של שרת
+VerifySSLStepUp = שרת SSL עם עליה
+VerifySSLCA = רשות אישורי SSL
+VerifyEmailSigner = אישור חותם דוא״ל
+VerifyEmailRecip = אישור נמען דוא״ל
+VerifyProtectObjSign = חותם אובייקט מוגן
+VerifyObjSign = חותם אובייקט
+VerifyUserImport = אישור מיובא על־ידי המשתמש
+VerifyCAVerifier = מאמת רשות אישורים
+VerifyStatusResponder = אישור של מגיב מצב
+VerifyAnyCA = כל רשות אישורים
+HighGrade = 2048 (רמה גבוהה)
+MediumGrade = 1024 (רמה בינונית)
+nick_template = זהות %2$s של %1$s
+nick_template_with_num = זהות %2$s של %1$s מס׳ %3$d
+CertDumpCertificate = אישור
+CertDumpVersion = גרסה
+CertDumpVersion1 = גרסה 1
+CertDumpVersion2 = גרסה 2
+CertDumpVersion3 = גרסה 3
+CertDumpSerialNo = מספר סידורי
+CertDumpOID = מזהה אובייקט
+CertDumpMD2WithRSA = PKCS #1 MD2 עם הצפנת RSA
+CertDumpMD5WithRSA = PKCS #1 MD5 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA1WithRSA = PKCS #1 SHA-1 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA256WithRSA = PKCS #1 SHA-256 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA384WithRSA = PKCS #1 SHA-384 עם הצפנת RSA
+CertDumpSHA512WithRSA = PKCS #1 SHA-512 עם הצפנת RSA
+CertDumpDefOID = מזהה אובייקט (%S)
+CertDumpNULL = NULL
+CertDumpIssuer = מנפיק
+CertDumpSubject = נושא
+CertDumpRDN = שם נבחר יחסי
+CertDumpATV = סוג וערך תכונה
+CertDumpAVACountry = C
+CertDumpAVAState = ST
+CertDumpAVALocality = L
+CertDumpAVAOrg = O
+CertDumpAVAOU = OU
+CertDumpAVACN = שם משותף
+CertDumpUserID = UID
+CertDumpPK9Email = E
+CertDumpAVADN = DN
+CertDumpAVADC = DC
+CertDumpValidity = תוקף
+CertDumpNotBefore = לא לפני
+CertDumpNotAfter = לא לאחר
+CertDumpSPKI = מידע של מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSPKIAlg = אלגוריתם מפתח ציבורי של נושא
+CertDumpAlgID = מזהה אלגוריתם
+CertDumpParams = משתני אלגוריתם
+CertDumpRSAEncr = הצפנת RSA מסוג PKCS #1
+CertDumpIssuerUniqueID = זהות יחודית של המנפיק
+CertDumpSubjPubKey = מפתח ציבורי של הנושא
+CertDumpSubjectUniqueID = זהות יחודית של הנושא
+CertDumpExtensions = הרחבות
+CertDumpCertType = סוג אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtBaseUrl = URL בסיס של הארכת אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtRevocationUrl = URL של ביטול אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtCARevocationUrl = URL של ביטול של רשות אישורים Netscape
+CertDumpNSCertExtCertRenewalUrl = URL של חידוש אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtCAPolicyUrl = URL של מדיניות של רשות אישורים Netscape
+CertDumpNSCertExtSslServerName = שם שרת SSL של אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtComment = הערה של אישור של Netscape
+CertDumpNSCertExtLostPasswordUrl = URL של ססמה אבודה של Netscape
+CertDumpNSCertExtCertRenewalTime = זמן חידוש של אישור של Netscape
+CertDumpNetscapeAolScreenname = שם משתמש AOL
+CertDumpSubjectDirectoryAttr = תכונות מדריך של נשוא האישור
+CertDumpSubjectKeyID = זהות מפתח של נשוא האישור
+CertDumpKeyUsage = שימוש במפתח אישור
+CertDumpSubjectAltName = שם חלופי לנשוא האישור
+CertDumpIssuerAltName = שם חלופי של מנפיק האישור
+CertDumpBasicConstraints = מגבלות בסיסיות של אישור
+CertDumpNameConstraints = מגבלות שם של אישור
+CertDumpCrlDistPoints = נקודות הפצה של CRL
+CertDumpCertPolicies = מדיניות של אישור
+CertDumpPolicyMappings = מיפויים של מדיניות אישור
+CertDumpPolicyConstraints = מגבלות מדיניות אישור
+CertDumpAuthKeyID = מזהה מפתח של רשות אישורים
+CertDumpExtKeyUsage = הארכת שימוש במפתח
+CertDumpAuthInfoAccess = גישה למידע של רשות
+CertDumpAnsiX9DsaSignature = חתימת ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1 = חתימת ANSI X9.57 DSA עם תקציר SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1 = חתימת ANSI X9.62 ECDSA עם SHA1
+CertDumpCertTypeEmail = דוא״ל
+CertDumpEmailCA = רשות אישורי דוא״ל
+CertDumpKUSign = חותם
+CertDumpKUNonRep = ללא דחיה
+CertDumpKUEnc = הצפנת מפתח
+CertDumpKUDEnc = הצפנת מידע
+CertDumpKUKA = הסכם מפתח
+CertDumpKUCertSign = חותם האישור
+CertDumpKUCRLSigner = חותם רשימת ביטולי אישורים
+CertDumpCritical = קריטי
+CertDumpNonCritical = לא קריטי
+CertDumpSigAlg = אלגוריתם חתימת אישור
+CertDumpCertSig = ערך חתימת אישור
+CertDumpExtensionFailure = שגיאה: לא ניתן לעבד הרחבה
+CertDumpIsCA = הוא רשות אישורים
+CertDumpIsNotCA = אינו רשות אישורים
+CertDumpPathLen = מספר מרבי של רשויות אישורים ביניים: %S
+CertDumpPathLenUnlimited = בלתי מוגבל
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1 = אימות TLS של שרת אינטרנט
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2 = אימות TLS של לקוח אינטרנט
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3 = חתימת קוד
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4 = הגנת דוא״ל
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8 = חתימת זמן
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9 = חתימת OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21 = חתימת קוד יחידנית של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22 = חתימת קוד מסחרית של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1 = חתימת רשימת אמון של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2 = חתימת זמן של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3 = Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4 = מערכת קבצים מוצפנת של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1 = שיחזור קובץ של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5 = אימות מנהל התקן חומרה של Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10 = הכפפה מוכשרת של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11 = שיחזור מפתח של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12 = חתימת מסמכים של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13 = חתימה לכל החיים של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2 = התחברות לכרטיס חכם של Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6 = סוכן לשיחזור מפתח של Microsoft
+CertDumpMSCerttype = שם תבנית אישור של Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal = שם עיקרי של Microsoft
+CertDumpMSCAVersion = גרסת רשות אישורים של Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID = GUID של מתחם Microsoft
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1 = Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name = כתובת דוא״ל
+CertDumpDNSName = שם DNS
+CertDumpX400Address = כתובת X.400
+CertDumpDirectoryName = שם X.500
+CertDumpEDIPartyName = שם פלג EDI
+CertDumpURI = URI
+CertDumpIPAddress = כתובת IP
+CertDumpRegisterID = OID רשום
+CertDumpKeyID = זהות מפתח
+CertDumpVerisignNotices = הערות משתמש של Verisign
+CertDumpUnused = לא בשימוש
+CertDumpKeyCompromise = פשרת מפתח
+CertDumpCACompromise = פשרת רשות אישורים
+CertDumpAffiliationChanged = קשר השתנה
+CertDumpSuperseded = החליף
+CertDumpCessation = הפסקת פעילות
+CertDumpHold = החזקת אישור
+CertDumpOCSPResponder = OCSP
+CertDumpCAIssuers = מנפיקי רשות אישורים
+CertDumpCPSPointer = מצביע הצהרת נוהג אישור
+CertDumpUserNotice = הערת משתמש
+CertDumpLogotype = Logotype
+CertDumpECPublicKey = מפתח ציבורי של עקומה אליפטית
+CertDumpECDSAWithSHA1 = חתימת X9.62 ECDSA עם SHA1
+CertDumpECprime192v1 = ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2 = ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3 = ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1 = ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2 = ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3 = ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1 = ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1 = SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2 = SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1 = SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2 = SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1 = SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1 = SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2 = SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1 = SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1 = SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1 = SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1 = SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1 = SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1 = SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4 = ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5 = ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4 = ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5 = ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1 = ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1 = SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2 = SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1 = SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2 = SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1 = SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1 = SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2 = SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1 = SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2 = SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1 = SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1 = SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1 = SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1 = SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1 = SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1 = SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1 = SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1 = SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1 = SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader = גודל: %S בתים / %S סיביות
+VerifySSLClient_p = לקוח
+VerifySSLServer_p = שרת
+VerifySSLStepUp_p = עליה
+VerifySSLCA_p = רשות אישורי SSL
+VerifyEmailSigner_p = חתימה
+VerifyEmailRecip_p = הצפן
+VerifyProtectObjSign_p = חותם אובייקט מוגן
+VerifyObjSign_p = חותם אובייקט
+VerifyUserImport_p = יבוא של המשתמש
+VerifyCAVerifier_p = מאמת רשות אישורים
+VerifyStatusResponder_p = מגיב מצב
+VerifyAnyCA_p = רשות אישורים
+VerifiedTrue = true
+VerifiedFalse = false
+PK11BadPassword = הססמה שהוכנסה אינה נכונה.
+SuccessfulP12Backup = אישור(י) האבטחה והמפתח(ות) הפרטי(ים) שלך גובו בהצלחה.
+SuccessfulP12Restore = אישור(י) האבטחה והמפתח(ות) הפרטי(ים) שלך שוחזר(ו) בהצלחה.
+PKCS12PasswordInvalid = לא יכול לפענח קובץ PKCS #12. אולי הססמה שהכנסת אינה נכונה?
+PKCS12DecodeErr = פיענוח הקובץ נכשל. יתכן שאינו בתבנית PKCS #12, שנפגע, או שהססמה שהכנסת אינה נכונה.
+PKCS12UnknownErrRestore = שחזור קובץ PKCS #12 נכשל מסיבות לא מוכרות
+PKCS12UnknownErrBackup = יצירת קובץ הגיבוי של PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12UnknownErr = פעולת PKCS #12 נכשלה מסיבות לא מוכרות.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup = לא ניתן לגבות אישורים מהתקן אבטחה בחומרה, כמו כרטיס חכם.
+PKCS12DupData = האישור והמפתח הפרטי כבר קיימים על התקן האבטחה.
+AddModulePrompt = האם אתה בטוח שברצונך להתקין מודול אבטחה זה?
+AddModuleName = שם מודול: %S
+AddModulePath = נתיב: %S
+AddModuleSuccess = מודול אבטחה חדש הותקן
+AddModuleFailure = לא ניתן להוסיף מודול
+AddModuleDup = מודול אבטחה כבר קיים
+DelModuleBadName = שם מודול לא חוקי.
+DelModuleWarning = האם אתה בטוח שברצונך למחוק מודול אבטחה זה?
+DelModuleError = לא ניתן למחוק מודול
+DelModuleIntSuccess = מודול אבטחה פנימי נמחק בהצלחה
+DelModuleExtSuccess = מודול אבטחה חיצוני נמחק בהצלחה
+ForcedBackup1 = עליך ליצור עותק גיבוי מוגן בססמה של אישור האבטחה החדש שלך והמפתח הפרטי הקשור אליו.
+ForcedBackup2 = אם אי פעם תאבד גישה אל המפתח הפרטי שלך משום ששכחת את ססמת האבטחה האישית שלך, או משום שהקובץ נפגם, תוכל לשחזר מפתח פרטי ואישור אלו מתוך עותק גיבוי זה.
+ForcedBackup3 = ליצירת עותק, לחץ על אישור. במידת האפשר, עליך לשמור את עותק הגיבוי שלך על תקליטון שאתה שומר במקום בטוח.
+UnknownCertIssuer = (מנפיק לא מוכר)
+UnknownCertOrg = (ארגון לא מוכר)
+AVATemplate = %S = %S
+SSL_Disabled = %1$S אינו יכול להתחבר באופן מאובטח אל %2$S משום שפרוטוקול SSL בוטל.
+SSL2_Disabled = %1$S אינו יכול להתחבר באופן מאובטח אל %2$S משום שהאתר משתמש בגרסה ישנה ולא בטוחה של פרוטוקול SSL.
+SSL_NoMatchingCiphers = %1$S אינו יכול להתחבר באופן מאובטח אל %2$S משום שהאתר משתמש בפרוטוקול אבטחה שאינו מאופשר.
+UsersCertRevoked = לא יכול להקים קשר מוצפן עם %S משום שהאישור שלך בוטל.
+UsersCertExpired = לא יכול להקים קשר מוצפן עם %S משום שפג תוקפו של האישור שלך.
+UsersCertRejected = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שהאישור שלך נדחה על־ידי %S. קוד שגיאה: %S.
+BadMac = %S קיבל הודעה עם צופן אימות הודעה לא נכון. אם השגיאה מתרחשת לעיתים קרובות, צור קשר עם מנהל אתר האינטרנט.
+PeerResetConnection = %S סגר את הקשר. קוד שגיאה: %S
+HostResetConnection = ההעברה הנוכחית בוטלה.
+BadPassword = ססמה לא נכונה סופקה.
+BadDatabase = קיימת בעיה עם בסיס הנתונים של האישורים שלך [קוד שגיאה: %S].
+BadServer = %S שלח הודעה לא נכונה או לא צפויה. קוד שגיאה: %S.
+BadClient = %S קיבל הודעה לא נכונה או לא צפויה. קוד שגיאה: %S
+HostReusedIssuerSerial = קיבלת אישור לא חוקי. אנא צור קשר עם מנהל האתר או שולח ההודעה ומסור להם את המידע הבא:\n\nהאישור שלך מכיל את אותו מספר סידורי כמו אישור אחר שהונפק על־ידי רשות האישורים. נא להשיג אישור חדש המכיל מספר סידורי יחודי.
+SSLGenericError = שגיאה בעת הקמת קשר מוצפן עם %S. קוד שגיאה: %S.
+TimeOut = תם הזמן המוקצב לבקשת התחברות
+PeersCertUntrusted = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שאינך נותן אמון באישור שהוצג על־ידי %S.
+PeersCertRevoked = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שאישור שהוצג על־ידי %S בוטל.
+PeersCertExpired = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שפג תוקפו של אישור שהוצג על־ידי %S.
+PeersCertWrongDomain = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שהאישור שהוצג על־ידי %S מיועד למתחם אחר.
+PeersCertBadSignature = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שאישור שהוצג על־ידי %S מכיל חתימה לא חוקית.
+PeersCertNoGood = לא יכול להקים קשר מוצפן משום שאישור שהוצג על־ידי %S אינו חוקי או פגוע. קוד שגיאה: %S
+CRLExpired = רשימת ביטולי אישורים (CRL) מרשות האישורים המאשרת את %S עברה את תאריך העידכון הבא שלה. אנא עדכן את ה־CRL.
+CRLNotYetValid = רשימת ביטולי אישורים (CRL) מרשות האישורים המאשרת את %S אינה בתוקף עדיין. אנא בדוק את שעון המערכת שלך.
+CRLSigNotValid = לרשימת ביטולי אישורים (CRL) מרשות האישורים המאשרת את %S יש חתימה דיגיטלית לא חוקית.
+CRLSNotValid = רשימת ביטולי אישורים (CRL) מרשות האישורים המאשרת את %S אינה חוקית.
+OCSPMalformedRequest = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - מבנה בקשה לא תקין.
+OCSPRequestNeedsSig = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - הבקשה צריכה חתימה.
+OCSPUnauthorizedReq = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - בקשה לא מורשית.
+OCSPServerError = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - שגיאת שרת.
+OCSPTryServerLater = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - השרת עמוס. אנא נסה שוב מאוחר יותר.
+OCSPFutureResponse = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - התגובה מכילה תאריך בעתיד.
+OCSPOldResponse = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - תגובה ישנה.
+OCSPCorruptedResponse = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - תגובה פגועה או לא מוכרת. קוד שגיאה: %S.
+OCSPUnauthorizedResponse = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - תגובה לא מורשית.
+OCSPUnknownCert = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - אישור לא מוכר.
+OCSPNoDefaultResponder = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - לא צוין מגיב ברירת מחדל.
+OCSPDirLookup = שגיאה בניסיון לאמת אישור מאת %S בעזרת OCSP - שגיאת איתור מדריך.
+OCSPDeadlock = זוהתה שגיאה פנימית. לא ניתן להשלים את פעולת ה־OCSP שהתבקשה
+CertInfoIssuedFor = הונפק ל:
+CertInfoIssuedBy = הונפק על־ידי:
+CertInfoValid = חוקי
+CertInfoFrom = מאת
+CertInfoTo = אל
+CertInfoPurposes = מטרות
+CertInfoStoredIn = שמור ב:
+P12DefaultNickname = אישור מיובא
+CrlImportSuccess = הדפדפן ייבא בהצלחה את רשימת ביטולי האישורים (CRL).
+CrlImportFailure1 = הדפדפן אינו יכול לייבא את רשימת ביטולי האישורים (CRL).
+CrlImportFailureExpired = גרסה מאוחרת יותר של רשימת ביטולי אישורים זו זמינה.
+CrlImportFailureBadSignature = לרשימת ביטולי האישורים יש חתימה לא חוקית.
+CrlImportFailureInvalid = לרשימת ביטולי האישורים החדשה יש תבנית לא חוקית.
+CrlImportFailureOld = רשימת ביטולי האישורים החדשה ישנה יותר מן הנוכחית.
+CrlImportFailureNotYetValid = רשימת ביטולי האישורים אינה בתוקף עדיין. יתכן שתרצה לבדוק את שעון המערכת שלך.
+CrlImportFailureNetworkProblem = הורדת רשימת ביטולי האישורים נכשלה עקב בעיות ברשת.
+CrlImportFailureReasonUnknown = שגיאה בייבוא רשימת ביטולי אישורים לבסיס נתונים מקומי. קוד שגיאה:
+CrlImportFailure2 = אנא בקש עזרה ממנהל המערכת שלך.
+NSSInitProblem = לא יכול לאתחל את מרכיב האבטחה של הדפדפן. הסיבה הסבירה ביותר היא בעיות עם קבצים בספריית הפרופיל של הדפדפן שלך. אנא בדוק שלספרייה זו אין הגבלות קריאה/כתיבה ושהדיסק הקשיח שלך אינו מלא או קרוב למלא. מומלץ לצאת מהדפדפן ולתקן את הבעיה. אם תמשיך להשתמש בהפעלת הדפדפן הנוכחית, אתה עלול לראות התנהגות דפדפן לא נכונה בעת גישה לתכונות אבטחה.
+ProfileSwitchSocketsStillActive = לא ניתן להשלים את הפעולה עקב תקלה פנימית. תקשורת רשת מאובטחת לא נוקתה באופן תקין.
+ProfileSwitchCryptoUIActive = פעולה זו בלתי אפשרית בזמן הנוכחי. אנא השלם את הפעולה הדורשת את תשומת לבך באחד החלונות הפתוחים האחרים.
+VerifyExpired = <פג תוקף>
+VerifyRevoked = <בוטל>
+VerifyNotTrusted = <לא מהימן>
+VerifyIssuerNotTrusted = <מנפיק לא מהימן>
+VerifyIssuerUnknown = <מנפיק לא מוכר>
+VerifyInvalidCA = <רשות אישורים לא חוקית>
+VerifyUnknown = <לא מוכר>
+CertNoNickname = (אין כינוי)
+CertNoEmailAddress = (אין כתובת דוא״ל)
+NicknameExpired = (פג תוקפו)
+NicknameNotYetValid = (אינו בתוקף עדיין)
+CaCertExists = אישור זה כבר מותקן כרשות אישורים.
+NotACACert = זהו אינו אישור של רשות אישורים, ולכן לא ניתן לייבא אותו לרשימת רשויות האישורים.
+NotImportingUnverifiedCert = לא ניתן לאמת אישור זה, והוא לא ייובא. ייתכן שמנפיק האישור אינו ידוע או שאינך בוטח בו, ייתכן שפג תוקף האישור או שהוא בוטל, או שהאישור לא אושר.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey = לא ניתן להתקין אישור אישי זה משום שאינך הבעלים של המפתח הפרטי התואם שנוצר כאשר האישור התבקש.
+UserCertImported = האישור האישי שלך הותקן. עליך לשמור עותק גיבוי של אישור זה.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+Title = אזהרת אבטחה
+MixedContentMessage = ביקשת דף מוצפן המכיל גם מידע לא מוצפן. מידע שאתה רואה או מכניס בדף זה יכול להיקרא בקלות על־ידי צד שלישי.
+LeaveSecureMessage = אתה עומד לעזוב דף מוצפן. מידע שתשלח או תקבל מעתה והלאה יוכל להיקרא בקלות על־ידי צד שלישי.
+EnterSecureMessage = ביקשת דף מוצפן. האתר זיהה את עצמו באופן תקין, ומידע שאתה רואה בדף זה או מכניס אליו לא יכול להיקרא בקלות על־ידי צד שלישי.
+WeakSecureMessage = ביקשת דף המשתמש בהצפנה ברמה נמוכה. האתר זיהה את עצמו באופן תקין, אך מידע שאתה רואה בדף זה או מכניס אליו עשוי להיקרא על־ידי צד שלישי.
+PostToInsecureFromSecureMessage = למרות שדף זה מוצפן, המידע שהכנסת ישלח על גבי חיבור לא מוצפן ויוכל להיקרא בקלות על־ידי צד שלישי.##האם אתה בטוח שברצונך להמשיך בשליחת מידע זה?##
+PostToInsecureFromInsecureMessage = המידע שהכנסת יישלח על גבי חיבור לא מוצפן ויוכל להיקרא בקלות על־ידי צד שלישי.##האם אתה בטוח שברצונך להמשיך בשליחת המידע?##
+MixedContentShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שאני עומד לצפות בדף מוצפן המכיל גם מידע לא מוצפן.
+LeaveSecureShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שאני עובר מדף מוצפן לדף לא מוצפן.
+EnterSecureShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שאני עומד לצפות בדף מוצפן.
+WeakSecureShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שאני עומד לצפות בדף המשתמש בהצפנה ברמה נמוכה.
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain = הזהר אותי בכל פעם שאני מוסר מידע לא מוצפן.
+SecurityButtonTooltipText = מציג מידע על אבטחה של הדף הנוכחי
+SecurityButtonMixedContentTooltipText = אזהרה: מכיל תוכן לא מאומת
+Continue = המשך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pageInfo.securityTab "אבטחה">\r
+<!ENTITY pageInfo.securityHeader "מידע על אבטחה עבור דף זה">\r
+<!ENTITY pageInfo.view.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY pageInfo.view.accesskey "ת">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY masterpass.label "ססמאות ראשיות">\r
+<!ENTITY security.label "פרטיות ואבטחה">\r
+<!ENTITY ssl.label "SSL">\r
+<!ENTITY certs.label "אישורים">\r
+<!ENTITY validation.label "בדיקת חוקיות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY certmgr.title "מנהל האישורים">\r
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "האישורים שלך">\r
+<!ENTITY certmgr.tab.others "של אנשים אחרים">\r
+<!ENTITY certmgr.tab.websites "אתרים">\r
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "רשויות">\r
+<!ENTITY certmgr.ca.builtins "רשויות אישורים מובנות">\r
+<!ENTITY certmgr.ca.mycas "רשויות אישורים המנוהלות על ידך">\r
+<!ENTITY certmgr.mine "יש לך אישורים מאירגונים אלה המזהים אותך:">\r
+<!ENTITY certmgr.others "יש לך אישורים בקובץ המזהים אנשים אלה:">\r
+<!ENTITY certmgr.websites "יש לך אישורים בקובץ המזהים אתרים אלה:">\r
+<!ENTITY certmgr.cas "יש לך אישורים בקובץ המזהים רשויות אישורים אלה:">\r
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "כללי">\r
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "פרטים">\r
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "הונפק ל">\r
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "הונפק על־ידי">\r
+<!ENTITY certmgr.validity.label "תוקף">\r
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "טביעות אצבע">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "פרטי אישור">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "שם משותף">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "ארגון">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "יחידה ארגונית">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "מספר סידורי">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "טביעת אצבע SHA1">\r
+<!ENTITY certmgr.certdetail.md5fingerprint "טביעת אצבע MD5">\r
+<!ENTITY certmgr.editcert.title "ערוך הגדרות אישור אבטחה">\r
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "ערוך הגדרות אמון באישור של רשות אישורים">\r
+<!ENTITY certmgr.editsslcert.title "ערוך הגדרות בטחון באישור של אתר">\r
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "ערוך הגדרות אמון:">\r
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "אישור זה יכול לזהות אתרים.">\r
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "אישור זה יכול לזהות משתמשי דואר.">\r
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "אישור זה יכול לזהות יצרני תוכנה.">\r
+<!ENTITY certmgr.editsslcert.edittrust "ערוך הגדרות אמון באישור:">\r
+<!ENTITY certmgr.editsslcert.dotrust "תן אמון במהימנות אישור זה.">\r
+<!ENTITY certmgr.editsslcert.donttrust "אל תתן אמון במהימנות אישור זה.">\r
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.title "ערוך הגדרות אמון באישור דוא״ל">\r
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust "ערוך הגדרות אמון באישור:">\r
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.dotrust "תן אמון במהימנות אישור זה.">\r
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.donttrust "אל תתן אמון במהימנות אישור זה.">\r
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "מחק אישור">\r
+<!ENTITY certmgr.deletecert.beforename "ביקשת למחוק אישור זה:">\r
+<!ENTITY certmgr.deletecert.aftername "האם אתה בטוח שברצונך למחוק אישור זה?">\r
+<!ENTITY certmgr.deleteusercert.title "מחק את האישור שלך">\r
+<!ENTITY certmgr.deleteusercert.beforename "ביקשת למחוק את האישור:">\r
+<!ENTITY certmgr.deleteusercert.aftername "לאחר שתמחק אישור זה, לא תוכל לקרוא דואר שהוצפן בעזרתו.">\r
+<!ENTITY certmgr.certname "שם אישור">\r
+<!ENTITY certmgr.tokenname "התקן אבטחה">\r
+<!ENTITY certmgr.purpose "מטרות">\r
+<!ENTITY certmgr.issued "הונפק בתאריך">\r
+<!ENTITY certmgr.expires "תוקפו פג בתאריך">\r
+<!ENTITY certmgr.email "כתובת דוא״ל">\r
+<!ENTITY certmgr.serial "מספר סידורי">\r
+<!ENTITY certmgr.ocsp_info 'אישורים לא אומתו בעזרת OCSP. לחץ על "תצוגה" כדי לעשות זאת.'>\r
+<!ENTITY certmgr.close.label "סגור">\r
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY certmgr.view.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY certmgr.view.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY certmgr.edit.label "עריכה">\r
+<!ENTITY certmgr.edit.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY certmgr.editca.label "ערוך אמון ברשות אישורים">\r
+<!ENTITY certmgr.editca.accesskey "א">\r
+<!ENTITY certmgr.add.label "הוסף">\r
+<!ENTITY certmgr.add.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY certmgr.delete.label "מחיקה">\r
+<!ENTITY certmgr.delete.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY certmgr.backup.label "גיבוי">\r
+<!ENTITY certmgr.backup.accesskey "ג">\r
+<!ENTITY certmgr.backupall.label "גבה הכול">\r
+<!ENTITY certmgr.backupall.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY certmgr.restore.label "יבוא">\r
+<!ENTITY certmgr.restore.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY certmgr.details.label "שדות האישור">\r
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY certmgr.fields.label "ערך השדה">\r
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label "היררכיית אישור">\r
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey "ר">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:pippki"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:pippki" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY devmgr.title "מנהל ההתקנים">\r
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "מודולי והתקני אבטחה">\r
+<!ENTITY devmgr.details.title "פרטים">\r
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "ערך">\r
+<!ENTITY devmgr.status.label "מצב">\r
+<!ENTITY devmgr.version.label "גרסה">\r
+<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.label "שנה שם חריץ">\r
+<!ENTITY devmgr.button.changeslotname.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "התחבר">\r
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "התנתק">\r
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "שנה ססמה">\r
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "טען">\r
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "פרוק">\r
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "א">\r
+<!ENTITY loaddevice.info "הכנס את המידע עבור המודול שברצונך להוסיף.">\r
+<!ENTITY loaddevice.modname "שם המודול:">\r
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "מודול PKCS#11 חדש">\r
+<!ENTITY loaddevice.filename "שם קובץ המודול:">\r
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY loaddevice.browse "עיין...">\r
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY loaddevice.title "טען התקן PKCS#11">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY newserver.title "אתר מאומת בידי רשות לא מוכרת">\r
+<!ENTITY newserver.reasons "סיבה אפשרית לשגיאה זו:">\r
+<!ENTITY newserver.reason1 "- הדפדפן שלך אינו מזהה את רשות האישורים שהנפיקה את האישור של האתר.">\r
+<!ENTITY newserver.reason2 "- האישור של האתר אינו שלם עקב שגיאת תצורה של השרת.">\r
+<!ENTITY newserver.notify "אנא הודע למנהל האתר על בעיה זו.">\r
+<!ENTITY newserver.examine "בחן אישור...">\r
+<!ENTITY newserver.remember "קבל אישור זה באופן קבוע">\r
+<!ENTITY newserver.session "קבל אישור זה באופן זמני להפעלה הנוכחית">\r
+<!ENTITY newserver.refuse "אל תקבל אישור זה ואל תתחבר אל אתר זה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+newserver.intro = לא ניתן לאמת את זהות %S כאתר מהימן.
+newserver.reason3 = - אתה מחובר לאתר המתחזה בתור %S, יתכן שכדי להשיג מידע חסוי שלך.
+newserver.question = לפני שתקבל אישור זה, עליך לבחון את האישור של אתר זה בקפידה. האם אתה מסכים לקבל אישור זה למטרת זיהוי האתר %S?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY setPassword.title "שינוי ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "התקן אבטחה">\r
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ססמה נוכחית:">\r
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "ססמה חדשה:">\r
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "ססמה חדשה (שוב):">\r
+<!ENTITY setPassword.meter.label "מד איכות ססמה">\r
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "טוען">\r
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "איפוס">\r
+<!ENTITY resetPassword.title "אפס ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY resetPassword.text "אם תאפס את הססמה הראשית שלך, כל הססמאות לאתרים ולדוא״ל, נתוני טפסים, האישורים האישיים והמפתחות הפרטיים המאוחסנים ישכחו. האם אתה בטוח שברצונך לאפס את הססמה הראשית שלך?">\r
+<!ENTITY getPassword.title "הכנס ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY getPassword.tokenName.label "התקן אבטחה">\r
+<!ENTITY getPassword.password.label "ססמה:">\r
+<!ENTITY piperror.title "שגיאה">\r
+<!ENTITY pipalert.title "שגיאה - לא יכול לשחזר">\r
+<!ENTITY pref.security.general.lHeader "אבטחה">\r
+<!ENTITY pref.security.general.rHeader "הגדרות אבטחה כללית">\r
+<!ENTITY pref.security.general.header "הגדרות אבטחה כללית">\r
+<!ENTITY pref.security.general.level.title "רמת אבטחה">\r
+<!ENTITY pref.security.general.paranoid.label "השתמש בהגדרות אבטחה עם תסביך רדיפה">\r
+<!ENTITY pref.security.general.certificates.title "אישורים">\r
+<!ENTITY pref.security.general.manageCert.label "ניהול אישורים">\r
+<!ENTITY downloadCert.title "מוריד אישור">\r
+<!ENTITY downloadCert.message1 "התבקשת לבטוח ברשות אישורים (CA) חדשה.">\r
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "תן אמון ברשות אישורים זו לזיהוי אתרים.">\r
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "בטח ברשות אישורים זו לזיהוי משתמשי דוא״ל.">\r
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "בטח ברשות אישורים זו לזיהוי מפתחי תוכנה.">\r
+<!ENTITY downloadCert.message3 "לפני שתבטח ברשות אישורים זו למטרה כלשהי, עליך לבחון את האישור שלה, המדיניות שלה והנהלים שלה (אם הם זמינים).">\r
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "תצוגה">\r
+<!ENTITY downloadCert.viewPolicy.label "מדיניות">\r
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "בחן אישור של רשות אישורים">\r
+<!ENTITY downloadCert.viewPolicy.text "בחן מדיניות ונהלים של רשות אישורים">\r
+<!ENTITY caCertExists.title "אישור קיים">\r
+<!ENTITY caCertExists.message "האישור כבר קיים.">\r
+<!ENTITY domainMismatch.title "שגיאת אבטחה: שם מתחם לא תואם">\r
+<!ENTITY examineCert.label "הצג אישור">\r
+<!ENTITY examineCert.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY serverCertExpired.continue "האם תרצה להמשיך בכל זאת?">\r
+<!ENTITY serverCertExpired.accept.label "המשך">\r
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "בקשה לזיהוי המשתמש">\r
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "אתר זה ביקש שתזהה את עצמך עם אישור:">\r
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "בחר אישור להצגה בתור זיהוי:">\r
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "פרטי האישור שנבחר:">\r
+<!ENTITY certPicker.title "בחר אישור">\r
+<!ENTITY certPicker.info "אישור:">\r
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "פרטי האישור שנבחר:">\r
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "בחר ססמה לגיבוי אישור">\r
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "הססמה לגיבוי אישור שתקבע כאן מגינה על קובץ הגיבוי שאתה עומד ליצור. עליך לקבוע ססמה זו כדי להמשיך בגיבוי.">\r
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "ססמה לגיבוי אישור:">\r
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "ססמה לגיבוי אישור (שוב):">\r
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "חשוב: אם תשכח את הססמה לגיבוי האישור שלך, לא תוכל לשחזר גיבוי זה מאוחר יותר. אנא רשום אותה במקום בטוח.">\r
+<!ENTITY pkcs12.getpassword.title "דו־שיח להכנסת ססמה">\r
+<!ENTITY pkcs12.getpassword.message "אנא הכנס את הססמה ששימשה להצפנת גיבוי אישור זה.">\r
+<!ENTITY chooseToken.title "דו־שיח בחירת אסימון">\r
+<!ENTITY chooseToken.message1 "אנא בחר אסימון.">\r
+<!ENTITY escrowWarn.title "עותק מפתח הצפנה">\r
+<!ENTITY escrowWarn.message1 "חשוב: רשות אישורים זו ביקשה ליצור גיבוי של מפתח ההצפנה הפרטי שלך.">\r
+<!ENTITY escrowWarn.benefit1 "היתרון הוא שאם תאבד גישה אל מפתח ההצפנה הפרטי שלך, תוכל לבקש עותק מרשות אישורים זו.">\r
+<!ENTITY escrowWarn.message2 "לעומת זאת, מפתח ההצפנה הפרטי שלך יאוחסן על־ידי רשות האישורים, ועלול לשמש לקריאת הדוא״ל או המסמכים המוצפנים שלך ללא רשותך.">\r
+<!ENTITY serverCrlNextupdate.message "אנא בקש עזרה ממנהל המערכת שלך">\r
+<!ENTITY createCertInfo.title "מייצר מפתח פרטי">\r
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "יצור מפתח מתבצע... זה עשוי לקחת מספר דקות....">\r
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "אנא המתן...">\r
+<!ENTITY formSigning.title "בקשה לחתימה על טקסט">\r
+<!ENTITY formSigning.cert "אישור חתימה">\r
+<!ENTITY formSigning.confirmPassword "כדי לאשר שאתה מסכים לחתום על הודעת טקסט זו בעזרת האישור שבחרת, אנא אשר על־ידי הכנסת הססמה הראשית:">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+SignedBy = נחתם על־ידי %S
+CertPassPrompt = אנא הכנס את ססמת האבטחה הפרטית עבור התקן האבטחה "מפתחות פרטיים של PSM".
+newCAMessage1 = האם ברצונך לבטוח ב־"%S" למטרות הבאות?
+unnamedCA = רשות אישורים (ללא שם)
+editTrustWindowTitle = ערוך אמון באישור
+editTrustCA = האישור "%S" מייצג רשות אישורים.
+editTrustSSL = האישור "%S" הונפק על־ידי:
+editTrustEmail = האישור "%S" הונפק על־ידי:
+issuerNotTrusted = מכיוון שאינך נותן אמון ברשות האישורים שהנפיקה אישור זה, אינך נותן אמון במהימנות אישור זה, אלא אם צוין אחרת כאן.
+issuerTrusted = מכיוון שאתה נותן אמון ברשות האישורים שהנפיקה אישור זה, אתה נותן אמון במהימנות אישור זה, אלא אם צוין אחרת כאן.
+issuerNotKnown = מכיוון שאינך מכיר את רשות האישורים שהנפיקה אישור זה, אינך נותן אמון במהימנות אישור זה, אלא אם צוין אחרת כאן.
+issuerCertNotFound = לא נמצא אישור עבור רשות אישורים זו
+deleteSslCertFlag = deleteSslFlag
+deleteSslCertConfirm = האם אתה בטוח שברצונך למחוק אישורי אתרים אלה?
+deleteSslCertImpact = אם תמחק אישור של אתר, אתה תתבקש לקבל אותו שוב בפעם הבאה שתבקר באתר.
+deleteSslCertTitle = מחק אישורי אתר
+deleteUserCertFlag = deleteUserFlag
+deleteUserCertConfirm = האם אתה בטוח שברצונך למחוק אישורים אלה?
+deleteUserCertImpact = אם תמחק את אחד האישורים שלך, לא תוכל יותר להשתמש בו כדי לזהות את עצמך.
+deleteUserCertTitle = מחק את האישורים שלך
+deleteCaCertFlag = deleteCaFlag
+deleteCaCertConfirm = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את אישורי רשות אישורים אלה?
+deleteCaCertImpact = אם תמחק אישור של רשות אישורים, הדפדפן שלך לא יבטח יותר באישורים שהונפקו על־ידי רשות אישורים זו.
+deleteCaCertTitle = מחק אישורי רשות אישורים
+deleteEmailCertFlag = deleteEmailFlag
+deleteEmailCertConfirm = האם אתה בטוח שברצונך למחוק את אישורי הדוא״ל של אנשים אלה?
+deleteEmailCertImpact = אם תמחק אישור דוא״ל, לא תוכל יותר לשלוח דוא״ל מוצפן לאנשים אלה.
+deleteEmailCertTitle = מחק אישורי דוא״ל
+chooseP12RestoreFileDialog = שם קובץ לשיחזור
+chooseP12BackupFileDialog = שם קובץ לגיבוי
+file_browse_PKCS12_spec = קובצי PKCS12
+mismatchDomainMsg1 = ניסית להקים קשר עם "%S". עם זאת, אישור האבטחה שהוצג שייך אל "%S". יתכן, אף כי לא סביר, שמישהו מנסה ליירט את התקשורת שלך עם אתר זה.
+mismatchDomainMsg2 = אם אתה חושד שהאישור המוצג אינו שייך אל "%S", אנא בטל את החיבור והודע למנהל האתר.
+serverCertExpiredMsg1 = "%S" הוא אתר המשתמש באישור אבטחה להצפנת נתונים בעת מעברם, אך תוקף האישור שלו פג בתאריך %S.
+serverCertExpiredTitle = פג תוקפו של אישור השרת
+serverCertNotYetValedMsg1 = "%S" הוא אתר המשתמש באישור אבטחה להצפנת נתונים בעת מעברם, אך האישור שלו יהיה בתוקף רק החל מתאריך %S.
+serverCertNotYetValidTitle = אישור שרת אינו בתוקף עדיין
+serverCertExpiredMsg2 = עליך לוודא שהזמן בשעון המחשב שלך (מכוון כעת על %S) נכון.
+resetPreferences = השתמש בכפתור זה כדי לאפס את העדפות האבטחה של %S להגדרות המקוריות.
+certVerified = אישור זה אומת עבור השימושים הבאים:
+certNotVerified_CertRevoked = לא יכול לאמת אישור זה משום שהוא בוטל.
+certNotVerified_CertExpired = לא יכול לאמת אישור זה משום שתוקפו פג.
+certNotVerified_CertNotTrusted = לא יכול לאמת אישור זה כי אינך נותן בו אמון.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted = לא יכול לאמת אישור זה משום שאין אמון במנפיק.
+certNotVerified_IssuerUnknown = לא יכול לאמת אישור זה משום שהמנפיק לא מוכר.
+certNotVerified_CAInvalid = לא יכול לאמת אישור זה משום שאישור רשות האישורים אינו בתוקף.
+certNotVerified_Unknown = לא יכול לאמת אישור זה מסיבות לא מוכרות.
+clientAuthMessage1 = ארגון: "%S"
+clientAuthMessage2 = הונפק תחת: "%S"
+pageInfo_SiteNotVerified = זהות אתר לא אומתה
+pageInfo_WebSiteVerified = זהות אתר אומתה
+pageInfo_Identity_Verified = האתר %S תומך בבדיקת מהימנות עבור הדף בו אתה צופה. זהות אתר זה אומתה על־ידי %S, רשות אישורים בה אתה נותן אמון למטרה זו.
+pageInfo_ViewCertificate = הצג את אישור האבטחה המאמת את זהות אתר זה.
+pageInfo_NoEncryption = חיבור לא מוצפן
+pageInfo_Privacy_None1 = האתר %S אינו תומך בהצפנה עבור הדף בו אתה צופה.
+pageInfo_Privacy_None2 = מידע שמועבר דרך האינטרנט ללא הצפנה יכול להיראות על־ידי אנשים אחרים בזמן מעברו.
+pageInfo_Privacy_None3 = הדף בו אתה צופה אינו מוצפן.
+pageInfo_StrongEncryption = חיבור הוצפן: הצפנה ברמה גבוהה (%S בת %S סיביות)
+pageInfo_Privacy_Strong1 = הדף בו אתה צופה הוצפן לפני שהועבר דרך האינטרנט.
+pageInfo_Privacy_Strong2 = הצפנה מקשה מאוד על אנשים לא מורשים לצפות במידע העובר בין מחשבים. מסיבה זו אין זה סביר שמישהו קורא דף זה כאשר הוא עובר דרך הרשת.
+pageInfo_WeakEncryption = חיבור הוצפן: הצפנה ברמה נמוכה (%S בת %S סיביות)
+pageInfo_Privacy_Weak1 = האתר %S משתמש בהצפנה ברמה נמוכה עבור הדף בו אתה צופה.
+pageInfo_Privacy_Weak2 = הצפנה ברמה נמוכה עשויה לאפשר לאנשים לא מורשים מסוימים לצפות במידע זה.
+pageInfo_MixedContent = חיבור מוצפן חלקית
+pageInfo_Privacy_Mixed1 = חלקים מן הדף בו אתה צופה לא הוצפנו לפני שהועברו דרך האינטרנט.
+certDetails = מציג האישורים:
+notPresent = <לא חלק מהאישור>
+unknownIssuer = <מנפיק לא מוכר>
+escrowFinalMessage = לחץ על אישור רק אם אתה נותן אמון ב־"%S" שיגן על מפתח ההצפנה הפרטי שלך.
+password_not_set = (לא נקבע)
+failed_pw_change = לא ניתן לשנות ססמה ראשית.
+incorrect_pw = לא הכנסת את הססמה הראשית הנוכחית הנכונה. אנא נסה שוב.
+pw_change_ok = ססמה ראשית שונתה בהצלחה.
+pw_erased_ok = אזהרה! מחקת את הססמה הראשית שלך.
+pw_not_wanted = אזהרה! בחרת שלא להשתמש בססמה ראשית.
+pw_empty_warning = ססמאות הדוא״ל והאתרים, נתוני הטפסים והמפתחות הפרטיים המאוכסנים שלך לא יהיו מוגנים.
+pw_change2empty_in_fips_mode = אתה כרגע במצב FIPS. FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+login_failed = התחברות נכשלה
+loadPK11TokenDialog = בחר התקן PKCS#11 לטעינה
+devinfo_modname = מודול
+devinfo_modpath = נתיב
+devinfo_label = תווית
+devinfo_manID = יצרן
+devinfo_serialnum = מספר סידורי
+devinfo_hwversion = גרסת HW
+devinfo_fwversion = גרסת FW
+devinfo_status = מצב
+devinfo_desc = תיאור
+devinfo_stat_disabled = לא מאופשר
+devinfo_stat_notpresent = לא קיים
+devinfo_stat_uninitialized = לא מאותחל
+devinfo_stat_notloggedin = לא מחובר
+devinfo_stat_loggedin = מחובר
+devinfo_stat_ready = מוכן
+enable_fips = אפשר FIPS
+disable_fips = אל תאפשר FIPS
+fips_nonempty_password_required = מצב FIPS דורש שתהיה לך ססמה ראשית עבור כל התקן אבטחה. אנא קבע את הססמה לפני שתנסה לאפשר מצב FIPS.
+crlNextUpdateMsg1 = %S אינו יכול להקים חיבור מוצפן עם "%S".
+crlNextUpdateMsg2 = יש לעדכן את רשימת ביטולי האישורים מ־"%S".
+NoUpdateFailure = אף אחד
+lastFetchUrlLabel = במקור URL זה הושג מתוך
+advertisedUrlLabel = URL מפורסם בידי רשות האישורים
+CrlUpdatePrefsSetConfirmation = העדפות עדכון אוטומטי יכנסו לתוקף כאשר תאתחל את הדפדפן.
+crlAutoUpdateDayCntError = מספר הימים לפני העדכון הבא חייב להיות מספר גדול מאפס.
+crlAutoUpdtaeFreqCntError = תדירות העדכון חייבת להיות מספר גדול מאפס.
+disabledStatement = עדכון אוטומטי אינו מאופשר עבור רשימת ביטולי אישורים זו.
+enabledStatement = עדכון אוטומטי מאופשר עבור רשימת ביטולי אישורים זו.
+crlAutoupdateQuestion1 = האם ברצונך לאפשר עדכון אוטומטי?
+crlAutoupdateQuestion2 = האם ברצונך להציג את הגדרות העדכון האוטומטי?
+undefinedValStr = <לא מוגדר>
+undefinedURL = URL לעדכון אוטומטי אינו מוגדר.
+yesButton = כן
+noButton = לא
+resetPasswordConfirmationTitle = אפס ססמה ראשית
+resetPasswordConfirmationMessage = הססמה שלך אופסה.
+crlAutoupdateEnabled = מאופשר
+crlAutoupdateNotEnabled = לא מאופשר
+crlAutoupdateOk = אישור
+crlAutoupdateFailed = נכשל
+crlImportNewCRLTitle = יבוא רשימת ביטולי אישורים
+crlImportNewCRLLabel = יבא רשימת ביטולי אישורים מתוך:
+importEmailCertPrompt = בחר קובץ המכיל את אישור הדוא״ל של מישהו לייבוא
+importCACertsPrompt = בחר קובץ המכיל אישור(י) רשות אישורים לייבוא
+importWebSiteCertPrompt = בחר קובץ המכיל אישור אתר לייבוא
+file_browse_Certificate_spec = קובצי אישורים
+formSigningIntro = האתר '%S' ביקש שתחתום על הודעת הטקסט הבאה:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.masterpass.title "ססמאות ראשיות">\r
+<!ENTITY managepassword.caption "תום הזמן המוקצב לססמה ראשית">\r
+<!ENTITY managepassword.text "&brandShortName; יבקש את הססמה הראשית שלך:">\r
+<!ENTITY managepassword.askfirsttime "בפעם הראשונה בה היא נדרשת">\r
+<!ENTITY managepassword.askfirsttime.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY managepassword.askeverytime "בכל פעם בה היא נדרשת">\r
+<!ENTITY managepassword.askeverytime.accesskey "כ">\r
+<!ENTITY managepassword.asktimeout "אם היא לא הייתה בשימוש במשך">\r
+<!ENTITY managepassword.asktimeout.accesskey "ם">\r
+<!ENTITY managepassword.timeout.unit "דקות או יותר">\r
+<!ENTITY changepassword.caption "שנה ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY changepassword.text "הססמה הראשית שלך מגינה על מידע רגיש כמו ססמאות לאתרים ואישורים.">\r
+<!ENTITY changepassword.button "שנה ססמה...">\r
+<!ENTITY changepassword.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY resetpassword.caption "אפס ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY resetpassword.text "אם תאפס את הססמה הראשית שלך, כל הססמאות לאתרים ולדוא״ל, נתוני הטפסים, אישורים אישיים והמפתחות הפרטיים המאוחסנים שלך יאבדו.">\r
+<!ENTITY resetpassword.button "אפס ססמה">\r
+<!ENTITY resetpassword.accesskey "א">\r
+<!ENTITY encryptExpire.label "הפג תוקף ססמה ראשית לאחר כל שימוש">\r
+<!ENTITY encryptExpire.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY resetsettings.label "אפס הגדרות">\r
+<!ENTITY resetpreferences.label "אפס העדפות...">\r
+<!ENTITY managecerts.caption "ניהול אישורים">\r
+<!ENTITY managecerts.text "השתמש במנהל האישורים לניהול האישורים הפרטיים שלך, כמו גם אישורים של אנשים אחרים ושל רשויות אישורים.">\r
+<!ENTITY managecerts.button "נהל אישורים...">\r
+<!ENTITY managecerts.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY managedevices.caption "ניהול התקני אבטחה">\r
+<!ENTITY managedevices.text "השתמש בכפתור זה לניהול התקני האבטחה שלך, כגון כרטיסים חכמים.">\r
+<!ENTITY managedevices.button "נהל התקני אבטחה...">\r
+<!ENTITY managedevices.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY ssl.label "SSL">\r
+<!ENTITY pref.certs.title "אישורים">\r
+<!ENTITY certs.label "אישורים">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY SSLProtocolVersions.caption "גרסאות פרוטוקול SSL">\r
+<!ENTITY SSLWarnings.caption "אזהרות SSL">\r
+<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "בחירת אישור לקוח">\r
+<!ENTITY pref.ssl.title "Secure Sockets Layer (SSL)">\r
+<!ENTITY enable.ssl3 "אפשר SSL גרסה 3">\r
+<!ENTITY enable.ssl3.accesskey "א">\r
+<!ENTITY enable.tls "אפשר TLS">\r
+<!ENTITY enable.tls.accesskey "פ">\r
+<!ENTITY warn.description "&brandShortName; יכול להתריע בפניך על מצב האבטחה של הדף בו אתה צופה. הגדר ש־&brandShortName; יציג אזהרה ויבקש רשות לפני:">\r
+<!ENTITY warn.enteringsecure "טעינת דף התומך בהצפנה">\r
+<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "ט">\r
+<!ENTITY warn.enteringweak "טעינת דף המשתמש בהצפנה ברמה נמוכה">\r
+<!ENTITY warn.enteringweak.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY warn.insecurepost "שליחת מידע בטופס מדף לא מוצפן לדף לא מוצפן">\r
+<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY warn.leavingsecure "עזיבת דף התומך בהצפנה">\r
+<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "ב">\r
+<!ENTITY warn.secureredirect "הפניה מדף מוצפן אחד לאחר">\r
+<!ENTITY warn.secureredirecttoinsecure "הפניה מדף מוצפן לדף לא מוצפן">\r
+<!ENTITY warn.viewmixed "הצגת דף שחלקו מוצפן וחלקו לא מוצפן">\r
+<!ENTITY warn.viewmixed.accesskey "צ">\r
+<!ENTITY certselect.description "החלט כיצד &brandShortName; בוחר אישור אבטחה להצגה לאתרים הדורשים אישור:">\r
+<!ENTITY certselect.auto "בחר אוטומטית">\r
+<!ENTITY certselect.auto.accesskey "ח">\r
+<!ENTITY certselect.ask "שאל בכל פעם">\r
+<!ENTITY certselect.ask.accesskey "ל">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY pref.validation.title "בדיקת חוקיות">\r
+<!ENTITY validation.crl.caption "רשימת ביטולי אישורים">\r
+<!ENTITY validation.crl.description "השתמש במנהל רשימת ביטולי האישורים לניהול רשימות ביטולי אישורים (CRL) המאוחסנות בבסיס הנתונים של האישורים שלך.">\r
+<!ENTITY validation.managecrls.button "נהל רשימות ביטולי אישורים...">\r
+<!ENTITY validation.managecrls.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY validation.crlmanager.label "ניהול רשימות ביטולי אישורים">\r
+<!ENTITY validation.crlname.label "שם">\r
+<!ENTITY validation.crllastupdate.label "עדכון אחרון">\r
+<!ENTITY validation.crlnextupdate.label "העדכון הבא">\r
+<!ENTITY validation.crlautoupdateenabled.label "עדכון אוטומטי">\r
+<!ENTITY validation.crlautoupdatestatus.label "מצב עדכון אוטומטי">\r
+<!ENTITY validation.deletecrl.label "מחק">\r
+<!ENTITY validation.deletecrl.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY validation.updatecrl.label "עדכן">\r
+<!ENTITY validation.updatecrl.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY validation.advanced.label "הגדרות">\r
+<!ENTITY validation.advanced.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.title "העדפות עדכון רשימת ביטולי אישורים אוטומטי">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.enable.label "אפשר עדכון אוטומטי עבור רשימת ביטולי אישורים זו">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.time.label1 "עדכן">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.time.label2 "יום (ימים) לפני תאריך העדכון הבא">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.freq.label1 "עדכן כל">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.freq.label2 "יום(ים)">\r
+<!ENTITY validation.crl.autoupdate.url.label "רשימת ביטולי אישורים תיובא מתוך:">\r
+<!ENTITY crl.import.status.title "מצב יבוא רשימת ביטולי אישורים">\r
+<!ENTITY crl.import.success.message "רשימת ביטולי אישורים (CRL) יובאה בהצלחה.">\r
+<!ENTITY crl.issuer.label "רשימת ביטולי אישורים נופקה על־ידי:">\r
+<!ENTITY crl.issuer.org.label "ארגון:">\r
+<!ENTITY crl.issuer.orgunit.label "יחידה:">\r
+<!ENTITY crl.import.nextupdate.label "העדכון הבא בתאריך:">\r
+<!ENTITY crl.autoupdate.fail.cnt.label "כשלונות עדכון רצופים קודמים:">\r
+<!ENTITY crl.autoupdate.fail.reason.label "פרטי כישלון עדכון אחרון:">\r
+<!ENTITY edit.button "הגדרות">\r
+<!ENTITY validation.ocsp.caption "פרוטוקול מצב אישור מקוון">\r
+<!ENTITY validation.ocsp.description "&brandShortName; יכול להשתמש בפרוטוקול מצב אישור מקוון (OCSP) כדי לאמת אישורים. הגדר ש־&brandShortName; ישתמש ב־OCSP באופן הבא:">\r
+<!ENTITY disableOCSP.label "אל תשתמש ב־OCSP לבדיקת חוקיות אישור">\r
+<!ENTITY disableOCSP.accesskey "א">\r
+<!ENTITY certOCSP.label "השתמש ב־OCSP רק לבדיקת חוקיות אישורים המציינים URL של שירות OCSP">\r
+<!ENTITY certOCSP.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY proxyOCSP.label "השתמש ב־OCSP לבדיקת חוקיות כל האישורים בעזרת URL וחותם אלה:">\r
+<!ENTITY proxyOCSP.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY serviceURL.label "URL שירות:">\r
+<!ENTITY serviceURL.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY signingCA.label "חותם התגובה:">\r
+<!ENTITY signingCA.accesskey "ח">\r
--- /dev/null
+<!ENTITY projectLead.text "מנהל מיזם">\r
+<!ENTITY copyright.text "כל הזכויות שמורות (C) 2004-2005">\r
+<!ENTITY thanks.text "תודה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:reporter"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:reporter" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportSite "Site">\r
+<!ENTITY reportProblemType "Problem Type">\r
+<!ENTITY reportDecsription "Description">\r
+<!ENTITY reportPlatform "Platform">\r
+<!ENTITY reportProduct "Product">\r
+<!ENTITY reportoscpu "OS">\r
+<!ENTITY reportGecko "Gecko">\r
+<!ENTITY reportBuildConfig "Build Config">\r
+<!ENTITY reportUseragent "Useragent">\r
+<!ENTITY reportLanguage "Language">\r
+<!ENTITY reportEmail "Email">\r
+<!ENTITY error "Error Details">\r
+<!ENTITY faultCode "Code">\r
+<!ENTITY faultMessage "Message">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportWizard.title "דווח על אתר שבור">\r
+<!ENTITY privacyNotice.label "מדיניות פרטיות">\r
+<!ENTITY reportWizardPrivacy.description "כלי זה מאפשר לך לספר לצוות התאמת האתרים על אתרים שאינם פועלים כראוי ב־&brandShortName; או חוסמים את הגישה ל־&brandShortName;. זוהי הדרך שלך לעזור לנו להבטיח את החוויה הטובה ביותר האפשרית למשתמשי &brandShortName;. אנא הקדש רגע כדי לקרוא את הדברים הבאים, וללמוד כיצד אנו משתמשים במידע שאנו אוספים אם תבחר להשתתף.">\r
+<!ENTITY reportWizardMustAgree.description "כדי להמשיך עליך להסכים למדיניות הפרטיות שלעיל.">\r
+<!ENTITY dontShowPrivacyStatement.label "קראתי והסכמתי למדיניות הפרטיות שלעיל.">\r
+<!ENTITY dontShowPrivacyStatement.accesskey "ק">\r
+<!ENTITY reportForm.label "מלא דוח">\r
+<!ENTITY reportForm.description "ספר לנו קצת על הבעיה שנתקלת בה (באנגלית, אם אפשר):">\r
+<!ENTITY reportForm.url.title "כתובת אתר:">\r
+<!ENTITY reportForm.behind_login.title "אתר מוגן בססמה">\r
+<!ENTITY reportForm.behind_login.accesskey "א">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.title "סוג בעיה:">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.chooseOne.title "בחר אחת...">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item1.title "דפדפן לא נתמך">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item2.title "לא מצליח להתחבר">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item3.title "תוסף אינו מוצג">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item4.title "תוכן אחר חסר">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item5.title "התנהגות שגויה">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item6.title "תצוגה שגויה">\r
+<!ENTITY reportForm.problem_type.item7.title "בעיה אחרת">\r
+<!ENTITY reportForm.describe.title "תאר את הבעיה:">\r
+<!ENTITY reportForm.describe.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY reportForm.platform.title "Platform:">\r
+<!ENTITY reportForm.product.title "מוצר:">\r
+<!ENTITY reportForm.gecko.title "Gecko:">\r
+<!ENTITY reportForm.useragent.title "Useragent:">\r
+<!ENTITY reportForm.language.title "Language:">\r
+<!ENTITY reportForm.email.title "דואר אלקטרוני (לא חובה):">\r
+<!ENTITY reportForm.email.accesskey "ד">\r
+<!ENTITY reportForm.privacyPolicy.title "מדיניות פרטיות">\r
+<!ENTITY reportForm.privacyPolicy.tooltip "הצג מדיניות פרטיות">\r
+<!ENTITY reportResults.showDetail.title "הצג פרטים">\r
+<!ENTITY reportResults.showDetail.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY sendReport.label "שולח דוח">\r
+<!ENTITY sendReport.description "שולח דוח לשרת...">\r
+<!ENTITY finish.label "דוח נשלח">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+submitReport = שלח דוח
+submitReport.accesskey = ש
+sendingReport = שולח דוח...
+reportSent = דוח נשלח
+finishError = שגיאה בשליחת דוח
+successfullyCreatedReport = דוח נשלח בהצלחה
+failedCreatingReport = אירעה שגיאה בעת יצירת הדוח, ולכן לא נשלח מידע אל mozilla.org
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY productName.label "כלי דיווח">\r
+<!ENTITY productVersion.label "v0.2">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reporterMenu.title "דווח על אתר שבור">\r
+<!ENTITY reporterToolBarButton.title "דווח על אתר">\r
+<!ENTITY reporterMenu.tooltip "דווח על אתר שבור">\r
+<!ENTITY reporterMenu.accesskey "ד">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowtitle.label "התנגשויות בקובצי נדידה">\r
+<!ENTITY subheader.label "בחר איזו גרסה של קובצי הפרופיל שלך לשמור">\r
+<!ENTITY intro-download.label "הורדה: מספר קבצים בפרופיל המשתמש המקומי שלך השתנו מאז שהקבצים המתאימים בשרת הועלו לאחרונה. דבר זה מרמז על כך שהקבצים בשרת אינם מעודכנים. איזו גרסה של הקבצים ברצונך לשמור?">\r
+<!ENTITY intro-upload.label "העלאה: מספר קבצים השתנו הן על השרת והן בפרופיל המשתמש המקומי שלך מאז שהקבצים הורדו לאחרונה. איזו גרסה של הקבצים ברצונך לשמור?">\r
+<!ENTITY filedescr.label "קובץ">\r
+<!ENTITY server.label "שרת">\r
+<!ENTITY local.label "פרופיל מקומי">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:sroaming"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:sroaming" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+bookmarks.html = סימניות
+abook.mab = פנקס כתובות אישי
+history.mab = פנקס כתובות נאספות
+cookies.txt = עוגיות
+hostperm.1 = הרשאות עוגיות
+history.dat = היסטוריית דפדוף
+mimeTypes.rdf = הגדרות יישומי סיוע
+panels.rdf = רשימת לשוניות בסרגל הצד
+localstore.rdf = הגדרות חלון
+user.js = העדפות משתמש ידניות
+training.dat = אימוני דואר זבל
+mailViews.dat = תצוגות הודעה
+cert8.db = אישורי לקוח
+key3.db = מפתחות פרטיים
+secmod.db = בסיס נתונים של מודול אבטחה
+passwords = ססמאות (מסוכן)
+wallet = נתוני מילוי טפסים
+filters = מסנני דואר
+newsrc = רישום לקבוצות דיון
+listing.xml = מטאמידע של קבצים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY sroaming-header.label "משתמש נודד">\r
+<!ENTITY sroamingTop-header.label "שרת">\r
+<!ENTITY sroamingFiles-header.label "בחירת פריטים">\r
+<!ENTITY descr.label "גישה נודדת מאפשרת לך לאחסן את המידע שבפרופיל המשתמש שלך בשרת גישה נודדת, ולאחזר אותו ממנו. המידע שבפרופיל שלך יאוחזר מן השרת בהדלקה, ויועבר אליו בכיבוי.">\r
+<!ENTITY descrFiles.label "אם גישה נודדת מאופשרת (בחלונית משתמש נודד), החלקים הבאים מתוך הפרופיל שלך יועברו אל שרת הגישה הנודדת שלך וממנו.">\r
+<!ENTITY enabled.label "אפשר אחסון פרופיל מרוחק">\r
+<!ENTITY enabled.accesskey "א">\r
+<!ENTITY method.label "מידע על השרת">\r
+<!ENTITY methodCopy.label "העתקת קבצים">\r
+<!ENTITY methodStream.label "HTTP / FTP">\r
+<!ENTITY streamURL.label "URL בסיס:">\r
+<!ENTITY streamURL.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY streamUsername.label "שם משתמש:">\r
+<!ENTITY streamUsername.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY streamSavePW.label "שמור ססמה">\r
+<!ENTITY streamSavePW.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY streamPassword.label "ססמה:">\r
+<!ENTITY streamPassword.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY copyDir.label "העתק מתיקייה או אל תיקייה:">\r
+<!ENTITY browse.label "עיין...">\r
+<!ENTITY browse.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY filepicker.title "בחר תיקייה">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+RemoteDirNonExistant = התיקייה המרוחקת %S אינה קיימת או שלא ניתן לגשת אליה
+BaseURLMalformed = נראה שהמבנה של URL הבסיס <%S> אינו תקין
+NoUsername = עליך להכניס שם משתמש
+NoFilesSelected = לא בחרת פריטים לנדידה. בחר מספר פריטים או בטל את הנדידה.
+RoamingErrorTitle = שגיאת הגדרות נדידה
+ErrorRegRead = קריאה מקובצי הרישום (registry) נכשלה
+ErrorRegWrite = כתיבת הגדרות הנדידה לקובצי הרישום (registry) נכשלה
+ActivationWarning = אתה מוזהר שמימוש הנדידה עדיין חדש ונמצא בניסוי. הוא עלול לכתוב על קובצי הפרופיל הנודד שלך (הן בשרת והן הקבצים המקומיים) עם גרסה לקויה או ריקה. אנא בצע גיבויים סדירים של הפרופיל שלך כדי למנוע אובדן מידע אפשרי. ראה את הערות ההפצה או שאל את מנהל המערכת שלך כדי לדעת היכן למצוא את הקבצים. אנא דווח על כל שגיאת אובדן מידע שתמצא. אזהרה זו לא תוצג שוב עבור פרופיל זה.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY defaultTitle "העברת נדידה">\r
+<!ENTITY siteUrl.label "URL של אתר:">\r
+<!ENTITY status.label "">\r
+<!ENTITY fileList.label "מעביר מצב">\r
+<!ENTITY statusHeader.label "מצב">\r
+<!ENTITY filenameHeader.label "שם קובץ">\r
+<!ENTITY succeeded.label "הצליח">\r
+<!ENTITY failed.label "נכשל">\r
+<!ENTITY troubleshooting.label "איתור בעיות">\r
+<!ENTITY troubleshooting.accessKey "א">\r
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = התרעה
+PasswordTitle = ססמה להעברת קובץ
+EnterPasswordForUserAt = הכנס ססמה עבור המשתמש %username% במערכת %realm%
+SavePassword = שמור ססמה
+NSOK = %file% הצליח
+FileNotFound = לא ניתן למצוא את "%file%".
+SubdirDoesNotExist = תת־התיקייה "%dir%" אינה קיימת באתר זה, או ששם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש של תת־תיקייה אחרת.
+FilenameIsSubdir = שם הקובץ "%file%" כבר נמצא בשימוש של תת־תיקייה אחרת.
+ServerNotAvailable = השרת אינו זמין. בדוק את החיבור שלך ונסה שוב מאוחר יותר.
+Offline = אתה נמצא במצב לא־מקוון. לחץ על הצלמית ליד הפינה השמאלית־תחתונה של חלון כלשהו כדי לעבור למצב מקוון.
+DiskFull = אין מספיק שטח דיסק כדי לשמור את הקובץ "%file%".
+NameTooLong = שם הקובץ או תת־התיקייה ארוך מדי
+AccessDenied = אין לך הרשאה להעביר למיקום זה
+Abort = ההעברה בוטלה
+UnknownTransferStatus = מצב העברה:
+UnknownTransferError = שגיאת העברה בקובץ "%file%":
+NotFinished = העברת הקובץ "%file%" לא הסתיימה
+HTTPResponseFailed = "%file%" נכשל, שרת HTTP אמר "%responsecode%: %responsetext%"
+HTTPResponseSucceeded = "%file%" הצליח, שרת HTTP אמר "%responsecode%: %responsetext%"
+StatusTextOnly = "%file%" נכשל עם השגיאה %statustext%
+FTPCWD = לא ניתן למצוא את הקובץ או התיקייה "%file%".
+MalformedURI = המבנה של URL הבסיס אינו תקין
+NoFilesSelected = לא בחרת קבצים להעברה.
+NoUsername = לא ניתן שם משתמש.
+TransferToSite = מעביר לאתר: %site%
+TransferFromSite = מעביר מהאתר: %site%
+Close = סגור
+TransferFailed = העברה נכשלה
+TransferCompleted = ההעברה הושלמה בהצלחה
+Transferring = מעביר...
+TransferringListing = מעביר קובץ רשימה
+TransferErrorsTitle = שגיאות העברה
+FatalError = שגיאה סופנית בעת ניסיון להעביר קבצים
+FileStats = %date%, %size% בתים
+FileStatsUnknown = לא ידוע
+NonExistant = לא קיים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<?xml version="1.0"?>\r
+<RDF:RDF xmlns:RDF="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"\r
+ xmlns:chrome="http://www.mozilla.org/rdf/chrome#">\r
+\r
+ <!-- list all the skins being supplied by this package -->\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:root">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+\r
+ <!-- locale information -->\r
+ <RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL"\r
+ chrome:displayName="Hebrew (IL)"\r
+ chrome:author="Tsahi Asher"\r
+ chrome:name="he-IL">\r
+ <chrome:packages>\r
+ <RDF:Seq about="urn:mozilla:locale:he-IL:packages">\r
+ <RDF:li resource="urn:mozilla:locale:he-IL:wallet"/>\r
+ </RDF:Seq>\r
+ </chrome:packages>\r
+ </RDF:Description>\r
+<RDF:Description about="urn:mozilla:locale:he-IL:wallet" chrome:localeVersion="1.8.1"/>\r
+</RDF:RDF>\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.passwords.title "ססמאות">\r
+<!ENTITY signonHeader.caption "מנהל הססמאות">\r
+<!ENTITY signonDescription.label "מנהל הססמאות שומר את מידע ההתחברות שלך עבור אתרים מוגנים־בססמה, שרתי דואר ושרתי קבוצות־דיון, ומכניס את המידע אוטומטית בעת הצורך.">\r
+<!ENTITY signonEnabled.label "זכור ססמאות">\r
+<!ENTITY signonEnabled.accesskey "ז">\r
+<!ENTITY viewSignons.label "נהל ססמאות שמורות">\r
+<!ENTITY viewSignons.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY encryptHeader.caption "הצפנה לעומת הסתרה">\r
+<!ENTITY encryptDescription.label "ניתן להצפין נתונים רגישים השמורים על הדיסק הקשיח שלך כדי למנוע מהנתונים מלהיקרא על־ידי פולש. ססמה משמשת לגישה אל הנתונים.">\r
+<!ENTITY encryptEnabled.label "השתמש בהצפנה בעת אחסון נתונים רגישים.">\r
+<!ENTITY encryptEnabled.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.wallet.title "טפסים">\r
+<!ENTITY walletHeader.caption "מנהל הטפסים">\r
+<!ENTITY walletDescription.label "מנהל הטפסים יכול לזכור מידע עליך כך שמילוי טפסים באתרים יהיה מהיר יותר.">\r
+<!ENTITY walletEnabled.label "שמור נתוני טופס מאתרים בעת מילוי טפסים.">\r
+<!ENTITY walletEnabled.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY viewWallet.label "נהל נתוני טפסים מאוחסנים">\r
+<!ENTITY viewWallet.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY viewWalletSites.label "נהל אתרים">\r
+<!ENTITY viewWalletSites.accesskey "ה">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY formbarCmd.label "סרגל כלים לטפסים">\r
+<!ENTITY formbarCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY formPrefill.label "מלא טופס">\r
+<!ENTITY formCapture.label "שמור נתוני טופס">\r
+<!ENTITY formView.label "נהל נתונים שמורים">\r
+<!ENTITY formPrefill.tooltip "מלא טופס זה עם נתונים שנשמרו קודם">\r
+<!ENTITY formCapture.tooltip "שמור נתונים שנמצאים בטופס זה">\r
+<!ENTITY formView.tooltip "הצג נתונים שנשמרו קודם עבור טופס זה">\r
+<!ENTITY captureCmd.label "שמור מידע מטופס">\r
+<!ENTITY captureCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY prefillCmd.label "מלא טופס">\r
+<!ENTITY prefillCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY walletContentsCmd.label "ערוך מידע על הטופס">\r
+<!ENTITY walletContentsCmd.accesskey "ע">\r
+<!ENTITY walletSitesCmd.label "נהל אתרים">\r
+<!ENTITY walletSitesCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY walletFormManager.label "מנהל הטפסים">\r
+<!ENTITY walletFormManager.accesskey "נ">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wallet.label "טפסים">\r
+<!ENTITY passwords.label "ססמאות">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY walletPasswordManager.label "מנהל הססמאות">\r
+<!ENTITY walletPasswordManager.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY walletSafeFillCmd.label "מלא טופס">\r
+<!ENTITY walletSafeFillCmd.accesskey "ל">\r
+<!ENTITY walletQuickFillCmd.label "מלא טופס במהירות">\r
+<!ENTITY walletQuickFillCmd.accesskey "מ">\r
+<!ENTITY walletRequestToCaptureCmd.label "שמור נתוני טופס">\r
+<!ENTITY walletRequestToCaptureCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY walletDisplaySignonsCmd.label "נהל ססמאות שמורות">\r
+<!ENTITY walletDisplaySignonsCmd.accesskey "נ">\r
+<!ENTITY walletInterviewCmd.label "ראיון">\r
+<!ENTITY walletInterviewCmd.accesskey "ר">\r
+<!ENTITY walletSamplesCmd.label "הדגמה">\r
+<!ENTITY walletSamplesCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY walletChangePasswordCmd.label "שנה ססמה ראשית...">\r
+<!ENTITY walletChangePasswordCmd.accesskey "ש">\r
+<!ENTITY walletExpirePasswordCmd.label "התנתק">\r
+<!ENTITY walletExpirePasswordCmd.accesskey "ת">\r
+<!ENTITY walletEncryptCmd.label "הצפן מידע רגיש">\r
+<!ENTITY walletEncryptCmd.accesskey "ה">\r
+<!ENTITY walletObscureCmd.label "הסתר מידע רגיש">\r
+<!ENTITY walletObscureCmd.accesskey "ס">\r
+<!ENTITY walletClearCmd.label "אפס ססמה ראשית">\r
+<!ENTITY walletClearCmd.accesskey "א">\r
+<!ENTITY PasswordNotChanged "לא ניתן לשנות את הססמה הראשית שלך.">\r
+<!ENTITY PasswordExpired "אתה מנותק עתה.">\r
+<!ENTITY PasswordNotExpired "לא מצליח להתנתק.">\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "סגירת התראה זו">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+general=התראה כללית
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = שגיאת תצורה
+readConfigMsg = קריאת קובץ התצורה נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
+
+autoConfigTitle = התרעת תצורה אוטומטית
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/תצורה אוטומטית נכשלה. אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך.\n שגיאה: %S נכשל:
+
+emailPromptTitle = כתובת דוא״ל
+emailPromptMsg = נא להכניס את כתובת הדוא״ל שלך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "שם:">
+<!ENTITY props.value.label "מידע:">
+<!ENTITY props.domain.label "שרת מארח:">
+<!ENTITY props.path.label "נתיב:">
+<!ENTITY props.secure.label "שלח עבור:">
+<!ENTITY props.expires.label "תאריך תפוגה:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "הרשה">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "ר">
+<!ENTITY button.session.label "הרשה למשך ההפעלה">
+<!ENTITY button.session.accesskey "מ">
+<!ENTITY button.deny.label "דחה">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY dialog.title "אשר קביעת עוגייה">
+<!ENTITY dialog.remember.label "השתמש בבחירה זו עבור כל העוגיות מאתר זה">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "ה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=שרת מארח:
+domainColon=מתחם:
+forSecureOnly=חיבורים מוצפנים בלבד
+forAnyConnection=כל סוג של חיבור
+expireAtEndOfSession=בסוף הפעלה
+
+showDetails=הצגת פרטים
+hideDetails=הסתרת פרטים
+detailsAccessKey=פ
+
+permissionToSetACookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה.
+permissionToSetSecondCookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה נוספת.
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = האתר %S מעוניין לקבוע עוגייה נוספת. כבר יש לך %S עוגיות מהאתר הזה.
+permissionToModifyCookie = האתר %S מעוניין לשנות עוגייה קיימת.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\11
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\\a
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\ 6
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=מפעיל תוסף מסוג
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "גרסה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "ראה רשימת ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "תורמים">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " לפרויקט Mozilla.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "קרא את ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "מידע הרישוי">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " של מוצר זה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "קרא את ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "הערות השחרור">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " לגרסה זו.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "ראה את ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "הגדרות הבנייה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " ששימשו לגרסה זו.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "מזהה בנייה: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "אודות אודות">
+<!ENTITY aboutAbout.note "להלן רשימה של דפי „אודות” לנוחיותך.<br/>
+ייתכן שחלקם יהיו מבלבלים, חלקם מיועדים למטרות אבחון בלבד,<br/>
+וחלקם הושמטו מאחר שהם דורשים מחרוזת שאילתה.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "מידע על רכיב התקשורת">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "רכיב זה הוא בשלבי ניסוי. אין להשתמש ללא השגחת מבוגר.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "להציג בפני את ההודעה הזאת בפעם הבאה">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "אישור">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "Sockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "רענון">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "רענון אוטומטי בכל 3 שניות">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "שם מארח">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "פתחה">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "פעיל">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "בהמתנה">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "מארח">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "נשלחו">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "התקבלו">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "משפחה">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "כתובות">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "תפוגה (בשניות)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "הודעות שנשלחו">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "הודעות שהתקבלו">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "בתים שנשלחו">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "בתים שהתקבלו">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=בטעינה...
+aboutReader.loadError=כשלון בטעינת המאמר מהדף
+
+aboutReader.colorScheme.light=בהיר
+aboutReader.colorScheme.dark=כהה
+aboutReader.colorScheme.sepia=חום כהה
+aboutReader.colorScheme.auto=אוטומטי
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=סריף
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aaאבג
+
+aboutReader.toolbar.close=סגירת תצוגת הקריאה
+aboutReader.toolbar.typeControls=שליטה על המראה
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=הוספה לרשימת הקריאה
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=הסרה מרשימת הקריאה
+aboutReader.toolbar.openReadingList=פתיחת רשימת הקריאה
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=סגירת רשימת הקריאה
+aboutReader.toolbar.share=שיתוף
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=מחיקת מאמר זה
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=כניסה לתצוגת קריאה
+readerView.enter.accesskey=ק
+readerView.close=סגירת תצוגת קריאה
+readerView.close.accesskey=ק
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "rtl">
+<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header "דע את זכויותיך">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; היא תוכנה חופשית בקוד פתוח, שנבנתה בידי קהילה של אלפים מכל רחבי העולם. ישנם מספר דברים שעליך לדעת:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ניתן לך תחת התנאים של ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "הרישיון הציבורי של Mozilla">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". משמעות הדבר היא שאתה יכול להשתמש ב־&brandShortName;, להעתיקו ולהפיצו לאחרים. אתה גם מוזמן לשנות את קוד המקור של &brandShortName; בדרך שתרצה כדי להתאימו לצרכיך. הרישיון הציבורי של Mozilla גם נותן לך את הזכות להפיץ את הגרסאות עם השינויים שלך.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "לא הוענקה לך אף זכות בסמל המסחרי או רישיונות לסמל המסחרי של קרן Mozilla או חלקן, לא כולל הגבלה על השם או הלוגו של Firefox. מידע נוסף על הסמלים המסחריים נמצא ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "כאן">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "תכונות מסוימות ב־&brandShortName;, כמו למשל מדווח הקריסות, נותנות לך את האפשרות לספק משוב ל־&vendorShortName;. באמצעות בחירה בשליחת משוב, אתה נותן ל־&vendorShortName; הרשאה להשתמש במשוב כדי לשפר את המוצרים, לפרסם את המשוב באתר שלהם, ולהפיץ את המשוב.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "מידע על אופן השימוש במידע האישי שלך ובמשוב שלך הנשלחים ל־&vendorShortName; דרך &brandShortName; מתואר ב">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "מדיניות הפרטיות של &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "כל מדיניות פרטיות ישימה למוצר זה צריכה להופיע כאן.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "חלק מהתכונות של &brandShortName; משתמשות בשירותי מידע מבוססי רשת, למרות זאת, אין באפשרותנו להבטיח שהם מדויקים ב־100% או נטולי שגיאות. מידע נוסף, לרבות הוראות לניטרול התכונות המשתמשות בשירותים אלו, זמין ב־">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "תנאי השירות">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "אם מוצר זה כולל שירותי רשת, יש לקשר כל תנאי שירות ישים עבור השירות(ים) אל הסעיף ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "שירותי אתרים">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "שירותי מידע מבוססי רשת של &brandFullName;">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "כדי לנגן סוגים מסוימים של תוכן וידאו, על &brandShortName; להוריד רכיבי פענוח תוכן מסוימים מגורמי צד שלישי.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; משתמש בשירותי מידע מבוססי רשת (להלן "Services") כדי לספק חלק מהתכונות שלו המסופקות לשימושך עם הגרסה הבינארית הזו של &brandShortName; תחת התנאים שמתוארים מטה. אם אינך רוצה להשתמש באחד או יותר משירותים אלו או שהתנאים המצוינים למטה אינם מתאימים לך, אתה יכול לנטרל את התכונות או השירותים. הוראות לניטרול תכונות או שירותים מסוימים יכולות להימצא ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "כאן">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". תכונות ושירותים אחרים ניתנים לנטרול בהעדפות היישום.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "גלישה בטוחה: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "ניטרול התכונה גלישה בטוחה לא מומלץ מכיוון שביטול התכונה יאפשר לך לגשת לאתרים לא בטוחים. אם אתה רוצה לנטרל את התכונה לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "פתח את העדפות היישום">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "בחר בלשונית אבטחה">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "נטרל את האפשרויות "&blockAttackSites.label;" ו־"&blockWebForgeries.label;"">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "גלישה בטוחה מנוטרלת כעת">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "דפדפוף מבוסס מיקום: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "תמיד ממתין לאישור המשתמש. אף מידע מיקום לא נשלח בלי לקבל את רשותך. אם אתה מעוניין לנטרל את התכונה הזו לחלוטין, עקוב אחר צעדים אלו:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "בשורת הכתובות, הקש ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "הקלד geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "לחץ לחיצה כפולה על ההעדפה geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "דפדפוף מבוסס מיקום מנוטרל כעת">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "סקירה של שירותי האתרים שהמוצר מכיל, יחד עם הוראות כיצד לבטל אותם, אם הדבר ישים, צריכה להיכלל כאן.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "יש לרשום כאן כל תנאי שירות ישימים עבור מוצר זה.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; על תורמיו, בעלי זכויות יוצריו ושותפיו עובדים יחדיו כדי לספק את השירותים העדכניים והמדויקים ביותר. עם זאת, איננו יכולים להבטיח כי מידע זה מקיף ונטול שגיאות. לדוגמה, שירות הגלישה הבטוחה עלול שלא לזהות מספר אתרים מסוכנים ועלול לזהות כמה אתרים בטוחים בטעות ובשירות מבוסס המיקום כל המיקומים שמוחזרים על ידי ספקי השירות שלנו משוערכים בלבד וגם אנחנו וגם ספקי השירות שלנו לא יכולים להתחייב לדיוקם של המיקומים המסופקים.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; עשוי להפסיק או לשנות את השירותים לפי ראותו.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "אתה מוזמן להשתמש בשירותים אלו עם הגרסה הנלוות של &brandShortName;, ו־&vendorShortName; נותנת לך את הרשות לעשות זאת. &vendorShortName; והזכיינים שלה מחזיקים בכל שאר הזכויות בשירותים אלה. תנאים אלו לא נועדו להגביל את הזכויות הניתנות במסגרת רישיונות הקוד הפתוח החלים על &brandShortName; ולגרסאות קוד המקור התואמות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "השירותים מסופקים "כפי שהם". &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו מתנערים מכל אחריות, מפורשת או משתמעת, כולל וללא הגבלה, הבטחות שהשירותים סחירים או מתאימים למטרותיך המסוימות. אתה נושא בכל הסיכון בבחירה בשירותים למטרותיך ובאשר לאיכות ולביצועים של השירותים. שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של הבטחות משתמעות, כך שייתכן שמיאון אחריות זה אינו חל עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "למעט מה שנדרש על פי חוק, &vendorShortName;, התורמים שלו, מעניקי הרישיונות שלו והמפיצים שלו לא ישאו בנזקים עקיפים, מיוחדים, מקריים, תוצאתיים, עונשיים, או יוצאים מגדר הרגיל כתוצאה מן השימוש ב־&brandShortName; או שקשורים באיזה שהוא אופן לשימוש בו ובשירותים. האחריות הנזיקית הכוללת תחת תנאים אלה לא תעלה על 500$ (חמש מאות דולר ארצות הברית). שטחי שיפוט מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מסוימים, כך שייתכן שהחרגות והגבלות אלה אינן חלות עליך.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; עשוי לעדכן תנאים אלו מעת לעת לפי הצורך. אין לשנות או לבטל תנאים אלו ללא הסכמה בכתב מאת &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "תנאים אלו ניתנים תחת חוקי מדינת קליפורניה בארצות הברית, למעט היכן שהם סותרים את הוראות החוק. אם חלק כלשהו מתנאים אלה נמצא לא תקף או לא ניתן לאכיפה, שאר החלקים ישארו בתוקף מלא. במקרה של סתירה בין גרסה מתורגמת של תנאים אלו והגרסה בשפה האנגלית, הגרסה בשפה האנגלית תגבר.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = מקור: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+
+
+
+true = true
+
+false = false
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = עדכון
+
+unregister = ביטול רישום
+
+waiting = ממתין…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "מידע לפתרון בעיות">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " דף זה מכיל מידע טכני שאולי שימושי עבורך
+כשתנסה לפתור בעיות. אם אתה מחפש תשובות לשאלות נפוצות
+על &brandShortName;, עבור ל<a id='supportLink'>אתר התמיכה</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "דיווחי קריסות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "קוד דיווח">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "נשלח">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "כל דיווחי הקריסות">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "יישום זה לא הוגדר להציג דיווחי קריסות.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "הרחבות">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "מאופשר">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "גרסה">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "מזהה">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "תכונות ניסיוניות">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "מזהה">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "תיאור">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "פעיל">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "תאריך סיום">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "דף הבית">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "מידע יישום בסיסי">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "גרסה">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "מזהה גרסה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "ערוץ עדכונים">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "היסטוריית עדכונים">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "הצגת היסטוריית עדכונים">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "תיקיית פרופיל">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "תיקיית פרופיל">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "תוספים חיצוניים פעילים">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "הגדרות בנייה">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "סוכן משתמש">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "שימוש בזכרון">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Service Workers רשומים">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "חלונות מרובי תהליכים">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "מצב בטוח">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "פתיחת תיקייה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "הצגה ב־Finder">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "הצגת תיקייה">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "העדפות חשובות ששונו">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "ערך">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "העדפות user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "תיקיית הפרופיל שלך מכילה את <a id='prefs-user-js-link'>קובץ user.js</a>, שכולל העדפות שלא נוצרו בידי &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "העדפות נעולות חשובות">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "שם">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "ערך">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "גרפיקה">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "איסוף זבל מצטבר">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "נגישות">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "מופעל">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "מניעת נגישות">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "גרסאות ספריה">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "היסטוריית התקנות">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "היסטוריית עדכונים">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "העתקת טקסט ללוח">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "העתקת נתונים גולמיים ללוח">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "ארגז חול">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "לנסות במצב בטוח">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "הפעלה מחדש עם תוספות מנוטרלות…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=דיווחי קריסה מהיום האחרון;דיווחי קריסה מ־#1 הימים האחרונים.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=לפני דקה אחת;לפני #1 דקות
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=לפני שעה אחת;לפני #1 שעות
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=לפני יום אחד;לפני #1 ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=כל דיווחי הקריסות (כולל קריסה נוספת בטווח הזמן הנתון);כל דיווחי הקריסות (כולל #1 קריסות נוספות בטווח הזמן הנתון)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = חלונות עם האצה גרפית
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=מידע גולמי הועתק ללוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=טקסט הועתק ללוח
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = חסום עבור גרסת מנהל ההתקן הגרפי שברשותך.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = חסום עבור גרסת מנהל ההתקן הגרפי שברשותך. ניתן לנסות לעדכן את מנהל ההתקן לגרסה %S או חדשה יותר.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = חסום עבור הכרטיס הגרפי שלך עקב בעיות לא פתורות במנהל ההתקן.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = חסום עבור גרסת מערכת ההפעלה שברשותך.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+direct2DEnabled = Direct2D מאופשר
+directWriteEnabled = DirectWrite מאופשר
+clearTypeParameters = פרמטרים של ClearType
+clearTypeParametersNotFound = פרמטרים של ClearType לא נמצאו
+adapterDescription = תיאור מתאם
+adapterVendorID = מזהה יצרן
+adapterDeviceID = מזהה התקן
+adapterSubsysID = מזהה תת־מערכת
+adapterDrivers = מנהלי התקן של המתאם
+adapterRAM = זיכרון מתאם
+driverVersion = גרסת מנהל ההתקן
+driverDate = תאריך מנהל ההתקן
+adapterDescription2 = תאור מתאם (GPU #2)
+adapterVendorID2 = מזהה ספק (GPU #2)
+adapterDeviceID2 = מזהה התקן (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = מזהה תת־מערכת (GPU #2)
+adapterDrivers2 = מנהלי התקן מתאם (GPU #2)
+adapterRAM2 = זכרון מתאם (GPU #2)
+driverVersion2 = גרסת מנהל התקן (GPU #2)
+driverDate2 = תאריך מנהל התקן (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 פעיל
+webglRenderer = מנוע תצוגת WebGL
+
+minLibVersions = גרסת מינימום מצופה
+loadedLibVersions = גרסה שבשימוש
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+canSandboxContent = ארגז חול לתהליכי תוכן
+canSandboxMedia = ארגז חול לתוספים חיצוניים עבור מדיה
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (בררת מחדל: %3$S)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "נתוני Telemetry">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " מידע כללי">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " משפטי SQL איטיים">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " תקיעות דפדפן">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " תקיעות תהליכונים">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " היסטוגרמות">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection " היסטוגרמות ממופתחות">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " מדדים פשוטים">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " פרטי תוספת">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " כתיבה מאוחרת">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection " נתוני מערכת">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " נתוני היסטוגרמה שנאספו על־ידי תוספות">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " לחיצה כדי להציג או להסתיר מקטע">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (לא נאספו נתונים)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " הערה: ניפוי שגיאות עבור משפטי SQL איטיים פעילה. מחרוזות SQL מלאות אמנם יוצגו, אבל הן לא תישלחנה אל Telemetry.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols " לשמור שמות פונקציות עבור מחסנית תקיעות">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols " הצגת מידע גולמי מתקיעות">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " סינון (מחרוזות או /ביטויים.רגולריים/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = עמוד זה מציג מידע על ביצועים, חומרה, שימוש והתאמות אישיות כפי שנאספו על ידי Telemetry. מידע זה נשלח אל %1$S כדי לסייע בשיפור %2$S.
+
+generalDataTitle = מידע כללי
+
+generalDataHeadingName = שם
+
+generalDataHeadingValue = ערך
+
+environmentDataHeadingName = שם
+
+environmentDataHeadingValue = ערך
+
+telemetryLogTitle = יומן Telemetry
+
+telemetryLogHeadingId = מזהה
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = חותמת זמן
+
+telemetryLogHeadingData = נתונים
+
+slowSqlMain = פקודות SQL אטיות בתהליכון הראשי
+
+slowSqlOther = פקודות SQL אטיות בתהליכוני העזר
+
+slowSqlHits = תוצאות
+
+slowSqlAverage = זמן ממוצע (מ״ש)
+
+slowSqlStatement = פקודה
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = דוח שמתעכב #%1$S (%2$S שניות)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = כתיבה מאוחרת #%1$S
+
+stackTitle = מחסנית:
+
+memoryMapTitle = מפת זיכרון:
+
+errorFetchingSymbols = אירעה שגיאה במהלך אחזור הסמלים. נא לוודא שהחיבור לאינטרנט תקין ולנסות שוב.
+
+histogramSamples = דוגמאות
+
+histogramAverage = ממוצע
+
+histogramSum = סכום
+
+histogramCopy = עותק
+
+keysHeader = מאפיין
+
+valuesHeader = ערך
+
+addonTableID = מזהה תוספת
+
+addonTableDetails = פרטים
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = ספק %1$S\u0020
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC Internals
+cannot_retrieve_log = Cannot retrieve WebRTC log data
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = page saved to: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = save about:webrtc as
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = trace log can be found at: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = debug mode active, trace log at: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC Logging
+aec_logging_off_state_label = Start AEC Logging
+aec_logging_on_state_label = Stop AEC Logging
+aec_logging_on_state_msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = captured log files can be found in: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Local SDP
+remote_sdp_heading = Remote SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP Stats
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE State
+ice_stats_heading = ICE Stats
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sync
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer delay
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Avg. bitrate
+avg_framerate_label = Avg. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (local, remote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+local = local
+remote = מרוחק
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominated
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selected
+
+save_page_label = שמירת דף
+debug_mode_msg_label = Debug Mode
+debug_mode_off_state_label = Start Debug Mode
+debug_mode_on_state_label = Stop Debug Mode
+log_heading = Connection Log
+log_show_msg = show log
+log_hide_msg = hide log
+connection_closed = סגור
+local_candidate = Local Candidate
+remote_candidate = Remote Candidate
+priority = Priority
+fold_show_msg = show details
+fold_show_hint = click to expand this section
+fold_hide_msg = hide details
+fold_hide_hint = click to collapse this section
+dropped_frames_label = Dropped frames
+discarded_packets_label = Discarded packets
+decoder_label = Decoder
+encoder_label = Encoder
+received_label = התקבלו
+packets = packets
+lost_label = Lost
+jitter_label = Jitter
+sent_label = נשלחו
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "לא נמצאו יישומים לסוג קובץ זה.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "עיון...">
+<!ENTITY SendMsg.label "שליחת פריט זה אל:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = חיפוש באמצעות %S
+switchToTab = מעבר ללשונית
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = מעבר אל %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=לא להציג תיבת דו־שיח זו שוב.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=דפדוף בעזרת סמן
+browsewithcaret.checkLabel=לחיצה על F7 מפעילה או מכבה את הדפדפוף בעזרת הסמן. תכונה זו ממקמת את הסמן בתוך דפים, ומאפשרת לך לסמן טקסט באמצעות המקלדת. האם אתה רוצה להפעיל את הדפדוף בעזרת הסמן?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=כן
+
+plainText.wordWrap=גלישת שורות ארוכות
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = אזהרת אבטחה
+formPostSecureToInsecureWarning.message = המידע שיוכנס בדף זה יישלח בחיבור לא מאובטח וניתן יהיה לקריאה של גורם צד־שלישי. \n\nהאם ברצונך לשלוח כך את המידע הזה?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = המשך
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "קידוד טקסט">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "ק">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = קידוד תווים
+charsetMenuAutodet = בחירה אוטומטית
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = א
+charsetMenuAutodet.off = (כיבוי)
+charsetMenuAutodet.off.key = כ
+charsetMenuAutodet.ja = יפנית
+charsetMenuAutodet.ja.key = י
+charsetMenuAutodet.ru = רוסית
+charsetMenuAutodet.ru.key = ר
+charsetMenuAutodet.uk = אוקראינית
+charsetMenuAutodet.uk.key = ק
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = י
+UTF-8 = יוניקוד
+windows-1252.key = מ
+windows-1252 = מערבי
+
+# Arabic
+windows-1256.key = ר
+windows-1256 = ערבית (Windows)
+ISO-8859-6 = ערבית (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = ב
+windows-1257 = בלטית (Windows)
+ISO-8859-4 = בלטית (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = מ
+windows-1250 = מרכז אירופה (Windows)
+ISO-8859-2.key = כ
+ISO-8859-2 = מרכז אירופה (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = ס
+gbk.bis = סינית, מופשטת
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = ת
+Big5 = סינית, מסורתית
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = ק
+windows-1251 = קירילית (Windows)
+ISO-8859-5 = קירילית (ISO)
+KOI8-R = קירילי (KOI8-R)
+KOI8-U = קירילית (KOI8-U)
+IBM866 = קירילית (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = י
+windows-1253 = יוונית (Windows)
+ISO-8859-7.key = ו
+ISO-8859-7 = יוונית (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = ע
+windows-1255 = עברית
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = עברית, חזותית
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = י
+Shift_JIS = יפנית (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = פ
+EUC-JP = יפנית (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = נ
+ISO-2022-JP = יפנית (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = א
+EUC-KR = קוריאנית
+
+# Thai
+windows-874.key = ת
+windows-874 = תאילנדית
+
+# Turkish
+windows-1254.key = ט
+windows-1254 = טורקית
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = מ
+windows-1258 = ויאטנמית
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "כותרת מקוצרת">
+<!ENTITY message.label "טקסט דוגמה בא כאן.">
+<!ENTITY editfield0.label "שם משתמש:">
+<!ENTITY editfield1.label "ססמה:">
+<!ENTITY checkbox.label "סמן">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=התרעה
+Confirm=אשר
+ConfirmCheck=אשר
+Prompt=סמן
+PromptUsernameAndPassword2=נדרש אימות
+PromptPassword2=נדרשת ססמה
+Select=בחירה
+OK=אישור
+Cancel=ביטול
+Yes=כן
+No=לא
+Save=ל&שמור
+Revert=לה&חזיר
+DontSave=&לא לשמור
+ScriptDlgGenericHeading=[יישום JavaScript]
+ScriptDlgHeading=הדף %S אומר:
+ScriptDialogLabel=מנע מדף זה ליצור תיבות דו שיח נוספות
+ScriptDialogPreventTitle=העדפות דו־שיח האישור
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=אתר בכתובת %2$S דורש שם משתמש וססמה. מסר האתר: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=שרת מתווך בכתובת %2$S דורש שם משתמש וססמה. מסר האתר: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S
+EnterPasswordFor=הכנס שם משתמש וססמה עבור %1$S ב־%2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "פעולה זו עשויה לבטל את האחריות!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "שינוי ערכי ברירת המחדל של הגדרות מתקדמות אלו יכול להזיק ליציבות, אבטחה, והביצועים של ישום זה. אתה מתבקש להמשיך רק אם אתה בטוח במה שאתה עושה.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "אני אזהר, מבטיח!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "הצג אזהרה זו בפעם הבאה">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "חיפוש:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "ח">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+
+<!-- Columns -->
+<!ENTITY prefColumn.label "שם העדפה">
+<!ENTITY lockColumn.label "מצב">
+<!ENTITY typeColumn.label "סוג">
+<!ENTITY valueColumn.label "ערך">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "לחץ לסידור">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "לחץ לבחירת עמודות לתצוגה">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "העתק">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "ה">
+<!ENTITY copyName.label "העתק שם">
+<!ENTITY copyName.accesskey "ע">
+<!ENTITY copyValue.label "העתק ערך">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "ר">
+<!ENTITY modify.label "שנה">
+<!ENTITY modify.accesskey "ש">
+<!ENTITY toggle.label "החלף">
+<!ENTITY toggle.accesskey "ה">
+<!ENTITY reset.label "אתחול">
+<!ENTITY reset.accesskey "א">
+<!ENTITY new.label "חדש">
+<!ENTITY new.accesskey "ח">
+<!ENTITY string.label "מחרוזת">
+<!ENTITY string.accesskey "ח">
+<!ENTITY integer.label "מספר שלם">
+<!ENTITY integer.accesskey "ס">
+<!ENTITY boolean.label "בוליאני">
+<!ENTITY boolean.accesskey "ב">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=בררת מחדל
+user=קביעת משתמש
+locked=נעול
+
+# Type column values
+string=מחרוזת
+int=מספר שלם
+bool=בוליאני
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=ערך %S חדש
+new_prompt=הכנס את שם ההעדפה
+modify_title=הכנס ערך %S
+
+nan_title=ערך לא תקני
+nan_text=הטקסט שהכנסת אינו מספר.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "מסוף שגיאות">
+
+<!ENTITY errFile.label "קובץ מקור:">
+<!ENTITY errLine.label "שורה:">
+<!ENTITY errColumn.label "עמודה:">
+
+<!ENTITY all.label "הכול">
+<!ENTITY all.accesskey "ה">
+<!ENTITY errors.label "שגיאות">
+<!ENTITY errors.accesskey "ש">
+<!ENTITY warnings.label "אזהרות">
+<!ENTITY warnings.accesskey "א">
+<!ENTITY messages.label "הודעות">
+<!ENTITY messages.accesskey "ד">
+<!ENTITY clear.label "נקה">
+<!ENTITY clear.accesskey "נ">
+<!ENTITY codeEval.label "קוד:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "ק">
+<!ENTITY evaluate.label "הערך">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "ה">
+<!ENTITY filter2.label "סינון:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "סדר ראשון > אחרון">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "ס">
+<!ENTITY sortLast.label "סדר אחרון > ראשון">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "א">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=שגיאה:
+typeWarning=אזהרה:
+typeMessage=הודעה:
+errFile=קובץ מקור: %S
+errLine=שורה: %S
+errLineCol=שורה: %S, עמודה: %S
+errCode=קוד מקור:
+errTime=חותמת זמן: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=תוכן ההקשר של המסוף השתנה, ככל הנראה עקב סגירת חלון היעד או פתיחת חלון ראשי חדש מחלון המסוף של הדפדפן.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=שמירת תמונה
+SaveVideoTitle=שמירת וידאו
+SaveAudioTitle=שמירת אודיו
+SaveLinkTitle=שמירת בשם
+DefaultSaveFileName=מפתח
+WebPageCompleteFilter=דף, שלם
+WebPageHTMLOnlyFilter=בלבד HTML ,דף
+WebPageXHTMLOnlyFilter=בלבד XHTML ,דף
+WebPageSVGOnlyFilter=בלבד SVG ,דף
+WebPageXMLOnlyFilter=בלבד XML ,דף
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "התאמה אישית של סרגל כלים">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "ביכולתך להוסיף או להסיר פריטים על ידי גרירה אל או מתוך סרגלי הכלים.">
+<!ENTITY show.label "הצג:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "צלמיות וטקסט">
+<!ENTITY icons.label "צלמיות">
+<!ENTITY text.label "טקסט">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "השתמש בצלמיות קטנות">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "שחזר ברירת מחדל">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "סרגל כלים חדש">
+<!ENTITY saveChanges.label "סיום">
+<!ENTITY undoChanges.label "בטל שינויים">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=סרגל כלים חדש
+enterToolbarName=הכנס שם עבור סרגל הכלים:
+enterToolbarDup=קיים כבר סרגל כלים עם השם "%S". בבקשה להכניס שם אחר
+enterToolbarBlank=עליך להכניס שם כדי ליצור סרגל כלים חדש.
+separatorTitle=קו מפריד
+springTitle=רווח גמיש
+spacerTitle=רווח
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=ינ'
+month.2.Mmm=פב'
+month.3.Mmm=מרץ
+month.4.Mmm=אפ'
+month.5.Mmm=מאי
+month.6.Mmm=יוני
+month.7.Mmm=יולי
+month.8.Mmm=אוג'
+month.9.Mmm=ספט'
+month.10.Mmm=אוק'
+month.11.Mmm=נוב'
+month.12.Mmm=דצ'
+
+month.1.name=ינואר
+month.2.name=פברואר
+month.3.name=מרץ
+month.4.name=אפריל
+month.5.name=מאי
+month.6.name=יוני
+month.7.name=יולי
+month.8.name=אוגוסט
+month.9.name=ספטמבר
+month.10.name=אוקטובר
+month.11.name=נובמבר
+month.12.name=דצמבר
+
+day.1.name=יום ראשון
+day.2.name=יום שני
+day.3.name=יום שלישי
+day.4.name=יום רביעי
+day.5.name=יום חמישי
+day.6.name=יום שישי
+day.7.name=יום שבת
+
+day.1.Mmm=ראשון
+day.2.Mmm=שני
+day.3.Mmm=שלישי
+day.4.Mmm=רביעי
+day.5.Mmm=חמישי
+day.6.Mmm=שישי
+day.7.Mmm=שבת
+
+day.1.short=א'
+day.2.short=ב'
+day.3.short=ג'
+day.4.short=ד'
+day.5.short=ה'
+day.6.short=ו'
+day.7.short=ש'
+
+noon=צהריים
+midnight=חצות
+
+AllDay=כל יום
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "חזרה">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "חוקים שאינם בשימוש">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "אין התאמות עבור החוקים הבאים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "מיטוב דפים">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "לעתים ניתן לזרז טעינה באמצעות העברת">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "
+התגיות לתחתית הדף ויצירה של">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "
+אלמנט מוטבע עם העיצובים הנדרשים לפני האירוע 'load' בראש הדף. להלן העיצובים הנדרשים:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "כל החוקים מוטבעים.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "ראו ">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "מאמר ב־MDN על CSS Coverage Tool">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "להזהרות לגבי המחולל של דיווח זה.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Control CSS coverage analysis
+csscoverageStartDesc2=Begin collecting CSS coverage data
+csscoverageStopDesc2=Stop collecting CSS coverage data
+csscoverageOneShotDesc2=Collect instantaneous CSS coverage data
+csscoverageToggleDesc2=Toggle collecting CSS coverage data
+csscoverageReportDesc2=Show CSS coverage report
+csscoverageStartNoReloadDesc=Don't start with a page reload
+csscoverageStartNoReloadManual=It's best if we start by reloading the current page because that starts the test at a known point, but there could be reasons why we don't want to do that (e.g. the page contains state that will be lost across a reload)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Running CSS coverage analysis
+csscoverageDoneReply=CSS Coverage analysis completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS coverage analysis already running
+csscoverageNotRunningError=CSS coverage analysis not running
+csscoverageNotRunError=CSS coverage analysis has not been run
+csscoverageNoRemoteError=Target does not support CSS Coverage
+csscoverageOneShotReportError=CSS coverage report is not available for 'oneshot' data. Please use start/stop.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=נטרל
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(אין תיאור)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=ביצוע פקודה על %S
+canonProxyManual=קבוצת פקודות שתופעל על מערכת מרוחקת. המערכת המרוחקת נגישה באמצעות %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=כבר קיימת פקודה בשם '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=הכנס JavaScript ישירות
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=יותר מידי ארגומנטים
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=אפשרויות זמינות
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=נדרש ערך עבור '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=קיימות תוצאות נוספות, נא להמשיך להקליד
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=הטווח אבד
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=לא ניתן למצוא את המאפיין '%S'
+jstypeBeginSyntax=שגיאת תחביר
+jstypeBeginUnterm=ביטוי מחרוזת ללא סגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=שגיאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=לא ניתן להמיר את "%S" למספר.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S גדול מהערך המרבי המותר: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S קטן מהערך המזערי המותר: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=לא ניתן להשתמש ב־'%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=שגיאת תחביר בשאילתת ה־CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=יותר מדי תוצאות (%S)
+nodeParseNone=אין התאמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=קבלת עזרה על הפקודות הזמינות
+helpManual=קבלת מידע על פקודה ספציפית (אם התקבלה מחרוזת חיפוש וקיימת תוצאה מתאימה) או על הפקודות הזמינות (אם לא סופקה מחרוזת חיפוש או שלא נמצאה תוצאה מתאימה).
+helpSearchDesc=מחרוזת חיפוש
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=תקציר
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=פקודות זמינות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=פקודות שמתחילות עם '%1$S':
+helpListNone=אין פקודות שמתחילות עם '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=נדרש
+helpManOptional=לא חובה
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=תת פקודות
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=שגיאת פענוח שורת פקודה
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=התרכזות בקבוצת פקודות
+contextManual=הגדרת קידומת בררת מחדל לפקודות עתידיות. לדוגמה 'context git' יאפשר לכתוב 'commit' במקום 'git commit'.
+contextPrefixDesc=קידומת הפקודה
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=קידומת הפקודות %S בשימוש
+contextEmptyReply=קידומת פקודות הוסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=תיווך פקודות לשרת
+connectManual=התחברות לשרת, יצירת גרסה מקומית של הפקודות על השרת. פקודות מרוחקות כוללות קידומת כדי להבדיל בינן לבין פקודות מקומיות (פקודת ההקשר תסייע לשנות זאת)
+connectPrefixDesc=קידומת אב לפקודות מיובאות
+connectMethodDesc=צורת ההתחברות
+connectUrlDesc=כתובת להתחברות
+connectDupReply=החיבור %S כבר קיים.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=התווספו %S פקודות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=התנתקות משרת
+disconnectManual2=התנתקות מהשרת המחובר כעת עבור הרצת פקודות מרוחקת
+disconnectPrefixDesc=קידומת אב לפקודות מיובאות
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=מחיקת שטח פלט
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=פקודות לשליטה על הגדרות
+prefManual=Commands to display and alter preferences both for GCLI and the surrounding environment
+prefListDesc=הצגת הגדרות זמינות
+prefListManual=Display a list of preferences, optionally filtered when using the 'search' parameter
+prefListSearchDesc=סינון רשימת ההגדרות המוצגות
+prefListSearchManual=חיפוש המחרוזת הנתונה ברשימת ההעדפות הזמינות
+prefShowDesc=הצגת ערך הגדרה
+prefShowManual=Display the value of a given preference
+prefShowSettingDesc=הגדרה להצגה
+prefShowSettingManual=שם ההגדרה לתצוגה
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=שינוי הגדרה
+prefSetManual=שינוי העדפה שהוגדרה על־ידי הסביבה
+prefSetSettingDesc=הגדרה לשינוי
+prefSetSettingManual=שם ההגדרה לשינוי.
+prefSetValueDesc=ערך חדש להגדרה
+prefSetValueManual=הערך החדש עבור ההגדרה שצוינה
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=איפוס הגדרה
+prefResetManual=איפוס ערך הגדרה לברירת המחדל של המערכת
+prefResetSettingDesc=הגדרה לאיפוס
+prefResetSettingManual=שם ההגדרה לאיפוס לערך ברירת המחדל של המערכת
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=מסנן
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=שם
+prefOutputValue=ערך
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=הצגת הודעה פותחת
+introManual=Redisplay the message that is shown to new users until they click the 'Got it!' button
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextCommands=לרשימת הפקודות נא לכתוב
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=קיבלתי!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=הצגת הודעת הקדמה ראשונית
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=כמה קופצניים תיאורי הכלים
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=קבלת עזרה על הפקודות הזמינות
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=פקודות זמינות
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=הפקודה '%1$S' אינה זמינה במצב ריבוי תהליכים (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=פקודות לשליטה במסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=סינון, מחיקה וסגירת פלט המסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=מחיקת פלט המסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=שמירת תמונה של הדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=שמירת תמונת PNG של כל החלון החשוף (אפשר גם לאחר השהייה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=קובץ יעד
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=שם הקובץ (צריך להיות עם סיומת '.png') אליו ישמר תצלום המסך.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=העתקת צילום המסך ללוח? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=True כדי להעתיק את צילום המסך ללוח במקום לשמור אותו לקובץ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=צילום %1$S החלון כולו? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=True כדי לצלם את החלון של %1$S כולו במקום רק את תוכן הדף בחלון.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=השהייה (שניות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=זמן להמתין (בשניות) לפני שיילקח תצלום המסך
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPIDesc) A very short string to describe
+# the 'dpi' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPIManual) A fuller description of the
+# 'dpi' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=כול הדף? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=true אם צילום המסך אמור לכלול חלקים מהעמוד הנמצאים מחוץ לגבולות הגלילה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=הפעלה מחדש של %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=נטרול טעינת תוכן מהמטמון עד להפעלה מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=פעולת ההפעלה מחדש בוטלה על־ידי המשתמש.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S מופעל מחדש…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=חקירת צומת
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=חקירת הממדים והמאפיינים של רכיב באמצעות בוחר CSS לפתיחה במדגיש ה־DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=בוחר CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=בוחר CSS לשימוש עם Document.querySelector שמסייע בזיהוי רכיב יחיד
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=תצוגת הדף בתלת ממד
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Investigate the relationship between various parts of a webpage and their ancestors in a 3D environment
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=פתיחת החוקר בתצוגת תלת ממד
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Initialize the 3D page inspector and optionally highlight a node using a CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=תצוגת תלת ממד
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Move the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Incrementally translate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (פיקסלים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (פיקסלים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Spin the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Incrementally rotate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (מעלות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (מעלות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (מעלות)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Move away or towards the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Incrementally move the webpage mesh in a certain direction along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=מרחק מתצוגה (פיקסלים)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=איפוס ההעתקה, ההטיה והתקריב
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Close the visualization if open
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Close the visualization and switch back to the Inspector default highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=יש לפתוח את מנפה השגיאות טרם השימוש בפקודה זו
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=יש לפתוח את מנפה השגיאות לפני הגדרת נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ניהול נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=פקודות להצגה, הוספה והסרה של נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=הצגת נקודות עצירה ידועות
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=לא הוגדרו נקודות עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=הסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=נקודת עצירה הוספה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=לא ניתן להגדיר נקודת עצירה: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=הוספת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=סוגי נקודת עצירה נתמכים: שורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=הוספת שורת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=כתובת קובץ ה־JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=מספר שורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=הסרת נקודת עצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=אינדקס נקודת העצירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=נקודת עצירה הוסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=ניהול מנפה שגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=פתיחת מנפה השגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=סגירת מנפה השגיאות
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Pauses the main thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Resumes the main thread, and continues execution following a breakpoint, until the next breakpoint or the termination of the script.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=ניהול צעדים
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=פקודות לכניסה, יציאה ודילוג מעל שורות של קוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call then the debugger executes the whole function, and it stops at the next statement after the function call
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call, then the debugger steps into that function, otherwise it stops at the next statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Steps out of the current function and up one level if the function is nested. If in the main body, the script is executed to the end, or to the next breakpoint. The skipped statements are executed, but not stepped through
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=סגירת המסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=פתח את המסוף
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=שיפור משאב עמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=עריכת אחד המשאבים שמרכיב את העמוד הזה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=כתובת לעריכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=מספר שורה לקפיצה
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=שינוי גודל דף
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=רוחב בפיקסלים
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=גובה בפיקסלית
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=כניסה למצב עיצוב רספונסיבי
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=יציאה ממצב עיצוב רספונסיבי
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Toggle Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=מצב עיצוב רספונסיבי
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=שינוי גודל דף
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=שליטה במצב עיצוב תגובתי
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=טיפול בפקודות
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=קריאת התיקייה mozcmd מחדש
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=טיפול בתוספות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=רשימת תוספות מותקנות
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Select an addon type
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=המילונים הבאים מותקנים נכון לעכשיו:
+addonListExtensionHeading=ההרחבות הבאות מותקנות נכון לעכשיו:
+addonListLocaleHeading=השפות הבאות מותקנות נכון לעכשיו:
+addonListPluginHeading=התוספים החיצוניים הבאים מותקנים נכון לעכשיו:
+addonListThemeHeading=ערכות הנושא הבאות מותקנות נכון לעכשיו:
+addonListAllHeading=התוספות הבאות מותקנות נכון לעכשיו:
+addonListUnknownHeading=התוספות הבאות מהסוג הנבחר מותקנות נכון לעכשיו:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=אפשר
+addonListOutDisable=נטרל
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=בהמתנה
+addonPendingEnable=הפעלה
+addonPendingDisable=נטרול
+addonPendingUninstall=הסרה
+addonPendingInstall=התקנה
+addonPendingUpgrade=שדרוג
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=שם התוספת
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=לא מותקנות תוספות מסוג זה.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=הפעלת התוספת
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S כבר פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S פעיל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=נטרול התוספת
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S כבר מנוטרל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S מנוטרל.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=ייצוא משאבים
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=יצוא HTML מדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=ביצוע שינויים בדף
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=חיפוש והחלפה של רכיבים בתוך העמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=מה לחפש
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=מחרוזת החלפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=ביצוע חיפוש שאינו תלוי רישיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS selector to root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS selector to match in search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=ביטוי רגולרי תואם לתכונה
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=הגבלת החיפוש לתכונות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=הגבלת החיפוש לצמתי טקסט
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elements matched by selector: %1$S. Replaces in text nodes: %2$S. Replaces in attributes: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=הסרת רכיבים ותכונות מעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=הסרת רכיבים מעמוד
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS selector specifying elements to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS selector specifying root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=להסיר את הרכיב, אך להשאיר את התוכן
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=הסרת רכיבים ריקים בלבד
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elements matched by selector: %1$S. Elements removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=הסרת תכונות תואמות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=ביטוי רגולרי המציין תכונות להסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=CSS selector of elements to include
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS selector of root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=ביצוע חיפוש שאינו תלוי רישיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=הצגה ושינוי עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=פקודות להצגה, יצירה, מחיקה ושינוי של עוגיות עבור המתחם הנוכחי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=הצגת עוגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=הצגת רשימת העוגיות הקשורות לעמוד הנוכחי.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=מארח:
+cookieListOutPath=נתיב:
+cookieListOutExpires=תפוגה:
+cookieListOutAttributes=תכונות:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=ללא
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=סגירת דפדפן (session)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=לא הוגדרו עוגיות עבור דף זה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=לא הוגדרו עוגיות עבור שרת מארח %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=עריכה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=הסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=הסרת עוגייה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=הסרת עוגייה לפי המפתח
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=המפתח של העוגייה להסרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=קביעת עוגייה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Set a cookie by specifying a key name, it's value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=מפתח העוגיה להגדרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=ערך העוגיה להגדרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=נתיב העוגיה להגדרה
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=שם המתחם של העוגייה הוגדר
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=העוגייה תישלח על https בלבד
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=אינה זמינה מתסריטי צד לקוח
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=זמינה רק בהפעלה זו של הדפדפן
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=תאריך התפוגה של העוגיה (תאריכים לפי מפרט RFC2822 או ISO 8601 date)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=מיפה JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=כתובת קובץ ה־JavaScript שברצונך ליפות
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=גודל הזחה בתווים
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=מספר התווים בהם יש להזיח כל שורה ושורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=התווים המשתמשים להזחת כל שורה ושורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=The chars used to indent each line, the possible choices are space or tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=לא לשמור שבירות שורה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=האם לשמר שבירות שורה קיימות
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=כמות מקסימלית של שבירות שורה רצופות
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=מספר מקסימלי של שבירות שורה רצופות שישמרו
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=האם לכפות מצב jslint-stricter?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=כאשר מוגדר לאמת, מצב jslint-stricter נכפה
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=נא להכניס כתובת חוקית
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=אפשרויות
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Commands to manipulate function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Start logging function calls to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=התחלת רישום קריאות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=עצירת רישום קריאות לפונקציות
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=No call logging is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Start logging function calls for chrome code to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global object, JSM URI, or JS to get a global object from
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from which to obtain a global object
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=התחלת רישום קריאות.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=עצירת רישום קריאות לפונקציות
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=No call logging for chrome code is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=שיטת קריאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=JSM שגוי!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=המשתנה לא נמצא בחלון התוכן.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable not found in chrome window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=קוד ה־javascript שנבחן זרק את החריגה הבאה
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=דף טיוטה
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Style Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=This Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Read the documentation for this property
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No element selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=אישור
+button-cancel=ביטול
+button-help=עזרה
+button-disclosure=מידע נוסף
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=ע
+accesskey-disclosure=מ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label "אישור">
+<!ENTITY cancelButton.label "ביטול">
+<!ENTITY helpButton.label "עזרה">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "בטל">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ל">
+<!ENTITY redoCmd.label "בצע שוב">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "צ">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזור">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבק">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחק">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY findCmd.label "חפש">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "פ">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "מצא את הקודם">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=יציאה
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=לא נבחר דבר
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "חיפוש במיקום:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "מ">
+<!ENTITY textInput.label "שם קובץ:">
+<!ENTITY textInput.accesskey "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label "קבצים מסוג:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "t">
+<!ENTITY name.label "שם">
+<!ENTITY size.label "גודל">
+<!ENTITY lastModified.label "שונה לאחרונה">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "הראה קבצים וספריות נסתרים">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "S">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "אין לך את ההרשאות הדרושות כדי לראות ספרייה זו.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "עלה למעלה רמה אחת">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "לך לתיקיית הבית">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "צור תיקייה חדשה">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=כל הקבצים
+htmlTitle=קובצי HTML
+textTitle=קובצי טקסט
+imageTitle=קובצי תמונה
+xmlTitle=קובצי XML
+xulTitle=קובצי XUL
+appsTitle=יישומים
+audioTitle=קובצי שמע
+videoTitle=קובצי וידאו
+
+dirTextInputLabel=שם ספרייה:
+dirTextInputAccesskey=ש
+
+confirmTitle=אשר
+confirmFileReplacing=%S כבר קיים.\nהאם ברצונך להחליפו?
+openButtonLabel=פתח
+saveButtonLabel=שמור
+selectFolderButtonLabel=בחירה
+noButtonLabel=לא
+formatLabel=מבנה:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=שגיאה בפתיחת %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=הקובץ %S אינו קיים
+errorDirDoesntExistTitle=שגיאה בגישה אל %S
+errorDirDoesntExistMessage=הספרייה %S אינה קיימת
+
+errorOpeningFileTitle=שגיאה בפתיחת %S
+openWithoutPermissionMessage_file=לא ניתן לקרוא את הקובץ %S
+
+errorSavingFileTitle=שגיאה בשמירת %S
+saveParentIsFileMessage=%S הוא קובץ, לא ניתן לשמור את %S
+saveParentDoesntExistMessage=הנתיב %S אינו קיים, לא ניתן לשמור את %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=לא ניתן לכתוב לקובץ %S.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=לא ניתן ליצור קובץ. לא ניתן לכתוב לספרייה %S.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=שגיאה ביצירת %S
+errorNewDirDoesExistMessage=קובץ בשם %S כבר קיים, לא ניתן ליצור את הספרייה.
+
+errorCreateNewDirTitle=שגיאה ביצירת %S
+errorCreateNewDirMessage=לא ניתן ליצור את הספרייה %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage=לא ניתן ליצור את הספרייה, %S הוא קובץ
+errorCreateNewDirPermissionMessage=לא ניתן ליצור את הספרייה, לא ניתן לכתוב אל %S
+
+promptNewDirTitle=צור ספרייה חדשה
+promptNewDirMessage=שם ספרייה:
+
+errorPathProblemTitle=שגיאה לא מוכרת
+errorPathProblemMessage=אירעה שגיאה לא מוכרת (נתיב %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+<!ENTITY next.tooltip "מציאת את המופע הבא של הביטוי">
+<!ENTITY previous.tooltip "מציאת את המופע הקודם של הביטוי">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "סגירת סרגל החיפוש">
+<!ENTITY highlightAll.label "הדגשת הכול">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "ד">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "הדגשת כל המופעים של הביטוי">
+<!ENTITY caseSensitive.label "התאמת אותיות גדולות/קטנות">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "ת">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "חיפוש עם רגישות לאותיות גדולות">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=ביטוי לא נמצא
+WrappedToTop=הגיע לסוף הדף, ממשיך מלמעלה
+WrappedToBottom=הגיע לראש הדף, ממשיך מלמטה
+NormalFind=חיפוש בדף
+FastFind=חיפוש מהיר
+FastFindLinks=חיפוש מהיר (קישורים בלבד)
+CaseSensitive=(מותאם ראשיות)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 מתוך #2 תוצאות;#1 מתוך #2 תוצאות
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=יותר מתוצאה אחת;יותר מ־#1 תוצאות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+<!ENTITY findDialog.title "מצא בדף זה">
+<!ENTITY findField.label "מצא את:">
+<!ENTITY findField.accesskey "צ">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "התאם אותיות גדולות/קטנות">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ה">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "המשך חיפוש מתחילת הדף">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ח">
+<!ENTITY findButton.label "מצא את הבא">
+<!ENTITY findButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY cancelButton.label "ביטול">
+<!ENTITY closeButton.label "סגור">
+<!ENTITY up.label "למעלה">
+<!ENTITY up.accesskey "ע">
+<!ENTITY down.label "למטה">
+<!ENTITY down.accesskey "ט">
+<!ENTITY direction.label "כיוון">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=הטקסט שהכנסת לא נמצא.
+notFoundTitle=מצא
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=מעקב מחסנית של %S, פונקציה %S, שורה %S.
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ * Contributor(s):
+ * Tsahi Asher (tsahi_75@yahoo.com)
+ * Reuven Gonen (linxspider@yahoo.com)
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+
+/**************************
+** Global Settings **
+***************************/
+
+/*make UI RTL */
+
+window,prefwindow,dialog,wizard,page,menu { direction: rtl; }
+
+/*
+ chrome://browser/skin/pageInfo.css uses italic font style for the disabled textboxes.
+ Because Persian italic fonts are busted on some platforms (such as Vista), opt for not
+ using them.
+ We do this globally because any other similar code would result in imperfect rendering.
+*/
+
+textbox[disabled] {
+ font-style: normal !important;
+}
+
+/* Make the XML error page RTL (bug 417489) */
+
+parsererror {
+ direction: rtl;
+}
+
+
+/********************
+** Firefox **
+*********************/
+
+
+/* set LTR for url and file paths and align them to the right - Bug 289934 */
+
+#source, #path, #url, #feedurl, #downloadFolder, #urltext {
+ direction: ltr !important;
+ text-align: right !important;
+}
+
+/* set LTR for login and password dialogs */
+
+#password1Textbox, #password2Textbox, #loginTextbox
+{
+ direction: ltr !important;
+}
+
+/********************
+** Thunderbird **
+*********************/
+
+
+/* Set Folder Pane on the left side of window */
+
+#mailContentWrapper {
+ direction: ltr !important;
+}
+
+/* Set Mail Content titlebar as RTL */
+
+#searchBox {
+ direction: rtl !important;
+}
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=he-IL
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=he, he-IL, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=he
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=חץ למעלה
+VK_DOWN=חץ למטה
+VK_LEFT=חץ שמאלה
+VK_RIGHT=חץ ימינה
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = אפאר
+ab = אבחזית
+ae = אווסטית
+af = אפריקאנס
+ak = אקאן
+am = אמהרית
+an = ארגונית
+ar = ערבית
+as = אסאמית
+ast = שפת אסטוריאס
+av = אווארית
+ay = איימרה
+az = אזרבאיג׳אנית
+ba = באשקירית
+be = בלארוסית
+bg = בולגרית
+bh = ביהארית
+bi = ביסלמה
+bm = במברה
+bn = בנגלית
+bo = טיבטית
+br = ברטונית
+bs = בוסנית
+ca = קטלאנית
+ce = צ׳צ׳נית
+ch = צ׳מורו
+co = קורסיקנית
+cr = קרי
+cs = צ׳כית
+csb = קשובית
+cu = סלאבית כנסייתית
+cv = צ׳ובשית
+cy = ולשית
+da = דנית
+de = גרמנית
+dsb = סורבית תחתית
+dv = דיווהי
+dz = דזונג־קה
+ee = אווה
+el = יוונית
+en = אנגלית
+eo = אספרנטו
+es = ספרדית
+et = אסטונית
+eu = בסקית
+fa = פרסית
+ff = פולה
+fi = פינית
+fj = פיג׳ית
+fo = פארואזית
+fr = צרפתית
+fur = פריולית
+fy = פריזית
+ga = אירית
+gd = גאלית סקוטית
+gl = גליסית
+gn = גוארני
+gu = גוג׳ראטית
+gv = מנקס
+ha = האוסה
+haw = הוואית
+he = עברית
+hi = הינדית
+hil = היליגאינון
+ho = הירי מוטו
+hr = קרואטית
+hsb = סורבית עילית
+ht = האיטית
+hu = הונגרית
+hy = ארמנית
+hz = הררו
+ia = אינטרלינגואָה
+id = אינדונזית
+ie = אינטרלינגואֶה
+ig = איגבו
+ii = סהגו׳אן יי
+ik = אינופיאק
+io = אידו
+is = איסלנדית
+it = איטלקית
+iu = אינואיטית
+ja = יפנית
+jv = ג׳אווית
+ka = גאורגית
+kg = קונגו
+ki = קיקויו
+kj = קואניאמה
+kk = קזחית
+kl = גרינלנדית
+km = קמבודית
+kn = קנאדה
+ko = קוראנית
+kok = קונקאני
+kr = קנורי
+ks = קשמירית
+ku = כורדית
+kv = קומי
+kw = קורני
+ky = קירגיזית
+la = לטינית
+lb = לוקסמבורגית
+lg = לוגנדה
+li = לימבורגית
+ln = לינגלה
+lo = לאו
+lt = ליטאית
+lu = לובה־קטנגה
+lv = לטבית
+mg = מלגאשית
+mh = שפת איי מרשל
+mi = מאורית
+mk = מקדונית
+ml = מליאלאם
+mn = מונגולית
+mr = מרטהי
+ms = מלזית
+mt = מלטית
+my = בורמזית
+na = נאורו
+nb = נורווגית בוקמאל
+nd = נדבלה צפונית
+ne = נפאלית
+ng = נדונגה
+nl = הולנדית
+nn = נורווגית נינורסק
+no = נורווגית
+nr = נדבלה דרומית
+nso = סותו צפונית
+nv = נאבאחו
+ny = צי׳צ׳ווה
+oc = אוקסיטנית
+oj = אוג׳יבווה
+om = אורומו
+or = אורייה
+os = אוסטית
+pa = פנג׳בית
+pi = פלי
+pl = פולנית
+ps = פשטונית
+pt = פורטוגלית
+qu = קצ׳ואה
+rm = רטו-רומנית
+rn = קירונדי
+ro = רומנית
+ru = רוסית
+rw = קיניירואנדה
+sa = סנסקריט
+sc = סרדית
+sd = סינדהי
+se = סאמי צפונית
+sg = סנגו
+si = ציילונית
+sk = סלובקית
+sl = סלובנית
+sm = סמואית
+sn = שונה
+so = סומאלית
+son = סונגהיי
+sq = אלבנית
+sr = סרבית
+ss = סיסוואטי
+st = סוטו, מזרחית
+su = סודנית
+sv = שוודית
+sw = סווהילית
+ta = טמילית
+te = טלוגו
+tg = טאג׳יקית
+th = תאילנדית
+ti = טיגרינית
+tig = תיגרה
+tk = טורקמנית
+tl = טגלוג
+tlh = קלינגונית
+tn = טסואנה
+to = טונגה
+tr = טורקית
+ts = טסונגה
+tt = טטארית
+tw = טווי
+ty = טהיטית
+ug = אויגור
+uk = אוקראינית
+ur = אורדו
+uz = אוזבקית
+ve = וונדה
+vi = ויאטנמית
+vo = וולפוק
+wa = ולונית
+wen = סורבית
+wo = וולוף
+xh = קהוסה
+yi = יידיש
+yo = יורובה
+za = ז׳ואנג
+zh = סינית
+zu = זולו
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1
+'ספר מוזילה, 15:1'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1
+'ויריבו <em>תאומי</em> הממון : וילחמו, ויטילו את העולם אל <em>אפלה חדשה</em>, והבהמה שנאה את האפלה : ותנוע הבהמה <em>מהר</em>, ותתחזק, ותפרץ ותרב עד מאד מאד : ותבאנה הבהמות <em>אש</em> ואור לאפלה :'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1
+'מתוך <strong>ספר מוזילה,</strong> 15:1'>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "סגירת הודעה זו">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "לא כעת">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "בדיקת עדכונים…">
+
+<!ENTITY learnMore "מידע נוסף…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=מסודר לפי %COLNAME%
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "העדפות">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "אפשרויות">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "סגור">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "ס">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title "הגדרת עמוד">
+
+<!ENTITY basic.tab "עיצוב ואפשרויות">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "עיצוב">
+
+<!ENTITY orientation.label "כיוון:">
+<!ENTITY portrait.label "לאורך">
+<!ENTITY portrait.accesskey "א">
+<!ENTITY landscape.label "לרוחב">
+<!ENTITY landscape.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY scale.label "קנה מידה:">
+<!ENTITY scale.accesskey "ק">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "כווץ להתאמה לרוחב הדף">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "אפשרויות">
+
+<!ENTITY printBG.label "הדפס רקע (צבעים ותמונות)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY advanced.tab "שוליים וכותרת עילית/תחתית">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "שוליים (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "אינטשים">
+<!ENTITY marginUnits.metric "מילימטרים">
+<!ENTITY marginTop.label "ראש:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "ר">
+<!ENTITY marginBottom.label "תחתית:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "ת">
+<!ENTITY marginLeft.label "שמאל:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "ש">
+<!ENTITY marginRight.label "ימין:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "י">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "כותרות עיליות ותחתיות">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "שמאל:">
+<!ENTITY hfCenter.label "מרכז:">
+<!ENTITY hfRight.label "ימין:">
+<!ENTITY headerLeft.tip "עליונה שמאלית">
+<!ENTITY headerCenter.tip "עליונה מרכזית">
+<!ENTITY headerRight.tip "עליונה ימנית">
+<!ENTITY footerLeft.tip "תחתית שמאלית">
+<!ENTITY footerCenter.tip "תחתית אמצעית">
+<!ENTITY footerRight.tip "תחתית ימנית">
+
+<!ENTITY hfTitle "כותרת דף">
+<!ENTITY hfURL "כתובת">
+<!ENTITY hfDateAndTime "תאריך/שעה">
+<!ENTITY hfPage "דף #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "דף # מתוך #">
+<!ENTITY hfBlank "--ריק--">
+<!ENTITY hfCustom "מותאם אישית…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "מותאם אישית…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "הכנס טקסט מותאם אישית לכותרת עילית/תחתית">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "הדפסה…">
+<!ENTITY print.accesskey "ד">
+<!ENTITY pageSetup.label "הגדרות עמוד...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "ה">
+<!ENTITY page.label "עמוד:">
+<!ENTITY page.accesskey "ע">
+<!ENTITY of.label "מתוך">
+<!ENTITY scale.label "קנה מידה:">
+<!ENTITY scale.accesskey "מ">
+<!ENTITY portrait.label "לאורך">
+<!ENTITY portrait.accesskey "א">
+<!ENTITY landscape.label "לרוחב">
+<!ENTITY landscape.accesskey "ר">
+<!ENTITY close.label "סגור">
+<!ENTITY close.accesskey "ס">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "התאמה אישית...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "כווץ להתאמה">
+<!ENTITY customPrompt.title "קנה מידה מותאם אישית...">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "דף ראשון">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "דף אחרון">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "דף הבא">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "דף קודם">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "תצוגה לפני הדפסה">
+<!ENTITY title "כותרת:">
+<!ENTITY preparing "מכין...">
+<!ENTITY progress "התקדמות:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "מדפיס">
+<!ENTITY title "כותרת:">
+<!ENTITY progress "התקדמות:">
+<!ENTITY preparing "מכין...">
+<!ENTITY printComplete "הדפסה הושלמה.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ביטול">
+<!ENTITY dialogClose.label "סגור">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+
+<!ENTITY printDialog.title "הדפסה">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "שמור קובץ">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "הדפס לקובץ">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "ק">
+<!ENTITY propertiesButton.label "מאפיינים…">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "מ">
+<!ENTITY descText.label "תיאור מדפסת:">
+<!ENTITY printer.label "מדפסת">
+<!ENTITY printerInput.label "שם מדפסת:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "טווח הדפסה">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "כל העמודים">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "כ">
+<!ENTITY rangeRadio.label "עמודים">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "ד">
+<!ENTITY frompageInput.label "מעמוד">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "מ">
+<!ENTITY topageInput.label "עד עמוד">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "ע">
+<!ENTITY selectionRadio.label "קטע נבחר">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY copies.label "עותקים">
+<!ENTITY numCopies.label "מספר עותקים:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "הדפס מסגרות">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "כמו הפריסה על המסך">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "כ">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "המסגרת שנבחרה">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "ב">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "כל מסגרת בנפרד">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "נ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=הדפסה
+optionsTabLabelGTK=אפשרויות
+printFramesTitleGTK=הדפסת מסגרות
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=אפשרויות:
+appearanceTitleMac=מראה:
+framesTitleMac=מסגרות:
+pageHeadersTitleMac=כותרות עליונות בדף:
+pageFootersTitleMac=כותרות תחתונות בדף:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=אפשרויות
+printFramesTitleWindows=הדפס מסגרות
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_כמו שנפרס על המסך
+asLaidOutWindows=כמו הפריסה על המסך
+selectedFrame=מסגרת _נבחרת
+selectedFrameWindows=המסגרת שנבחרה
+separateFrames=כל מסגרת ב_דף נפרד
+separateFramesWindows=כל מסגרת בנפרד
+shrinkToFit=התעלם משינוי גודל ו_התאם את רוחב הדף
+selectionOnly=הדפס _בחירה בלבד
+printBGOptions=הדפסת רקעים
+printBGColors=הדפס _צבעי רקע
+printBGImages=הדפס _תמונות רקע
+headerFooter=כותרת עילית ותחתית
+left=שמאל
+center=מרכז
+right=ימין
+headerFooterBlank=--ריק--
+headerFooterTitle=כותרת
+headerFooterURL=כתובת
+headerFooterDate=תאריך/שעה
+headerFooterPage=עמוד #
+headerFooterPageTotal=עמוד # מתוך #
+headerFooterCustom=מותאם אישית...
+customHeaderFooterPrompt=בבקשה הכנס את טקסט מותאם אישית לכותרות העילית והתחתית
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=הדפסת מסגרות
+summarySelectionOnlyTitle=כותרות תחתונות בדף
+summaryShrinkToFitTitle=כווץ להתאמה
+summaryPrintBGColorsTitle=הדפסת צבעי רקע
+summaryPrintBGImagesTitle=הדפסת תמונות רקע
+summaryHeaderTitle=כותרות דף עליונות
+summaryFooterTitle=כותרות תחתונות בדף
+summaryNAValue=לא זמין
+summaryOnValue=פעיל
+summaryOffValue=כבוי
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "מאפייני מדפסת">
+
+<!ENTITY paperInput.label "גודל נייר:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "נ">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "כותרת עבודה:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "צבע:">
+<!ENTITY grayRadio.label "גווני אפור">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "א">
+<!ENTITY colorRadio.label "צבע">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "צ">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "מרווח בין קצה הנייר לשוליים">
+<!ENTITY topInput.label "ראש:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "ר">
+<!ENTITY bottomInput.label "תחתית:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "ת">
+<!ENTITY leftInput.label "שמאל:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "ש">
+<!ENTITY rightInput.label "ימין:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "י">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad = אנדורה
+ae = איחוד האמירויות הערביות
+af = אפגניסטן
+ag = אנטיגה-ברבודה
+ai = אנגווילה
+al = אלבניה
+am = ארמניה
+an = אנטילים הולנדיים
+ao = אנגולה
+aq = אנטארקטיקה
+ar = ארגנטינה
+as = סמואה האמריקנית
+at = אוסטריה
+au = אוסטרליה
+aw = ארובה
+ax = Åland Islands
+az = אזרבייג׳אן
+ba = בוסניה-הרצגובינה
+bb = ברבדוס
+bd = בנגלדש
+be = בלגיה
+bf = בורקינה פאסו
+bg = בולגריה
+bh = בחריין
+bi = בורונדי
+bj = בנין
+bl = סן ברתלמי
+bm = ברמודה
+bn = ברוני דארוסאלאם
+bo = בוליביה
+br = ברזיל
+bs = איי בהאמה
+bt = בהוטן
+bv = אי בובה
+bw = בוטסואנה
+by = בלארוס
+bz = בליז
+ca = קנדה
+cc = איי קוקוס
+cd = קונגו־קינשאסה
+cf = הרפובליקה המרכז־אפריקאית
+cg = קונגו־ברזוויל
+ch = שווייץ
+ci = חוף השנהב
+ck = איי קוק
+cl = צ׳ילה
+cm = קמרון
+cn = סין
+co = קולומביה
+cr = קוסטה ריקה
+cu = קובה
+cv = כף ורדה
+cx = אי קריסמס
+cy = קפריסין
+cz = הרפובליקה הצ׳כית
+de = גרמניה
+dj = ג׳יבוטי
+dk = דנמרק
+dm = דומיניקה
+do = הרפובליקה הדומיניקנית
+dz = אלג׳יריה
+ec = אקוודור
+ee = אסטוניה
+eg = מצרים
+eh = סהרה המערבית
+er = אריתריאה
+es = ספרד
+et = אתיופיה
+fi = פינלנד
+fj = פיג׳י
+fk = איי פוקלנד (Malvinas)
+fm = מיקרונזיה
+fo = איי פארו
+fr = צרפת
+ga = גאבון
+gb = בריטניה
+gd = גרנדה
+ge = גאורגיה
+gf = גיאנה הצרפתית
+gg = גרנזי
+gh = גאנה
+gi = ג׳יברלטר
+gl = גרינלנד
+gm = גמביה
+gn = גינאה
+gp = גואדלופ
+gq = גיניאה המשוונית
+gr = יוון
+gs = איי ג׳ורג׳יה הדרומית ואיי סנדוויץ׳ הדרומיים
+gt = גואטמלה
+gu = גואם
+gw = גיניאה ביסאו
+gy = גיאנה
+hk = הונג קונג
+hm = האי הרד ואיי מקדונלד
+hn = הונדורס
+hr = קרואטיה
+ht = האיטי
+hu = הונגריה
+id = אינדונזיה
+ie = אירלנד
+il = ישראל
+im = האי מאן
+in = הודו
+io = הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי
+iq = עיראק
+ir = איראן
+is = איסלנד
+it = איטליה
+je = ג׳רסי
+jm = ג׳מאיקה
+jo = ירדן
+jp = יפן
+ke = קניה
+kg = קירגיזסטן
+kh = קמבודיה
+ki = קיריבטי
+km = איי קומורו
+kn = סנט קיטס נוויס
+kp = צפון קוריאה
+kr = דרום קוריאה
+kw = כווית
+ky = איי קיימאן
+kz = קזחסטן
+la = לאוס
+lb = לבנון
+lc = סנט לוצ׳יה
+li = ליכטנשטיין
+lk = סרי־לנקה
+lr = ליבריה
+ls = לסוטו
+lt = ליטא
+lu = לוקסמבורג
+lv = לטביה
+ly = לוב
+ma = מרוקו
+mc = מונקו
+md = מולדובה
+me = מונטנגרו
+mf = סנט מרטין
+mg = מדגסקר
+mh = איי מרשל
+mk = מקדוניה
+ml = מאלי
+mm = מיאנמר
+mn = מונגוליה
+mo = מקאו
+mp = איי מריאנה הצפוניים
+mq = מרטיניק
+mr = מאוריטניה
+ms = מונסראט
+mt = מלטה
+mu = מאוריציוס
+mv = האיים המלדיביים
+mw = מלאווי
+mx = מקסיקו
+my = מלזיה
+mz = מוזמביק
+na = נמיביה
+nc = קלדוניה החדשה
+ne = ניגר
+nf = האי נורפוק
+ng = ניגריה
+ni = ניקרגואה
+nl = הולנד
+no = נורבגיה
+np = נפאל
+nr = נאורו
+nu = ניואה
+nz = ניו זילנד
+om = עומאן
+pa = פנמה
+pe = פרו
+pf = פולינזיה הצרפתית
+pg = פאפואה–גינאה החדשה
+ph = פיליפינים
+pk = פקיסטן
+pl = פולין
+pm = סן פייר ומיקלון
+pn = איי פיטקרן
+pr = פוארטו ריקו
+ps = הרשות הפלסטינית
+pt = פורטוגל
+pw = פלאו
+py = פרגוואי
+qa = קטאר
+re = ריוניון
+ro = רומניה
+rs = סרביה
+ru = רוסיה
+rw = רואנדה
+sa = ערב הסעודית
+sb = איי שלמה
+sc = איי סיישל
+sd = סודן
+se = שוודיה
+sg = סינגפור
+sh = סנט הלנה
+si = סלובניה
+sj = סבאלברד ויאן מאיין
+sk = סלובקיה
+sl = סיירה ליאונה
+sm = סאן־מארינו
+sn = סנגל
+so = סומליה
+sr = סורינאם
+st = סאו תומה ופרינסיפה
+sv = אל סלוודור
+sy = סוריה
+sz = סווזילנד
+tc = טרקס אנד קאיקוס
+td = צ׳ד
+tf = הטריטוריות הצרפתיות הדרומיות
+tg = טוגו
+th = תאילנד
+tj = טאג׳יקיסטן
+tk = טוקלאו
+tl = מזרח תימור
+tm = טורקמניסטאן
+tn = טוניסיה
+to = טונגה
+tr = טורקיה
+tt = טרינידד
+tv = טובאלו
+tw = טאיוואן
+tz = טנזניה
+ua = אוקראינה
+ug = אוגנדה
+um = האיים המרוחקים בשלטון ארצות הברית
+us = ארצות הברית
+uy = אורוגווי
+uz = אוזבקיסטן
+va = קריית הוותיקן
+vc = סנט וינסנט והגרנידים
+ve = ונצואלה
+vg = איי הבתולה הבריטיים
+vi = איי הבתולה של ארצות הברית
+vn = וייטנאם
+vu = ונואטו
+wf = איי ווליס ופוטונה
+ws = סמואה
+ye = תימן
+yt = מאיוט
+za = דרום אפריקה
+zm = זמביה
+zw = זימבבווה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "רענון &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "הפעלת פרופיל רענן כדי לתקן בעיות ולשחזר ביצועים.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "פעולה זו:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "תסיר את ההתאמות האישיות ואת התוספות שלך">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "תשחזר את הגדרות הדפדפן לבררות המחדל">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "רענון &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "לכוונן מחדש את &brandShortName; ">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "רענון &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "כמעט סיימנו…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=נראה שלא הפעלת את %S זמן מה. האם ברצונך לנקות אותו לחוויה רעננה, דמוי חדשה? ודרך אגב, ברוך שובך!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=רענון %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ר
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY undoCmd.label "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ט">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחירת הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "הוספה למילון">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "מ">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "ביטול הוספה למילון">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ב">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "בדיקת איות">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "ב">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(אין הצעות איות)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "שפות">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "ניקוי">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "מילוי פרטי התחברות">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "מילוי ססמה">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "מילוי שם משתמש">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "מ">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(אין המלצות התחברות)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "צפייה בהתחברויות שמורות">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "שחזור סדר עמודות">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "ניגון">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "השהה">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "השתק">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "בטל השתקה">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "מסך מלא">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "יציאה ממסך מלא">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "שידור ל־Screen">
+
+<!ENTITY stats.media "מדיה">
+<!ENTITY stats.size "גודל ">
+<!ENTITY stats.activity "פעילות">
+<!ENTITY stats.activityPaused "מושהה">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "מנגן">
+<!ENTITY stats.activityEnded "הסתיים">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(מחפש)">
+<!ENTITY stats.volume "עוצמת קול">
+<!ENTITY stats.framesParsed "שקופיות שנותחו">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "שקופיות שפוענחו">
+<!ENTITY stats.framesPresented "שקופיות שהוצגו">
+<!ENTITY stats.framesPainted "שקופיות שצוירו">
+
+<!ENTITY error.aborted "טעינת הווידאו הופסקה.">
+<!ENTITY error.network "נגינת וידאו הופסקה בעקבות שגיאת רשת.">
+<!ENTITY error.decode "לא ניתן לנגן וידאו מכיוון שהקובץ מקולקל.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "תסדיר הווידאו או סוג ה־MIME אינו נתמך.">
+<!ENTITY error.noSource2 "לא נמצא וידאו עם תסדיר וסוג MIME.">
+<!ENTITY error.generic "נגינת וידאו הופסקה בעקבות שגיאה לא ידועה.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 מתוך #2">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "מקור של: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+<!ENTITY savePageCmd.label "שמור דף בשם...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ר">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "הגדרת עמוד...">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "ה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "הצג לפני הדפסה">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "נ">
+<!ENTITY printCmd.label "הדפסה...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "סגור">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "עבור אל שורה...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "תצוגה">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ת">
+<!ENTITY reloadCmd.label "טען מחדש">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "גלישת שורות ארוכות">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ש">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "הדגשת תחביר">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "ה">
+<!ENTITY menu_textSize.label "גודל טקסט">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ט">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "הגדל">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "ג">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "הקטן">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ק">
+<!ENTITY menu_textReset.label "רגיל">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ר">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "מצא בדף זה...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "מצא שוב">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ש">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "אחורה">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "א">
+<!ENTITY forwardCmd.label "קדימה">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "ק">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "העתקת מיקום קישור">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "העתקת כתובת דוא״ל">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "ע">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = מעבר לשורה
+goToLineText = הכנס מספר שורה
+invalidInputTitle = קלט לא חוקי
+invalidInputText = מספר השורה שהוכנס אינו חוקי.
+outOfRangeTitle = שורה לא נמצאה
+outOfRangeText = השורה שצוינה לא נמצאה.
+statusBarLineCol = שורה %1$S, עמודה %2$S
+viewSelectionSourceTitle = מקור DOM של בחירה
+viewMathMLSourceTitle = מקור DOM של MathML
+
+context_goToLine_label = מעבר לשורה…
+context_goToLine_accesskey = ש
+context_wrapLongLines_label = גלישת שורות ארוכות
+context_highlightSyntax_label = הדגשת תחביר
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S הוסר מהמחשב שלך.
+uninstall.label = הסרת יישום
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "חזור אחורה">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "ח">
+<!ENTITY button-next-mac.label "המשך">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "ה">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "סיום">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "ביטול">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "הקודם">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "ד">
+<!ENTITY button-next-unix.label "הבא">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "ב">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "סיום">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "ביטול">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< הקודם">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "ד">
+<!ENTITY button-next-win.label "הבא >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "ב">
+<!ENTITY button-finish-win.label "סיום">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "ביטול">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ברוכים הבאים אל %S
+default-last-title=משלים את %S
+default-first-title-mac=הקדמה
+default-last-title-mac=סוף
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "מתחיל הורדה…">
+<!ENTITY scanning.label "סורק לאיתור וירוסים…">
+
+<!ENTITY downloads.title "הורדות">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "השהה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ב">
+<!ENTITY cmd.show.label "פתח תיקייה מכילה">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ת">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "הצג ב־Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "פתח">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "פתח באמצעות…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "ב">
+<!ENTITY cmd.retry.label "נסה שוב">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "עבור אל דף הורדה">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ע">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "העתק קישור הורדה">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ק">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "הסר מהרשימה">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "מחק רשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "הסרת ההורדות שהסתיימו, בוטלו או נכשלו מהרשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "סגור כאשר מסתיימת ההורדה">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "סגירת חלון ההורדות כאשר מסתיימת הורדת כל הקבצים">
+
+<!ENTITY showFolder.label "הצג תיקייה זו">
+<!ENTITY searchBox.label "חיפוש…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=שנייה;שניות
+minutes=דקה;דקות
+hours=שעה;שעות
+days=יום;ימים
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=מושהה — #1
+downloading=בהורדה
+notStarted=לא החלה
+failed=כישלון
+finished=הסתיימה
+canceled=בוטלה
+
+cannotPause=לא ניתן להשהות הורדה זו
+
+downloadErrorAlertTitle=שגיאת הורדה
+downloadErrorGeneric=לא ניתן לשמור את ההורדה מאחר שהתרחשה שגיאה לא ידועה.\n\nאנא נסה שוב.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=אם תצא עכשיו, ההורדה תבוטל. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=אם תצא עכשיו, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, הורדה אחת תבוטל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=אם תעבור כעת למצב לא מקוון, %S הורדות יבוטלו. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעבור כעת למצב לא מקוון?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ביטול כל ההורדות?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, הורדה אחת תבוטל. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=אם כל חלונות הגלישה הפרטית יסגרו כעת, %S הורדות יבוטלו. האם ברצונך לצאת ממצב גלישה פרטית?
+cancelDownloadsOKText=בטל הורדה אחת
+cancelDownloadsOKTextMultiple=בטל %S הורדות
+dontQuitButtonWin=אל תצא
+dontQuitButtonMac=אל תצא
+dontGoOfflineButton=הישאר מקוון
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=להישאר במצב גלישה פרטית
+downloadsCompleteTitle=ההורדה הושלמה
+downloadsCompleteMsg=כל הקבצים סיימו לרדת.
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=ממש מהר
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S – %1$S (%2$S %3$S/שנייה)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=בתים
+kilobyte=ק״ב
+megabyte=מ״ב
+gigabyte=ג״ב
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S מתוך %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S מתוך %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=זמן שנשאר: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=זמן שנשאר: %1$S, %2$S
+timeFewSeconds=נותרו מספר שניות
+timeUnknown=זמן לא ידוע
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=גודל לא ידוע
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=משאב %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=קובץ מקומי
+
+stateFailed=נכשל
+stateCanceled=בוטל
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=נחסם על־ידי בקרת הורים
+stateDirty=נחסם: ייתכן שההורדה כוללת וירוס או רוגלה
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+ stateBlockedPolicy=הורדה זו נחסמה בהתאם להגדרות אזור האבטחה שלך
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=אתמול
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=אין אפשרות לפתוח את %S
+fileDoesNotExistShowTitle=אין אפשרות להציג את %S
+fileDoesNotExistError=%S אינו קיים. יתכן ששמו שונה, הועבר, או נמחק מהזמן שהורד.
+
+chooseAppFilePickerTitle=פתיחה באמצעות…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=קובץ אחד - הורדות;#1 קבצים - הורדות
+downloadsTitlePercent=#2% מתוך קובץ אחד - הורדות;#2% מתוך #1 קבצים - הורדות
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" הוא קובץ הפעלה. קובצי הפעלה עלולים להכיל וירוסים או קוד מסוכן אחר שיכול לגרום נזק למחשב שלך. השתמש בזהירות לפתיחת קובץ זה. האם אתה בטוח שברצונך להפעיל את "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=לפתוח קובץ הפעלה?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=אל תשאל אותי זאת שוב
+
+displayNameDesktop=שולחן עבודה
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=הורדות
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "ההגדרות ניתנות לשינוי בחלון ההעדפות של &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "ההגדרות ניתנות לשינוי בחלון האפשרויות של &brandShortName;.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "בחרת לפתוח:">
+<!ENTITY from.label "מאת:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "מה על &brandShortName; לעשות עם הקובץ?">
+
+<!ENTITY openWith.label "פתח באמצעות">
+<!ENTITY openWith.accesskey "פ">
+<!ENTITY other.label "אחר...">
+
+<!ENTITY saveFile.label "שמור קובץ">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "בצע זאת באופן אוטומטי לקבצים מסוג זה להבא.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY whichIs.label "שהוא:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "בחר...">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "ח">
+<!ENTITY chooseHandler.label "עיון...">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "האם ברצונך לשמור קובץ זה?">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=פותח את %S
+saveDialogTitle=הכנס שם קובץ לשמירה…
+defaultApp=%S (ברירת מחדל)
+chooseAppFilePickerTitle=בחר יישום מסייע
+badApp=היישום שבחרת ("%S") לא נמצא. בדוק את שם הקובץ או בחר יישום אחר.
+badApp.title=יישום לא נמצא
+badPermissions=לא ניתן לשמור את הקובץ מאחר שאין ברשותך הרשאות מתאימות. בחר תיקייה אחרת לשמירה.
+badPermissions.title=הרשאות שמירה שגויות
+selectDownloadDir=בחר תיקייה להורדה
+unknownAccept.label=שמור קובץ
+unknownCancel.label=ביטול
+fileType=קובץ %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "נוצר על־ידי:">
+<!ENTITY developers.label "מפתחים:">
+<!ENTITY translators.label "מתרגמים:">
+<!ENTITY contributors.label "תורמים:">
+<!ENTITY homepage.label "בקר בדף הבית">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "ייתכן שתוספות אלו יוצרות בעיות">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; זיהה שהתוספות הבאות ידועות ככאלה הגורמות לבעיות יציבות או אבטחה:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "למען הגנתך, מומלץ שתפעיל מחדש את התוכנה עם תוספות אלו מנוטרלות.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "תוספות אלו בסיכון גבוה ליצירת בעיות יציבות או אבטחה ולכן נחסמו, אך נדרשת הפעלה מחדש של התוכנה לניטרול מוחלט שלהם.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "התוספות שמהוות סיכון גבוה ליצירת בעיות יציבות ואבטחה נחסמוץ התוספות האחרות מהוות סיכון נמוך יותר, אבל מומלץ שתפעיל מחדש את התוכנה כשהן מנוטרלות.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "מידע נוסף">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "הפעל מחדש את &brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "מ">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "נחסם">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "נטרל">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "מנהל התוספות">
+
+<!ENTITY search.placeholder "חפש בכל התוספות">
+<!ENTITY search.buttonlabel "חיפוש">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "בטעינה…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "לא הותקנה אף תוספת מסוג זה">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "לא נמצאו עדכונים">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "לא עדכנת תוספות כלשהן לאחרונה">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "בדוק אם ישנם עדכונים">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "לא ניתן למצוא תוספת תואמת">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "למד עוד על תוספות">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "התקנת תוספת מקובץ…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "ה">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "כלים עבור כל התוספות">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "חזור דף אחד אחורה">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "התקדם דף אחד קדימה">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "אין אפשרות לאמת חלק מההרחבות">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "הצגת כל ההרחבות">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label "כל התוספות נוטרלו במצב בטוח.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "בדיקת תאימות תוספות מנוטלת. ייתכן וברשותך הרחבות לא תואמות.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "אפשר">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "הפעל בדיקת תאימות תוספות">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "בדיקת האבטחה של התוספות כרגע מנוטרלת. עדכונים לתוספות עלולים לסכן אותך.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "אפשר">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "הפעל בדיקות אבטחה לעדכוני תוספות">
+
+<!-- global informations -->
+<!ENTITY info.plugincheck.label "בדיקה שהתוספים החיצוניים שלך מעודכנים">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "בדיקה שהתוספים החיצוניים שלך מעודכנים">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label "חיפוש">
+<!ENTITY view.discover.label "קבל תוספות">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "עדכונים אחרונים">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "עדכונים זמינים">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "בדוק עדכונים">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "ב">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "הצג עדכונים אחרונים">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "ה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "עדכון תוספות אוטומטי">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "ע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "אפס את כל התוספות לעדכון אוטומטי">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "א">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "אפס את כל התוספות לעדכון ידני">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "א">
+<!ENTITY updates.updating.label "מעדכן תוספות">
+<!ENTITY updates.installed.label "התוספות שלך עודכנו.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "עדכוני התוספות שלך הורדו.">
+<!ENTITY updates.restart.label "הפעל מחדש כעת להשלמת ההתקנה">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "לא נמצאו עדכונים">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "הצג עדכונים זמינים">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "התקן עדכונים">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "התקן את העדכונים הזמינים ברשימה זו">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "הצג מידע נוסף">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "ה">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "מצא עדכונים">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "אפשרויות">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "א">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "ה">
+<!ENTITY cmd.about.label "אודות">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "א">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "אפשר">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "א">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "נטרל">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "לבש ערכת נושא">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "ל">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "הפסק ללבוש ערכת נושא">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "ה">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "בקשת אישור להפעלה">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "בקשת אישור כל פעם להשתמש בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "הפעל תמיד">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "השתמש תמיד בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "אל תפעיל לעולם">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "לעולם לאל להשתמש בתוספת זו">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "שנה כשתוספת זו רצה">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "התקנה">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "ה">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "הסרה">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "ה">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "ניפוי שגיאות">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "אפשרויות">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "שנה את האפשרויות של תוספת זו">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "שנה את ההעדפות של תוספת זו">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "תרום">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "ת">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "תרום לפיתוח של תוסף זו">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "הצג הערות שחרור">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "הצג את הערות השחרור של עדכון זה">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "הסתר הערות שחרור">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "הסתר את הערות השחרור של עדכון זה">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title "מה הן תוספות?">
+<!ENTITY discover.description2 "תוספות הן יישומים המאפשרים לך להתאים אישית את &brandShortName; עם סגנון או פונקציונליות נוספים. נסה סרגל־צד חוסך זמן, מדווח מזג אוויר, או מראה שונה כדי להפוך את &brandShortName; לשלך.">
+<!ENTITY discover.footer " כאשר החיבור לרשת פעיל, פאנל זה יציג חלק מהתוספות הפופולריות ביותר אותן תוכל לנסות.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label "גרסה">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "עודכן לאחרונה">
+<!ENTITY detail.creator.label "מפתח">
+<!ENTITY detail.homepage.label "דף בית">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "הורדות">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "המפתח של תוספת זו מבקש את עזרתך בהמשך הפיתוח על ידי מתן תרומה צנועה.">
+
+<!ENTITY detail.updateType "עדכונים אוטומטיים">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "ברירת מחדל">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "התקן עדכונים באופן אוטומטי רק אם זה ברירת המחדל">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "פעיל">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "התקן עדכונים אוטומטית">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "כבוי">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "אל תתקין עדכונים אוטומטית">
+<!ENTITY detail.home "דף הבית">
+<!ENTITY detail.repository "פרופיל התוספת">
+<!ENTITY detail.size "גודל ">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "בדוק עדכונים">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "ב">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "בדוק אם ישנם עדכונים לתוספת זו">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "אפשרויות">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "א">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "שנה את האפשרויות של תוספת זו">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "העדפות">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "ה">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "שנה את ההעדפות של תוספת זו">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label "דירוג">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "השהה">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "בטל">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label "שם">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "מיין לפי שם">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "עודכן לאחרונה">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "מיין לפי תאריך עדכון">
+<!ENTITY sort.relevance.label "ההתאמה הטובה ביותר">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "מיין לפי רלוונטיות">
+<!ENTITY sort.price.label "מחיר">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "מיין לפי מחיר">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "חפש:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "התוספות שלי">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "הצג תוספות מותקנות">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "תוספות זמינות">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "הצג תוספות זמינות להתקנה">
+
+<!ENTITY addon.homepage "דף בית">
+<!ENTITY addon.details.label "עוד">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "הצג פרטים נוספים על תוספת זו">
+<!ENTITY addon.unknownDate "לא ידוע">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(מנוטרל)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "עדכון">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "בטל">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "בטל פעולה זו">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "בטל">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "השאר תוספת זו מותקנת">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "הפעל מחדש כעת">
+<!ENTITY addon.install.label "התקן">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "התקן תוספת זו">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "עדכן כעת">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "התקנת העדכון לתוספת זו">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "כלול בעידכון">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "עידכון זמין">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "בודק אם ישנם עדכונים חדשים…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "הערות שחרור:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "בטעינה…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "מצטערים, שגיאה התרחשה במהלך טעינת הערות השחרור.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "מאת ">
+
+<!ENTITY eula.title "הסכם שימוש למשתמש קצה">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "קבל תנאים והתקן…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "עיון…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "מה זה? Telemetry עשוי להתקין ולהריץ ניסוים מידי פעם.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "מידע נוסף">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "מ">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "הגדרות Telemetry">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "מידע נוסף…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "חלק מהתוספות נוטרלו">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "התוספות הבאות לא אומתו לשימוש ב־&brandShortName;. באפשרותך ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "לחפש חלופות">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " או לפנות למפתחים בדרישה לאמת אותן.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "מידע נוסף על המאמצים שלנו לשמור על המשתמשים שלנו בטוחים ברשת.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "מפתחים המעוניינים לאמת את התוספות שלהם מתבקשים לעיין ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "במדריך">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end " שלנו.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=אודות %S
+aboutWindowCloseButton=סגור
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=גרסה %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=אודות %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S הוסר.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=סקירה אחת;#1 סקירות
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S עודכן
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה.
+notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר.
+notification.unsigned.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות.
+notification.blocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות.
+notification.softblocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S.
+notification.outdated.link=עדכן כעת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו.
+notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=התוספת %1$S תופעל לאחר הפעלה מחדש של %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=התוספת %1$S תנוטרל לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=התוספת %1$S תותקן לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=התוספת %1$S תוסר לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=התוספת %1$S תעודכן לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=אירעה שגיאה במהלך ההורדה של %1$S.
+notification.downloadError.retry=נסה שוב
+notification.downloadError.retry.tooltip=נסה להוריד תוספת זו שוב
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=אירעה שגיאה במהלך ההתקנה של %1$S.
+notification.installError.retry=נסה שוב
+notification.installError.retry.tooltip=נסה להוריד ולהתקין מחדש את התוספת
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=תרומה מומלצת: %S
+
+installDownloading=בהורדה
+installDownloaded=הוּרד
+installDownloadFailed=התרחשה שגיאה במהלך הורדה
+installVerifying=מאמת
+installInstalling=מתקין
+installEnablePending=הפעל מחדש כדי לאפשר
+installDisablePending=הפעל מחדש כדי לנטרל
+installFailed=התרחשה שגיאה במהלך התקנה
+installCancelled=ההתקנה בוטלה
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S אינו תואם ל־%2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S ולכן תוספת זו נוטרלה.
+details.notification.unsigned=לא ניתן לאמת את %1$S לשימוש ב־%2$S. נא להיזהר.
+details.notification.unsigned.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=התוספת %1$S נחסמה עקב בעיות אבטחה או יציבות.
+details.notification.blocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=התוספת %1$S נודעת בגרימת בעיות אבטחה או יציבות.
+details.notification.softblocked.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=עדכון חשוב זמין עבור %1$S.
+details.notification.outdated.link=עדכן כעת
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S מכיל סכנות ידועות ויש לעדכנו.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=עדכון כעת
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S מכיל סכנות ידועות. יש להשתמש בזהירות.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=מידע נוסף
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=התוספת %1$S תופעל לאחר הפעלה מחדש של %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=התוספת %1$S תנוטרל לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=התוספת %1$S תותקן לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=התוספת %1$S תוסר לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=התוספת %1$S תעודכן לאחר ש־%2$S יופעל מחדש.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=התוספת %1$S תותקן בהקדם.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=נותר יום אחד;נותרו #1 ימים
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=נותר פחות מיום
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=לפני יום אחד;לפני #1 ימים
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=לפני פחות מיום אחד
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=פעיל
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=הושלם
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=נותר יום אחד;נותרו #1 ימים
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=נותר פחות מיום אחד
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=לפני יום אחד;לפני #1 ימים
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=לפני פחות מיום
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=פעיל
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=הושלם
+
+installFromFile.dialogTitle=בחר תוספת להתקנה
+installFromFile.filterName=תוספות
+
+uninstallAddonTooltip=הסרת תוספת זו
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=הסר תוספת זו (דרושה הפעלה מחדש)
+enableAddonTooltip=אפשר תוספת זו
+enableAddonRestartRequiredTooltip=אפשר תוספת זו (דרושה הפעלה מחדש)
+disableAddonTooltip=נטרול תוספת זו
+disableAddonRestartRequiredTooltip=נטרל תוספת זו (דרושה הפעלה מחדש)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=הצג תוצאה אחת;הצג את כל #1 התוצאות
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=רכישת %S…
+addon.purchase.tooltip=בקר בגלריית התוספות לרכישת תוספת זו
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=רכישה במחיר %S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=ר
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S דורש שתאשר את הסכם הרישוי למשתמש קצה הבא לפני שניתן יהיה להמשיך בהתקנה:
+
+type.extension.name=הרחבות
+type.theme.name=מראה
+type.locale.name=שפות
+type.plugin.name=תוספים חיצוניים
+type.dictionary.name=מילונים
+type.service.name=שירותים
+type.experiment.name=ניסוים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "התקנת תוספת">
+<!ENTITY intro "תוכנה אחרת במחשב שלך מעוניינת לשנות את
+&brandShortName; עם התוספת הבאה:">
+<!ENTITY warning "מומלץ להתקין תוספות רק ממפתחים שאתה סומך עליהם.">
+<!ENTITY allow "אפשר התקנה זו">
+<!ENTITY later "באפשרותך לשנות את דעתך בכל עת דרך מנהל התוספות.">
+<!ENTITY continue "המשך">
+<!ENTITY restartMessage "יש להפעיל מחדש את &brandShortName; כדי לסיים התקנת תוספת זו.">
+<!ENTITY restartButton "הפעלת &brandShortName; מחדש">
+<!ENTITY cancelButton "ביטול">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=מאת %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=מיקום: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "בדיקת התוספות שלך">
+<!ENTITY checking.progress.label "התוספות שלך בבדיקה לתאימות עם גרסה זו של &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY select.heading "בחירת תוספות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "הפוך את &brandShortName; למהיר יותר באמצעות נטרול תוספות שאין בהן יותר צורך. תוספות שכבר הותקנו על־ידי גורמי צד שלישי ינוטרלו אוטומטית אלא אם תבחר אותן להלן.">
+<!ENTITY select.keep "השאר">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "פעולה">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "הותקן על־ידי">
+<!ENTITY select.name "שם">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "בחירת תוספות">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "הפוך את &brandShortName; למהיר יותר באמצעות נטרול תוספות שאין בהן יותר צורך. תוספות שכבר הותקנו על־ידי גורמי צד שלישי ינוטרלו אוטומטית אלא אם תבחר אותן להלן.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "התוספות הבאות ינוטרלו:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "התוספות הבאות מנוטרלות, אבל יופעלו ברגע בו הן יהפכו לתואמות:">
+<!ENTITY action.update.heading "התוספות הבאות יעודכנו:">
+<!ENTITY action.enable.heading "התוספות הבאות יופעלו:">
+
+<!ENTITY update.heading "מעדכן את התוספות שלך">
+<!ENTITY update.progress.label "מוריד ומתקין עדכונים לתוספות שנבחרו.">
+
+<!ENTITY errors.heading "&brandShortName; אינו יכול לעדכן חלק מהתוספות שלך.">
+<!ENTITY errors.description "התקנת העדכונים לחלק מהתוספות שלך נכשלה. &brandShortName; ינסה שוב באופן אוטומטי לעדכן אותן מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY footer.label "ניתן לשנות את התוספות שלך בכל עת דרך מנהל התוספות.">
+<!ENTITY cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY back.label "קודם">
+<!ENTITY next.label "הבא">
+<!ENTITY done.label "סיום">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=משתמש
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=משתמש (חבילה)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=צד שלישי
+
+action.enabled=תוספת זו תופעל
+action.disabled=תוספת זו תנוטרל
+action.autoupdate=תוספת זו תעודכן כדי להפוך לתואמת
+action.incompatible=תוספת זו תופעל כאשר תהפוך לתואמת
+action.neededupdate=יש לעדכן תוספת זו כדי להפוך אותה לתואמת
+action.unneededupdate=עדכון אופציונלי
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "&brandShortName; עדכון">
+
+<!ENTITY offline.title "&brandShortName; נמצא במצב לא־מקוון">
+<!ENTITY offline.description "&brandShortName; צריך להיות במצב מקוון כדי לבדוק אם ישנם עדכונים זמינים עבור התוספות שלך כדי להפוך אותן לתואמות עם גרסה זו.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "עבור למצב מקוון כעת.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "תוספת לא תואמת">
+<!ENTITY mismatch.top.label "התוספות הבאות אינן תואמות עם גרסה זו של &brandShortName; ולכן נוטרלו:">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "&brandShortName; יכול לבדוק אם ישנן גרסאות תואמות של תוספות אלו זמינות.">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "בודק עבור תוספות תואמות">
+<!ENTITY checking.top.label "בודק עדכונים עבור תוספות לא תואמות…">
+<!ENTITY checking.status "זה יכול לקחת מספר דקות…">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "נמצאו תוספות תואמות">
+<!ENTITY found.top.label "בחר את התוספות שברצונך להתקין:">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "עדכונים אלו לא ניתנים להתקנה מאחר שהתקנת תכנה כרגע מנוטרלת. ניתן לשנות זאת בהמשך.">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "אפשר לאתרים להתקין תוכנה">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "ת">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "מתקין תוספות תואמות">
+<!ENTITY installing.top.label "מוריד ומתקין עדכונים לתוספות…">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "לא נמצאו תוספות תואמות">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "&brandShortName; לא הצליח לחפש עדכונים להרחבות הלא תואמות שברשותך.">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "בעיה כלשהי אירעה בניסיון לחפש עדכונים.">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "&brandShortName; יבדוק באופן תדיר ויודיע לך כאשר עדכונים תואמים להרחבות אלו זמינים.">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "תוספות תואמות עודכנו">
+<!ENTITY finished.top.label "&brandShortName; התקין עדכונים לתוספות שברשותך.">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "&brandShortName; יכול לבדוק באופן תדיר ולהודיע כאשר עדכונים תואמים להרחבות אלו זמינים.">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "&brandShortName; יבדוק באופן תדיר ויודיע כאשר עדכונים תואמים להרחבות אלו זמינים.">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "לא ניתן לבדוק עדכונים">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "לא ניתן לבדוק עדכונים לתוספות לא תואמות מאחר שהתקנת תוכנות עבור &brandShortName; מנוטרלת. בבקשה צור קשר עם מנהל המערכת שלך לסיוע.">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "בדיקת תאימות תוספות">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "התוספות שלך בבדיקת תאימות עם גרסה זו של &brandShortName;.">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "זה יכול לקחת מספר דקות…">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "בעיה בהתקנת עדכונים">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "&brandShortName; חווה בעיות בעדכון חלק מהתוספות שלך.">
+
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+<!ENTITY clickFinish.label "לחץ על סיום כדי להמשיך בהפעלת &brandShortName;">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "לחץ על סיום כדי להמשיך בהפעלת &brandShortName;.">
+<!ENTITY enableChecking.label "אפשר ל־&brandShortName; לבדוק עדכונים.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=ביצוע בדיקה כעת
+mismatchCheckNowAccesskey=כ
+mismatchDontCheck=אל תבדוק
+mismatchDontCheckAccesskey=א
+installButtonText=התקן כעת
+installButtonTextAccesskey=כ
+nextButtonText=הבא >
+nextButtonTextAccesskey=ב
+cancelButtonText=ביטול
+cancelButtonTextAccesskey=ט
+statusPrefix=הבדיקה של %S הסתיימה
+downloadingPrefix=מוריד: %S
+installingPrefix=מתקין: %S
+closeButton=סגור
+installErrors=%S לא יכל להתקין עדכונים עבור התוספות הבאות:
+checkingErrors=%S לא יכל לבדוק עדכונים עבור התוספות הבאות:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+<!ENTITY dialog.title "התקנת תוכנה">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "מומלץ להתקין תוספות רק ממפתחים שאתה סומך עליהם.">
+<!ENTITY warningSecondary.label "תוכנה זדונית יכולה לפגוע במחשב שלך או להפר את הפרטיות שלך.">
+
+<!ENTITY from.label "מאת:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(מחבר לא מאומת)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=ביקשת להתקין %S פריטים:
+itemWarnIntroSingle=ביקשת להתקין את הפריט הבא:
+installButtonDisabledLabel=התקנה (%S)
+installButtonLabel=התקן כעת
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "בחר יישום">
+<!ENTITY ChooseApp.label "בחר…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "ב">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=הפעלת יישום
+protocol.description=קישור זה צריך להיפתח עם יישום חיצוני.
+protocol.choices.label=שלח אל:
+protocol.checkbox.label=זכור את הבחירה שלי עבור קישורים מסוג %S.
+protocol.checkbox.accesskey=ז
+protocol.checkbox.extra=ניתן לשנות את ההגדרה הזו דרך ההעדפות של %S.
+
+choose.application.title=יישום אחר…
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "אחורה">
+<!ENTITY backButton.accesskey "ח">
+<!ENTITY backButton.tooltip "חזור דף אחד אחורה">
+<!ENTITY forwardButton.label "קדימה">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "ק">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "התקדם דף אחד קדימה">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתק">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ת">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחר הכול">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "דף הבית">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "לך לדף הבית של העזרה">
+<!ENTITY printButton.label "הדפסה">
+<!ENTITY printButton.tooltip "הדפס דף זה">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "חיפוש">
+<!ENTITY searchHeader.label "תוצאות חיפוש">
+<!ENTITY toctab.label "תוכן">
+<!ENTITY toctab.accesskey "ת">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "תמיד עליון">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "התרחקות">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "ר">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "התקרבות">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "ק">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=לא נמצאו פריטים התואמים לחיפוש.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Using the Help Window</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+ <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+ <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+ to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+ doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+ of words. The results will be displayed in the sidebar as you type. To
+ display the contents in the sidebar again, clear the <em>Search</em> bar or
+ press <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+ the Help window just as you would in a regular web page. You can also move
+ back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+ buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+ differently than your search.</li>
+ <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like
+ "page" will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre "אנו מצטערים, &brandShortName; אינו יכול להפעיל תוכן Flash על התקן זה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore "מידע נוסף…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!ENTITY missingPlugin "נחוץ תוסף חיצוני להצגת תוכן זה.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "נא לגעת כאן להפעלת תוסף חיצוני.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "הפעלת תוסף חיצוני.">
+<!ENTITY checkForUpdates "בדיקת עדכונים…">
+<!ENTITY disabledPlugin "תוסף חיצוני זה אינו פעיל.">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "תוסף זה נחסם כדי להגן עליך.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "הסתרת תוסף חיצוני">
+<!ENTITY managePlugins "ניהול תוספים חיצוניים…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "טען מחדש את הדף">
+<!ENTITY reloadPlugin.post ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "שליחת דיווח קריסה">
+<!ENTITY report.submitting "שולח דיווח…">
+<!ENTITY report.submitted "דיווח קריסה נשלח.">
+<!ENTITY report.disabled "דיווח קריסות מנוטרל.">
+<!ENTITY report.failed "השליחה נכשלה.">
+<!ENTITY report.unavailable "אין דיווח זמין.">
+<!ENTITY report.comment "הוספת תגובה (התגובות גלויות לכולם)">
+<!ENTITY report.pageURL "לכלול את כתובת הדף">
+
+<!ENTITY plugin.file "קובץ">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "סוגי MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "הפעלת Adobe Flash במצב מוגן">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "שינוי ססמה ראשית">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "התקן אבטחה">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ססמה נוכחית:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "הכנס ססמה חדשה:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "הכנס את הססמה שוב:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "מד איכות ססמה">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "טוען">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "הססמה הראשית שלך מגינה על מידע רגיש כמו ססמאות לאתרים. אם תיצור ססמה ראשית תתבקש להקליד אותה פעם אחת עבור כל הפעלה כאשר &brandShortName; מוצא נתונים שמורים המוגנים על־ידי הססמה.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "אנא ודא שאתה זוכר את הססמה הראשית שקבעת. אם תשכח את הססמה הראשית, לא תוכל לגשת למידע שנשמר באמצעותה.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(לא נקבע)
+failed_pw_change=אין אפשרות לשנות את הססמה הראשית.
+incorrect_pw=לא הכנסת את הססמה הראשית הנוכחית הנכונה. אנא נסה שוב.
+pw_change_ok=ססמה ראשית שונתה בהצלחה.
+pw_erased_ok=מחקת את הססמה הראשית שלך.
+pw_not_wanted=אזהרה! בחרת שלא להשתמש בססמה ראשית.
+pw_empty_warning=ססמאות הדוא״ל והאתרים, נתוני הטפסים והמפתחות הפרטיים שלך המאוכסנים לא יהיו מוגנים.
+pw_change2empty_in_fips_mode=אתה כרגע במצב FIPS. FIPS דורש ססמה ראשית לא־ריקה.
+pw_change_success_title=ססמה שונתה בהצלחה
+pw_change_failed_title=שינוי הססמה נכשל
+pw_remove_button=הסרה
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "הסרת ססמה ראשית">
+<!ENTITY removeInfo.label "עליך להכניס את הססמה הנוכחית שלך כדי להמשיך:">
+<!ENTITY removeWarning1.label "הססמה הראשית שלך מגינה על מידע רגיש כמו ססמאות לאתרים. ">
+<!ENTITY removeWarning2.label "אם תסיר את הססמה הראשית שלך, המידע שלך לא ישמר אם תהיה לך פריצה למחשב.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "ססמה נוכחית:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "אשף יצירת פרופיל">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName; מאחסן מידע על ההגדרות וההעדפות שלך בפרופיל האישי שלך.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "אם אתה חולק עותק זה של &brandShortName; עם משתמשים אחרים, תוכל להשתמש בפרופילים כדי לשמור את המידע של כל משתמש בנפרד. כדי לעשות זאת, על כל משתמש ומשתמשת ליצור פרופיל משלו (או משלה).">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "אם אתה האדם היחיד המשתמש בעותק זה של &brandShortName;, חייב להיות להיות לך לפחות פרופיל אחד. אם תרצה, תוכל ליצור לעצמך מספר פרופילים כדי לאחסן קבוצות שונות של הגדרות והעדפות. למשל, ייתכן שתרצה פרופילים נפרדים לשימוש עסקי ואישי.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "כדי להתחיל ליצור את הפרופיל שלך, לחץ על "הבא".">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "כדי להתחיל ליצור את הפרופיל שלך, לחץ על "המשך".">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "כדי להתחיל ביצירת הפרופיל שלך, לחץ הבא.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "אם תיצור מספר פרופילים תוכל להבדיל ביניהם לפי שמם. תוכל להשתמש בשם המסופק כאן או להשתמש בשם משלך.">
+<!ENTITY profilePrompt.label "הכנס שם לפרופיל חדש:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "הגדרות המשתמש, ההעדפות, ונתונים אחרים הקשורים למשתמש שלך יאוחסנו ב:">
+<!ENTITY profileDefaultName "משתמש ברירת מחדל">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "בחר תיקייה...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "ת">
+<!ENTITY button.usedefault.label "השתמש בתיקיית ברירת המחדל">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "ה">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - נא לבחור פרופיל משתמש">
+
+<!ENTITY profilename.label "שם פרופיל:">
+
+<!ENTITY start.label "הפעל את &brandShortName;">
+<!ENTITY exit.label "יציאה">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "פרופילים זמינים">
+
+<!ENTITY newButton.label "צור פרופיל...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "צ">
+<!ENTITY renameButton.label "שנה שם פרופיל...">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "פ">
+<!ENTITY deleteButton.label "מחק פרופיל...">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "ח">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY pmDescription.label "&brandShortName; מאכסן מידע על ההגדרות, ההעדפות, ופריטי משתמש אחרים שלך בפרופיל המשתמש שלך.">
+
+<!ENTITY offlineState.label "עבוד לא־מקוון">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY useSelected.label "להשתמש בפרופיל הנבחר מבלי לשאול בהפעלה">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "נ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=סגירת %S
+restartMessageNoUnlocker=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. כדי לפתוח חלון חדש, עליך לסגור קודם את התהליך הקיים %S, או להפעיל מחדש את המערכת.
+restartMessageUnlocker=%S עדיין פועל, אולם אינו מגיב. יש לסגור את התהליך הקודם %S כדי לפתוח חלון חדש.
+restartMessageNoUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. רק עותק אחד של %S יכול להיות פתוח בכל רגע נתון.
+restartMessageUnlockerMac=עותק של %S כבר פתוח. העותק הרץ של %S יסגר כדי לפתוח את הנוכחי.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=פרופיל: '%S' - נתיב: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=בחר פרופיל
+pleaseSelect=אנא בחר פרופיל כדי להתחיל את %S, או צור פרופיל חדש.
+
+profileLockedTitle=פרופיל בשימוש
+profileLocked2=%S לא יכול להשתמש בפרופיל "%S" משום שהוא בשימוש. כדי להמשיך, סגור את התהליכים הפעילים של %S או בחר פרופיל אחר.
+
+renameProfileTitle=שנה שם פרופיל
+renameProfilePrompt=שנה את שם הפרופיל "%S" ל:
+
+profileNameInvalidTitle=שם פרופיל לא חוקי
+profileNameInvalid=שם הפרופיל "%S" אינו מורשה.
+
+chooseFolder=בחר תיקיית פרופיל
+profileNameEmpty=שם פרופיל ריק אינו מורשה
+invalidChar=התו "%S" אינו מורשה בשמות פרופיל. אנא בחר בשם שונה.
+
+deleteTitle=מחק פרופיל
+deleteProfileConfirm=מחיקת פרופיל תסיר את הפרופיל מרשימת הפרופילים הזמינים ולא ניתן יהיה להשיבו.\nאתה יכול גם לבחור למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל, כולל ההגדרות, האישורים, ושאר נתוני המשתמש שלך. אפשרות זו תמחק את התיקייה "%S" ולא ניתן יהיה להשיבה.\nהאם ברצונך למחוק את קובצי הנתונים של הפרופיל?
+deleteFiles=מחק קבצים
+dontDeleteFiles=אל תמחק קבצים
+
+profileCreationFailed=לא ניתן ליצור את הפרופיל. ככל הנראה לא ניתן לכתוב בתיקייה הנבחרת.
+profileCreationFailedTitle=יצירת פרופיל נכשלה
+profileExists=פרופיל בשם זה כבר קיים. אנא בחר שם אחר.
+profileExistsTitle=הפרופיל קיים
+profileFinishText=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה.
+profileFinishTextMac=לחץ על "סיום" כדי ליצור פרופיל חדש זה.
+profileMissing=לא ניתן לטעון את הפרופיל %S. ייתכן והוא חסר או בלתי נגיש.
+profileMissingTitle=פרופיל חסר
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=נתוני %S ישנים
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "היסטוריית עדכונים">
+<!ENTITY history.intro "העדכונים הבאים הותקנו:">
+<!ENTITY closebutton.label "סגור">
+
+<!ENTITY noupdates.label "עדיין לא הותקנו עדכונים">
+
+<!ENTITY name.header "שם עדכון">
+<!ENTITY date.header "תאריך התקנה">
+<!ENTITY type.header "סוג">
+<!ENTITY state.header "מצב">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "עדכוני תוכנה">
+
+<!ENTITY checking.title "בודק אם קיימים עדכונים">
+<!ENTITY updateCheck.label "מחפש גרסה חדשה יותר של &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "נמצאו עדכונים לתוספים">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "נמצאו גרסאות חדשות יותר של אחד או יותר מהתוספים שלך.">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "ראה כיצד לעדכן את התוספים שלך.">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "לא נמצאו עדכונים">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "אין עדכונים זמינים. &brandShortName; יבדוק מדי פעם אם ישנם עדכונים חדשים.">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "אין עדכונים זמינים. בבקשה נסה שוב מאוחר יותר או אפשר את העדכונים האוטומטיים של &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "לא ניתן לעדכן">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "עדכון אבטחה ויציבות מומלץ זמין, אבל אין לך את ההרשאות הנדרשות במערכת כדי להתקין אותו. אנא פנה אל מנהל המערכת שלך, או נסה שוב מחשבון שיש לו הרשאות להתקנת תוכנה במחשב זה.">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc " עדכון אבטחה ויציבות מומלץ זמין כעת, אבל אין לך מספיק מקום כדי להתקין אותו.">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "באפשרותך לקבל תמיד את הגרסה החדשה ביותר של &brandShortName; בכתובת:">
+
+<!ENTITY unsupported.title "המערכת אינה נתמכת">
+<!ENTITY unsupported.label "&brandShortName; שלך אינו מעודכן אבל הגרסה העדכנית
+אינה נתמכת במערכת שלך. אנא שדרג את המערכת ואז נסה שנית.
+הודעה זו לא תוצג שוב אבל אפשר לקרוא">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "מידע נוסף.">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "בודק תאימות תוספות">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "מחפש גרסאות עדכניות לתוספות שלך…">
+
+<!ENTITY clickHere.label "הצג מידע נוסף על עדכון זה">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "מומלץ כי תפעיל את עדכון זה עבור &brandShortName; בהקדם האפשרי.">
+
+<!ENTITY license.instructions "אם אתה מסכים לתנאי הסכם זה, לחץ על אני מסכים
+להלן כדי להמשיך בהתקנת עדכון זה.">
+
+<!ENTITY license.titleText "הסכם רישוי תוכנה">
+<!ENTITY license.introText "תנאים לשימוש בתוכנה זו.">
+<!ENTITY license.instructionText "בבקשה קרא את תנאי ההסכם הבאים. השתמש בפס הגלילה כדי לקרוא את המשך ההסכם.">
+<!ENTITY license.accept "אני מקבל את תנאי ההסכם.">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "מ">
+<!ENTITY license.decline "אני לא מקבל את תנאי ההסכם">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "ל">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "נמצאו תוספות לא תואמות">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "מוריד את &brandShortName;">
+<!ENTITY downloading.intro "מוריד את העדכון…">
+<!ENTITY connecting.label "מתחבר אל שרת העדכון…">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; אינו יכול לאמת את שלמות
+העדכון שהורד, ולכן הוא מוריד כעת
+את חבילת העדכון השלמה.">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "הצג פרטים עבור עדכון זה">
+
+<!ENTITY details.link "פרטים">
+
+<!ENTITY error.title "עדכון נכשל">
+
+<!ENTITY error.label "נמצאו שגיאות בבדיקה, הורדה או התקנה של עדכון זה. &brandShortName; אינו יכול להתעדכן משום ש:">
+
+<!ENTITY errorManual.label "ביכולתך לעדכן את &brandShortName; ידנית על־ידי ביקור בקישור זה
+והורדת הגרסה האחרונה:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "אין אפשרות ליישם את העדכון החלקי. &brandShortName; ינסה שוב על־ידי הורדת עדכון שלם.">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "&brandShortName; לא הצליח לגלות אם יש עדכון זמין. אנא
+ודא שיש לך את הגרסה העדכנית ביותר של &brandShortName; דרך:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "משהו מונע מ־&brandShortName; לעדכן בצורה מאובטחת. אנא ודא שהורדת את הגרסה העדכנית של &brandShortName; מ־">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "משהו מנסה להערים על &brandShortName; כדי שיתקבל
+עדכון המהווה סיכון בטיחותי. אנא צור קשר עם ספק הרשת שלך בבקשת עזרה.">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "עדכון מוכן להתקנה">
+<!ENTITY finishedPage.text "עדכון זה יותקן בהפעלה הבאה של &brandShortName;. תוכל להפעיל מחדש את &brandShortName; כעת, או להמשיך לעבוד ולהפעיל מחדש מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "עדכון אבטחה ויציבות עבור &brandShortName; הורד ומוכן להתקנה.">
+<!ENTITY finishedBackground.name "עדכון:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "העדכון יותקן בהפעלה הבאה של &brandShortName;. תוכל להפעיל מחדש את &brandShortName; כעת, או להמשיך לעבוד ולהפעיל מחדש מאוחר יותר.">
+
+<!ENTITY installed.title "העדכון הותקן">
+<!ENTITY installed.intro "העדכון הותקן בהצלחה.">
+<!ENTITY whatsnew.label "קרא עוד על מה חדש…">
+
+<!ENTITY update.details.label "פרטים">
+<!ENTITY update.installedOn.label "הותקן בתאריך:">
+<!ENTITY update.status.label "מצב:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=מקבל רישיון עבור %S %S…
+updateMoreInfoContentDownloading=מקבל פרטים נוספים עבור %S %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S לילי
+incompatAddons_major=חלק מהתוספות שלך לא עובדות עם %1$S %2$S, והן נוטרלו. כשהן תהיינה תואמות, %1$S יעדכן ויאפשר את התוספות האלה מחדש:
+incompatAddons_minor=חלק מהתוספות שלך לא עובדות עם העדכון הזה והן נוטרלו. כשהן תהיינה תואמות, %1$S יעדכן ויאפשר את התוספות האלה מחדש:
+intro_major=האם ברצונך לשדרג ל־%1$S %2$S עכשיו?
+intro_minor=זמינים עדכוני אבטחה ויציבות עבור %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=גרסה חדשה
+updateType_minor=עדכון אבטחה
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S אינו יכול לוודא את שלמות חבילת העדכון.
+licenseContentNotFound=קובץ הרישיון עבור גרסה זו לא נמצא. בבקשה כנס לדף הבית של %S למידע נוסף.
+updateMoreInfoContentNotFound=פרטים נוספים עבור גרסה זו לא נמצאו. בבקשה כנס לדף הבית של %S למידע נוסף.
+resumePausedAfterCloseTitle=עדכון תוכנה
+resumePausedAfterCloseMsg=השהית את הורדת העדכון הזה. האם תרצה להוריד את העדכון ברקע בזמן שאתה ממשיך להשתמש ב־%S?
+updaterIOErrorTitle=עדכון תוכנה נכשל
+updaterIOErrorMsg=לא ניתן להתקין את העדכון. אנא ודא שאין עותקים אחרים של %S פועלים על המחשב, ואז הפעל מחדש את %S כדי לנסות שוב.
+okButton=אישור
+okButton.accesskey=א
+askLaterButton=שאל מאוחר יותר
+askLaterButton.accesskey=מ
+noThanksButton=לא תודה
+noThanksButton.accesskey=ל
+updateButton_minor=עידכון %S
+updateButton_minor.accesskey=ע
+updateButton_major=קבל את הגרסה החדשה
+updateButton_major.accesskey=ק
+backButton=חזור
+backButton.accesskey=ח
+acceptTermsButton=קבל תנאים
+acceptTermsButton.accesskey=ת
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=הפעל מחדש מאוחר יותר
+restartLaterButton.accesskey=מ
+restartNowButton=הפעל מחדש את %S
+restartNowButton.accesskey=ה
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=הותקן על: %S
+
+statusFailed=התקנה נכשלה
+pauseButtonPause=השהה
+pauseButtonResume=המשך
+hideButton=הסתר
+hideButton.accesskey=ס
+
+applyingUpdate=מחיל עדכון…
+
+updatesfound_minor.title=עדכון זמין
+updatesfound_major.title=גרסה חדשה זמינה
+
+installSuccess=העדכון הותקן בהצלחה
+installPending=התקנה ממתינה
+patchApplyFailure=לא ניתן להתקין את העדכון (יישום התיקון נכשל)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S זמין
+updateAvailable_minor.text=הורד והתקן…
+updateAvailable_major.title=%S זמין
+updateAvailable_major.text=קבל את הגרסה החדשה…
+updateDownloaded_minor.title=%S זמין
+updateDownloaded_minor.text=החל עדכון שהורד…
+updateDownloaded_major.title=%S זמין
+updateDownloaded_major.text=התקן את הגרסה החדשה…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=מושהה – %S
+
+check_error-200=קובץ עדכון פגום (200)
+check_error-403=הגישה נדחתה (403)
+check_error-404=קובץ עדכון לא נמצא (404)
+check_error-500=שגיאת שרת פנימית (500)
+check_error-2152398849=נכשל (סיבה לא ידועה)
+check_error-2152398861=חיבור נדחה
+check_error-2152398862=תם הזמן המוקצב לחיבור
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת)
+check_error-2152398867=השער אינו מורשה
+check_error-2152398868=לא נתקבל שום מידע (אנא נסה שוב)
+check_error-2152398878=שרת העדכון לא נמצא (בדוק את חיבור האינטרנט שלך)
+check_error-2152398890=לא נמצא שרת מתווך (בדוק את חיבור האינטרנט שלך)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=רשת לא מקוונת (עליך להתחבר לרשת)
+check_error-2152398919=עדכונים אוטומטיים: העברת נתונים נקטעה (אנא נסה שוב)
+check_error-2152398920=חיבור לשרת מתווך נדחה
+check_error-2153390069=פג תוקפו של אישור השרת (בבקשה כוון את שעון המערכת שלך לתאריך והזמן הנכונים אם הם שגויים, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך)
+check_error-verification_failed=אין אפשרות לאמת את שלמות העדכון
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY closebutton.label "סגירה">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "ס">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "אתר">
+<!ENTITY treehead.username.label "שם משתמש">
+<!ENTITY treehead.password.label "ססמה">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "שימוש ראשון">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "שימוש אחרון">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "שינוי אחרון">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "כמות שימושים">
+
+<!ENTITY remove.label "הסר">
+<!ENTITY remove.accesskey "ה">
+<!ENTITY removeall.label "הסר הכול">
+<!ENTITY removeall.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY addLogin.label "הוספת כניסה">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "כ">
+
+<!ENTITY import.label "ייבוא…">
+<!ENTITY import.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY filter.label "חיפוש:">
+<!ENTITY filter.accesskey "ח">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "העתקת ססמה">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "העתקת שם משתמש">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "ש">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "עריכת הססמה">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "ע">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "עריכת שם המשתמש">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "ר">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ערך זה.
+rememberPassword = השתמש במנהל הססמאות כדי לזכור ססמה זו.
+savePasswordTitle = אשר
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = האם לאפשר ל־%S לזכור את פרטי הכניסה האלה?
+rememberLoginMsgNoUser = האם לאפשר ל־%S לזכור את הססמה הזו?
+rememberLoginButtonText = שמירה
+rememberLoginButtonAccessKey = ש
+updateLoginMsg = האם לעדכן את פרטי הכניסה האלה?
+updateLoginMsgNoUser = האם לעדכן את הססמה הזו?
+updateLoginButtonText = עדכון
+updateLoginButtonAccessKey = ע
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = האם ברצונך לשמור ססמה עבור "%1$S" על %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = האם ברצונך לשמור את הססמה על %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=אין שם משתמש
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=הצגה
+notNowButtonText = לא &כעת
+notifyBarNotNowButtonText = לא כעת
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = כ
+neverForSiteButtonText = לעולם לא עבור אתר זה
+notifyBarNeverRememberButtonText = לעולם אל תזכור ססמאות עבור אתר זה
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = א
+rememberButtonText = זכור
+notifyBarRememberPasswordButtonText = זכור ססמה
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = ז
+passwordChangeTitle = אשר שינוי ססמה
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה עבור "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = האם ברצונך לעדכן ססמה שמורה?
+notifyBarUpdateButtonText = עדכון ססמה
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = ע
+notifyBarDontChangeButtonText = אל תשנה
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = א
+userSelectText = אנא אשר את שם המשמש שאתה משנה את הססמה עבורו
+hidePasswords=הסתר ססמאות
+hidePasswordsAccessKey=ה
+showPasswords=הראה ססמאות
+showPasswordsAccessKey=ה
+noMasterPasswordPrompt=האם אתה בטוח שברצונך להראות את ססמאותיך?
+removeAllPasswordsPrompt=האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כל הססמאות?
+removeAllPasswordsTitle=הסרת כל הססמאות
+removeLoginPrompt=האם להסיר את פרטי הכניסה האלה?
+removeLoginTitle=הסרת פרטי כניסה
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=אין שם משתמש
+duplicateLoginTitle=פרטי הכניסה כבר קיימים
+duplicateLogin=כבר קיים כפיל של פרטי הכניסה.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=תפריט סימניות
+BookmarksToolbarFolderTitle=סרגל כלים סימניות
+UnsortedBookmarksFolderTitle=סימניות לא ממויינות
+TagsFolderTitle=תגיות
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=היום
+finduri-AgeInDays-is-1=אתמול
+finduri-AgeInDays-is=לפני %S ימים
+finduri-AgeInDays-last-is=%S ימים אחרונים
+finduri-AgeInDays-isgreater=ישן יותר מ־%S ימים
+finduri-AgeInMonths-is-0=חודש נוכחי
+finduri-AgeInMonths-isgreater=ישן יותר מ־%S חודשים
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(קבצים מקומיים)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=הוספת מנוע חיפוש
+addEngineConfirmation=הוסף את "%S" לרשימת המנועים הזמינים מסרגל החיפוש?\n\nמאת: %S
+addEngineAsCurrentText=הגדרת מנוע החיפוש ה&פעיל
+addEngineAddButtonLabel=הוסף
+
+error_loading_engine_title=שגיאת הורדה
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S לא יכל להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S לא יכול להוריד את תוסף החיפוש מהמיקום "%S" מאחר שקיים מנוע עם שם זהה.
+
+error_invalid_engine_title=שגיאת התקנה
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=מנוע חיפוש זה איננו נתמך על־ידי %S ולכן לא ניתן להתקנה.
+
+suggestion_label=המלצות
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "דיווחי קריסה שנשלחו">
+<!ENTITY id.heading "קוד דיווח">
+<!ENTITY date.heading "הנתונים נשלחו">
+<!ENTITY noReports.label "לא נשלחו דיווחי קריסה.">
+<!ENTITY noConfig.label "ישום זה לא מוגדר להציג דיווחי קריסות. המאפיין <code>breakpad.reportURL</code> חייב להיות מוגדר.">
+<!ENTITY clearAllReports.label "הסר את כל הדיווחים">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=האם אתה בטוח?
+deleteconfirm.description=פעולה זו תמחק את כל הדיווחים ולא ניתנת לביטול.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=yes
+CrashReporterTitle=מדווח הקריסות
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=מדווח הקריסות של %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=היישום נתקל בבעיה וקרס.\n\nלרוע המזל, מדווח הקריסות לא יכול לשלוח את הדיווח של הקריסה הזו.\n\nפרטים: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=אירעה בעיה ב־%s ולכן התוכנה קרסה.\n\nלצערנו, מדווח הקריסות לא הצליח לשלוח דיווח על הקריסה.\n\nפרטים: %s
+CrashReporterSorry=אנו מצטערים
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=ל־%s הייתה תקלה והוא קרס.\n\nכדי לעזור לנו לאבחן ולתקן את הבעיה, באפשרותך לשלוח אלינו דיווח על הקריסה.
+CrashReporterDefault=תוכנה זו מופעלת לאחר קריסה כדי לדווח על הבעיה ליצרן התוכנה. אין צורך להריץ אותה ישירות.
+Details=פרטים…
+ViewReportTitle=תוכן הדיווח
+CommentGrayText=הוסף הערה. שים לב: הערות גלויות לכולם
+ExtraReportInfo=דיווח זה כולל גם מידע טכני על מצב היישום כאשר הוא קרס.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=ספר ל־%s על הקריסה כדי שהם יוכלו לתקן זאת
+CheckIncludeURL=כלול את כתובת הדף שהייתי בו
+CheckAllowEmail=אפשר ל־%s ליצור אתי קשר בנוגע לדיווח זה
+EmailGrayText=הכנס את כתובת הדוא״ל שלך כאן
+ReportPreSubmit2=דיווח הקריסה שלך ישלח לפני יציאה או הפעלה מחדש.
+ReportDuringSubmit2=שולח את הדיווח שלך…
+ReportSubmitSuccess=דיווח נשלח בהצלחה!
+ReportSubmitFailed=אירעה שגיאה בשליחת הדיווח.
+ReportResubmit=שולח שוב דיווחים קודמים שכשלו בשליחה…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=צא מ־%s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=הפעל מחדש את %s
+Ok=אישור
+Close=סגירה
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=מזהה קריסה: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=באפשרות לראות את פרטי קריסה זו בכתובת %s
+ErrorBadArguments=היישום העביר ארגומנט בלתי חוקי
+ErrorExtraFileExists=היישום לא השאיר קובץ נתוני יישום.
+ErrorExtraFileRead=לא ניתן לקרוא את קובץ היישום.
+ErrorExtraFileMove=לא ניתן להעביר את קובץ היישום.
+ErrorDumpFileExists=היישום לא השאיר קובץ תוכן זיכרון.
+ErrorDumpFileMove=לא ניתן להזיז את קובץ תוכן הזיכרון.
+ErrorNoProductName=היישום לא זיהה את עצמו.
+ErrorNoServerURL=היישום לא ציין שרת דיווח קריסות.
+ErrorNoSettingsPath=לא ניתן למצוא את הגדרות מדווח הקריסות.
+ErrorCreateDumpDir=לא ניתן ליצור תיקיית תוכן זיכרון.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=הגרסה של %s בה אתה משתמש לא נתמכת יותר. דיווחי שגיאות לא מתקבלים יותר עבור גרסה זו. נא לשדרג לגרסה נתמכת.
+
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Hebrew (IL)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=הסרת $AppName
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName יוסר מהמחשב שלך.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "מתחיל הורדה…">
+<!ENTITY scanning.label "סורק לאיתור וירוסים…">
+
+<!ENTITY downloads.title "הורדות">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "השהייה">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ש">
+<!ENTITY cmd.resume.label "המשך">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ב">
+<!ENTITY cmd.show.label "פתיחת תיקייה מכילה">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ת">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "הצג ב־Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "פתח">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "פ">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "פתח באמצעות…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "ב">
+<!ENTITY cmd.retry.label "נסה שוב">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "נ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "עבור אל דף הורדה">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ע">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "העתקת קישור הורדה">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ע">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "הסר מהרשימה">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "ה">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "מחק רשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "הסרת ההורדות שהסתיימו, בוטלו או נכשלו מהרשימה">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "מ">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "סגור כאשר מסתיימת ההורדה">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "סגירת חלון ההורדות כאשר מסתיימת הורדת כל הקבצים">
+
+<!ENTITY showFolder.label "הצג תיקייה זו">
+<!ENTITY searchBox.label "חיפוש…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "שיתוף מדיה">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "שיתוף">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "ש">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "ביטול">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "ב">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "בחירת מצלמה">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "אין וידאו">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "בחירת מיקרופון">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "אין אודיו">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=הכתובת אינה חוקית ולא ניתנת לטעינה.
+fileNotFound=לא ניתן למצוא את הקובץ %S. אנא בדוק את המיקום ונסה שוב.
+dnsNotFound=לא ניתן למצוא את %S. אנא בדוק את השם ונסה שוב.
+unknownProtocolFound=One of the following %S is not a registered protocol or is not allowed in this context.
+connectionFailure=הקשר נדחה בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+netInterrupt=החיבור אל %S נותק באופן לא צפוי. יתכן שחלק מן הנתונים הועברו.
+netTimeout=תם הזמן המוקצב בעת ניסיון להתחבר עם %S.
+redirectLoop=A server is redirecting a request in a way that will never complete.
+confirmRepostPrompt=To continue, the application must send information that will repeat an action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
+resendButton.label=שלח שוב
+unknownSocketType=The application doesn't know how to communicate with the server.
+netReset=The connection to the server was reset while the application was loading.
+notCached=The application requested a document which is no longer available.
+netOffline=The application is currently in offline mode and can't access the network.
+isprinting=לא ניתן לשנות את המסמך בזמן הדפסה או בזמן תצוגה לפני הדפסה.
+deniedPortAccess=The application tried to access a network port that it should not have access to. The application has canceled the request for your protection.
+proxyResolveFailure=The application is configured to use a proxy server that can't be found.
+proxyConnectFailure=The application is configured to use a proxy server that is refusing connections.
+contentEncodingError=The application received a response from a server which used an invalid or unsupported form of compression.
+unsafeContentType=The application cannot continue because it accessed a file type that may not be safe to open. Please contact the application authors to inform them of this problem.
+externalProtocolTitle=External Protocol Request
+externalProtocolPrompt=נדרשת הפעלה של יישום חיצוני כדי לטפל ב-%1$S: קישורים.\n\n\nהקישור הנדרש:\n\n%2$S\n\nיישום: %3$S\n\n\nאם לא ציפית לבקשה זו יתכן שזהו ניסיון לנצל נקודת תורפה בתוכנה ההיא. בטל דרישה זו אלא אם כן אתה בטוח שאיננה זדונית.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Unknown>
+externalProtocolChkMsg=זכור את הבחירה שלי לכל הקישורים מסוג זה
+externalProtocolLaunchBtn=הפעל יישום
+malwareBlocked=האתר בכתובת %S דווח בעבר בתור אתר תקיפה ולכן נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+unwantedBlocked=האתר בכתובת %S דווח ככזה שמגיש תכנה בלתי רצויה והוא נחסם בהתאם להגדרות האבטחה שלך.
+phishingBlocked=האתר בכתובת %S דווח בתור אתר הונאה שנועד כדי להפיל משתמשים למלכודות שיגרמו להם לשתף את הפרטים האישיים שלהם או מידע פיננסי.
+cspBlocked=היישום ניסה לגשת למשאב שמדיניות אבטחת התוכן שלו מונעת ממנו להיטען באופן הזה.
+corruptedContentError=The application cannot continue loading because an error in the data transmission was detected.
+remoteXUL=This application tried to use an unsupported technology that is no longer available.
+sslv3Used=היישום הזה לא יכול להבטיח את אבטחת המידע שלך על גבי %S עקב השימוש ב־SSLv3, מנגנון אבטחה פגום.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=אזהרה: תסריט אינו מגיב
+KillScriptMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. ביכולתך להפסיק את התסריט כעת, או להמשיך כדי לראות האם התסריט יושלם.
+KillScriptWithDebugMessage=ייתכן שתסריט בדף זה עסוק, או שאינו מגיב. ביכולתך להפסיק את התסריט כעת, לפתוח אותו בתוכנת ניפוי השגיאות או לתת לתסריט להמשיך.
+KillScriptLocation=תסריט: %S
+StopScriptButton=עצור תסריט
+DebugScriptButton=נפה שגיאות בתסריט
+WaitForScriptButton=המשך
+DontAskAgain=אל תשאל אותי שוב
+JSURLLoadBlockedWarning=ניסיון לטעון URL מסוג javascript: משרת אחד\nבחלון המציג תוכן משרת אחר נחסם על־ידי\nמנהל האבטחה.
+WindowCloseBlockedWarning=תסריטים אינם מורשים לסגור חלונות שלא נפתחו על־ידי תסריט.
+OnBeforeUnloadTitle=האם אתה בטוח?
+OnBeforeUnloadMessage=אתר זה שואל אותך האם אתה בטוח כי ברצונך לעזוב - ייתכן כי נתונים שהכנסת לא ישמרו.
+OnBeforeUnloadStayButton=הישאר בדף זה
+OnBeforeUnloadLeaveButton=עזוב דף זה
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=הועברה מחרוזת ריקה אל getElementById().
+LowMemoryTitle=אזהרה: זיכרון נמוך
+LowMemoryMessage=תסריט בדף זה הופסק עקב תנאי זיכרון נמוך.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+FormValidationTextTooLong=קצר את טקסט זה ל־%S תווים לכל היותר (אתה משתמש כעת ב־%S תווים).
+FormValidationValueMissing=אנא מלא את שדה זה.
+FormValidationCheckboxMissing=סמן את תיבה זו אם ברצונך להמשיך.
+FormValidationRadioMissing=אנא בחר אחת מאפשרויות אלו.
+FormValidationFileMissing=אנא בחר קובץ.
+FormValidationSelectMissing=נא לבחור פריט מהרשימה.
+FormValidationInvalidEmail=נא להזין כתובת דוא״ל.
+FormValidationInvalidURL=נא להזין כתובת.
+FormValidationPatternMismatch=נא להתאים למבנה המבוקש.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=נא להתאים למבנה המבוקש: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=נא לבחור ערך של %S לכל היותר.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=נא לבחור ערך של %S לכל הפחות.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=נא לבחור ערך שאינו מוקדם מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=נא לבחור ערך של %S לפחות.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=נא לבחור ערך שאינו פחות מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=נא לבחור ערך שאינו מאוחר מ־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=בבקשה לבחור ערך חוקי. שני הערכים החוקיים הקרובים ביותר הם %S ו־%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=נא לבחור ערך חוקי. הערך החוקי הקרוב ביותר הוא %S.
+FormValidationBadInputNumber=נא להזין מספר.
+GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
+SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
+GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
+SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
+RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
+CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
+CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode לא מומלץ. השתמש ב־JSON.parse במקום.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode לא מומלץ. אנא השתמש ב־JSON.stringify במקום.
+nsIDOMWindowInternalWarning=השימוש ב־nsIDOMWindowInternal לא מומלץd. השתמש ב־nsIDOMWindow במקום.
+InputEncodingWarning=השימוש ב־inputEncoding אינו מומלץ.
+FullScreenDeniedDisabled=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות חסימת ה־API של מסך מלא על־ידי העדפות המשתמש.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות תוסף חיצוני חלונאי שקיבל את הפוקוס.
+FullScreenDeniedHidden=הבקשה למסך מלא נדחתה בעקבות הפיכתו של המסמך לסמוי.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=הבקשה למסך מלא נדחתה מאחר שלפחות אחד מהאלמנטים מסוג iframe במסמך אינו כולל את המאפיין "allowfullscreen".
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
+FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=שימוש במאפיין timeout של XMLHttpRequest לא נתמך במצב סינכרוני בהקשר של החלון.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=Warning: Unresponsive plugin
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton=Continue
+PluginHangUIStopButton=Stop plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' and 'mozVisibilityState' are deprecated. Please use the unprefixed 'hidden' and 'visibilityState' instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated. Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Use of getPreventDefault() is deprecated. Use defaultPrevented instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Use of getUserData() or setUserData() is deprecated. Use WeakMap or element.dataset instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=The non-standard mozGetAsFile method is deprecated and will soon be removed. Use the standard toBlob method instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Use of DataContainerEvent is deprecated. Use CustomEvent instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=ניסיון לייצר Worker ממקור ריק. פעולה זו כנראה לא בוצעה בכוונה תחילה.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "קובץ">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ק">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "צ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "יציאה">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "צ">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "ס">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "הסתרת אחרים">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "צ">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "הראה הכול">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label "עריכה">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ע">
+<!ENTITY undoCmd.label "ביטול">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ב">
+<!ENTITY redoCmd.label "ביצוע חוזר">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ח">
+<!ENTITY cutCmd.label "גזירה">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ג">
+<!ENTITY copyCmd.label "העתקה">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ע">
+<!ENTITY pasteCmd.label "הדבקה">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ד">
+<!ENTITY deleteCmd.label "מחיקה">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "מ">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "בחירת הכל">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "כ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=יציאה מ־%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=הסתרת %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - שיתוף מיקום
+geolocation.description=האם ברצונך לשתף את המיקום שלך?
+geolocation.allow=שיתוף מיקום
+geolocation.deny=לא לשתף
+geolocation.remember=לזכור את הבחירה שלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - הצגת התראות
+desktop-notification.description=האם ברצונך לאפשר התראות?
+desktop-notification.allow=הצגת התראות
+desktop-notification.deny=לא להציג
+desktop-notification.remember=לזכור את הבחירה שלי
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=התקנת %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=האם ברצונך להתקין את %S?
+webapps.install.install=התקנת יישום
+webapps.install.dontinstall=לא להתקין
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=הסרת %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=האם ברצונך להסיר את %S?
+webapps.uninstall.uninstall=הסרת יישום
+webapps.uninstall.dontuninstall=לא להסיר
+
+paymentDialog.title=תשלומים
+paymentDialog.message=באיזה ספק תשלומים ברצונך להשתמש?